albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Lirika Raça works in the position of Project Coordinator within BGF.
Lirika Raça punon në pozitën Koordinatore e Projektit në kuadër të Balkan Green Foundation.
Please translate "Lirika Raça works in the position of Project Coordinator within BGF." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Lirika Raça works in the position of Project Coordinator within BGF." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,800
A është Termokos i licencuar?
Is Termokos licensed?
What does "A është Termokos i licencuar?" mean?
The sentence means "Is Termokos licensed?".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,801
Nora Bajrami nga Lëvizja FOL, e cila ishte një nga trajneret e shkollës verore, thotë se Mirjeta i kujtohet si person me talent (që kishte pikturuar edhe gjatë shkollës), mirëpo gjithashtu edhe si “shumë e ndrojtur dhe me pak vetëbesim”.
Nora Bajrami from the FOL Movement who was one of the summer school trainers, says that she recalls Mirjeta being a very talented person, who painted even during the summer school, but also a “very timid person with low self confidence.”
Please translate "Nora Bajrami nga Lëvizja FOL, e cila ishte një nga trajneret e shkollës verore, thotë se Mirjeta i kujtohet si person me talent (që kishte pikturuar edhe gjatë shkollës), mirëpo gjithashtu edhe si “shumë e ndrojtur dhe me pak vetëbesim”." into English.
Sure! The sentence means "Nora Bajrami from the FOL Movement who was one of the summer school trainers, says that she recalls Mirjeta being a very talented person, who painted even during the summer school, but also a “very timid person with low self confidence.”" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,802
Primarily we want to emphasize that we have been largely based on the work entitled Letaif al-Isharat of Ibn Rajab al-Hanbali, for everything in this topic is related to this. Studies
Që në krye dëshirojmë të theksojmë që jemi bazuar kryesisht në veprën Letaif el-Isharat të Ibn Rexheb el-Hanbeliut, sepse gjithçka në këtë temë lidhet me të. Studime
Please translate "Primarily we want to emphasize that we have been largely based on the work entitled Letaif al-Isharat of Ibn Rajab al-Hanbali, for everything in this topic is related to this. Studies" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Primarily we want to emphasize that we have been largely based on the work entitled Letaif al-Isharat of Ibn Rajab al-Hanbali, for everything in this topic is related to this. Studies" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,803
e77bdf5040352685
0.742641
What is the Albanian translation for the sentence "e77bdf5040352685"?
Certainly! The sentence translates to "e77bdf5040352685" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,804
5 A heartrending experience for Aaron’s family is recorded at Leviticus 10:1-11.
5 Te Levitiku 10:1-11 lexojmë një përvojë të hidhur për familjen e Aaronit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "5 A heartrending experience for Aaron’s family is recorded at Leviticus 10:1-11."
Certainly! The sentence translates to "5 A heartrending experience for Aaron’s family is recorded at Leviticus 10:1-11." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,805
Kosovo online published the press release of the so-called Office for Kosovo in the Government of Serbia.
Kosovo online ka publikuar komunikatën e së ashtuquajturës Zyrë për Kosovë në Qeverinë e Serbisë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Kosovo online published the press release of the so-called Office for Kosovo in the Government of Serbia."
In Albanian, "Kosovo online published the press release of the so-called Office for Kosovo in the Government of Serbia." means "Kosovo online ka publikuar komunikatën e së ashtuquajturës Zyrë për Kosovë në Qeverinë e Serbisë.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,806
Bars and restaurants - The hotel puts at your disposal and your children the main restaurant that serves its 3 meals in open buffet.
Baret dhe restorantet - Hoteli ve ne dispozicionin tuaj dhe te femijeve tuaj restorantin kryesor qe sherben 3 vaktet e tij ne bufe te hapur.
What is the Albanian translation for the sentence "Bars and restaurants - The hotel puts at your disposal and your children the main restaurant that serves its 3 meals in open buffet."?
Certainly! The sentence translates to "Bars and restaurants - The hotel puts at your disposal and your children the main restaurant that serves its 3 meals in open buffet." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,807
Ju e kuptoni që jeni përgjegjës financiarisht për të gjitha përdorimet e kësaj platforme dhe të shërbimeve nga ju dhe ata që përdorin informacionin tuaj për hyrjen.
You understand that you are financially responsible for all uses of this Platform and the Services by you and those using your log-in information.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ju e kuptoni që jeni përgjegjës financiarisht për të gjitha përdorimet e kësaj platforme dhe të shërbimeve nga ju dhe ata që përdorin informacionin tuaj për hyrjen."?
Sure! The sentence means "You understand that you are financially responsible for all uses of this Platform and the Services by you and those using your log-in information." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,808
“Ishte një prej frikave më të mëdha dhe pasi e gjeta spitalin, e vetmja frikë”.
“It was one of my greatest fears, and after I found the hospital, my only fear.”
What does "“Ishte një prej frikave më të mëdha dhe pasi e gjeta spitalin, e vetmja frikë”." mean?
Sure! The sentence means "“It was one of my greatest fears, and after I found the hospital, my only fear.”" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,809
9Therefore I will return and take away my corn in its time and my wine in its season and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.
2:9 Prandaj unë do të marr përsëri grurin tim në kohën e vet dhe mushtin tim në stinën e vet; do t`i heq leshin tim dhe lirin tim, që shërbenin për të mbuluar lakuriqësinë e saj.
What is the Albanian translation for the sentence "9Therefore I will return and take away my corn in its time and my wine in its season and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness."?
The English sentence "9Therefore I will return and take away my corn in its time and my wine in its season and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness." translates to "2:9 Prandaj unë do të marr përsëri grurin tim në kohën e vet dhe mushtin tim në stinën e vet; do t`i heq leshin tim dhe lirin tim, që shërbenin për të mbuluar lakuriqësinë e saj." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,810
K2.0 sat down with Conroy during a quiet afternoon in Prizren to talk about the struggles of doing journalism in the midst of war, and the meaning of photography and journalism in the era of the democratization of the media. Photo: Atdhe Mulla / K2.0.
K2.0 bisedoi me Conroy gjatë një pasdite të qetë në Prizren, duke folur për vështirësitë e gazetarisë në zona të luftës, si dhe kuptimin e fotografisë dhe gazetarisë në epokën e demokratizimit të mediave. Foto: Atdhe Mulla / K2.0.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "K2.0 sat down with Conroy during a quiet afternoon in Prizren to talk about the struggles of doing journalism in the midst of war, and the meaning of photography and journalism in the era of the democratization of the media. Photo: Atdhe Mulla / K2.0."
The English sentence "K2.0 sat down with Conroy during a quiet afternoon in Prizren to talk about the struggles of doing journalism in the midst of war, and the meaning of photography and journalism in the era of the democratization of the media. Photo: Atdhe Mulla / K2.0." translates to "K2.0 bisedoi me Conroy gjatë një pasdite të qetë në Prizren, duke folur për vështirësitë e gazetarisë në zona të luftës, si dhe kuptimin e fotografisë dhe gazetarisë në epokën e demokratizimit të mediave. Foto: Atdhe Mulla / K2.0." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,811
I’m sure that it would be so much better if my husband would support me.
Sigurisht se do të ishte shumë më mirë po të më mbështeste burri im.
What is the Albanian translation for the sentence "I’m sure that it would be so much better if my husband would support me."?
The English sentence "I’m sure that it would be so much better if my husband would support me." translates to "Sigurisht se do të ishte shumë më mirë po të më mbështeste burri im." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,812
The land is suitable for cultivating different crops and vegetables. (Bid Deposit - 20.000€)
Toka bujqësore e tenderuar eshte e përshtatshme për kultivimin e kulturave të ndryshme bujqësore. (Depoziti i Ofertës - 20.000€)
What is the Albanian translation for the sentence "The land is suitable for cultivating different crops and vegetables. (Bid Deposit - 20.000€)"?
Certainly! The sentence translates to "The land is suitable for cultivating different crops and vegetables. (Bid Deposit - 20.000€)" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,813
A star screen downstream from the shredder, such as theKomptech Multistar One, generates a precisely defined grain fraction while returning overlengths to the shreddingprocess.
