ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Els usuaris registrats de TRichView poden registrar Addict Professional + PlusPack i les imatges de GlyFX i obtenir descomptes.
|
TRichView registered users can register Addict Professional + PlusPack and GlyFX images and get discounts.
| 0.99269 | 0.999949 | 0.970238 |
MWM
|
MNL
|
Després de gairebé dos anys sense veure acció, el 7 d'octubre s'inaugurarà la desena temporada del Beisbol Superior Doble A Femení amb la participació de cinc franquícies.
|
After almost two years without seeing action, the tenth season of the Double A Women's Superior Baseball will begin on October 7 with the participation of five franchises.
| 1 | 1 | 0.907716 |
CUL
|
NEW
|
Després de la massacre, va resultar que els que es van quedar, es van mantenir optimistes, intentant viure una vida decent com a ésser humà normal.
|
Then after the massacre, it turned out that those who remained, remained optimistic, trying to live a decent life like a normal human being.
| 1 | 0.999862 | 0.89955 |
AUT
|
SM
|
Per a la instal·lació de la DRAC:
|
For DRAC installation:
| 0.981013 | 0.783951 | 0.960095 |
COM
|
MNL
|
Si algú troba les 3 característiques anteriors, hauríem de tenir més cura i desconfiar de la inversió oferta.
|
If anyone finds the above 3 characteristics, we should be more careful and sus of the investment offered.
| 1 | 0.999979 | 0.93497 |
MWM
|
EML
|
També ho és la destrucció de béns terrestres i marítims durant qualsevol conflicte.
|
So is destruction of land and sea assets during any conflict.
| 1 | 0.981424 | 0.910733 |
GEN
|
SM
|
Numèric no és compatible.
|
Numeric is not supported.
| 0.999736 | 0.992377 | 0.809897 |
COM
|
MNL
|
Fes-ho tu, et juro que no tinc temps per a aquest grau.
|
You do it, I swear I don't have time for this degree.
| 0.878548 | 0.986095 | 0.911224 |
PRN
|
CON
|
Una de les condicions del matrimoni era que deixaria els meus estudis, així que em vaig negar i no em va importar.
|
One of the conditions of marriage was that I would leave my studies so I refused and did not care.
| 0.999999 | 0.999842 | 0.91144 |
HRM
|
SM
|
Al final, la nostra relació, inicialment bona, es va veure perjudicada per aquest problema.
|
In the end, our initially good relationship was damaged because of this problem.
| 0.999966 | 0.999942 | 0.914912 |
GEN
|
CON
|
Potser són les raons anteriors les que fan que un empleat no vulgui un DRH.
|
Perhaps it is the reasons above that cause an employee to dislike an HRD.
| 0.999638 | 0.999998 | 0.844292 |
MWM
|
SM
|
Les disciplines de Must satisfan les demandes del mercat.
|
Must's disciplines meet market demands.
| 0.86923 | 0.978373 | 0.897432 |
HRM
|
SM
|
A Steve se li va extirpar la major part del pulmó i després va començar un cicle de quimioteràpia de sis mesos.
|
Steve had most of the lung removed and then began a six-month cycle of chemotherapy.
| 1 | 0.999351 | 0.933619 |
LSM
|
SM
|
I a Tlalnepantla els tenim, però crec que hem d'exercir -ho més.
|
And in Tlalnepantla we have them, but I think we have to exercise it more.
| 0.996867 | 0.96631 | 0.934721 |
AUT
|
CON
|
Aquesta va ser la nostra primera experiència a Disneylàndia i, en general, la vam trobar divertida i entretinguda.
|
This was our first Disneyland experience and overall we found it fun and entertaining.
| 1 | 0.999627 | 0.935309 |
CUL
|
SM
|
MobileMark * 2002 és una eina que mesura el rendiment dels ordinadors portàtils en aplicacions populars orientades a l'empresa a l'entorn operatiu Microsoft * Windows.
|
MobileMark * 2002 is a tool that measures notebook PC performance on popular business-oriented applications in the Microsoft * Windows operating environment.
