ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La marca esportiva tradicional italiana Kappa (.
|
Italian traditional sports brand Kappa (.
| 0.965797 | 0.984283 | 0.965442 |
GEN
|
SM
|
La formació de facilitadors està prevista per als dies 21 i 22 de febrer del 2003 i el primer cap de setmana de març.
|
Facilitator training is planned for 21 February & 22, 2003 and the first weekend in March.
| 0.999998 | 0.999921 | 0.961665 |
GEN
|
EML
|
De l'esportiu al romàntic: Crear llistes de reproducció per a diferents artistes, gèneres i estats d'ànim.
|
From sporty to romantic: Create playlists for different artists, genres, and moods.
| 1 | 0.999576 | 0.896845 |
MWM
|
SM
|
Els nostres principals objectius són 1) facilitar la participació de la comunitat britànica en futures missions lunars.
|
Our main aims are to: 1) facilitate involvements for the UK community in future lunar missions.
| 1 | 0.999426 | 0.94759 |
AUT
|
SM
|
Terror decent de molt baix pressupost: No és una gran pel·lícula, ni tan sols bona, ni molt menys, i només la vaig aconseguir perquè el meu millor amic hi té un petit paper.
|
Decent ultra-low budget horror: This is not a great, or even good, film by any means and I only got it because my best friend has a small role in it.
| 1 | 0.999952 | 0.91035 |
CUL
|
SM
|
'Crec que és una mica una pregunta retòrica dir: 'No val la pena especialitzar-se . Podries dir: 'Aleshores fes-ho'.
|
' I think it's a bit of a rhetorical question to say, 'It's not worth majoring in . You might say, 'Then do it .' ......
| 0.999999 | 0.999503 | 0.845702 |
GEN
|
CON
|
És clar Ós, els van crear un escenari exigit per la seva voluntat, malauradament van respondre molt malament.
|
Clear Bear, they created a scenario demanded by their will, unfortunately they responded very badly.
| 0.999942 | 0.999991 | 0.777628 |
CUL
|
CON
|
Hi tens grans expectatives . No sé què és el que esperes.
|
You have high expectations of them . I don't know what you are expecting.
| 0.967726 | 0.987065 | 0.893079 |
CUL
|
CON
|
Per analitzar l'estabilitat del voltatge estàtic, s'aplica el mètode convencional de la corba de voltatge-potència (P-V), utilitzant flux de potència de continuació (CPF), al sistema de prova de 14 busos IEEE.
|
To analyze the static voltage stability, the conventional power-voltage (P-V) curve method, using continuation power flow (CPF), is applied on the IEEE 14-bus test system.
| 1 | 1 | 0.956233 |
ING
|
GEN
|
Segons l'informe dels testimonis, l'home blanc va lluitar tan bé que es va trencar un totxo a la part posterior del cap.
|
From the witness report, the white man fought very well, until a brick was broken in the back of his head.
| 0.999743 | 0.9995 | 0.811714 |
AUT
|
CON
|
Al final, Anglaterra va perdre l'oportunitat d'empatar i va perdre 1-4.
|
In the end, England lost the chance to equalize and they lost 1-4.
| 0.994774 | 0.994576 | 0.951469 |
GEN
|
SM
|
Derivem un filtre fix per a la reducció del soroll espacial sobre la base de la regressió de la carena del nucli per a la interpolació del camp de so.
|
We derive a fixed filter for spatial noise reduction on the basis of the kernel ridge regression for sound field interpolation.
| 1 | 0.999203 | 0.902248 |
ING
|
GEN
|
A la nit, ja no van veure els avis, tots eren a casa veient la televisió.
|
In the evening, they did not see the grandparents anymore, they were all at home watching TV.
| 0.999934 | 0.999956 | 0.87301 |
GEN
|
CON
|
Crida l'atenció la lleugeresa amb què està feta aquesta pel·lícula, en què els personatges són tractats amb simpatia, sense divisions clares ni clixés tí de les comèdies romàntiques.
