albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Roli i Edukimit në Parandalimin e Ekstremizmit dhe Ekstremizmit të Dhunshëm
|
Role of Education in Prevention of Extremism and Violent Extremism
|
Please translate "Roli i Edukimit në Parandalimin e Ekstremizmit dhe Ekstremizmit të Dhunshëm" into English.
|
Sure! The sentence means "Role of Education in Prevention of Extremism and Violent Extremism" in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,600 |
Of course he should deliver some explanations.
|
Sigurisht se ai duhet ta shpjegojë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Of course he should deliver some explanations."
|
In Albanian, "Of course he should deliver some explanations." means "Sigurisht se ai duhet ta shpjegojë.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,601 |
Toping up or withdrawing funds may require additional actions from the Client. Security
|
Mbledhja ose tërheqja e fondeve mund të kërkojë veprime shtesë nga Klienti. Siguria
|
How would you say "Toping up or withdrawing funds may require additional actions from the Client. Security" in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Toping up or withdrawing funds may require additional actions from the Client. Security" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,602 |
She commended great and positive transformations that have taken place in Albania and substantial reforms undertaken by the Albanian government over the last years.
|
Zonja Heal vlerësoi ndryshimet e mëdha dhe tepër pozitive që kanë ndodhur në Shqipëri në vitet e fundit, si dhe reformat e rëndësishme që ka ndërmarrë qeveria shqiptare.
|
What is the Albanian translation for the sentence "She commended great and positive transformations that have taken place in Albania and substantial reforms undertaken by the Albanian government over the last years."?
|
Certainly! The sentence translates to "She commended great and positive transformations that have taken place in Albania and substantial reforms undertaken by the Albanian government over the last years." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,603 |
Luljeta Demolli, Director of the Kosovar Center for Gender Studies
|
Luljeta Demolli, Drejtoreshë e Qendrës Kosovare për Studime Gjinore
|
What is the Albanian translation for the sentence "Luljeta Demolli, Director of the Kosovar Center for Gender Studies"?
|
Certainly! The sentence translates to "Luljeta Demolli, Director of the Kosovar Center for Gender Studies" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,604 |
Young people get more information in the Belshi Municipal Council on available opportunities
|
Të rinjtë informohen në Këshillin Bashkiak të Belshit mbi mundësitë e disponueshme
|
Please translate "Young people get more information in the Belshi Municipal Council on available opportunities" into Albanian.
|
In Albanian, "Young people get more information in the Belshi Municipal Council on available opportunities" means "Të rinjtë informohen në Këshillin Bashkiak të Belshit mbi mundësitë e disponueshme".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,605 |
Pali deshi të martohej me të por prijësi Rabi refuzoji ta martonte bijën e tij me Palin.
|
Paul wanted to marry her but the Chief Rabbi refused her hand to him.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Pali deshi të martohej me të por prijësi Rabi refuzoji ta martonte bijën e tij me Palin."?
|
The sentence means "Paul wanted to marry her but the Chief Rabbi refused her hand to him.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,606 |
Reformimi dhe përmirësimi i funksionimit të administratës publike ka qenë një çështje kryesore në marrëdhëniet BE-Kosovë në vitet e fundit.
|
Reforming and improving the functioning of public administration has been a key issue in the EU-Kosovo relations in the recent years.
|
Please translate "Reformimi dhe përmirësimi i funksionimit të administratës publike ka qenë një çështje kryesore në marrëdhëniet BE-Kosovë në vitet e fundit." into English.
|
Sure! The sentence means "Reforming and improving the functioning of public administration has been a key issue in the EU-Kosovo relations in the recent years." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,607 |
Kjo tregon që interesi i qytetarëve në drejtim të këtyre fondeve është gjithmonë në rritje.
|
This implies that the interest of citizens toward these funds is increasing.
|
What does "Kjo tregon që interesi i qytetarëve në drejtim të këtyre fondeve është gjithmonë në rritje." mean?
|
The sentence means "This implies that the interest of citizens toward these funds is increasing.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,608 |
Analiza e kërkesës për orientim (ADOR).
|
Orientation Demand Analysis (ADOR).
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Analiza e kërkesës për orientim (ADOR)."
|
Sure! The sentence means "Orientation Demand Analysis (ADOR)." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,609 |
Meeting with participation of teachers and pupils in Bathore (Tirana)
|
Takim me pjesëmarrjen e mësuesve dhe nxënësve në Bathore,Tiranë
|
Please translate "Meeting with participation of teachers and pupils in Bathore (Tirana)" into Albanian.
|
In Albanian, "Meeting with participation of teachers and pupils in Bathore (Tirana)" means "Takim me pjesëmarrjen e mësuesve dhe nxënësve në Bathore,Tiranë".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,610 |
The account used will be of the person who is logged on e-banking or BKT Smart.
|
Llogaria që do të preket është e personit që është loguar në e-banking ose BKT Smart.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The account used will be of the person who is logged on e-banking or BKT Smart."
|
In Albanian, "The account used will be of the person who is logged on e-banking or BKT Smart." means "Llogaria që do të preket është e personit që është loguar në e-banking ose BKT Smart.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,611 |
Këto janë vlerat tona të cilat do të udhëzojnë dhe drejtojnë punën tonë në 5 vitet e ardhshme.
|
These are our values which will guide and lead our work for the coming 5 years.
|
What does "Këto janë vlerat tona të cilat do të udhëzojnë dhe drejtojnë punën tonë në 5 vitet e ardhshme." mean?
|
Sure! The sentence means "These are our values which will guide and lead our work for the coming 5 years." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,612 |
Montanier called the virus lymphadenopathy virus (LAV) and Gallo, who had discovered the first human leukemia virus (HTLV-1), named the virus HTLV-3.
|
Montanier e quajti virusin virusi i lymfoadenopatisë (VLA) dhe Gallo, i cili ka zbuluar për herë të parë virusin e leukemisë së njeriut (VLTH-1), e emërtoi VLTH-3.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Montanier called the virus lymphadenopathy virus (LAV) and Gallo, who had discovered the first human leukemia virus (HTLV-1), named the virus HTLV-3."?
|
Certainly! The sentence translates to "Montanier called the virus lymphadenopathy virus (LAV) and Gallo, who had discovered the first human leukemia virus (HTLV-1), named the virus HTLV-3." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,613 |
“We are in an emergency situation.
|
“Ne jemi në një situatë emergjente.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“We are in an emergency situation."
|
The English sentence "“We are in an emergency situation." translates to "“Ne jemi në një situatë emergjente." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,614 |
Çfarë mund t’i shkaktojë ndjenjat e fajit?
|
What can cause feelings of guilt?
|
Please translate "Çfarë mund t’i shkaktojë ndjenjat e fajit?" into English.
|
Sure! The sentence means "What can cause feelings of guilt?" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,615 |
Saturday 26. February 2022 | Tirana Business Park Specific requirements You have knowledge of strategies for social media and visual marketing for different target groups and stakeholders.