| 1 | 1 | 0.960448 |
COM
|
MNL
|
I més tard, colar-me també per la porta del darrere.
|
And later, sneak me in the back door too.
| 0.99917 | 0.98433 | 0.918464 |
CUL
|
CON
|
La cantant, que el 14 de febrer que ve estrena el seu nou videoclip, va tenir una cruïlla amb Moria Casán, que li havia dit que no li creu el seu discurs feminista i l'havia tractat de 'lesbiana tapada'.
|
The singer, who will premiere her new video clip on February 14, had a crossroads with Moria Casan, who had told her that she did not believe her feminist discourse and had treated her as a ""covered lesbian . "".
| 1 | 1 | 0.908409 |
AUT
|
NEW
|
jo soc el que com si portés un vestit dues vegades en un mes cremat.
|
i am the one who like if he wore a suit twice in one month burned.
| 0.990629 | 0.996414 | 0.84885 |
GEN
|
SM
|
Així que almenys pots estalviar-te els diners de les fulles de mostassa o la col arrissada.
|
So at least you can save money on mustard greens or kale.
| 0.999937 | 0.971883 | 0.861275 |
MWM
|
SM
|
Potser només esteu per sota dels vostres criteris d'avaluació.
|
Maybe you just happen to be low in their evaluation criteria.
| 0.999999 | 0.995366 | 0.871089 |
MWM
|
CON
|
Mantenir les reculades adequades - Garantir que la reculada entre l'escola i les activitats de l'edifici superi les normes de l'habitatge i sigui adequada a l'alçada de cada edifici.
|
Maintain appropriate setbacks - Ensure that the decline between school and building activities exceeds housing standards and is appropriate for the height of each building.
| 1 | 1 | 0.879848 |
ARC
|
MNL
|
Antecedents La màscara protectora és un protector per protegir la cara d'una persona, i la màscara protectora també està proveïda d'un dispositiu de respiració, per la qual cosa la màscara protectora utilitzada en diferents aplicacions pot tenir una gran diferència.
|
Background The protective mask is a protector for protecting the face of a person, and the protective mask is also provided with a breathing device, so that the protective mask used in different applications can have great difference.
| 1 | 1 | 0.841986 |
GEN
|
PAT
|
Prepara't per enfadar-te molt ràpid durant la primera meitat d'aquesta pel·lícula...però després es converteix en un thriller psicològic just (i faig servir el terme just molt lleugerament).
|
Get ready to get mad really fast for about the first half of this movie...but then it kinda turns into a fair (and I use fair very lightly) psychological thriller.
| 1 | 1 | 0.938523 |
CUL
|
GEN
|
Dóna-li una oportunitat- és una cosa que has d'aprendre a utilitzar, no ve automàticament, però una vegada que ho aconsegueixes, es converteix en una cosa natural.
|
Give it a chance- it's something that you have to learn to use, it doesn't come automatically, but once you get it, it becomes natural.
| 1 | 0.99999 | 0.878049 |
MWM
|
SM
|
No és cert que a una llar hem de treballar junts?
|
Isn't it true that in a household we have to work together?
| 0.96651 | 0.99991 | 0.867259 |
HRM
|
CON
|
Obediència a Déu, després obediència als pares, després paciència és un consell que dono
|
Obedience to God, then obedience to parents, then patience is an advice I give
| 1 | 0.997487 | 0.90003 |
HRM
|
SM
|
Peròoo...em van deixar fora, davant de la porta de l'escola, durant una hora.
|
Butiii .. I was left outside in front of the school gate for an hour.
| 0.99874 | 0.991312 | 0.757843 |
CUL
|
CON
|
Has de portar roba folgada (tipus xandall) i mitjons per al ioga; vestit de bany i sabatilles pròpies per a l'aigua i, si vols, barnús.
|
You must bring loose clothing (tracksuit type) and socks for yoga; bathing suit and own slippers for the water and, if you want, a bathrobe.
| 1 | 0.999996 | 0.918921 |
CUL
|
MNL
|
Un cop complerts aquests quatre punts, el darrer és resar.