Një ekran Star në rrjedhën e poshtme nga grirësi, siç është Komptech Multistar One, gjeneron një fraksion kokrrizash të përcaktuar saktësisht ndërsa kthen mbi normalen gjatë procesit të copëtimit.
How would you say "A star screen downstream from the shredder, such as theKomptech Multistar One, generates a precisely defined grain fraction while returning overlengths to the shreddingprocess." in Albanian?
The English sentence "A star screen downstream from the shredder, such as theKomptech Multistar One, generates a precisely defined grain fraction while returning overlengths to the shreddingprocess." translates to "Një ekran Star në rrjedhën e poshtme nga grirësi, siç është Komptech Multistar One, gjeneron një fraksion kokrrizash të përcaktuar saktësisht ndërsa kthen mbi normalen gjatë procesit të copëtimit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,814
Projektet më të mëdha të ndërtimit të rrugëve zbatohen nga qeveria serbe sipas marrëveshjeve bilaterale, gjë që eliminon procedurat e prokurimit publik dhe përjashton qytetarët gati krejtësisht nga procesi.
The largest infrastructure projects related to road construction are implemented by the Serbian government in line with bilateral agreements eliminating public procurement procedures, the public being almost entirely excluded from the process.
Please translate "Projektet më të mëdha të ndërtimit të rrugëve zbatohen nga qeveria serbe sipas marrëveshjeve bilaterale, gjë që eliminon procedurat e prokurimit publik dhe përjashton qytetarët gati krejtësisht nga procesi." into English.
Sure! The sentence means "The largest infrastructure projects related to road construction are implemented by the Serbian government in line with bilateral agreements eliminating public procurement procedures, the public being almost entirely excluded from the process." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,815
Ju mund të blini emra të thjeshtë si “sandwich.com” ose “computer.com”, të cilat janë URL që shumë kompani të fuqishme do të donin t’i kishin në zotërim.
You can shop for simple names like “sandwich.com” or “computer.com”, which are URLs that many leading companies wish they owned.
What does "Ju mund të blini emra të thjeshtë si “sandwich.com” ose “computer.com”, të cilat janë URL që shumë kompani të fuqishme do të donin t’i kishin në zotërim." mean?
Sure! The sentence means "You can shop for simple names like “sandwich.com” or “computer.com”, which are URLs that many leading companies wish they owned." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,816
· Mban pergjegjesi per cdo shkelje per shkak te pakujdesise ne dokumentacion nga moszbatimi i drejte i legjislacionit ne fuqi.
• responsibility for any violation recklessly in the documentation by the failure of the right legislation in place.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "· Mban pergjegjesi per cdo shkelje per shkak te pakujdesise ne dokumentacion nga moszbatimi i drejte i legjislacionit ne fuqi."
The sentence means "• responsibility for any violation recklessly in the documentation by the failure of the right legislation in place.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,817
Apparently, Prime Minister Kurti aims to reverse this and return Kosovo to the status of party rather than subject.
Me sa duket, kryeministri Kurti synon ta bëjë një kthesë dhe ta kthejë Kosovën në statusin e palës dhe jo subjektit.
How would you say "Apparently, Prime Minister Kurti aims to reverse this and return Kosovo to the status of party rather than subject." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Apparently, Prime Minister Kurti aims to reverse this and return Kosovo to the status of party rather than subject." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,818
For Google Analytics, please visit https://www.google.com/analytics For Clicky, please visit https://clicky.com For Inspectlet, please visit https://www.inspectlet.com/ b. advertising networks such as Google which may be based outside the EU; and c. search information providers such as Google which may be based outside the EU.
Për Google Analytics, ju lutemi vizitoni https://www.google.com/analytics Për Clicky, ju lutemi vizitoni https://clicky.com Për Inspectlet, ju lutemi vizitoni https://www.inspectlet.com/ b. rrjetet e reklamimit të tilla si Google të cilat mund të bazohen jashtë BE; dhe c. kërkuesit e informacionit kërko si Google të cilët mund të bazohen jashtë BE-së.
What is the Albanian translation for the sentence "For Google Analytics, please visit https://www.google.com/analytics For Clicky, please visit https://clicky.com For Inspectlet, please visit https://www.inspectlet.com/ b. advertising networks such as Google which may be based outside the EU; and c. search information providers such as Google which may be based outside the EU."?
Certainly! The sentence translates to "For Google Analytics, please visit https://www.google.com/analytics For Clicky, please visit https://clicky.com For Inspectlet, please visit https://www.inspectlet.com/ b. advertising networks such as Google which may be based outside the EU; and c. search information providers such as Google which may be based outside the EU." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,819
Bazuar në cilësinë e iPhone, Unicom do të ishte në gjendje të prodhoj po të njëjtin produkt i cili do të kushtonte vetëm 10 për qind nga shuma e një telefoni iPhone.
Based on the quality of the iPhone, Unicom would be able to produce the same product at only 10% of the regular price.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Bazuar në cilësinë e iPhone, Unicom do të ishte në gjendje të prodhoj po të njëjtin produkt i cili do të kushtonte vetëm 10 për qind nga shuma e një telefoni iPhone."
The sentence means "Based on the quality of the iPhone, Unicom would be able to produce the same product at only 10% of the regular price.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,820
18 Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be.
4:18 Ai, duke shpresuar kundër çdo shprese, besoi për t`u bërë ati i shumë kombeve sipas asaj që i ishte thënë: ``Kështu do të jetë pasardhja jotë``.
Please translate "18 Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be." into Albanian.
The English sentence "18 Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be." translates to "4:18 Ai, duke shpresuar kundër çdo shprese, besoi për t`u bërë ati i shumë kombeve sipas asaj që i ishte thënë: ``Kështu do të jetë pasardhja jotë``." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,821
Gazeta Shqiptare “Gazeta Shqiptare” është ndër gazetat më të vjetra në Shqipëri.
“Gazeta Shqiptare” is one of the oldest daily newspapers in Albania still in the market.
What's the meaning of the Albanian sentence "Gazeta Shqiptare “Gazeta Shqiptare” është ndër gazetat më të vjetra në Shqipëri."?
Sure! The sentence means "“Gazeta Shqiptare” is one of the oldest daily newspapers in Albania still in the market." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,822
Të analizojë mënyrën sesi funksionojnë institucionet në tranzicion
Analyze the way institutions function in transition
What does "Të analizojë mënyrën sesi funksionojnë institucionet në tranzicion" mean?
The sentence means "Analyze the way institutions function in transition".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,823
SSJ is classified 'Scientific"" by ANVUR", the National Agency for the Evaluation of the University System and Scientific Research of Italy - Ministry of Education, Universities and Scientific Research of Italy (MIUR), by decision no. 298, dated 21 December 2021.
Ajo është klasifikuar si revistë shkencore edhe nga ANVUR, Agjencia Kombëtare e Vlerësimit të Sistemit Universitar dhe Kërkimit Shkencor të Italisë - Ministria e Arsimit, Universiteteve dhe Kërkimit Shkencor (MIUR), me vendim no. 298," datë 21 dhjetor 2021.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "SSJ is classified 'Scientific"" by ANVUR", the National Agency for the Evaluation of the University System and Scientific Research of Italy - Ministry of Education, Universities and Scientific Research of Italy (MIUR), by decision no. 298, dated 21 December 2021."
Certainly! The sentence translates to "SSJ is classified 'Scientific"" by ANVUR", the National Agency for the Evaluation of the University System and Scientific Research of Italy - Ministry of Education, Universities and Scientific Research of Italy (MIUR), by decision no. 298, dated 21 December 2021." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,824
Had I known the answer, I would have never made art.
Po ta dija përgjigjen, nuk do kisha bëre kurrë art.
Please translate "Had I known the answer, I would have never made art." into Albanian.
The English sentence "Had I known the answer, I would have never made art." translates to "Po ta dija përgjigjen, nuk do kisha bëre kurrë art." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,825
We are currently in the phase of their implementation which will meet the objectives set to us before this year.