|
One is struck by the lightness with which this film was made, where the characters are treated with sympathy, without any clear-cut divisions and cliches ty of romantic comedies.
| 1 | 1 | 0.882356 |
CUL
|
SM
|
El noi va ser portat a aquest nosocomi per una comissió del Cicpc.
|
The boy was taken to this hospital by a Cicpc commission.
| 0.996386 | 0.997061 | 0.916102 |
GEN
|
CON
|
La satisfacció sexual és un dels factors clau que fan que una relació sigui més agradable i satisfactòria.
|
Sexual satisfaction is one of the key factors that make a relationship more enjoyable and satisfying.
| 0.999999 | 0.999998 | 0.933054 |
HRM
|
SM
|
Sabrà exactament quina informació té i on és, minimitzant l'impacte comercial de les sol·licituds de contingut.
|
You will know exactly what information you have and where it is, minimizing the business impact of content requests.
| 0.999998 | 0.999841 | 0.908584 |
MWM
|
MNL
|
Per exemple, a Europa hi ha el VW Kodok i el Nokia 3310, al Japó el Toyota Corolla, el Land Cruiser, etc.
|
For example, in Europe there is the VW Kodok and Nokia 3310, in Japan there is the Toyota Corolla, Land Cruiser, etc.
| 0.707821 | 0.954872 | 0.978502 |
AUT
|
SM
|
El transponder consta d'uns elements electrònics que contenen una informació en forma de codi alfanumèric.
|
The transponder consists of electronic elements that contain information in the form of an alphanumeric code.
| 1 | 0.999355 | 0.934693 |
COM
|
MNL
|
Preferiblement, les puntes respectives del primer cable i del segon cable estan connectades a una caixa de connexions que està disposada fora de la capa protectora formada pel mòdul de cèl·lules solars.
|
Preferably, the respective tips of the first lead and the second lead are connected to a junction box which is disposed outside the protective layer formed by the solar cell module.
| 1 | 1 | 0.925925 |
ING
|
PAT
|
I aquests s'encarreguen de no mostrar els ingressos.
|
And these take care not to show revenue.
| 0.999628 | 0.996762 | 0.893694 |
MWM
|
CON
|
El documental de la vida de Jorge Enrique serà projectat a la Sala de Lectura de la Biblioteca Mentor Mera de Casa de la Cultura, dijous set de novembre des de les hores.
|
The documentary on the life of Jorge Enrique will be screened in the Reading Room of the Mentor Mera Library of Casa de la Cultura, on Thursday, November 7 from 6:30.
| 1 | 1 | 0.948118 |
FIN
|
SM
|
Bon cafè però terrible disseny per omplir l'aigua - Tornada a Amazon: La vaig comprar com a reemplaçament d'una Braun de 10 tasses ja que la Cuisinart és més gran amb 12 tasses.
|
Good coffee but terrible design for filling water - Returned to Amazon: I bought this as a replacement for a Braun 10 cup as the Cuisinart is larger with 12 cups.
| 1 | 1 | 0.964274 |
CUL
|
EML
|
Els departaments d'agricultura a tots els nivells per enfortir la coordinació i la cooperació, enfortir la sinergia de gestió d'emergències del sector agrícola.
|
Agricultural departments at all levels to strengthen coordination and cooperation, strengthen the agricultural sector emergency management synergy.
| 1 | 1 | 0.923542 |
ENV
|
SM
|
Tot està guarnit amb una dosi d'ironia, que es revela en forma de rèpliques tan tallants com improbables.
|
Everything is laced with a dose of irony, which is revealed in the form of retorts that are as cutting as they are unlikely to be.
| 0.999965 | 1 | 0.795899 |
CUL
|
SM
|
Membres empleats pel personal de la Secretaria de PKI Djakarta Raja
|
Members employed by the PKI Djakarta Raja Secretariat Staff
| 0.978968 | 0.999374 | 0.935803 |
ARC
|
SM
|
Vull explicar-los una mica sobre això.
|
I want to tell you a little bit about this.