|
Konkursi i Marketingut Digjital E shtunë 26 shkurt 2022 | Tirana Business Park Kërkesa specifike ● Ju keni njohuri për strategjitë për mediat sociale dhe marketingun vizual për grupe të ndryshme të synuara dhe palë të interesuara.
|
How would you say "Saturday 26. February 2022 | Tirana Business Park Specific requirements You have knowledge of strategies for social media and visual marketing for different target groups and stakeholders." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Saturday 26. February 2022 | Tirana Business Park Specific requirements You have knowledge of strategies for social media and visual marketing for different target groups and stakeholders." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,616 |
We therefore have to begin shifting our mindsets from looking forward to a time when the virus will be gone completely, to looking forward to a time when we are able to live alongside the virus more safely than we can currently.
|
Prandaj duhet të nisim t’i ndërrojmë pikëpamjet tona prej pritjes së një kohe kur virusi do të largohet tërësisht, te pritja e një kohe kur do të mund të jetojmë bashkë me virusin më mirë sesa që mund ta bëjmë tash.
|
How would you say "We therefore have to begin shifting our mindsets from looking forward to a time when the virus will be gone completely, to looking forward to a time when we are able to live alongside the virus more safely than we can currently." in Albanian?
|
In Albanian, "We therefore have to begin shifting our mindsets from looking forward to a time when the virus will be gone completely, to looking forward to a time when we are able to live alongside the virus more safely than we can currently." means "Prandaj duhet të nisim t’i ndërrojmë pikëpamjet tona prej pritjes së një kohe kur virusi do të largohet tërësisht, te pritja e një kohe kur do të mund të jetojmë bashkë me virusin më mirë sesa që mund ta bëjmë tash.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,617 |
The conflict between Serbs and Albanians is a relatively young conflict and lasts just over 100 years, the historiography is silent about this and about the fact of thousand of examples of cooperation between Serbs and Albanians, and this is an issue, since these things connect the two peoples, notes Stefan Filipovic, from the Center for Peace and Tolerance.
|
Konflikti në mes të serbëve dhe shqiptarëve është një konflikt relativisht i ri dhe zgjatë pak më shumë se 100 vjet, historiografia hesht për këtë dhe për faktin e mijëra shembujve të bashkëpunimit në mes të serbëve dhe shqiptarëve, dhe kjo është një problem, pasi që këto gjëra i lidhin këta dy popuj, thekson Stefan Fillipoviq nga Qendra për Peqe dhe Tolerancë.
|
How would you say "The conflict between Serbs and Albanians is a relatively young conflict and lasts just over 100 years, the historiography is silent about this and about the fact of thousand of examples of cooperation between Serbs and Albanians, and this is an issue, since these things connect the two peoples, notes Stefan Filipovic, from the Center for Peace and Tolerance." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "The conflict between Serbs and Albanians is a relatively young conflict and lasts just over 100 years, the historiography is silent about this and about the fact of thousand of examples of cooperation between Serbs and Albanians, and this is an issue, since these things connect the two peoples, notes Stefan Filipovic, from the Center for Peace and Tolerance." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,618 |
Any controversy, dispute or claim arising out of or relating to this agreement, or the breach thereof, shall be settled by arbitration as explained by the Code of Civil Procedure in Italy.
|
Çdo mosmarrëveshje, mospajtim, ose pretendim që del nga apo në lidhje me këto Kushte, duke përfshirë shkeljen, ndërprerjen ose jo-vlefshmërinë e këtyre Kushteve, do të zgjidhet me arbitrazh në kuadër të Odës Ekonomike Amerikane në Kosovë, në përputhje me ligjet e aplikueshme të Republikës së Kosovës.
|
How would you say "Any controversy, dispute or claim arising out of or relating to this agreement, or the breach thereof, shall be settled by arbitration as explained by the Code of Civil Procedure in Italy." in Albanian?
|
In Albanian, "Any controversy, dispute or claim arising out of or relating to this agreement, or the breach thereof, shall be settled by arbitration as explained by the Code of Civil Procedure in Italy." means "Çdo mosmarrëveshje, mospajtim, ose pretendim që del nga apo në lidhje me këto Kushte, duke përfshirë shkeljen, ndërprerjen ose jo-vlefshmërinë e këtyre Kushteve, do të zgjidhet me arbitrazh në kuadër të Odës Ekonomike Amerikane në Kosovë, në përputhje me ligjet e aplikueshme të Republikës së Kosovës.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,619 |
The commodification of former socialist public buildings has sparked controversy over years.
|
Komodifikimi i ish-ndërtesave publike socialiste ka ndezur polemika përgjatë viteve.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The commodification of former socialist public buildings has sparked controversy over years."
|
Certainly! The sentence translates to "The commodification of former socialist public buildings has sparked controversy over years." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,620 |
Djali i dhunuar e kuptoi dhe mbështeti intuitivisht argumentin që edhe studiuesit bëjnë në qarqet akademike: Ky lloj sulmi seksual nuk ka asnjë lidhje me seksin.
|
The freshman intuitively understood and endorsed the argument that scholars make in academic circles: This kind of sexual assault has nothing to do with sex.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Djali i dhunuar e kuptoi dhe mbështeti intuitivisht argumentin që edhe studiuesit bëjnë në qarqet akademike: Ky lloj sulmi seksual nuk ka asnjë lidhje me seksin."?
|
The sentence means "The freshman intuitively understood and endorsed the argument that scholars make in academic circles: This kind of sexual assault has nothing to do with sex.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,621 |
The 55 db noise level could equal to a conversation at home noise level, so small children will not be frightened. compact
|
Niveli i zhurmës prej 55 db është baraz me nivelin e zhurmës gjatë bisedës në shtëpi, kështu që fëmijët nuk do të friksohen. kompakt
|
How would you say "The 55 db noise level could equal to a conversation at home noise level, so small children will not be frightened. compact" in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "The 55 db noise level could equal to a conversation at home noise level, so small children will not be frightened. compact" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,622 |
Betimi thotë se sigurimi i një pune duhet të shkojë dora-dorës me të drejtën për lëvizje të lirë.
|
Betim says that finding a job should go hand in hand with the right to free movement.
|
Please translate "Betimi thotë se sigurimi i një pune duhet të shkojë dora-dorës me të drejtën për lëvizje të lirë." into English.
|
Sure! The sentence means "Betim says that finding a job should go hand in hand with the right to free movement." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,623 |
Panic button alert
|
Alarm përmes Butonit të Panikut
|
Please translate "Panic button alert" into Albanian.
|
In Albanian, "Panic button alert" means "Alarm përmes Butonit të Panikut".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,624 |
Since I see that Kosovo is under no circumstances endangered, especially by Serbia whose politics is “give them whatever they ask,” why should the Army of Kosovo be created?
|
Pasi shoh që Kosova në asnjë mënyrë nuk është e rrezikuar, posaçërisht nga Serbia politika e të cilës është “jepu atyre çfarëdo që kërkojnë”, pse duhet të krijohet Ushtria e Kosovës?