Aktualisht jemi në fazën e implementimit të tyre, të cilat do të përmbushin edhe objektivat që na janë vënë para gjatë këtij viti.
Please translate "We are currently in the phase of their implementation which will meet the objectives set to us before this year." into Albanian.
In Albanian, "We are currently in the phase of their implementation which will meet the objectives set to us before this year." means "Aktualisht jemi në fazën e implementimit të tyre, të cilat do të përmbushin edhe objektivat që na janë vënë para gjatë këtij viti.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,826
Why is SEO Important?
Pse SEO është e rëndësishme?
Please translate "Why is SEO Important?" into Albanian.
In Albanian, "Why is SEO Important?" means "Pse SEO është e rëndësishme?".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,827
Inducers of IFN act by either preventing synthesis of the repressor protein or increasing the levels of the activator proteins, thereby turning the IFN gene on.
Nxitësit e IFN veprojnë ose duke parandaluar sintezën e proteinës represore ose duke e rritur nivelin e proteinave aktivizuese dhe në këtë mënyrë duke i kyçur IFN gjenet.
How would you say "Inducers of IFN act by either preventing synthesis of the repressor protein or increasing the levels of the activator proteins, thereby turning the IFN gene on." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Inducers of IFN act by either preventing synthesis of the repressor protein or increasing the levels of the activator proteins, thereby turning the IFN gene on." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,828
Ndërtoni strategji për planifikimin dhe menaxhimin e klientëve, duke përfshirë vendosjen e bashkëpunimit, zgjerimin dhe mbrojtjen e tyre
Build strategies for planning and managing clients, including the establishment of cooperation, expansion, and protection
Please translate "Ndërtoni strategji për planifikimin dhe menaxhimin e klientëve, duke përfshirë vendosjen e bashkëpunimit, zgjerimin dhe mbrojtjen e tyre" into English.
Sure! The sentence means "Build strategies for planning and managing clients, including the establishment of cooperation, expansion, and protection" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,829
Ka një numër rastesh ku është theksuar nevoja e Krishtit për shpëtim nga Perëndia:-
There are a number of occasions where Christ's need for salvation by God is emphasized:-
What's the meaning of the Albanian sentence "Ka një numër rastesh ku është theksuar nevoja e Krishtit për shpëtim nga Perëndia:-"?
Sure! The sentence means "There are a number of occasions where Christ's need for salvation by God is emphasized:-" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,830
Sulmi i fundit në një seri sulmesh fizike është sulmi ndaj Nikolla Periqit, banor i fshatit Zebnicë, që është një rast i papranueshëm në çdo kuptim dhe kërkon, përfshirë rastet e mëparshme, një reagim urgjent dhe të menjëhershëm të institucioneve kompetente në gjetjen dhe ndëshkimin e kryesve të këtyre veprave.
Nikola Perić (a resident of the village of Zebinac) was the latest victim of a long series of assaults that are unacceptable in any circumstance and which demand an urgent and authoritative reaction from institutions in identifying and prosecuting the perpetrators of these acts.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sulmi i fundit në një seri sulmesh fizike është sulmi ndaj Nikolla Periqit, banor i fshatit Zebnicë, që është një rast i papranueshëm në çdo kuptim dhe kërkon, përfshirë rastet e mëparshme, një reagim urgjent dhe të menjëhershëm të institucioneve kompetente në gjetjen dhe ndëshkimin e kryesve të këtyre veprave."
The sentence means "Nikola Perić (a resident of the village of Zebinac) was the latest victim of a long series of assaults that are unacceptable in any circumstance and which demand an urgent and authoritative reaction from institutions in identifying and prosecuting the perpetrators of these acts.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,831
This activity focuses on discussions to exchange experience regarding the improvement of working conditions of employees of textile and footwear companies in Albania and Northern Macedonia.
Ky aktivitet ka në qendër diskutime per te shkembyer eksperiencen ne lidhje me permiresimin e kushteve te punes te punonjëseve te kompanive te prodhimit të veshjeve dhe këpucëve ne Shqiperi dhe Maqedonine e Veriut.
Please translate "This activity focuses on discussions to exchange experience regarding the improvement of working conditions of employees of textile and footwear companies in Albania and Northern Macedonia." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "This activity focuses on discussions to exchange experience regarding the improvement of working conditions of employees of textile and footwear companies in Albania and Northern Macedonia." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,832
Grabbing hold of his garment, she made her plea one last time: “Lie down with me!” Joseph acted quickly.
E mbërtheu nga rrobat dhe iu përgjërua për herë të fundit: «Shtrihu me mua!» Jozefi reagoi në çast.
What is the Albanian translation for the sentence "Grabbing hold of his garment, she made her plea one last time: “Lie down with me!” Joseph acted quickly."?
Certainly! The sentence translates to "Grabbing hold of his garment, she made her plea one last time: “Lie down with me!” Joseph acted quickly." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,833
Grown children need to care for aging relatives.
Fëmijëve të rritur u duhet të kujdesen për familjarët e sëmurë.
How would you say "Grown children need to care for aging relatives." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Grown children need to care for aging relatives." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,834
As a girl from the suburbs, coming from a poor working-class family, which sought to extend patriarchal authority to every sphere of my life, intimacy and high school. The Tirana I dreamed of, idealized and even exoticized, meant liberation and independence.
Si vajzë e periferisë, ardhur nga një familje e varfër punëtore, që autoritetin patriarkal është rrekur ta shtrijë në çdo sferë të jetës dhe intimitetit tim, shkolla e lartë e veçanërisht Tirana e ëndërruar, e idealizuar dhe madje e ekzotifikuar, nënkuptonin çlirim dhe pavarësi.
What is the Albanian translation for the sentence "As a girl from the suburbs, coming from a poor working-class family, which sought to extend patriarchal authority to every sphere of my life, intimacy and high school. The Tirana I dreamed of, idealized and even exoticized, meant liberation and independence."?
In Albanian, "As a girl from the suburbs, coming from a poor working-class family, which sought to extend patriarchal authority to every sphere of my life, intimacy and high school. The Tirana I dreamed of, idealized and even exoticized, meant liberation and independence." means "Si vajzë e periferisë, ardhur nga një familje e varfër punëtore, që autoritetin patriarkal është rrekur ta shtrijë në çdo sferë të jetës dhe intimitetit tim, shkolla e lartë e veçanërisht Tirana e ëndërruar, e idealizuar dhe madje e ekzotifikuar, nënkuptonin çlirim dhe pavarësi.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,835
Unë kam vëzhguar që sa fillon një person, të tjerët ndikohen menjëherë të bëjnë po ashtu.
I have observed that once one person starts, others are quickly influenced to do likewise.
Please translate "Unë kam vëzhguar që sa fillon një person, të tjerët ndikohen menjëherë të bëjnë po ashtu." into English.
Sure! The sentence means "I have observed that once one person starts, others are quickly influenced to do likewise." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,836
The tailgate closes badly in about half of the cases - it dangles on the key.
Porta e pasme mbyllet keq në rreth gjysmën e rasteve - varet në çelës.
What is the Albanian translation for the sentence "The tailgate closes badly in about half of the cases - it dangles on the key."?
In Albanian, "The tailgate closes badly in about half of the cases - it dangles on the key." means "Porta e pasme mbyllet keq në rreth gjysmën e rasteve - varet në çelës.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,837
The old thinking: we might compromise our professionalism by covering solutions.
Mendimi i vjetër: ne mund të komprometojmë profesionalizmin tonë duke raportuar për zgjidhje.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The old thinking: we might compromise our professionalism by covering solutions."
In Albanian, "The old thinking: we might compromise our professionalism by covering solutions." means "Mendimi i vjetër: ne mund të komprometojmë profesionalizmin tonë duke raportuar për zgjidhje.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,838
For two years, the government, the police and the prosecutors have been unable or unwilling to arrest him.
Për dy vjet, qeveria, policia dhe prokurorët nuk kanë pasur aftësinë ose vullnetin që ta arrestojnë.