| 0.999215 | 0.989712 | 0.834774 |
CUL
|
CON
|
Així mateix, l'antiguitat de l'estat i la configuració de les instal·lacions dels dipòsits esmentats impossibilita el compliment del Reial decret pel qual s'estableixen els criteris sanitaris de la qualitat de l'aigua de consum humà.
|
Likewise, the age of the state and configuration of the facilities of said deposits makes it impossible to comply with the Royal Decree establishing the sanitary criteria for the quality of water for human consumption.
| 1 | 1 | 0.879112 |
GEN
|
SM
|
La força policial també va dir que per a la seguretat dels periodistes, si hi ha un fenomen de parts disruptives, cal notificar-los immediatament, la policia estarà present per atendre' l immediatament.
|
The police force also said that for the safety of journalists, if there is a phenomenon of disruptive parts, it is immediately necessary to notify them, the police will be present to deal with it immediately.
| 1 | 1 | 0.936215 |
AUT
|
SM
|
Collons, treballo a les 7 per sortir i, com va resultar, 2 finals de treball (puto universo.
|
I fucking work at 7 to leave and, as it turned out, 2 final work (fucking universe . Fucked.
| 0.987724 | 0.996066 | 0.871287 |
PRN
|
SM
|
Si realment només necessites un GPS per córrer i caminar-tracking i ja no tens un Sèrie 2, el GPS-only et servirà.
|
If you really only need GPS for run and walk-tracking and don't already own a Series 2, the GPS-only will serve you well.
| 0.999999 | 0.999947 | 0.941825 |
AUT
|
MNL
|
No carrega els missatges per alguna raó, al principi no em deixava entrar, després em va deixar entrar i ara carrega els missatges sense parar.
|
It will not load messages for some reason at first wouldn't let me on at all then it let me on and now it endlessly loads the messages.
| 1 | 1 | 0.886051 |
MWM
|
SM
|
Era la primera vegada que visitava Disney Land, però tenia grans expectatives per haver estat a Disney World.
|
This was the first time visiting Disney Land but had high expectations having been to Disney World.
| 0.99675 | 0.99803 | 0.940564 |
CUL
|
SM
|
va ser encarregat per Ettore Bugatti el 1938
|
was commissioned by Ettore Bugatti in 1938
| 0.921697 | 0.972936 | 0.955685 |
AUT
|
NEW
|
Té sis sitges metàl·liques d'alta qualitat i seguretat per a l'emmagatzematge de cereals i oleaginoses.
|
It has six metal silos of high quality and safety for the storage of cereals and oilseeds.
| 1 | 0.999785 | 0.882466 |
ARC
|
MNL
|
Més acomiadaments a la indústria TICNortel va informar que acomiadarà empleats per 'accelerar la reducció de costos' després d'anunciar una baixa de 12% en els seus ingressos i pèrdues d'US $milions el tercer trimestre.
|
More layoffs in the industry TICNortel reported that it will lay off 1,300 employees to ""accelerate cost reduction"" after announcing a 12% drop in revenue and losses of US $billion in the third quarter.
| 1 | 1 | 0.897767 |
FIN
|
NEW
|
Ling Li, en nom de Chang Shao, instrueix Ma Zhuang perquè busqui el cas, però a Ma Zhuang no li agrada que li donin instruccions però no té més remei que complir-les.
|
Ling Li, in the name of Chang Shao, instructs Ma Zhuang to look up the case, but Ma Zhuang is not happy about being instructed but has no choice but to comply.
| 1 | 1 | 0.857043 |
HRM
|
CON
|
No et facis entendre i honora amb el teu silenci i no aixequis la veu una bona cançó
|
Do not make yourself understand and honor us with your silence and do not raise your voice a good song
| 0.999931 | 0.999672 | 0.867243 |
AUT
|
SM
|
què està fent Matsuko?
|
what is matsuko doing?
| 0.996088 | 0.949486 | 0.926407 |
ENV
|
CON
|
Victòria i Congrés de la Unió . sector Platers de la SSPDF que immediatament va començar la persecució.
|
Victory and Congress of the Union . Plateros sector of the SSPDF that immediately began the pursuit.