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Since I see that Kosovo is under no circumstances endangered, especially by Serbia whose politics is “give them whatever they ask,” why should the Army of Kosovo be created?"
|
In Albanian, "Since I see that Kosovo is under no circumstances endangered, especially by Serbia whose politics is “give them whatever they ask,” why should the Army of Kosovo be created?" means "Pasi shoh që Kosova në asnjë mënyrë nuk është e rrezikuar, posaçërisht nga Serbia politika e të cilës është “jepu atyre çfarëdo që kërkojnë”, pse duhet të krijohet Ushtria e Kosovës?".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,625 |
The constraint is activated upon the path of the NAIRU.
|
Kufizimi përcaktohet mbi trajektoren e NAIRU-së.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The constraint is activated upon the path of the NAIRU."
|
The English sentence "The constraint is activated upon the path of the NAIRU." translates to "Kufizimi përcaktohet mbi trajektoren e NAIRU-së." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,626 |
Një pjesë e qendrës kolektive në Krnjaca tani strehon refugjatë që po ikin prej konfliktit në Lindje të Mesme.
|
Part of the collective center at Krnjaca now accommodates refugees who are fleeing conflict in the Middle East.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Një pjesë e qendrës kolektive në Krnjaca tani strehon refugjatë që po ikin prej konfliktit në Lindje të Mesme."?
|
Sure! The sentence means "Part of the collective center at Krnjaca now accommodates refugees who are fleeing conflict in the Middle East." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,627 |
They saw me for who I was, and I got totally blinded by the reflection of their souls in the emotional state of listening to me.
|
Më panë për atë që isha, dhe u verbërova krejtësisht nga reflektimi i shpirtërave të tyre në gjendjen emocionale të dëgjimit.
|
Please translate "They saw me for who I was, and I got totally blinded by the reflection of their souls in the emotional state of listening to me." into Albanian.
|
In Albanian, "They saw me for who I was, and I got totally blinded by the reflection of their souls in the emotional state of listening to me." means "Më panë për atë që isha, dhe u verbërova krejtësisht nga reflektimi i shpirtërave të tyre në gjendjen emocionale të dëgjimit.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,628 |
Ndërmarja e Re Gërmia Shitorja Fushë Kosovë 2 Sh.p.k. - u ofron klientëve potencial mundësinë që të kenë në pronësi një lokal operues për mundësi biznesi në qendër te qytetit te Fushë Kosovës.
|
NewCo Gërmia Shop Fushë Kosovë 2 L.L.C. - provides the potential investor with the opportunity to acquire operating commercial property in the centre of Fushë Kosovë/Kosovo Polje.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ndërmarja e Re Gërmia Shitorja Fushë Kosovë 2 Sh.p.k. - u ofron klientëve potencial mundësinë që të kenë në pronësi një lokal operues për mundësi biznesi në qendër te qytetit te Fushë Kosovës."
|
The sentence means "NewCo Gërmia Shop Fushë Kosovë 2 L.L.C. - provides the potential investor with the opportunity to acquire operating commercial property in the centre of Fushë Kosovë/Kosovo Polje.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,629 |
Këto pretendime janë mjaft të ngjashme me ato që dëgjonin avokuesit liberalë nga njerëzit e krahut të djathtë në vitet e 90-ta në Kroaci.
|
These claims are fairly similar to the ones liberal advocates would hear from right-wingers during the 90s in Croatia.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Këto pretendime janë mjaft të ngjashme me ato që dëgjonin avokuesit liberalë nga njerëzit e krahut të djathtë në vitet e 90-ta në Kroaci."
|
Sure! The sentence means "These claims are fairly similar to the ones liberal advocates would hear from right-wingers during the 90s in Croatia." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,630 |
Nga ana tjetër ligji nuk ka asnjë mekanizëm të kontrollit sesi përzgjidhen organizatat, kujt organizate i jepen fondet, dhe kush kërkon llogari për këtë proces, pasi ligji ia le të gjithë procesin në dorë personave më role politike dhe jo atyre që janë të zgjedhur!
|
On the other hand, the law has no control mechanism over how organisations are selected, which organizations are funded, and who is accountable for the process.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Nga ana tjetër ligji nuk ka asnjë mekanizëm të kontrollit sesi përzgjidhen organizatat, kujt organizate i jepen fondet, dhe kush kërkon llogari për këtë proces, pasi ligji ia le të gjithë procesin në dorë personave më role politike dhe jo atyre që janë të zgjedhur!"?
|
The sentence means "On the other hand, the law has no control mechanism over how organisations are selected, which organizations are funded, and who is accountable for the process.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,631 |
▪ Nga më shumë se 2.000 fëmijë me probleme të frymëmarrjes që u vizituan në pavijonin pediatrik të një spitali në Athinë, rreth «65 për qind kishin thithur tym [duhani] nga njëri ose të dy prindërit».—KATHIMERINI—BOTIMI NË ANGLISHT, GREQI.
|
▪ Of the more than 2,000 children with breathing problems examined at a hospital pediatric unit in Athens, Greece, some “65 percent were found to have been exposed to [tobacco] smoke by one or both of their parents.” —KATHIMERINI— ENGLISH EDITION, GREECE.
|
What does "▪ Nga më shumë se 2.000 fëmijë me probleme të frymëmarrjes që u vizituan në pavijonin pediatrik të një spitali në Athinë, rreth «65 për qind kishin thithur tym [duhani] nga njëri ose të dy prindërit».—KATHIMERINI—BOTIMI NË ANGLISHT, GREQI." mean?
|
Sure! The sentence means "▪ Of the more than 2,000 children with breathing problems examined at a hospital pediatric unit in Athens, Greece, some “65 percent were found to have been exposed to [tobacco] smoke by one or both of their parents.” —KATHIMERINI— ENGLISH EDITION, GREECE." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,632 |
After welcoming words from Mr. Llalla and representative of RAI, Mr. Dunga, the presentation was begun by representatives of participating countries on the subject mentioned above but focusing on some points like:
|
Pas fjalëve përshëndetëse nga z.Llalla dhe përfaqësuesit të RAI, z.Dunga, ka filluar prezantimi nga përfaqesuesit e vendeve pjesëmarrëse me temën e theksuar me lartë por të fokusuar në në disa pika si:
|
How would you say "After welcoming words from Mr. Llalla and representative of RAI, Mr. Dunga, the presentation was begun by representatives of participating countries on the subject mentioned above but focusing on some points like:" in Albanian?
|
In Albanian, "After welcoming words from Mr. Llalla and representative of RAI, Mr. Dunga, the presentation was begun by representatives of participating countries on the subject mentioned above but focusing on some points like:" means "Pas fjalëve përshëndetëse nga z.Llalla dhe përfaqësuesit të RAI, z.Dunga, ka filluar prezantimi nga përfaqesuesit e vendeve pjesëmarrëse me temën e theksuar me lartë por të fokusuar në në disa pika si:".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,633 |
U dokke si diçka e madhe, si diçka që s’e kishin ba ma herët”.
|
Seemed like something big, like nothing they’d done before.”