Please translate "For two years, the government, the police and the prosecutors have been unable or unwilling to arrest him." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "For two years, the government, the police and the prosecutors have been unable or unwilling to arrest him." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,839
Në mënyrë që të përkrahet krijimi i një ambienti të favorshëm për rritjen dhe përparimin e komunitetit, aktivitetet tona përfshijnë punëtorë seksi nga të gjitha prapavijat, pavarësisht seksit, gjinisë, orientimit seksual, etnisë, fesë, apo statusit shoqëror dhe të punësimit.
In order to facilitate a favorable environment for the growth and improvement of the community, our activities involve sex workers of all kinds, no matter their sex, gender, sexual orientation, ethnicity, religion, or social or working status.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në mënyrë që të përkrahet krijimi i një ambienti të favorshëm për rritjen dhe përparimin e komunitetit, aktivitetet tona përfshijnë punëtorë seksi nga të gjitha prapavijat, pavarësisht seksit, gjinisë, orientimit seksual, etnisë, fesë, apo statusit shoqëror dhe të punësimit."
Sure! The sentence means "In order to facilitate a favorable environment for the growth and improvement of the community, our activities involve sex workers of all kinds, no matter their sex, gender, sexual orientation, ethnicity, religion, or social or working status." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,840
According to him, there is much evidence to suggest that justice is a concept created in the social space, which does not have a physical reality.
Sipas tij, ekzistojnë shumë prova që sugjerojnë se drejtësia është një koncept i krijuar në hapësirën shoqërore, që nuk ka një realitet fizik.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "According to him, there is much evidence to suggest that justice is a concept created in the social space, which does not have a physical reality."
Certainly! The sentence translates to "According to him, there is much evidence to suggest that justice is a concept created in the social space, which does not have a physical reality." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,841
HWB do të bëjë një kurs 10 ditor mbi konservimin e tekstileve për profesionistë të muzeve të rajonit, në Gjirokastër, Shqipëri.
HWB will run a 10-day textile conservation training course for regional museum professionals in Gjirokastra, Albania.
What does "HWB do të bëjë një kurs 10 ditor mbi konservimin e tekstileve për profesionistë të muzeve të rajonit, në Gjirokastër, Shqipëri." mean?
The sentence means "HWB will run a 10-day textile conservation training course for regional museum professionals in Gjirokastra, Albania.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,842
The support for education is most often discussed before school starts, but this topic is still supported throughout the year.
Mbështetja për arsimin diskutohet më shpesh para fillimit të shkollës, por kjo temë vayhdon të mbështetet gjatë gjithë vitit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The support for education is most often discussed before school starts, but this topic is still supported throughout the year."
The English sentence "The support for education is most often discussed before school starts, but this topic is still supported throughout the year." translates to "Mbështetja për arsimin diskutohet më shpesh para fillimit të shkollës, por kjo temë vayhdon të mbështetet gjatë gjithë vitit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,843
This activity aimed at cleaning the streets in the city's entrance area.
Ky aksion kishtë për qëllim pastrimin e rrugëve në zonën hyrëse të qytetit.
How would you say "This activity aimed at cleaning the streets in the city's entrance area." in Albanian?
The English sentence "This activity aimed at cleaning the streets in the city's entrance area." translates to "Ky aksion kishtë për qëllim pastrimin e rrugëve në zonën hyrëse të qytetit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,844
GMCNështë një rrjet anëtarësh të përbërë nga organizata që punojnë për parandalimin, investigimin dhe rekuperimin e fëmijëve të humbur në të gjithë botën.
Global Missing Children’s Network is a network of members comprising organizations working in preventing, investigating and recovering missing children from all over the world.
What does "GMCNështë një rrjet anëtarësh të përbërë nga organizata që punojnë për parandalimin, investigimin dhe rekuperimin e fëmijëve të humbur në të gjithë botën." mean?
Sure! The sentence means "Global Missing Children’s Network is a network of members comprising organizations working in preventing, investigating and recovering missing children from all over the world." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,845
Këshilli mbikqyrës në cilësinë e organit mbikqyrës, kqyr vënien në zbatim të Politikave tregtare të shoqërisë dhe përputhjen e tyre me ligjin dhe statutin.
The Supervisory Board, as the supervisory body, oversees the implementation of the company’s commercial policies and their compliance with the law and the statute.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Këshilli mbikqyrës në cilësinë e organit mbikqyrës, kqyr vënien në zbatim të Politikave tregtare të shoqërisë dhe përputhjen e tyre me ligjin dhe statutin."
The sentence means "The Supervisory Board, as the supervisory body, oversees the implementation of the company’s commercial policies and their compliance with the law and the statute.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,846
null
null
What's the meaning of the Albanian sentence "nan"?
The sentence means "nan".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,847
Të qëndrosh i ngurtë dhe si i ngrirë para klasës.
Standing stiff and cramped in front of the class without moving.
What's the meaning of the Albanian sentence "Të qëndrosh i ngurtë dhe si i ngrirë para klasës."?
The sentence means "Standing stiff and cramped in front of the class without moving.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,848
Por duke mësuar për mundësitë e operacioneve kirurgjike për ricaktim të seksit, procedurat mjekësore dhe kostot e tyre, për Blertin kjo ëndërr dukej gjithnjë e më e parealizueshme.
But as he learnt about the possibilities of sex-reassignment surgery, the medical procedures and costs, it became a far-fetched dream.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Por duke mësuar për mundësitë e operacioneve kirurgjike për ricaktim të seksit, procedurat mjekësore dhe kostot e tyre, për Blertin kjo ëndërr dukej gjithnjë e më e parealizueshme."
Sure! The sentence means "But as he learnt about the possibilities of sex-reassignment surgery, the medical procedures and costs, it became a far-fetched dream." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,849
Na japin pije dhe ushqim falas.
They give us drinks and food for free.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Na japin pije dhe ushqim falas."
The sentence means "They give us drinks and food for free.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,850
Rector of the University of Applied Sciences in Ferizaj
Rektor i Universitetit të Shkencave të Aplikuara në Ferizaj
What is the Albanian translation for the sentence "Rector of the University of Applied Sciences in Ferizaj"?
The English sentence "Rector of the University of Applied Sciences in Ferizaj" translates to "Rektor i Universitetit të Shkencave të Aplikuara në Ferizaj" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,851
Raporti i Vdekjes bazohet mbi certifikatën e huaj të vdekjes, dhe nuk mund të plëshohet derisa certifikata e huaj e vdekjes është lëshuar.
The Report of Death is based on the foreign death certificate, and cannot be completed until the foreign death certificate has been issued.
Please translate "Raporti i Vdekjes bazohet mbi certifikatën e huaj të vdekjes, dhe nuk mund të plëshohet derisa certifikata e huaj e vdekjes është lëshuar." into English.
The sentence means "The Report of Death is based on the foreign death certificate, and cannot be completed until the foreign death certificate has been issued.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,852
Tjerët që përjetojnë përjashtim social, papunësi dhe varfëri, gjithashtu mund të joshen nga ndjenja e përkatësisë dhe qëllimit, gjëra që i ofron jeta religjioze.
Others suffering social exclusion, unemployment and poverty may well be attracted to the sense of belonging and purpose religious life offers.
Please translate "Tjerët që përjetojnë përjashtim social, papunësi dhe varfëri, gjithashtu mund të joshen nga ndjenja e përkatësisë dhe qëllimit, gjëra që i ofron jeta religjioze." into English.
The sentence means "Others suffering social exclusion, unemployment and poverty may well be attracted to the sense of belonging and purpose religious life offers.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,853
She hurried to report to the Apostles and, finding Peter and John, said to them, “They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.”3 Peter and John ran to the place and verified that indeed the tomb was empty, seeing “the linen clothes lying … and the napkin, that was about his head, … wrapped together in a place by itself.”4 John apparently was the first to comprehend the magnificent message of resurrection.