|
After these four points have been fulfilled, the last is to pray.
| 0.997424 | 0.999418 | 0.825404 |
AUT
|
SM
|
El Jutjat Mercantil número 1 de Bilbao també ha anul·lat les clàusules terra de 20 contractes hipotecaris d'Ipar Kutka Rural després d'una denúncia col·lectiva d'Adicae.
|
The Commercial Court number 1 of Bilbao has also annulled the floor clauses of 20 mortgage contracts of Ipar Kutka Rural after a collective complaint by Adicae.
| 1 | 1 | 0.969038 |
LEG
|
NEW
|
I el seu temperament, també -va publicar El Gráfico-.
|
And his temperament, too - published El Grafico.
| 0.995754 | 0.769799 | 0.892972 |
HRM
|
CON
|
Fast-beat alternativa amb interessant varietat: So Much for the Afterglow és una de les millors seleccions de música alternativa de l'actualitat.
|
Fast-beat alternative with interesting variety: So Much for the Afterglow is one of the best selections of alternative music today.
| 0.390795 | 0.999886 | 0.956427 |
CUL
|
SM
|
Principal responsable polític per la massacre de Cromañon.
|
Main political responsible for the Cromanon massacre.
| 0.988444 | 0.972159 | 0.919157 |
ARC
|
CON
|
Un veritable davanter nuclear no-jam 11 és millor
|
A real nuclear no-jam 11th striker is better
| 0.885612 | 0.960762 | 0.863482 |
GEN
|
NEW
|
Bob Gourley creu que les organitzacions han d'aprofitar les dades públiques de la web i les fonts d'informació internes per prendre millors decisions empresarials.
|
Bob Gourley believes organizations should leverage public Web data and their internal information sources to drive better business decisions.
| 1 | 1 | 0.943831 |
MWM
|
SM
|
Entre els beneficis de PSY-TaLiRo està que admet la generació de proves basades en cerca per a molts tipus diferents de sistemes sota prova.
|
Among the benefits of PSY-TaLiRo is that it supports search-based test generation for many different types of systems under test.
| 0.999995 | 0.999989 | 0.933232 |
ING
|
GEN
|
Acudeix a un especialista i demana suport.
|
See a specialist and ask for support.
| 0.998872 | 0.952897 | 0.925774 |
HRM
|
MNL
|
En la versió en anglès de la seva resposta, presenta Salvatore Lucania, també conegut com a 'Lucky Luciano', que va reformar la màfia italiana als Estats Units i va establir un sindicat del crim de negocis.
|
In the English version of your answer, you introduce Salvatore Lucania, aka 'Lucky Luciano,' who reformed the Italian mafia in America and established a businesslike crime syndicate.
| 1 | 1 | 0.922796 |
COM
|
CON
|
Protegir la roba en rentar-la.
|
Protect clothes when washing machine.
| 0.992547 | 0.987818 | 0.87932 |
GEN
|
MNL
|
Rachel està particularment orgullosa de la participació del consell a Toys for Tykes, una recaptació de fons abans de Nadal per comprar joguines per a nens desafavorits.
|
Rachel is particularly proud of the council's involvement in Toys for Tykes, a pre-Christmas fundraiser to purchase toys for less fortunate children.
| 1 | 1 | 0.926651 |
AUT
|
SM
|
La noia del clima de Mèxic va tenir un calent despertar… A dalt del seu llit va ensenyar de més.
|
The girl from the climate of Mexico had a hot awakening . Above her bed she taught too much.
| 0.999986 | 0.999515 | 0.849161 |
CUL
|
CON
|
Després de molts anys d'entreteniment, Keiko pateix dermatitis causada per l'aigua estancada de l'estany més la fatiga mental.
|
After many years of entertainment, Keiko suffers from dermatitis caused by stagnant pond water plus mental fatigue.
| 1 | 0.999313 | 0.929494 |
CUL
|
SM
|
Revo Max8 té un xip gràfic de quatre nuclis Mali-450MP4 i 700 MHz.