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "U dokke si diçka e madhe, si diçka që s’e kishin ba ma herët”."
|
Sure! The sentence means "Seemed like something big, like nothing they’d done before.”" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,634 |
Her harder techno sounds cast the presence of something enormous and powerful, and had an electrifying effect on the audience, quite in contrast to her smaller figure.
|
Tingujt e saj të rëndë të muzikës tekno sollën prani të fuqishme dhe vigane, dhe patën ndikim elektrizues tek audienca. Ato ishin në kontrast me figurën e saj të vogël.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Her harder techno sounds cast the presence of something enormous and powerful, and had an electrifying effect on the audience, quite in contrast to her smaller figure."
|
The English sentence "Her harder techno sounds cast the presence of something enormous and powerful, and had an electrifying effect on the audience, quite in contrast to her smaller figure." translates to "Tingujt e saj të rëndë të muzikës tekno sollën prani të fuqishme dhe vigane, dhe patën ndikim elektrizues tek audienca. Ato ishin në kontrast me figurën e saj të vogël." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,635 |
Blerja e një shtëpie është hapi i parë për të krijuar bazat e një familjeje të qëndrueshme.
|
Buying a home is the very first step to create the bases of sustainability and the bases of a healthy family.
|
What does "Blerja e një shtëpie është hapi i parë për të krijuar bazat e një familjeje të qëndrueshme." mean?
|
Sure! The sentence means "Buying a home is the very first step to create the bases of sustainability and the bases of a healthy family." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,636 |
37 And it shall come to pass, that he that sinneth and repenteth not shall be acast out of the church, and shall not receive again that which he has bconsecrated unto the poor and the needy of my church, or in other words, unto me—
|
Dhe do të ndodhë që ai që mëkaton dhe nuk pendohet, do të adëbohet nga kisha dhe nuk do ta marrë përsëri atë që ua ka bpërkushtuar të varfërve dhe nevojtarëve të kishës sime, ose me fjalë të tjera, mua—
|
How would you say "37 And it shall come to pass, that he that sinneth and repenteth not shall be acast out of the church, and shall not receive again that which he has bconsecrated unto the poor and the needy of my church, or in other words, unto me—" in Albanian?
|
In Albanian, "37 And it shall come to pass, that he that sinneth and repenteth not shall be acast out of the church, and shall not receive again that which he has bconsecrated unto the poor and the needy of my church, or in other words, unto me—" means "Dhe do të ndodhë që ai që mëkaton dhe nuk pendohet, do të adëbohet nga kisha dhe nuk do ta marrë përsëri atë që ua ka bpërkushtuar të varfërve dhe nevojtarëve të kishës sime, ose me fjalë të tjera, mua—".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,637 |
Pranimi i Projektligjit nga Komisioni për Integrime Evropiane
|
The acceptance of the Draft Law by the Committee on European Integration
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Pranimi i Projektligjit nga Komisioni për Integrime Evropiane"?
|
The sentence means "The acceptance of the Draft Law by the Committee on European Integration".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,638 |
This series of articles offers a critique about individual volumes of the project, analyzing how important historical Albanian events were portrayed and which of them were not portrayed at all.
|
Kjo seri shkrimesh ofron kritikë të vëllimeve individuale të projektit, duke shqyrtuar se si janë paraqitur ngjarjet e rëndësishme historike të shqiptarëve dhe cilat nga ngjarjet e rëndësishme nuk janë paraqitur fare.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This series of articles offers a critique about individual volumes of the project, analyzing how important historical Albanian events were portrayed and which of them were not portrayed at all."
|
The English sentence "This series of articles offers a critique about individual volumes of the project, analyzing how important historical Albanian events were portrayed and which of them were not portrayed at all." translates to "Kjo seri shkrimesh ofron kritikë të vëllimeve individuale të projektit, duke shqyrtuar se si janë paraqitur ngjarjet e rëndësishme historike të shqiptarëve dhe cilat nga ngjarjet e rëndësishme nuk janë paraqitur fare." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,639 |
Vite armiqësie dhe injorance
|
Years of hostility and ignorance
|
What does "Vite armiqësie dhe injorance" mean?
|
The sentence means "Years of hostility and ignorance".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,640 |
4 Then Jehovah said to him: “Name him Jezʹre·el,* for in a little while I will hold an accounting against the house of Jeʹhu+ for the acts of bloodshed of Jezʹre·el, and I will put an end to the royal rule of the house of Israel.+ 5 In that day I will break the bow of Israel in the Valley* of Jezʹre·el.”
|
4 Dhe Jehovai i tha: «Vërja emrin Jezreel,+ sepse edhe pak dhe do të kërkoj llogari për gjakderdhjen që i ka shkaktuar Jezreeli shtëpisë së Jehut,+ dhe do t’i jap fund sundimit mbretëror të shtëpisë së Izraelit.+ 5 Atë ditë do ta thyej harkun+ e Izraelit në ultësirën e Jezreelit.»
|
Please translate "4 Then Jehovah said to him: “Name him Jezʹre·el,* for in a little while I will hold an accounting against the house of Jeʹhu+ for the acts of bloodshed of Jezʹre·el, and I will put an end to the royal rule of the house of Israel.+ 5 In that day I will break the bow of Israel in the Valley* of Jezʹre·el.”" into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "4 Then Jehovah said to him: “Name him Jezʹre·el,* for in a little while I will hold an accounting against the house of Jeʹhu+ for the acts of bloodshed of Jezʹre·el, and I will put an end to the royal rule of the house of Israel.+ 5 In that day I will break the bow of Israel in the Valley* of Jezʹre·el.”" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,641 |
TV Klan: Z. Ambasador, ju thatë që gjatë detyrës tuaj në Shqipëri ju do të punoni për të çuar përpara marrëdhëniet midis Shqipërisë dhe SHBA, por cilat janë kjo pjesë e marrëdhënieve që kërkon përmirësim të mëtejshëm midis Shteteve të Bashkuara dhe Shqipërisë?
|
TV Klan: Mr. Ambassador, you said that during your assignment in Albania you will work to advance the relations between Albania and the United States, but what parts of this relationship require further improvement between the United States and Albania?
|
Please translate "TV Klan: Z. Ambasador, ju thatë që gjatë detyrës tuaj në Shqipëri ju do të punoni për të çuar përpara marrëdhëniet midis Shqipërisë dhe SHBA, por cilat janë kjo pjesë e marrëdhënieve që kërkon përmirësim të mëtejshëm midis Shteteve të Bashkuara dhe Shqipërisë?" into English.
|
The sentence means "TV Klan: Mr. Ambassador, you said that during your assignment in Albania you will work to advance the relations between Albania and the United States, but what parts of this relationship require further improvement between the United States and Albania?".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,642 |
Shkojnë n’deti edhe paraqiten si dikush tjetër.
|
They go to the beach and pose as someone else.
|
Please translate "Shkojnë n’deti edhe paraqiten si dikush tjetër." into English.