Ajo nxitoi për t’ua raportuar Apostujve dhe pasi gjeti Pjetrin dhe Gjonin, u tha atyre: “E kanë hequr Zotin nga varri dhe nuk e dimë ku e vunë”3. Pjetri dhe Gjoni vrapuan për te vendi dhe verifikuan a ishte me të vërtetë i zbrazët varri, duke parë “pëlhurat prej liri që ishin … dhe rizën, që qe vënë mbi kokën e Jezusit … e palosur në një vend, veç”4.
Please translate "She hurried to report to the Apostles and, finding Peter and John, said to them, “They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.”3 Peter and John ran to the place and verified that indeed the tomb was empty, seeing “the linen clothes lying … and the napkin, that was about his head, … wrapped together in a place by itself.”4 John apparently was the first to comprehend the magnificent message of resurrection." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "She hurried to report to the Apostles and, finding Peter and John, said to them, “They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.”3 Peter and John ran to the place and verified that indeed the tomb was empty, seeing “the linen clothes lying … and the napkin, that was about his head, … wrapped together in a place by itself.”4 John apparently was the first to comprehend the magnificent message of resurrection." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,854
Kryesisht ka mbuluar fushën e arsimit dhe politikës, dhe është shpërblyer me çmim për kontributin në fushën e edukimit nga Asociacioni i Gazetarëve të Kosovës (AGK) dhe GIZ-i.
She mainly covers issues of education and politics and has been awarded by GIZ and the Association of Journalists of Kosovo for her contribution to the field of education.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kryesisht ka mbuluar fushën e arsimit dhe politikës, dhe është shpërblyer me çmim për kontributin në fushën e edukimit nga Asociacioni i Gazetarëve të Kosovës (AGK) dhe GIZ-i."?
Sure! The sentence means "She mainly covers issues of education and politics and has been awarded by GIZ and the Association of Journalists of Kosovo for her contribution to the field of education." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,855
London, 13 December 2021- The Minister of Foreign Affairs and Diaspora of the Republic of Kosovo, Ms Donika Gërvalla, today participated in the Summit of Foreign Ministers of the Western Balkans being held in London, Great Britain, organized by Secretary Liz Truss and Minister Wendy Morton.
Londër, 13 dhjetor 2021 - Ministrja e Punëve te Jashtme dhe Diasporës e Republikës së Kosovës znj. Donika Gërvalla, ka marrë pjesë sot në Samitin e Ministrave të Jashtëm të Ballkanit Perëndimor që po mbahet në Londër të Britanisë së Madhe, organizuar nga sekretarja Liz Truss dhe ministri Wendy Morton.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "London, 13 December 2021- The Minister of Foreign Affairs and Diaspora of the Republic of Kosovo, Ms Donika Gërvalla, today participated in the Summit of Foreign Ministers of the Western Balkans being held in London, Great Britain, organized by Secretary Liz Truss and Minister Wendy Morton."
Certainly! The sentence translates to "London, 13 December 2021- The Minister of Foreign Affairs and Diaspora of the Republic of Kosovo, Ms Donika Gërvalla, today participated in the Summit of Foreign Ministers of the Western Balkans being held in London, Great Britain, organized by Secretary Liz Truss and Minister Wendy Morton." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,856
Arian Zeka, AmCham Executive Director, said that this roundtable comes after the publication of the report by Transparency International which evaluates Kosovo’s significant progress in the aspect of perceiving corruption, ranking Kosovo 10 places better compared to last year.
Arian Zeka, Drejtor Ekzekutiv i Odës Amerikane, tha se tryeza ndodh në një kohë pas publikimit të raportit të organizatës Transparency International e cila vlerëson progresin e ndjeshëm të Kosovës në aspekt të perceptimit të korrupsionit, duke e ranguar atë në 10 vende më mirë krahasuar me vitin e kaluar.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Arian Zeka, AmCham Executive Director, said that this roundtable comes after the publication of the report by Transparency International which evaluates Kosovo’s significant progress in the aspect of perceiving corruption, ranking Kosovo 10 places better compared to last year."
In Albanian, "Arian Zeka, AmCham Executive Director, said that this roundtable comes after the publication of the report by Transparency International which evaluates Kosovo’s significant progress in the aspect of perceiving corruption, ranking Kosovo 10 places better compared to last year." means "Arian Zeka, Drejtor Ekzekutiv i Odës Amerikane, tha se tryeza ndodh në një kohë pas publikimit të raportit të organizatës Transparency International e cila vlerëson progresin e ndjeshëm të Kosovës në aspekt të perceptimit të korrupsionit, duke e ranguar atë në 10 vende më mirë krahasuar me vitin e kaluar.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,857
Ju lutemi të dërgoni CV-në si dokument ndihmës.
Please provide your CV as supporting document.
Please translate "Ju lutemi të dërgoni CV-në si dokument ndihmës." into English.
Sure! The sentence means "Please provide your CV as supporting document." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,858
Rreth 7 persona ndër 10 të pyetur, deklarojnë se Pandëshkueshmëria është një fenomen shumë i përhapur në Shqipëri.
About 7 persons out of 10 asked, declare that Impunity is a very widespread phenomenon in Albania.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rreth 7 persona ndër 10 të pyetur, deklarojnë se Pandëshkueshmëria është një fenomen shumë i përhapur në Shqipëri."
The sentence means "About 7 persons out of 10 asked, declare that Impunity is a very widespread phenomenon in Albania.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,859
Dhe tani, në qoftë se ai nuk përulet e nuk më pranon mua gjërat që ka bërë, të cilat janë të gabuara, dhe nuk lidh besën me mua se do të zbatojë urdhërimet e mia dhe në qoftë se nuk ushtron besim në mua, vër re, unë i them atij se nuk do të ketë pamje të tilla, sepse unë nuk do t’i jap atij asnjë pamje të gjërave për të cilat kam folur.
28 And now, except he humble himself and acknowledge unto me the things that he has done which are wrong, and covenant with me that he will keep my commandments, and exercise afaith in me, behold, I say unto him, he shall have no such views, for I will grant unto him no views of the things of which I have spoken.
Please translate "Dhe tani, në qoftë se ai nuk përulet e nuk më pranon mua gjërat që ka bërë, të cilat janë të gabuara, dhe nuk lidh besën me mua se do të zbatojë urdhërimet e mia dhe në qoftë se nuk ushtron besim në mua, vër re, unë i them atij se nuk do të ketë pamje të tilla, sepse unë nuk do t’i jap atij asnjë pamje të gjërave për të cilat kam folur." into English.
The sentence means "28 And now, except he humble himself and acknowledge unto me the things that he has done which are wrong, and covenant with me that he will keep my commandments, and exercise afaith in me, behold, I say unto him, he shall have no such views, for I will grant unto him no views of the things of which I have spoken.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,860
Nëse fëmija ka vështirësi në një lëndë të caktuar ose nuk i përballon dot detyrat e shumta, përpiquni së bashku të gjeni disa zgjidhje.
If your child seems unable to master a certain subject or is overwhelmed by the amount of homework he or she receives, try to brainstorm a few solutions together.
Please translate "Nëse fëmija ka vështirësi në një lëndë të caktuar ose nuk i përballon dot detyrat e shumta, përpiquni së bashku të gjeni disa zgjidhje." into English.
Sure! The sentence means "If your child seems unable to master a certain subject or is overwhelmed by the amount of homework he or she receives, try to brainstorm a few solutions together." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,861
Ai më ka thënë që nuk mund të vallëzoj nëse kam nota të dobëta.
He said I couldn’t dance if I had bad grades.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ai më ka thënë që nuk mund të vallëzoj nëse kam nota të dobëta."?
Sure! The sentence means "He said I couldn’t dance if I had bad grades." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,862
“Apart from grants given by municipalities, ministries and a few other state institutions, I am not aware of any specific laws regulating financial state aid for artists and other freelancers.
“Përveç granteve të dhëna nga komunat, ministritë dhe nga disa institucione të tjera shtetërore, nuk kam dijeni për ndonjë ligj që rregullon ndihmat financiare shtetërore për artistët dhe punëtorët e tjerë të pavarur.