| 1 | 0.999522 | 0.861232 |
GEN
|
CON
|
Comença igual això.
|
This starts the same.
| 1 | 0.97537 | 0.934853 |
GEN
|
CON
|
Com Bay va prometre, així ho va fer.
|
As Bay promised, so he did.
| 0.984268 | 0.972309 | 0.91272 |
HRM
|
CON
|
Aquests malalts no han de menjar llet de vaca.
|
Such sufferers should not eat cow's milk.
| 0.996276 | 0.998717 | 0.85234 |
HRM
|
GEN
|
Si no hi ha una còpia local de les dades de ^BrightStor XXXXXX Backup^, totes les operacions de còpia de seguretat dependran de la disponibilitat del servidor de la base de dades central.
|
If there is not a local copy of ^BrightStor XXXXXX Backup^ data, all backup operations will be dependent on the availability of the Central Database server.
| 1 | 1 | 0.921993 |
COM
|
MNL
|
johnny i mark es barallen a cops de puny a la sortida de l'escola: 1957 - la multitud es reuneix.
|
johnny and mark get into a fistfight after school: 1957 - crowd gathers.
| 0.996826 | 0.999936 | 0.919602 |
CUL
|
CON
|
M'agrada el tema no perquè tingui aspiracions de ser atleta o m'agradi el material esportiu.
|
I like the subject not because I have aspirations of becoming an athlete or I like sports material.
| 0.999962 | 0.996571 | 0.940858 |
GEN
|
SM
|
Sí, només cal crear un problema jeje per exemple llençar la teula del veí, i després oferir una solució per superar la fugida.
|
Yes, just create a problem hehe for example throwing the neighbor's roof tile, then offer a solution to overcome the leak.
| 1 | 0.999551 | 0.845953 |
ARC
|
SM
|
Parem especial atenció a això i trobem persones que van conèixer l'oncle en persona aquell dia.
|
We paid special attention to this and found people who met Uncle in person that day.
| 1 | 0.999077 | 0.931243 |
AUT
|
CON
|
Perdó per l'expressió xD.
|
Sorry for the expression xD.
| 0.999942 | 0.91329 | 0.914479 |
GEN
|
EML
|
L'índex es llançarà a més de revelar els resultats més importants de l'enquesta en una conferència conjunta a finals d'aquest any i s'anunciarà abans.
|
The index will be launched in addition to unveiling the most important results of the survey in a joint conference at the end of this year, and it will be announced earlier.
| 1 | 1 | 0.897226 |
AUT
|
NEW
|
una barra estabilitzadora; 1202.
|
a stabilizer bar; 1202.
| 0.999087 | 0.956377 | 0.954785 |
GEN
|
PAT
|
Dels que em complauen, sí.
|
From those who please me, yes.
| 0.956255 | 0.985496 | 0.884854 |
HRM
|
CON
|
Wow pel·lícula totalment commovedora.
|
Wow totally touching movie.
| 0.999861 | 0.992996 | 0.894503 |
CUL
|
CON
|
7 i 8 i la punta 54 és igualment punxeguda en forma cònica i tancada.
|
7 and 8 is used and the tip 54 is similarly sharp pointed in conical shape and closed.
| 1 | 0.999921 | 0.875487 |
AUT
|
PAT
|
Estaria bé que hi hagués algú amb qui parlar sobre aquesta aplicació.
|
Would be nice if there were actually someone to talk to about this app.
| 0.999999 | 0.999482 | 0.914585 |
MWM
|
SM
|
No obstant això, podreu conservar un compte Powerlink d'accés limitat-.
|
However, you will be able to retain a limited-access Powerlink account.
| 0.99856 | 0.999906 | 0.929636 |
AUT
|
MNL
|
Dissenyem la teva Web + Hostatge professional per només 30€ al mes o el que és el mateix 360€ a l'any.
|
We design your Web + Professional Hosting for only 30 per month or 360 per year.