|
Revo MAX8 owns a four-core, 700 MHz Mali-450MP4 graphics chip.
| 0.999624 | 0.902129 | 0.939888 |
COM
|
MNL
|
Mentrestant, la maquinària continua treballant en altres fronts de treball, igual que el personal que era part de la construcció de l'autopista Machala – Guayaquil; sense que calguin més detalls.
|
Meanwhile, the machinery continues to work on other work fronts, like the personnel who were part of the construction of the Machala - Guayaquil highway; without further details being required.
| 1 | 1 | 0.957351 |
AUT
|
SM
|
Si voleu Canal de Fibra o tenir instal·lat EMC, veneu l'AX.
|
If they want Fibre Channel or have EMC installed, sell the AX.
| 0.963927 | 0.953078 | 0.897671 |
GEN
|
MNL
|
La WFQ, basada en Flow-, aplica pesos al trànsit per classificar-ho en converses i determinar quant ample de banda es permet a cada conversa en relació amb altres.
|
Flow-based WFQ applies weights to traffic to classify it into conversations and determine how much bandwidth each conversation is allowed relative to other conversations.
| 1 | 1 | 0.93585 |
MWM
|
MNL
|
Aquesta és la pregunta equivocada . Vegeu la llista de plagues, epidèmies i pandèmies més avall [1].
|
That is the wrong question . See the list of plagues, epidemics, and pandemics below [1].
| 1 | 0.991443 | 0.817716 |
LSM
|
SM
|
Aquests paràmetres estan determinats per un programa de programari 116, per exemple, en base a les limitacions d'emmagatzematge a memòria intermèdia del client, la línia de temps de descodificació/reproducció, etc.
|
These parameters are determined by a software program 116, for example, based on the client's buffering limitations, the decoding/playout timeline, etc.
| 1 | 1 | 0.903578 |
COM
|
PAT
|
Totes les comunicacions i pòsters acceptats pel Comitè Científic per a la seva presentació al Congrés seran incloses a l'edició final de les Actes del Congrés.
|
All communications and posters accepted by the Scientific Committee for presentation at the Congress will be included in the final edition of the Congress Proceedings.
| 1 | 1 | 0.92523 |
GEN
|
EML
|
Com vols tenir temps per a mi temps ......
|
How do you want to have time me time ......
| 0.973163 | 0.877362 | 0.936428 |
CUL
|
CON
|
Va reunir els seus amics.
|
Gathered his friends.
| 0.985661 | 0.995009 | 0.868759 |
CUL
|
CON
|
Mal de cap i opressió a la meva vida mai els vaig sentir
|
Headache and tightness in my life I never felt like them
| 0.994907 | 0.999947 | 0.831805 |
CUL
|
SM
|
Oscar Peterson va aprendre a tocar la trompeta i el piano de molt jove, però després de patir tuberculosi va haver de concentrar-se al segon.
|
Oscar Peterson learned to play the trumpet and the piano at a very young age, but after suffering from tuberculosis he had to concentrate on the latter.
| 0.999991 | 1 | 0.93901 |
GEN
|
NEW
|
Els llindars de renda familiar i patrimoni familiar no es modifiquen.
|
The thresholds for family income and family wealth are not modified.
| 0.988755 | 0.999969 | 0.881672 |
LEG
|
MNL
|
Una altra part de la disfressa és:
|
Another part of the disguise is:
| 0.992853 | 0.97368 | 0.884342 |
COM
|
SM
|
Això exigeix un entorn informàtic que sigui igualment receptiu i adaptable.
|
This demands an IT environment that is equally responsive and adaptable.
| 1 | 0.998782 | 0.885899 |
COM
|
SM
|
Espero que se segueixi fent servir on es pugui per facilitar les coses . Si esteu orientats a objectes, serà més productiu . M'agradaria que la gent que ens ho imposa callés.
|
I hope it will continue to be used where it can be used to make things easier . If it's object-oriented, you'll be more productive! I'd like to see the people who are forcing it on us to shut up.
| 1 | 1 | 0.831894 |
COM
|
SM
|
Lobo ha dit que Guatemala no té magistrats a la CCJ per ""diferències polítiques"" internes, sense precisar.