How would you say "“Apart from grants given by municipalities, ministries and a few other state institutions, I am not aware of any specific laws regulating financial state aid for artists and other freelancers." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "“Apart from grants given by municipalities, ministries and a few other state institutions, I am not aware of any specific laws regulating financial state aid for artists and other freelancers." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,863
Profeti tha," ""Kur nëna ime më ka ngjizur"," ajo kishte një vizion në të cilin një dritë erdhi nga ajo që ndriçohen nga kështjella e Basra në Siri."" Pastaj ai foli për gjiri të tij duke thënë: ""Unë u ushqyer me gji nga fisi i djalit Saad Bekrit"".
The Prophet said"," ""When my mother conceived me"," she had a vision in which a light came from her that illumined the castles of Basra in Syria."" Then he spoke of his suckling saying"," ""I was suckled by the tribe of Saad Bakr's son"".
What's the meaning of the Albanian sentence "Profeti tha," ""Kur nëna ime më ka ngjizur"," ajo kishte një vizion në të cilin një dritë erdhi nga ajo që ndriçohen nga kështjella e Basra në Siri."" Pastaj ai foli për gjiri të tij duke thënë: ""Unë u ushqyer me gji nga fisi i djalit Saad Bekrit""."?
Sure! The sentence means "The Prophet said"," ""When my mother conceived me"," she had a vision in which a light came from her that illumined the castles of Basra in Syria."" Then he spoke of his suckling saying"," ""I was suckled by the tribe of Saad Bakr's son""." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,864
So far, as the Russian efforts for the invasion have progressed recently, hundreds of machines in several organizations across Ukraine have been hit.
Deri më tani, ndërsa përpjekjet ruse për pushtimin kanë përparuar kohët e fundit, qindra makina në disa organizata në të gjithë Ukrainën janë goditur.
What is the Albanian translation for the sentence "So far, as the Russian efforts for the invasion have progressed recently, hundreds of machines in several organizations across Ukraine have been hit."?
Certainly! The sentence translates to "So far, as the Russian efforts for the invasion have progressed recently, hundreds of machines in several organizations across Ukraine have been hit." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,865
Ç’është e vërteta, vetëkontrolli, durimi dhe vetëmohimi janë themeli për marrëdhënie seksuale të kënaqshme në martesë. —1 Korintasve 7:3, 4. Vërtet, s’është e lehtë të ndjekësh normat që ka vendosur Perëndia.
In fact, self-control, patience, and unselfishness are the foundation of a satisfying sexual relationship in marriage. —1 Corinthians 7:3, 4.
What does "Ç’është e vërteta, vetëkontrolli, durimi dhe vetëmohimi janë themeli për marrëdhënie seksuale të kënaqshme në martesë. —1 Korintasve 7:3, 4. Vërtet, s’është e lehtë të ndjekësh normat që ka vendosur Perëndia." mean?
Sure! The sentence means "In fact, self-control, patience, and unselfishness are the foundation of a satisfying sexual relationship in marriage. —1 Corinthians 7:3, 4." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,866
So this should be a wake-up call for those who have been championing greater U.S. involvement out of frustration with the EU’s approach (a frustration I share).
Prandaj, ky duhet të jetë alarm për ata që e përkrahin përfshirjen më të madhe të ShBA-së nga frustrimi i qasjes së BE-së (frustrim të cilin e ndiej edhe unë).
What is the Albanian translation for the sentence "So this should be a wake-up call for those who have been championing greater U.S. involvement out of frustration with the EU’s approach (a frustration I share)."?
In Albanian, "So this should be a wake-up call for those who have been championing greater U.S. involvement out of frustration with the EU’s approach (a frustration I share)." means "Prandaj, ky duhet të jetë alarm për ata që e përkrahin përfshirjen më të madhe të ShBA-së nga frustrimi i qasjes së BE-së (frustrim të cilin e ndiej edhe unë).".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,867
Taking spaces, creating new practices, and new institutions — these are long processes, very complex processes, and we do not have that kind of experience," because all these initiatives that we are undertaking are more or less novelties in this context.
Me marrë hapësira, me kriju praktika të reja, me kriju institucione të reja, janë procese shumë të gjata, shumë të komplikuara, dhe nuk kemi përvojë të tillë tek ne, se krejt këto iniciativa që jemi duke i bërë, janë pak a shumë për herë të parë në këtë kontekst.
What is the Albanian translation for the sentence "Taking spaces, creating new practices, and new institutions — these are long processes, very complex processes, and we do not have that kind of experience," because all these initiatives that we are undertaking are more or less novelties in this context."?
In Albanian, "Taking spaces, creating new practices, and new institutions — these are long processes, very complex processes, and we do not have that kind of experience," because all these initiatives that we are undertaking are more or less novelties in this context." means "Me marrë hapësira, me kriju praktika të reja, me kriju institucione të reja, janë procese shumë të gjata, shumë të komplikuara, dhe nuk kemi përvojë të tillë tek ne, se krejt këto iniciativa që jemi duke i bërë, janë pak a shumë për herë të parë në këtë kontekst.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,868
They are easier to obtain and (just like books) can easily be brought along from vacations in the country of origin.
Ato janë më të lehta për t‘u gjetur dhe mund të sillen (ashtu sikurse edhe librat) me vete pas pushimeve në vendin e prejardhjes.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "They are easier to obtain and (just like books) can easily be brought along from vacations in the country of origin."
Certainly! The sentence translates to "They are easier to obtain and (just like books) can easily be brought along from vacations in the country of origin." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,869
Efikasiteti i shërbimeve të trajnimit dhe punësimit kritikohet shpesh.
The effectiveness of training and employment services is often criticized.
Please translate "Efikasiteti i shërbimeve të trajnimit dhe punësimit kritikohet shpesh." into English.
The sentence means "The effectiveness of training and employment services is often criticized.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,870
Futjet e vlefshme si «diagnostikim i statutit»janë pohime të hapave të mëtejshme të zhvillimit dhe qëllimet pasardhëse të të mësuarit.
Valuable additions to such “status diagnosis” is information about forthcoming development steps and the next learning goals.
What's the meaning of the Albanian sentence "Futjet e vlefshme si «diagnostikim i statutit»janë pohime të hapave të mëtejshme të zhvillimit dhe qëllimet pasardhëse të të mësuarit."?
The sentence means "Valuable additions to such “status diagnosis” is information about forthcoming development steps and the next learning goals.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,871
Dhe sigurisht thirrja e humbur e këtij Ester zgjon, në situatën tragjike të gjendjes së Giulio -s, shenja edhe më të këqija për Giuditta -n, gruan e tij.
And of course the missed call of this Ester awakens, in the tragic situation of Giulio's state, even worse omens for Giuditta, his wife.
What's the meaning of the Albanian sentence "Dhe sigurisht thirrja e humbur e këtij Ester zgjon, në situatën tragjike të gjendjes së Giulio -s, shenja edhe më të këqija për Giuditta -n, gruan e tij."?
The sentence means "And of course the missed call of this Ester awakens, in the tragic situation of Giulio's state, even worse omens for Giuditta, his wife.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,872
“The negotiating team was created and we saw no women there so we started the Coalition of Women for Peace,” Rogova recalls.
“U krijua ekipi negociues dhe nuk kishte gra, kështu që e krijuam Koalicionin e Grave për Paqe”, kujton Rogova.
How would you say "“The negotiating team was created and we saw no women there so we started the Coalition of Women for Peace,” Rogova recalls." in Albanian?
The English sentence "“The negotiating team was created and we saw no women there so we started the Coalition of Women for Peace,” Rogova recalls." translates to "“U krijua ekipi negociues dhe nuk kishte gra, kështu që e krijuam Koalicionin e Grave për Paqe”, kujton Rogova." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,873
Ky ligj që u miratua në vitin 2015 e mbron integritetin trupor dhe anatominë fizike të të miturve interseks, duke ndaluar trajtimin dhe procedurat mjekësore derisa të jenë në moshë kur mund të japin pëlqim të informuar.
Its 2015 law protects the bodily integrity and physical autonomy of intersex minors by banning medical procedures and treatments until they are of age when they can provide informed consent.