| 0.999881 | 0.982414 | 0.876235 |
MWM
|
MNL
|
D'aquesta manera, GASP1 s'uneix tant a GDF-8 com al propèptid de GDF-8 de manera independent.
|
In this way, GASP1 binds both to GDF-8 and to the propeptide of GDF-8 independently.
| 0.99984 | 0.999871 | 0.955086 |
LSM
|
PAT
|
Al final ho vaig deixar buit i me'n vaig anar a Gresik.
|
Eventually I just left it empty and I went to Gresik.
| 0.956019 | 0.991488 | 0.919839 |
GEN
|
CON
|
L'associació del nom amb un escut d'armes que representa un cigne és primerenca
|
The association of the name with a coat of arms de a swan is early
| 0.999336 | 0.9962 | 0.784108 |
ARC
|
SM
|
'Jugàvem a la nit perquè era quan tothom estava disponible'
|
We played at night because that was when everyone was available.""
| 1 | 0.999968 | 0.904673 |
CUL
|
CON
|
I això s'arruïna, és creatiu, però em temo que si crea la unitat, li donen una milionada i se l'emporten
|
And this is ruined, he is creative, but I am afraid if he creates the unit, they give him a million and take him
| 1 | 0.999532 | 0.865472 |
CUL
|
SM
|
Encara que pots utilitzar el hashtag a Facebook, probablement sigui bona idea no utilitzar-lo a cada publicació (ja que pot molestar alguns dels teus seguidors).
|
Although you can use the hashtag on Facebook it is probably a good idea not to use it in every post (as it may annoy some of your followers).
| 1 | 0.999981 | 0.929877 |
MWM
|
SM
|
Excel·lent, durador i convenient per a petits espais: Tinc el model 410A d'aquesta aspiradora des de fa més de cinc anys, i crec que és excepcional.
|
Excellent, durable, and convenient for small living spaces: I have had the 410A model of this vacuum for over five years, and I think it is outstanding.
| 0.999848 | 0.999606 | 0.92115 |
COM
|
SM
|
En ser entrevistat per Gaceta Ucayalina ""Més Notícies"" el burgmestre atallà va dir: ""Som una gestió amb rostre social"" va finalitzar l'autoritat edil.
|
When interviewed by Gaceta Ucayalina ""Mas Noticias"" the Atalaino burgomaster said: ""We are a management with a social face"" concluded the mayoral authority.
| 1 | 1 | 0.927228 |
AUT
|
NEW
|
El lloc de conducció i l'habitacle segueixen la filosofia orientada a l'ésser humà de la companyia.
|
The driving position and the passenger compartment follow the company's human-oriented philosophy.
| 1 | 0.999633 | 0.882807 |
AUT
|
SM
|
El goll de tiroide sol ser difús, de densitat ferma, de pressió indolora.
|
Thyroid goiter is usually diffuse, firm density, painless pressing.
| 0.999979 | 1 | 0.819848 |
LSM
|
GEN
|
Una muntanya russa que recorre a velocitats de vertigen un half-pipe de 25 metres d'alçada.
|
A roller coaster that travels at breakneck speeds through a 25 meter high half-pipe.
| 0.9981 | 0.999986 | 0.915677 |
CUL
|
CON
|
Va fallar només treure' l de la caixa: Aquest aparell va ser un fracàs només treure' l de la caixa.
|
Failed right out of the box: This device was a failure right out of the box.
| 0.999999 | 0.999857 | 0.837131 |
GEN
|
SM
|
I després volen treure el crucifix a les escoles 'avergüénzate'!!!!
|
And then they want to remove the crucifix in schools 'be ashamed'!!!!
| 0.999961 | 0.990413 | 0.89401 |
AUT
|
SM
|
Al principi era fresc, pero com mes tard, mes ranci es torna . El CG tambe es retarda . fufu fu fu fu fu
|
It was fresh in the beginning, but the later it got, the more it became stale . The CG is also lagging . fufu fu fu fu fu
| 0.776296 | 0.999943 | 0.884735 |
CUL
|
SM
|
Aquesta pel·lícula va trair definitivament el convencionalisme d'una pel·lícula de suspens, ja que va disminuir la línia prima que distingeix l'acció del thriller.