|
Lobo has said that Guatemala does not have magistrates in the CCJ due to internal ""political differences"", without specifying.
| 0.999999 | 0.999977 | 0.95084 |
POL
|
NEW
|
Lifschitz va sostenir que cada província ha de trobar el seu propi model.
|
Lifschitz maintained that each province has to find its own model.
| 0.999992 | 0.988937 | 0.919381 |
ENV
|
CON
|
Temps, temps, temps, noves aficions, nous coneixements, noves experiències, noves classes, sortir amb amics, alcohol, diversió.
|
Time, time, time, new hobbies, new knowledge, new experiences, new classes, hanging out with friends, alcohol, fun.
| 1 | 0.999338 | 0.931205 |
HRM
|
SM
|
Hi ha fonts a prop de gairebé tots els lavabos per emplenar les ampolles.
|
There are fountains near almost every washroom to refill bottles.
| 0.999985 | 0.999994 | 0.911622 |
ARC
|
SM
|
es una gesta que se li va escapar per poc a la bshs la temporada passada.
|
that's a feat that narrowly eluded bshs last season.
| 0.918275 | 0.999924 | 0.904594 |
CUL
|
CON
|
El 18 de febrer de 1976, Curcio va ser arrestat de nou
|
On February 18, 1976, Curcio was arrested again
| 0.936851 | 0.999214 | 0.970956 |
GEN
|
SM
|
A més, fins ara s'han practicat més de 100 registres i s'han realitzat 122 embargaments de persones físiques i 235 de persones jurídiques.
|
In addition, more than 100 searches have been carried out so far and 122 seizures of natural persons and 235 of legal persons have been carried out.
| 0.999997 | 0.999967 | 0.941813 |
POL
|
SM
|
La intendenta Municipal Verónica Magario va participar de la missa que es va oferir a la Catedral de Sant Just, en homenatge al Papa Francesc en complir quatre anys de la seva elecció al capdavant de l'Església Catòlica.
|
The Municipal Mayor Veronica Magario participated in the mass that was offered in the Cathedral of San Justo, in homage to Pope Francis, four years after his election as head of the Catholic Church.
| 1 | 1 | 0.931902 |
AUT
|
SM
|
Tot i que sembla que Lupillo no descarta el somni de poder estar amb Belinda, li va oferir una disculpa com a cavaller quan van començar a assenyalar-los pel seu suposat romanç.
|
Although it seems that Lupillo does not rule out the dream of being with Belinda, he offered her an apology as a gentleman when they began to point them out for their supposed romance.
| 1 | 1 | 0.944303 |
CUL
|
CON
|
Nen de 12 anys se suïcida davant de la seva germana de sis Torreón, Coahuila.
|
12-year-old boy commits suicide in front of his six-year-old sister Torreon, Coahuila.
| 0.999956 | 0.972871 | 0.931998 |
AUT
|
CON
|
Ja ets a l'adolescencia, com una flor en plena florida, i ara vas a la comunitat . No pots suportar el vent i la pluja, i et marxaras aviat.
|
You are now in adolescence, like a flower in full bloom, and now you are going to the community . You can't stand the wind and rain, and you'll fade early.
| 0.999987 | 0.999835 | 0.884302 |
CUL
|
CON
|
Segons les fotografies i l'experiència de satèl·lit en altres regions, el gel de terra a prop de la costa és molt estable i només es mou sota l'acció de les tensions tèrmiques.
|
Based on satellite photos and experience in other regions, landfast ice close to shore is very stable, and only usually moves under the action of thermal strains.
| 1 | 1 | 0.882064 |
AUT
|
MNL
|
Nova York, dimecres 22 d'abril del 2015.
|
New York, Wednesday April 22, 2015.
| 0.92412 | 0.999969 | 0.97375 |
ARC
|
CON
|
Tot i això, l'enginy del 'ros d'or' segueix desbordant talent i per a l'any que ve prepara la seva novena pel·lícula com a realitzador.