Please translate "Ky ligj që u miratua në vitin 2015 e mbron integritetin trupor dhe anatominë fizike të të miturve interseks, duke ndaluar trajtimin dhe procedurat mjekësore derisa të jenë në moshë kur mund të japin pëlqim të informuar." into English.
The sentence means "Its 2015 law protects the bodily integrity and physical autonomy of intersex minors by banning medical procedures and treatments until they are of age when they can provide informed consent.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,874
All articles by: Merxhan Daci
TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Merxhan Daci
Please translate the following sentence from English into Albanian: "All articles by: Merxhan Daci"
The English sentence "All articles by: Merxhan Daci" translates to "TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Merxhan Daci" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,875
Informacioni që kemi ofruar ka një ndikim shumë të madh tani.
The information we put out is making an impact now.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Informacioni që kemi ofruar ka një ndikim shumë të madh tani."
Sure! The sentence means "The information we put out is making an impact now." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,876
Një studim i vitit 2013 tregoi se për çdo rritje në vlerë 10 mikrogram të grimcave PM.25 në atmosferë, shkalla e kancerit të mushkërive rritet për 36 për qind.
A 2013 study showed that for every 10 microgram increase of PM2.5 in the atmosphere, rates of lung cancer increased by 36 percent.
Please translate "Një studim i vitit 2013 tregoi se për çdo rritje në vlerë 10 mikrogram të grimcave PM.25 në atmosferë, shkalla e kancerit të mushkërive rritet për 36 për qind." into English.
The sentence means "A 2013 study showed that for every 10 microgram increase of PM2.5 in the atmosphere, rates of lung cancer increased by 36 percent.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,877
A mund të hostoj emra të shumtë domeni dhe uebfaqe me shërbimin tuaj?
Can I host multiple domain names and websites with your service?
What's the meaning of the Albanian sentence "A mund të hostoj emra të shumtë domeni dhe uebfaqe me shërbimin tuaj?"?
The sentence means "Can I host multiple domain names and websites with your service?".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,878
This is the first time in my life that I [thought]: ‘OK, if this is such a big lie that you were telling me my whole life, what else did you lie about?’”
Kjo është e hera e parë në jetë që (i thoja vetes): ‘Tash, nëse kjo është një gënjeshtër aq e madhe që po ma tregonit gjatë gjithë jetës, cilat qenkan pra gënjeshtrat tjera?”
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This is the first time in my life that I [thought]: ‘OK, if this is such a big lie that you were telling me my whole life, what else did you lie about?’”"
In Albanian, "This is the first time in my life that I [thought]: ‘OK, if this is such a big lie that you were telling me my whole life, what else did you lie about?’”" means "Kjo është e hera e parë në jetë që (i thoja vetes): ‘Tash, nëse kjo është një gënjeshtër aq e madhe që po ma tregonit gjatë gjithë jetës, cilat qenkan pra gënjeshtrat tjera?”".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,879
Të dhënat e mëposhtme në lidhje me Shqipërinë ofrohen për referencë të përgjithshme, dhe kjo nuk mund të jetë tërësisht e saktë në një vend apo rrethanë të veçantë.
The information below concerning Albania is provided for general reference only, and it may not be totally accurate in a particular location or circumstance.
Please translate "Të dhënat e mëposhtme në lidhje me Shqipërinë ofrohen për referencë të përgjithshme, dhe kjo nuk mund të jetë tërësisht e saktë në një vend apo rrethanë të veçantë." into English.
Sure! The sentence means "The information below concerning Albania is provided for general reference only, and it may not be totally accurate in a particular location or circumstance." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,880
Though the majlis, their self-appointed organisation, supports Kiev, the elders spoke up for neutrality.
Edhe pse mexhlisi, organizata e tyre e vetemëruar, mbështeste Kievin, pleqtë folën për neutralitet.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Though the majlis, their self-appointed organisation, supports Kiev, the elders spoke up for neutrality."
The English sentence "Though the majlis, their self-appointed organisation, supports Kiev, the elders spoke up for neutrality." translates to "Edhe pse mexhlisi, organizata e tyre e vetemëruar, mbështeste Kievin, pleqtë folën për neutralitet." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,881
I mean, we are talking about corruption, fighting organized crime and it is still a dominant issue whenever you read a report about Kosovo.
Po flasim për korrupsionin, luftimin e krimit të organizuar dhe këto vazhdojnë të jenë çështje dominuese sa herë që lexojmë ndonjë raport për Kosovën.
Please translate "I mean, we are talking about corruption, fighting organized crime and it is still a dominant issue whenever you read a report about Kosovo." into Albanian.
In Albanian, "I mean, we are talking about corruption, fighting organized crime and it is still a dominant issue whenever you read a report about Kosovo." means "Po flasim për korrupsionin, luftimin e krimit të organizuar dhe këto vazhdojnë të jenë çështje dominuese sa herë që lexojmë ndonjë raport për Kosovën.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,882
Kjo ishte hera e fundit që ajo mori pjesë me shqiponjën dykrerëshë në judogin e saj.
It would be the last time she competed with the double headed eagle on her judogi.
What does "Kjo ishte hera e fundit që ajo mori pjesë me shqiponjën dykrerëshë në judogin e saj." mean?
The sentence means "It would be the last time she competed with the double headed eagle on her judogi.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,883
Përkthimi i përmbajtjeve për revistën onllajn nga anglishtja në shqip dhe nga shqipja në anglisht, duke përfshirë tekstet dhe përmbajtjet për prodhimet multimediale;
Translating content for online magazine from English to Albanian and from Albanian to English, including texts and content for multimedia production;
What does "Përkthimi i përmbajtjeve për revistën onllajn nga anglishtja në shqip dhe nga shqipja në anglisht, duke përfshirë tekstet dhe përmbajtjet për prodhimet multimediale;" mean?
The sentence means "Translating content for online magazine from English to Albanian and from Albanian to English, including texts and content for multimedia production;".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,884
Present at the ceremony were the Prime Minister of Albania, Edi Rama, First Deputy Prime Minister of Kosovo, Hajredin Kuçi, Ministers Blerand Stavileci and Damian Gjiknuri, representatives of the German Development Bank (KfW), the operators of energy and many other participants.
Të pranishëm në këtë ceremoni ishin kryeministri i Shqipërisë, Edi Rama, zëvendëskryeministri i parë i Kosovës, Hajredin Kuçi, ministrat Blerand Stavileci dhe Damian Gjiknuri, përfaqësuesit e Bankës Gjermane për Zhvillim (KfW), të operatorëve të energjisë si dhe shumë pjesëmarrës të tjerë.
Please translate "Present at the ceremony were the Prime Minister of Albania, Edi Rama, First Deputy Prime Minister of Kosovo, Hajredin Kuçi, Ministers Blerand Stavileci and Damian Gjiknuri, representatives of the German Development Bank (KfW), the operators of energy and many other participants." into Albanian.
In Albanian, "Present at the ceremony were the Prime Minister of Albania, Edi Rama, First Deputy Prime Minister of Kosovo, Hajredin Kuçi, Ministers Blerand Stavileci and Damian Gjiknuri, representatives of the German Development Bank (KfW), the operators of energy and many other participants." means "Të pranishëm në këtë ceremoni ishin kryeministri i Shqipërisë, Edi Rama, zëvendëskryeministri i parë i Kosovës, Hajredin Kuçi, ministrat Blerand Stavileci dhe Damian Gjiknuri, përfaqësuesit e Bankës Gjermane për Zhvillim (KfW), të operatorëve të energjisë si dhe shumë pjesëmarrës të tjerë.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,885
Spreading Learning Mobility from Western Balkans to Spain, Poland, Italy, Slovenia, France, Malta and the Netherlands
Përhapja e lëvizshmërisë së të mësuarit nga Ballkani Perëndimor në Spanjë, Poloni, Itali, Slloveni, Francë, Maltë dhe Hollandë
What is the Albanian translation for the sentence "Spreading Learning Mobility from Western Balkans to Spain, Poland, Italy, Slovenia, France, Malta and the Netherlands"?