|
Sure! The sentence means "They go to the beach and pose as someone else." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,643 |
According to the same report, despite the fact that Kosovo’s Ministry of Justice passed the case to the Prosecution, the latter did not file the suit concerning the two Turkish citizens.
|
Sipas të njëjtit raport, pavarësisht se Ministria turke e Drejtësisë ia ka përcjellë rastin prokurorisë kosovare, kjo e fundit nuk kishte ngritur aktakuzë ndaj dy shtetasve turq.
|
Please translate "According to the same report, despite the fact that Kosovo’s Ministry of Justice passed the case to the Prosecution, the latter did not file the suit concerning the two Turkish citizens." into Albanian.
|
The English sentence "According to the same report, despite the fact that Kosovo’s Ministry of Justice passed the case to the Prosecution, the latter did not file the suit concerning the two Turkish citizens." translates to "Sipas të njëjtit raport, pavarësisht se Ministria turke e Drejtësisë ia ka përcjellë rastin prokurorisë kosovare, kjo e fundit nuk kishte ngritur aktakuzë ndaj dy shtetasve turq." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,644 |
është një fortesë e madhe me një vendndodhje fantastike duke zënë gjithë luginën e Drinos.
|
is a grand fortress with a fantastic location, dominating the whole valley of the Drino.
|
What does "është një fortesë e madhe me një vendndodhje fantastike duke zënë gjithë luginën e Drinos." mean?
|
Sure! The sentence means "is a grand fortress with a fantastic location, dominating the whole valley of the Drino." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,645 |
0.539360
|
6c546a9e74e62e22
|
Please translate "0.539360" into English.
|
Sure! The sentence means "6c546a9e74e62e22" in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,646 |
Në fakt, ajo ofron një mundësi të përsosur për të bërë atë që ne të gjithë, në një farë mënyre, në raste të tjera kemi tendencën ta shtyjmë, dhe, kështu, ne të gjithë u zhytëm në fokusimin e asaj që rrinte në sfond.
|
In fact, it provides the perfect opportunity to get to do what we all, somehow, have a tendency to postpone at other times, and, thus, we all plunged into bringing to the front burner what was standing in the background.
|
Please translate "Në fakt, ajo ofron një mundësi të përsosur për të bërë atë që ne të gjithë, në një farë mënyre, në raste të tjera kemi tendencën ta shtyjmë, dhe, kështu, ne të gjithë u zhytëm në fokusimin e asaj që rrinte në sfond." into English.
|
Sure! The sentence means "In fact, it provides the perfect opportunity to get to do what we all, somehow, have a tendency to postpone at other times, and, thus, we all plunged into bringing to the front burner what was standing in the background." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,647 |
Përdorimi i të dhënave personale Të dhënat personale mund të përdoren për të komunikuar me vizitorët, ankuesit apo çdo subjekt të interesuar, për qëllime historike, shkencore ose statistikore, për ndjekjen dhe përfundimin e procedurave të punësimit, të rregulluara nga legjislacioni përkatës etj, duke siguruar se ato nuk përpunohen për të marrë masa apo vendime për një individ, si dhe duke garantuar konfidencialitetin e informacionit të siguruar.
|
Use of personal data Personal data may be used to communicate with visitors, complainants or any interested subjects for historical, scientific or statistical purposes, for the pursuit and termination of employment procedures, regulated by relevant legislation, etc., ensuring that they are not processed for take measures or make decisions for an individual as well as guaranteeing the confidentiality of the information provided.
|
Please translate "Përdorimi i të dhënave personale Të dhënat personale mund të përdoren për të komunikuar me vizitorët, ankuesit apo çdo subjekt të interesuar, për qëllime historike, shkencore ose statistikore, për ndjekjen dhe përfundimin e procedurave të punësimit, të rregulluara nga legjislacioni përkatës etj, duke siguruar se ato nuk përpunohen për të marrë masa apo vendime për një individ, si dhe duke garantuar konfidencialitetin e informacionit të siguruar." into English.
|
Sure! The sentence means "Use of personal data Personal data may be used to communicate with visitors, complainants or any interested subjects for historical, scientific or statistical purposes, for the pursuit and termination of employment procedures, regulated by relevant legislation, etc., ensuring that they are not processed for take measures or make decisions for an individual as well as guaranteeing the confidentiality of the information provided." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,648 |
Loti II: ”Blerje armë të gjata automatike zjarri 9×19 mm” me fond limit 33,245,680 (trdihjetë e tre milion e dyqind e dyzetë e e pesë mijë e gjashtëqind e tetëdhjetë) pa TVSH
|
313,439 (three hundred thirteen thousand four hundred thirty nine) EURO without VAT LOTI II “Purchase of 9×19 mm long automatic firearms” with fund limit 33,245,680 (thirty three million two hundred forty five thousand six hundred eighty)
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Loti II: ”Blerje armë të gjata automatike zjarri 9×19 mm” me fond limit 33,245,680 (trdihjetë e tre milion e dyqind e dyzetë e e pesë mijë e gjashtëqind e tetëdhjetë) pa TVSH"?
|
Sure! The sentence means "313,439 (three hundred thirteen thousand four hundred thirty nine) EURO without VAT LOTI II “Purchase of 9×19 mm long automatic firearms” with fund limit 33,245,680 (thirty three million two hundred forty five thousand six hundred eighty)" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,649 |
If a gay man becomes a Formula 1 driver, drives for a good team and wins, he will become the biggest and most loved sports star in the whole wide world.
|
Nëse një homoseksual bëhet shofer i Formula 1, drejton për një ekip të mirë dhe fiton, ai do të bëhet ylli më i madh dhe më i dashur i sportit në të gjithë botën e gjerë”.
|
Please translate "If a gay man becomes a Formula 1 driver, drives for a good team and wins, he will become the biggest and most loved sports star in the whole wide world." into Albanian.
|
In Albanian, "If a gay man becomes a Formula 1 driver, drives for a good team and wins, he will become the biggest and most loved sports star in the whole wide world." means "Nëse një homoseksual bëhet shofer i Formula 1, drejton për një ekip të mirë dhe fiton, ai do të bëhet ylli më i madh dhe më i dashur i sportit në të gjithë botën e gjerë”.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,650 |
I would like to point out that the direct exposure of the Albanian economy to the countries in conflict has been and continues to remain limited.
|
Në të njëjtën kohë, gjej me vend të theksoj se ekspozimi direkt i ekonomisë shqiptare ndaj vendeve në konflikt ka qenë dhe vijon të mbetet i kufizuar.
|
What is the Albanian translation for the sentence "I would like to point out that the direct exposure of the Albanian economy to the countries in conflict has been and continues to remain limited."?
|
Certainly! The sentence translates to "I would like to point out that the direct exposure of the Albanian economy to the countries in conflict has been and continues to remain limited." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,651 |
Ju lutemi ta kontaktoni emailin e shënuar më poshtë dhe të jepni informacione të detajuara për rastet e ndryshme.
|
Please use the email contact information below and provide detailed information for such cases.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ju lutemi ta kontaktoni emailin e shënuar më poshtë dhe të jepni informacione të detajuara për rastet e ndryshme."?