|
However, the ingenuity of the 'golden blonde' continues to overflow with talent and for next year he is preparing his ninth film as a director.
| 1 | 0.999983 | 0.917059 |
CUL
|
NEW
|
Al març, Hillary tenia un avantatge de nou punts.
|
In March, Hillary had a nine-point lead.
| 0.984416 | 0.97896 | 0.893869 |
POL
|
CON
|
Misteriós programa encobert de recerca i desenvolupament d'armes biològiques de l'Exèrcit Imperial Japonès, que va dur a terme experiments letals sobre humans durant la Segona Guerra Mundial.
|
The mysterious covert biological weapons research and development program of the Imperial Japanese Army, which conducted deadly experiments on humans during World War II.
| 1 | 1 | 0.933248 |
COM
|
SM
|
Medvédev va parlar de la situació a Ucraïna amb Biden
|
Medvedev discussed the situation in Ukraine with Biden
| 1 | 0.999679 | 0.935054 |
POL
|
NEW
|
Aquesta diversitat fa que els orígens de les persones vinculades al bloc siguin molt diferents, una estratègia que, per descomptat, ha funcionat, explica Castillo.
|
This diversity means that the origins of the people linked to the bloc are very different, a strategy that, of course, has worked, explains Castillo.
| 1 | 1 | 0.925593 |
AUT
|
SM
|
El contingut adreçat està verificat.
|
The Content Addressed is verified.
| 0.999986 | 0.998049 | 0.885782 |
MWM
|
MNL
|
Però la resposta dels de Hiddink arribava per dalt, i després d'una sèrie de rebots li va quedar l'opció a Chipperfield, i Bufón la va retenir a baix.
|
But the response from Hiddink's men came from above, and after a series of rebounds Chipperfield was left with the option, and Bufon kept it below.
| 1 | 0.999968 | 0.944309 |
CUL
|
CON
|
El DMHE proposat es pot integrar encara més com a capa amb altres xarxes neuronals per a l'optimització conjunta.
|
The proposed DMHE can be further embedded as a layer with other neural networks for joint optimization.
| 0.999999 | 0.999998 | 0.941941 |
ING
|
GEN
|
El San Luis i el Santos Laguna no han anunciat als nous tècnics que estaran a les seves banquetes per a la temporada del Clausura 2013 que començarà al gener que ve.
|
San Luis and Santos Laguna have not announced the new coaches who will be on their benches for the 2013 Clausura season, which will begin next January.
| 1 | 0.999956 | 0.948388 |
AUT
|
NEW
|
Com va apuntar encertadament Iván de la Nuez, el que fa és fer servir l' « especulació » en la seva asserció filosòfica.
|
As Ivan de la Nuez rightly pointed out, what he does is use ""speculation"" in his philosophical assertion.
| 1 | 0.99993 | 0.927089 |
HRM
|
CON
|
El cas que afecta Terry, capità de la selecció anglesa, encara no s'ha resolt, i els fets es remunten al 23 d'octubre, quan suposadament va proferir insults racistes contra el defensa del Queens Park Rangers Anton Ferdinand.
|
The case involving England captain Terry has yet to be resolved, dating back to October 23, when he allegedly used racist insults at Queens Park Rangers defender Anton Ferdinand.
| 1 | 1 | 0.949818 |
GEN
|
NEW
|
2- La seva opinió que ell té el control de la relació i que ha de tenir la cosa més bonica que he compartit a la meva vida,
|
2- His view that he is in control of the relationship and that he must have the most beautiful thing I have shared in my life,
| 0.999952 | 0.999614 | 0.869887 |
CUL
|
SM
|
Ens vam assabentar que abans de convertir-se en advocat, Antek volia ser jutge.
|
We learn that before Antek became a lawyer, he wanted to become a judge.
| 0.999315 | 0.999902 | 0.885344 |
CUL
|
CON
|
La ministra Gutiérrez va estar reunida amb el ministre canadenc de Comerç, François-Philippe Champagne, i amb el delegat permanent del Canadà davant de l'OCDE, William Kendall.