Certainly! The sentence translates to "Spreading Learning Mobility from Western Balkans to Spain, Poland, Italy, Slovenia, France, Malta and the Netherlands" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,886
This variable aims to assess if the law/regulation provides a due monitoring and sanctioning system for the regulation on audiovisual media concentration.
Kjo variabël synon të vlerësojë nëse ligji/rregullorja parashtron një sistem të përshtatshëm monitorimi dhe sanksionimi të rregullores mbi përqendrimin në median audiovizuale.
What is the Albanian translation for the sentence "This variable aims to assess if the law/regulation provides a due monitoring and sanctioning system for the regulation on audiovisual media concentration."?
The English sentence "This variable aims to assess if the law/regulation provides a due monitoring and sanctioning system for the regulation on audiovisual media concentration." translates to "Kjo variabël synon të vlerësojë nëse ligji/rregullorja parashtron një sistem të përshtatshëm monitorimi dhe sanksionimi të rregullores mbi përqendrimin në median audiovizuale." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,887
A hunt began for a new head for the Boxing Federation.
Gjuetia nisi për udhëheqësin e ri të Federatës së Boksit.
How would you say "A hunt began for a new head for the Boxing Federation." in Albanian?
In Albanian, "A hunt began for a new head for the Boxing Federation." means "Gjuetia nisi për udhëheqësin e ri të Federatës së Boksit.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,888
In the period January-April 2022 Accident and Health Insurance income amounted to about ALL 417 million, marking an increase of 18.1% compared to January-April 2021.
Të ardhurat nga sigurimet e aksidenteve dhe shëndetit, gjatë periudhës janar-prill 2013, arritën në rreth 231 milionë lekë, duke shënuar rritje prej 3.76% në krahasim me periudhën janar-prill 2012.
Please translate "In the period January-April 2022 Accident and Health Insurance income amounted to about ALL 417 million, marking an increase of 18.1% compared to January-April 2021." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "In the period January-April 2022 Accident and Health Insurance income amounted to about ALL 417 million, marking an increase of 18.1% compared to January-April 2021." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
9,889
And the local inhabitants will get compensation every time discharge gates are open.
Në mënyrë absolute, sa herë që të detyrohemi për të hapur portat banorët do të kompensohen qindarkë për qindarkë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "And the local inhabitants will get compensation every time discharge gates are open."
In Albanian, "And the local inhabitants will get compensation every time discharge gates are open." means "Në mënyrë absolute, sa herë që të detyrohemi për të hapur portat banorët do të kompensohen qindarkë për qindarkë.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,890
«Popullsia [e botës] është rritur»,—tha vëlla Pierce, «po ashtu edhe populli i Perëndisë.»
“The population [of the world] has grown,” said Brother Pierce, “but so have God’s people.”
What's the meaning of the Albanian sentence "«Popullsia [e botës] është rritur»,—tha vëlla Pierce, «po ashtu edhe populli i Perëndisë.»"?
The sentence means "“The population [of the world] has grown,” said Brother Pierce, “but so have God’s people.”".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,891
Hetuesit e IPK-së i kishin pranuar informacionet e para lidhur me këtë rast rreth një muaj më parë nga Policia e Kosovës – Drejtoria Rajonale Prishtinë.
PIK investigators had received the first information about this case about a month ago from Kosovo Police – Regional Directorate Prishtina.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Hetuesit e IPK-së i kishin pranuar informacionet e para lidhur me këtë rast rreth një muaj më parë nga Policia e Kosovës – Drejtoria Rajonale Prishtinë."
The sentence means "PIK investigators had received the first information about this case about a month ago from Kosovo Police – Regional Directorate Prishtina.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,892
A compact and totally maintenance-free unit, once installed, you can rely on it to function perfectly.
Pajisje kompakte dhe totalisht pa nevojë për mirëmbajtje. Pas instalimit, ju mund t’i besoni funksionimit të saj perfekt.
Please translate "A compact and totally maintenance-free unit, once installed, you can rely on it to function perfectly." into Albanian.
In Albanian, "A compact and totally maintenance-free unit, once installed, you can rely on it to function perfectly." means "Pajisje kompakte dhe totalisht pa nevojë për mirëmbajtje. Pas instalimit, ju mund t’i besoni funksionimit të saj perfekt.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,893
Kur ai fliste ata ulën zërat e tyre në praninë e tij.
When he spoke they lowered their voices in his presence.
Please translate "Kur ai fliste ata ulën zërat e tyre në praninë e tij." into English.
Sure! The sentence means "When he spoke they lowered their voices in his presence." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
9,894
Construction of Water supply Network
Ndërtimi i rrjetit të ujësjellësit
Please translate "Construction of Water supply Network" into Albanian.
In Albanian, "Construction of Water supply Network" means "Ndërtimi i rrjetit të ujësjellësit".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
9,895
Gjithashtu duhet ta bëjmë një punë më të mirë duke rritur pjesëmarrjen ekonomike të grave dhe të pakicave në ekonominë e Kosovës.
We also need to do a better job increasing the economic participation of women and minorities in Kosovo’s economy.
Please translate "Gjithashtu duhet ta bëjmë një punë më të mirë duke rritur pjesëmarrjen ekonomike të grave dhe të pakicave në ekonominë e Kosovës." into English.
Sure! The sentence means "We also need to do a better job increasing the economic participation of women and minorities in Kosovo’s economy." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
9,896
Më pas, fëmijë e të rritur “përveshën mëngët” dhe filluan të vizatonin e të ngjyrosnin libërthin mbi xhubletën që është pjesë e koleksionit E Ka Kush e Ka që CHwB i vuri në dispozicion.
Later, children and adults rolled up their sleeves and began drawing and coloring the booklets about “Xhubleta,” which are a part of the E Ka Kush E Ka collection, provided by CHwB.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Më pas, fëmijë e të rritur “përveshën mëngët” dhe filluan të vizatonin e të ngjyrosnin libërthin mbi xhubletën që është pjesë e koleksionit E Ka Kush e Ka që CHwB i vuri në dispozicion."
The sentence means "Later, children and adults rolled up their sleeves and began drawing and coloring the booklets about “Xhubleta,” which are a part of the E Ka Kush E Ka collection, provided by CHwB.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,897
Ilazi potencoi rëndësinë e borxhit publik në këtë situatë kritike, sidomos duke e marrë parasysh se vendi nuk ka politika monetare, ku tha se Qeveria duhet të fokusohet në mënyrat më të mira për të arritur rimëkëmbjen ekonomike.
Ilazi also stressed the importance of public debt in this critical situation, especially considering that the country has no monetary policy, where she said that the Government should focus on the best ways to achieve economic recovery.
What does "Ilazi potencoi rëndësinë e borxhit publik në këtë situatë kritike, sidomos duke e marrë parasysh se vendi nuk ka politika monetare, ku tha se Qeveria duhet të fokusohet në mënyrat më të mira për të arritur rimëkëmbjen ekonomike." mean?
The sentence means "Ilazi also stressed the importance of public debt in this critical situation, especially considering that the country has no monetary policy, where she said that the Government should focus on the best ways to achieve economic recovery.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,898
The European Patent Office, the executive arm of the European Patent Office, offers inventors a uniform application procedure which enables them to seek patent protection in up to 44 countries.
Zyra Evropiane e Patentave, krahu ekzekutiv i Organizatës Evropiane të Patentave, u ofron shpikësve një procedurë të njëtrajtshme aplikimi e cila u lejon atyre të kërkojnë mbrojtje të patentave në deri në 44 vende.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The European Patent Office, the executive arm of the European Patent Office, offers inventors a uniform application procedure which enables them to seek patent protection in up to 44 countries."
In Albanian, "The European Patent Office, the executive arm of the European Patent Office, offers inventors a uniform application procedure which enables them to seek patent protection in up to 44 countries." means "Zyra Evropiane e Patentave, krahu ekzekutiv i Organizatës Evropiane të Patentave, u ofron shpikësve një procedurë të njëtrajtshme aplikimi e cila u lejon atyre të kërkojnë mbrojtje të patentave në deri në 44 vende.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
9,899