|
Sure! The sentence means "Please use the email contact information below and provide detailed information for such cases." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,652 |
Last year, her advocacy led to a landmark government decision to fund pensions for victims of wartime sexual violence.
|
Vitin e kaluar, përpjekjet e saj sollën deri te marrja e një vendimi të spikatur për ndarjen e pensioneve për viktimat e dhunës seksuale gjatë luftës.
|
How would you say "Last year, her advocacy led to a landmark government decision to fund pensions for victims of wartime sexual violence." in Albanian?
|
The English sentence "Last year, her advocacy led to a landmark government decision to fund pensions for victims of wartime sexual violence." translates to "Vitin e kaluar, përpjekjet e saj sollën deri te marrja e një vendimi të spikatur për ndarjen e pensioneve për viktimat e dhunës seksuale gjatë luftës." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,653 |
That’s why many open-minded and anti-racist people usually have a second thought when they are faced with a situation to allow, or maybe it’s better to say, to not allow the Roma to pass through their land; they are eager to use Romani workers for the dirtiest of jobs and pay them a pittance or often not at all; or pass by Roma begging in the streets, kick their money box and regard them as nonhuman, of course fully confident that these Roma arrived at this station in life as a result of their own fault.
|
Kjo është arsyeja përse shumë njerëz mendjehapur dhe antiracistë zakonisht kanë rezerva kur ballafaqohen me situatën ku ju duhet t’i lejojnë, ose ndoshta më mirë të thuhet, të mos i lejojnë romët të kalojnë përmes truallit të tyre; ata mezi presin të përdorin punëtorë romë për punët më të fëlliqta dhe t’i paguajnë me lëmoshë, ose shpesh me asgjë fare; apo të kalojnë pranë romëve që lypin në rrugë, t’ua shkelmojnë kutinë e të hollave dhe t’i shohin si jonjerëzorë, natyrisht me bindjen e plotë se këta romë kanë mbërritur në këtë stacion të jetës me fajin e tyre.
|
What is the Albanian translation for the sentence "That’s why many open-minded and anti-racist people usually have a second thought when they are faced with a situation to allow, or maybe it’s better to say, to not allow the Roma to pass through their land; they are eager to use Romani workers for the dirtiest of jobs and pay them a pittance or often not at all; or pass by Roma begging in the streets, kick their money box and regard them as nonhuman, of course fully confident that these Roma arrived at this station in life as a result of their own fault."?
|
The English sentence "That’s why many open-minded and anti-racist people usually have a second thought when they are faced with a situation to allow, or maybe it’s better to say, to not allow the Roma to pass through their land; they are eager to use Romani workers for the dirtiest of jobs and pay them a pittance or often not at all; or pass by Roma begging in the streets, kick their money box and regard them as nonhuman, of course fully confident that these Roma arrived at this station in life as a result of their own fault." translates to "Kjo është arsyeja përse shumë njerëz mendjehapur dhe antiracistë zakonisht kanë rezerva kur ballafaqohen me situatën ku ju duhet t’i lejojnë, ose ndoshta më mirë të thuhet, të mos i lejojnë romët të kalojnë përmes truallit të tyre; ata mezi presin të përdorin punëtorë romë për punët më të fëlliqta dhe t’i paguajnë me lëmoshë, ose shpesh me asgjë fare; apo të kalojnë pranë romëve që lypin në rrugë, t’ua shkelmojnë kutinë e të hollave dhe t’i shohin si jonjerëzorë, natyrisht me bindjen e plotë se këta romë kanë mbërritur në këtë stacion të jetës me fajin e tyre." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,654 |
Në prill të vitit 2017, ajo është ndjekur nga një udhërrëfyes i hollësishëm që liston të gjitha aktivitetet e planifikuara dhe treguesit e matshëm për secilin objektiv.
|
In April 2017, it was then followed by a detailed roadmap document listing all the planned activities and measurable indicators for each objective.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Në prill të vitit 2017, ajo është ndjekur nga një udhërrëfyes i hollësishëm që liston të gjitha aktivitetet e planifikuara dhe treguesit e matshëm për secilin objektiv."?
|
The sentence means "In April 2017, it was then followed by a detailed roadmap document listing all the planned activities and measurable indicators for each objective.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,655 |
In order to make sourdough, she puts hops, corn, chickpea and lentils in water, and, after the water boils, and the ingredients float up on the surface, she sieves the mixture, and adds einkorn wheat and rye flour.
|
Për të bërë brumin e thartë, ajo hedh në ujë, misër, qiqra dhe thjerrëza dhe pasi uji të vlojë dhe përbërësit të notojnë në sipërfaqe, ajo e kullon përzierjen dhe i shton miellin e grurit dhe thekrës.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In order to make sourdough, she puts hops, corn, chickpea and lentils in water, and, after the water boils, and the ingredients float up on the surface, she sieves the mixture, and adds einkorn wheat and rye flour."
|
Certainly! The sentence translates to "In order to make sourdough, she puts hops, corn, chickpea and lentils in water, and, after the water boils, and the ingredients float up on the surface, she sieves the mixture, and adds einkorn wheat and rye flour." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,656 |
NGO activist Milica Andrić looked into the future by addressing the lack of faith felt by youth in a peaceful co-existence and the impediment of a continued focus on wartime stories.
|
Milica Andriq, aktiviste e shoqërisë civile, foli mbi të ardhmen duke u përqendruar në mungesën e besimit tek të rinjtë për një bashkëjetesë paqësore si dhe për pengesën që paraqet përqendrimi i vazhdueshëm tek ngjarjet e luftës.
|
What is the Albanian translation for the sentence "NGO activist Milica Andrić looked into the future by addressing the lack of faith felt by youth in a peaceful co-existence and the impediment of a continued focus on wartime stories."?
|
The English sentence "NGO activist Milica Andrić looked into the future by addressing the lack of faith felt by youth in a peaceful co-existence and the impediment of a continued focus on wartime stories." translates to "Milica Andriq, aktiviste e shoqërisë civile, foli mbi të ardhmen duke u përqendruar në mungesën e besimit tek të rinjtë për një bashkëjetesë paqësore si dhe për pengesën që paraqet përqendrimi i vazhdueshëm tek ngjarjet e luftës." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,657 |
Ndiqnim lajmet dhe mësonim se bombardimet po vazhdonin.
|
We were glued to the news and knew that the bombing campaign was continuing.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ndiqnim lajmet dhe mësonim se bombardimet po vazhdonin."
|
Sure! The sentence means "We were glued to the news and knew that the bombing campaign was continuing." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,658 |
Vër re, ata janë ata që do të bgjykojnë dymbëdhjetë fiset e Izraelit; prandaj dymbëdhjetë shërbestarët e farës sate do të gjykohen prej tyre; pasi ju jeni nga shtëpia e Izraelit.