|
This film definitely betrayed the conventionality of a thriller film, as it diminished the thin line that distinguishes action from thriller.
| 1 | 0.999992 | 0.863604 |
CUL
|
SM
|
i per als que vulguin una lectura més lleugera i puguin llegir-la mentre viatgen, poden llegir-la:
|
and for those who want a lighter read and can read it while traveling, you can read it:
| 0.999999 | 0.995508 | 0.90934 |
MWM
|
SM
|
El darrer cap de setmana llarg es va produir el de l'any amb el registre de més de 30 mil persones usuàries del pas fronterer local.
|
The last long weekend saw the peak of the year with the registration of more than 30,000 people using the local border crossing.
| 1 | 0.999474 | 0.901079 |
AUT
|
NEW
|
L'esdeveniment estava programat originalment per al juliol, però es va posposar a l'agost a causa de les inundacions del 1997
|
The event was originally scheduled to take place in July, but was postponed to August due to the 1997 floods
| 1 | 0.999997 | 0.93712 |
CUL
|
NEW
|
Saps que estàs borratxo i que sense tu estic sol i que he estat dejunant tota la meva vida De sobte et vaig veure venir Eid.
|
Ounass te dos pots i tots dos atropellen Christmas Obien i Holigan, una mica mes petit, com si els pots funcionessin be i mai no haguessin estat abarrotats.
| 0.999998 | 0 | 0.271945 |
CUL
|
SM
|
Els rebels de Tay Son van tractar de reconciliar-se amb l'exèrcit de Trinh per deixar el Nord sol i lluitar contra Nguyen al sud.
|
The Tay Son rebels tried to reconcile with the Trinh army to leave the North alone and fight Nguyen in the south.
| 0.999974 | 0.999749 | 0.924706 |
GEN
|
SM
|
Segon perquè el guió t'enganxa, et reté, ets en aquesta nau amb Ripley.
|
Second because the script engages you, holds you, you're on that ship with Ripley.
| 0.999991 | 0.999795 | 0.861429 |
CUL
|
CON
|
Al setembre de 2018, va debutar a la Copa Continental a les sèries d'estiu de Klingenthal, acabant entre el cinquè i el primer deu de la tarda
|
In September 2018, he made his Continental Cup debut at the summer series in Klingenthal, finishing in the late fifth and early sixth ten
| 0.999998 | 0.999951 | 0.95152 |
AUT
|
NEW
|
Es va confirmar que la final de la Copa d'Anglaterra es disputarà el 19 de maig.
|
The FA Cup final has been confirmed to take place on May 19.
| 0.999439 | 0.976836 | 0.862198 |
CUL
|
NEW
|
El client va rebre un error de sòcol.
|
The client received a socket error.
| 0.99347 | 0.997583 | 0.921227 |
COM
|
MNL
|
Els diners de l'assegurança no es reemborsen durant el període del contracte, però en alguns casos es poden retirar abans.
|
Insurance money is not refunded during the contract period, but in some cases, it is possible to withdraw early.
| 1 | 0.999991 | 0.889766 |
AUT
|
MNL
|
(-Η) És quan em vaig molestar perquè no podia entendre el que deia.
|
(-) It's when I got annoyed because I couldn't understand what he was saying.
| 0.999693 | 1 | 0.895761 |
CUL
|
SM
|
El nen va respondre amb maduresa a totes les respostes del seu pare.
|
The boy answered all of his father's answers maturely.
| 0.998424 | 0.999567 | 0.921484 |
HRM
|
CON
|
(La construcció urbana i la distribució de la producció industrial i agrícola han de tenir plenament en compte l'assequibilitat dels recursos hídrics).
|
(A) urban construction and industrial and agricultural production layout to take full account of the affordability of water resources.
| 1 | 0.999972 | 0.809491 |
ARC
|
SM
|
Per què segueix fent trampa?
|
Why is it still cheating?