|
Minister Gutierrez met with the Canadian Minister of Commerce, Francois-Philippe Champagne, and with Canada's permanent delegate to the OECD, William Kendall.
| 1 | 0.999965 | 0.949935 |
POL
|
SM
|
La superfície del cap, cadascun dels membres superiors representa el 9% de la superfície corporal
|
The surface of the head, each of the upper limbs accounts for 9% of the body surface
| 1 | 0.996835 | 0.886965 |
GEN
|
MNL
|
Des de fa uns anys han aparegut nombroses empreses i organismes que han desenvolupat molta tecnologia i han avançat d'una manera molt ràpida en la creació d'eines.
|
For a few years now, numerous companies and organizations have appeared that have developed a lot of technology and have advanced very quickly in the creation of tools.
| 1 | 1 | 0.933045 |
MWM
|
SM
|
La barreja de reacció es va agitar durant 24 hores més a temperatura ambient.
|
The reaction mixture was stirred for an additional 24 hours at room temperature.
| 0.999362 | 0.997693 | 0.933004 |
LSM
|
PAT
|
José Luis Rodríguez Díaz de León com a coordinador de la bancada de Morena, Sheinbaum perd força.
|
Jose Luis Rodriguez Diaz de Leon as coordinator of the Morena bench, Sheinbaum loses strength.
| 0.997689 | 0.995664 | 0.944367 |
HRM
|
SM
|
A: Bon dia, em pot posar amb el seu equip de vendes, si us plau? Bon dia, puc parlar amb el departament de vendes, si us plau?
|
A: Good morning, can you put me through to your sales team please? Good morning, may I speak to the sales department, please?
| 0.996657 | 0.999894 | 0.927071 |
MWM
|
EML
|
Horrible servei d'atenció al client, no l'utilitzin
|
Horrible customer service don't use this
| 0.994775 | 0.96741 | 0.870423 |
GEN
|
SM
|
Molts d'aquests documents són creats i conservats pels contractistes que els lliuren a l'empresa en finalitzar el projecte.
|
Many of these documents are created and held by contractors who turn them in to the company at a project's conclu sion.
| 0.999985 | 0.986569 | 0.919884 |
GEN
|
SM
|
La noia es pot tornar amarga de sobte, i llavors tens una llar.
|
The girl can suddenly become bitter, and then you have a household.
| 0.998127 | 0.999966 | 0.874165 |
CUL
|
CON
|
Pel que fa a la figura 1, s'il·lustra un sistema de comunicacions sense fil d'accés múltiple segons una realització.
|
[0025] Referring to Fig . 1, a multiple access wireless communication system according to one embodiment is illustrated.
| 1 | 0.99993 | 0.87083 |
COM
|
PAT
|
@ Sunshine en quarantena oops, vaig.
|
@ Sunshine in quarantine oops, I go.
| 0.356393 | 0.853214 | 0.874825 |
PRN
|
SM
|
La crítica dels joves avui és que no tenen les ganyes per provar coses noves.
|
The criticism of today's young people is that they don't have the guts to try new things.
| 0.999988 | 0.998422 | 0.897575 |
AUT
|
SM
|
També és important contribuir a estimular el turisme intern.
|
It is also important to contribute to stimulating domestic tourism.
| 0.999811 | 0.952423 | 0.915361 |
GEN
|
SM
|
'Que les teves bones oracions siguin acceptades
|
'May your good prayers be accepted
| 0.99672 | 0.995977 | 0.904961 |
PRN
|
SM
|
GH-distància a simplexes amb més punts, GH-distància a simplexes amb com a màxim el mateix nombre de punts.
|
GH-distance to simplexes with more points, GH-distance to simplexes with at most the same number of points.
| 1 | 0.980382 | 0.957248 |
MAT
|
GEN
|
Des de la finestra petita d'un soterrani on l'havien ficat, un dia va veure desplegar-se una carpa gegant.
|
From the small cellar window where they had put him, one day he saw a giant tent unfurl.
| 0.999816 | 0.998854 | 0.877421 |
GEN
|
CON
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.