|
Behold they are they who shall bjudge the twelve tribes of Israel; wherefore, the twelve ministers of thy seed shall be judged of them; for ye are of the house of Israel.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Vër re, ata janë ata që do të bgjykojnë dymbëdhjetë fiset e Izraelit; prandaj dymbëdhjetë shërbestarët e farës sate do të gjykohen prej tyre; pasi ju jeni nga shtëpia e Izraelit."?
|
Sure! The sentence means "Behold they are they who shall bjudge the twelve tribes of Israel; wherefore, the twelve ministers of thy seed shall be judged of them; for ye are of the house of Israel." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,659 |
Perhaps most eye-catching was the promise to lift the one year moratorium on applying for membership of international organizations that was part of the September 2020 agreement signed by then Prime Minister Hoti in Washington.
|
Ndoshta ajo që tërheq më së shumti vëmendjen është premtimi për të shfuqizuar moratoriumin njëvjeçar për aplikim në organizata ndërkombëtare që ka qenë pjesë e marrëveshjes së shtatorit 2020 të nënshkruar nga kryeministri i atëhershëm Hoti në Uashington.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Perhaps most eye-catching was the promise to lift the one year moratorium on applying for membership of international organizations that was part of the September 2020 agreement signed by then Prime Minister Hoti in Washington."?
|
Certainly! The sentence translates to "Perhaps most eye-catching was the promise to lift the one year moratorium on applying for membership of international organizations that was part of the September 2020 agreement signed by then Prime Minister Hoti in Washington." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,660 |
As the exclusive issuer of the national currency, the Bank of Albania ensures that the structure and quality of the currency in circulation meet the dynamic market needs, thus adapting to the evolution of the purchasing power and relevant technology.
|
Si emetuesja e vetme e monedhës kombëtare, Banka e Shqipërisë kujdeset vazhdimisht që struktura dhe cilësia e parasë në qarkullim të plotësojë në mënyrë dinamike nevojat e tregut, duke u përshtatur me evoluimin e fuqisë blerëse dhe teknologjisë së qarkullimit.
|
Please translate "As the exclusive issuer of the national currency, the Bank of Albania ensures that the structure and quality of the currency in circulation meet the dynamic market needs, thus adapting to the evolution of the purchasing power and relevant technology." into Albanian.
|
In Albanian, "As the exclusive issuer of the national currency, the Bank of Albania ensures that the structure and quality of the currency in circulation meet the dynamic market needs, thus adapting to the evolution of the purchasing power and relevant technology." means "Si emetuesja e vetme e monedhës kombëtare, Banka e Shqipërisë kujdeset vazhdimisht që struktura dhe cilësia e parasë në qarkullim të plotësojë në mënyrë dinamike nevojat e tregut, duke u përshtatur me evoluimin e fuqisë blerëse dhe teknologjisë së qarkullimit.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,661 |
6The High Judicial Council shall adopt detailed rules for additional criteria related to the specifics of the civil servants’ position as well as for the procedures aiming at a unified application of standards in compliance with the legislation in force.
|
6Këshilli i Lartë Gjyqësor miraton rregulla më të detajuara për kritere të tjera që lidhen me specifikat e pozicionit të nëpunësve civilë, si dhe për procedurat me qëllim zbatimin e unifikuar të standardeve në përputhje me legjislacionin në fuqi.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "6The High Judicial Council shall adopt detailed rules for additional criteria related to the specifics of the civil servants’ position as well as for the procedures aiming at a unified application of standards in compliance with the legislation in force."
|
In Albanian, "6The High Judicial Council shall adopt detailed rules for additional criteria related to the specifics of the civil servants’ position as well as for the procedures aiming at a unified application of standards in compliance with the legislation in force." means "6Këshilli i Lartë Gjyqësor miraton rregulla më të detajuara për kritere të tjera që lidhen me specifikat e pozicionit të nëpunësve civilë, si dhe për procedurat me qëllim zbatimin e unifikuar të standardeve në përputhje me legjislacionin në fuqi.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,662 |
Në vend që të insistoja në gjetjen e kësaj melodie, e lejova veten të përhumbem në vallëzimin e tyre.
|
I gave up trying to figure out what mesmerized me about them and simply enjoyed their dance.
|
What does "Në vend që të insistoja në gjetjen e kësaj melodie, e lejova veten të përhumbem në vallëzimin e tyre." mean?
|
Sure! The sentence means "I gave up trying to figure out what mesmerized me about them and simply enjoyed their dance." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,663 |
Për shembull, një ndër problemet kyçe në fushën e mbrojtjes së të drejtave të njeriut është dhuna ndaj grave, me theks të veçantë dhuna në familje.
|
For example, one of the key problems in the field of human rights protection is violence against women, with particular emphasis on domestic violence.
|
Please translate "Për shembull, një ndër problemet kyçe në fushën e mbrojtjes së të drejtave të njeriut është dhuna ndaj grave, me theks të veçantë dhuna në familje." into English.
|
Sure! The sentence means "For example, one of the key problems in the field of human rights protection is violence against women, with particular emphasis on domestic violence." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,664 |
Nëpërmes situatave që i tejkalojnë kufijt normal, Stacion - Qendra për Art Bashkëkohor Prishtinë me Shkolla Verore si Shkollë tenton të ndërlidhë dijenin dhe (ri)pozicionojë kapacitetin e vendit dhe rajonit të Evropës Jug-Lindore në raport me koordinatat e saja ndërkombëtare dhe globale.
|
By inviting situations that transcend normal creative and intellectual limits, Stacion – Center for Contemporary Art Prishtina with Summer School as School seeks to intertwine knowledge and (re)position the region of Southeast Europe in relation to its international and global coordinates.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Nëpërmes situatave që i tejkalojnë kufijt normal, Stacion - Qendra për Art Bashkëkohor Prishtinë me Shkolla Verore si Shkollë tenton të ndërlidhë dijenin dhe (ri)pozicionojë kapacitetin e vendit dhe rajonit të Evropës Jug-Lindore në raport me koordinatat e saja ndërkombëtare dhe globale."?
|
The sentence means "By inviting situations that transcend normal creative and intellectual limits, Stacion – Center for Contemporary Art Prishtina with Summer School as School seeks to intertwine knowledge and (re)position the region of Southeast Europe in relation to its international and global coordinates.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,665 |
From the beginning, they are taught to listen to their brothers, and always someone else is choosing for them and for their fate.
|
Nga fillimi i mësojnë t’i dëgjojnë vëllezërit e tyre dhe gjithmonë është dikush tjetër që zgjedh për to dhe fatin e tyre.
|
What is the Albanian translation for the sentence "From the beginning, they are taught to listen to their brothers, and always someone else is choosing for them and for their fate."?
|
Certainly! The sentence translates to "From the beginning, they are taught to listen to their brothers, and always someone else is choosing for them and for their fate." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,666 |
Marshime të suksesshme të Krenarisë u mirëpritën në Shqipëri, Kosovë, Mal të Zi dhe Serbi, ndërsa në Turqi u dënua me goditje liria e tubimit, duke përfshirë, ndalimin dhe përdorimin e tepruar të forcës, kundër Marshimit të Krenarisë në Stamboll për të dytin vit radhazi.