| 0.999264 | 0.996303 | 0.883537 |
GEN
|
CON
|
A més d'ajudar l'esforç per guanyar la guerra, els bons també proporcionen bons rendiments al final.
|
In addition to helping the effort to win the war, bonds also provide good returns at the end of the war.
| 0.999998 | 0.999945 | 0.871713 |
FIN
|
SM
|
Finalment van decidir separar-se.
|
Eventually they made a split ..
| 0.996581 | 0.990848 | 0.65696 |
CUL
|
CON
|
La millor manera és portar-los a un país estranger i posar-los al jardí d'infants allà . Creguin-me, en sis mesos parlaran aquest idioma com ho parla la gent del país.
|
The best way is to take them to a foreign country and put them in kindergarten there . Trust me, in six months they will speak this language as the people of the country speak it.
| 1 | 1 | 0.888131 |
CUL
|
SM
|
Una sensació meravellosa en observar esdeveniments astronòmics amb un telescopi.
|
A wonderful feeling while you are observing astronomical events with a telescope.
| 1 | 0.997028 | 0.919305 |
COM
|
SM
|
Amb Santos, el seu horitzó és l'ambulantatge, la vida a la línia de votació.
|
With Santos, his horizon is ambulance, life on the voting line.
| 0.999989 | 0.970546 | 0.90057 |
CUL
|
CON
|
Les famílies que vulguin rebre el servei de clínica energètica poden visitar ...
|
Families who want to receive energy clinic service can visit.
| 1 | 0.997679 | 0.853931 |
ENV
|
NEW
|
Durant aquest temps, el cos produirà àcids grassos bàsics i aminoàcids per al fetge.
|
During this time, the body will produce basic fatty acids and amino acids for the liver.
| 1 | 0.998712 | 0.883192 |
LSM
|
GEN
|
He après moltes experiències necessàries tant a la feina com a la vida.
|
I have learned a lot of necessary experiences both at work and in life.
| 1 | 0.997379 | 0.948284 |
GEN
|
SM
|
Els juvenils Axel Gallo i Mateo Zarasua Bruno Vicente i Tomás Magnani (davanter), que ja va formar part de les concentracions de Pablo Vico, se sumen a la pretemporada.
|
The youth players Axel Gallo and Mateo Zarasua Bruno Vicente and Tomas Magnani (forward), who was already part of Pablo Vico's squad, join the preseason.
| 1 | 1 | 0.964462 |
FIN
|
NEW
|
Durant el 25 de desembre i l'01 de gener, el Parc Infantil Ostimuri romandrà obert d' a hores, per tal que les famílies puguin visitar-lo, va declarar el Director del lloc.
|
During December 25 and January 1, the Ostimuri Children's Park will remain open from 11:00 . to 8:00 ., so that families can visit it, declared the Director of the place.
| 1 | 1 | 0.9478 |
ARC
|
SM
|
Un escàner va mostrar un tumor de la mida d'una pilota de golf contra la seva glàndula pituitària.
|
A scan showed a golf ball-sized tumour against his pituitary gland.
| 1 | 0.999364 | 0.861862 |
LSM
|
NEW
|
Mazda North America va col·laborar amb diversos proveïdors de peces de recanvi per crear els conceptes.
|
Mazda North America collaborated with various aftermarket parts suppliers to create the concepts.
| 0.999998 | 0.99999 | 0.915752 |
AUT
|
SM
|
Fantàstica pel·lícula, excel·lents extres: No tinc una crítica llarga per fer.
|
Fantastic film, excellent extras: I don't have a long review to give.
| 1 | 0.984713 | 0.941334 |
CUL
|
SM
|
A més, el mòdul de fotografia de la present invenció es caracteritza perquè, a la invenció anterior, el senyal d'activació descrit amb cable i el senyal descrit es connecten a la placa multicapa descrita amb cable.
|
In addition, photographing module of the present invention is characterised in that, in foregoing invention, described driving signal with cable andDescribed signal is connected on described multilayer board with cable.
| 1 | 1 | 0.903377 |
ING
|
PAT
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.