|
Successful prides in Albania, Kosovo, Montenegro and Serbia were welcomed, whereas Turkey was condemned for its clampdown on freedom of assembly, including the ban of and excessive use of force against Istanbul Pride for the second consecutive year.
|
What does "Marshime të suksesshme të Krenarisë u mirëpritën në Shqipëri, Kosovë, Mal të Zi dhe Serbi, ndërsa në Turqi u dënua me goditje liria e tubimit, duke përfshirë, ndalimin dhe përdorimin e tepruar të forcës, kundër Marshimit të Krenarisë në Stamboll për të dytin vit radhazi." mean?
|
Sure! The sentence means "Successful prides in Albania, Kosovo, Montenegro and Serbia were welcomed, whereas Turkey was condemned for its clampdown on freedom of assembly, including the ban of and excessive use of force against Istanbul Pride for the second consecutive year." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,667 |
Të ftuar ishin Xheremi Florod (Jeremy Flauraud), Jovana Stojanoviq dhe Stefan Fillipoviq.
|
The guests were Jeremy Flauraud, Jovana Stojanovic and Stefan Filipovic.
|
Please translate "Të ftuar ishin Xheremi Florod (Jeremy Flauraud), Jovana Stojanoviq dhe Stefan Fillipoviq." into English.
|
The sentence means "The guests were Jeremy Flauraud, Jovana Stojanovic and Stefan Filipovic.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,668 |
Duke trajtuar një temë të vështirë, burokracinë e mbrojtjes së ambientit në Kinë; Han ia del të krijojë një portret kompleks me shumë perspektiva të shumë akterëve dhe hisedarëve të përfshirë: punëtorët e shtetit, bizneset e vogla dhe të mëdha dhe ndikimi i tyre te marrëdhëniet njerëzore dhe familjare.
|
Taking a difficult topic at hand, the bureaucracy of environmental protection in China; Han manages to create a complex and multiperspective portrait of the various actors and stakes involved: state employees, small and large business and its impacts on individuals and family relations.
|
What does "Duke trajtuar një temë të vështirë, burokracinë e mbrojtjes së ambientit në Kinë; Han ia del të krijojë një portret kompleks me shumë perspektiva të shumë akterëve dhe hisedarëve të përfshirë: punëtorët e shtetit, bizneset e vogla dhe të mëdha dhe ndikimi i tyre te marrëdhëniet njerëzore dhe familjare." mean?
|
Sure! The sentence means "Taking a difficult topic at hand, the bureaucracy of environmental protection in China; Han manages to create a complex and multiperspective portrait of the various actors and stakes involved: state employees, small and large business and its impacts on individuals and family relations." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,669 |
Ai do të shohë vuajtjet e shpirtit të tij dhe do të jetë i kënaqur; nga dituria e tij shërbëtori im i drejtë do të shfajësojë shumë; pasi ai do të ambajë paudhësitë e tyre.
|
11 He shall see the travail of his soul, and shall be satisfied; by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall abear their iniquities.
|
What does "Ai do të shohë vuajtjet e shpirtit të tij dhe do të jetë i kënaqur; nga dituria e tij shërbëtori im i drejtë do të shfajësojë shumë; pasi ai do të ambajë paudhësitë e tyre." mean?
|
Sure! The sentence means "11 He shall see the travail of his soul, and shall be satisfied; by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall abear their iniquities." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,670 |
Kurtizanet përshëndesin me dorë nga kati i dytë i një shtëpie të kuqe.
|
Working ladies wave from the second floor of a red house.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kurtizanet përshëndesin me dorë nga kati i dytë i një shtëpie të kuqe."
|
Sure! The sentence means "Working ladies wave from the second floor of a red house." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,671 |
Aftësi të shkëlqyera të organizimit dhe lidershipit.
|
Excellent organizational and leadership skills.
|
What does "Aftësi të shkëlqyera të organizimit dhe lidershipit." mean?
|
The sentence means "Excellent organizational and leadership skills.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,672 |
“I thought: Finally, I am travelling to a country that has a very similar history to that of Kosovo, a post-war country,” he said, explaining that the visa application process complicated his plan as it required a certificate of employment, which as an unemployed economics student he did not possess.
|
“Mendova: Më në fund po udhëtoj në një vend që ka histori shumë të ngjashme me atë të Kosovës, një shtet të pasluftës”, tha ai, duke shpjeguar se si procesi i aplikimit për vizë e ndërlikoi planin e tij meqë kërkohej një çertifikatë e punësimit, gjë që ai, si student i papunë i ekonomisë, nuk e posedonte.
|
Please translate "“I thought: Finally, I am travelling to a country that has a very similar history to that of Kosovo, a post-war country,” he said, explaining that the visa application process complicated his plan as it required a certificate of employment, which as an unemployed economics student he did not possess." into Albanian.
|
In Albanian, "“I thought: Finally, I am travelling to a country that has a very similar history to that of Kosovo, a post-war country,” he said, explaining that the visa application process complicated his plan as it required a certificate of employment, which as an unemployed economics student he did not possess." means "“Mendova: Më në fund po udhëtoj në një vend që ka histori shumë të ngjashme me atë të Kosovës, një shtet të pasluftës”, tha ai, duke shpjeguar se si procesi i aplikimit për vizë e ndërlikoi planin e tij meqë kërkohej një çertifikatë e punësimit, gjë që ai, si student i papunë i ekonomisë, nuk e posedonte.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,673 |
Nivel shtesë sigurie për transaksionet në Internet – duke përdorur një fjalëkalim që e dini vetëm ju, sa herë që bëni blerje online
|
Additional level of security for online transactions – using a password you only know whenever you make online purchases
|
Please translate "Nivel shtesë sigurie për transaksionet në Internet – duke përdorur një fjalëkalim që e dini vetëm ju, sa herë që bëni blerje online" into English.
|
Sure! The sentence means "Additional level of security for online transactions – using a password you only know whenever you make online purchases" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,674 |
Nevertheless, many brothers taught their children well, and years later their sons and daughters, nieces and nephews, grandchildren and great-grandchildren became full-time servants.
|
Megjithatë, shumë vëllezër i mësuan mirë fëmijët dhe, vite më vonë, bijtë e bijat e tyre, nipërit e mbesat, stërnipërit e stërmbesat u bënë shërbëtorë në kohë të plotë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Nevertheless, many brothers taught their children well, and years later their sons and daughters, nieces and nephews, grandchildren and great-grandchildren became full-time servants."
|
The English sentence "Nevertheless, many brothers taught their children well, and years later their sons and daughters, nieces and nephews, grandchildren and great-grandchildren became full-time servants." translates to "Megjithatë, shumë vëllezër i mësuan mirë fëmijët dhe, vite më vonë, bijtë e bijat e tyre, nipërit e mbesat, stërnipërit e stërmbesat u bënë shërbëtorë në kohë të plotë." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,675 |
Twenty-five years after the Srebrenica Genocide
|
Njëzet e pesë vjet pas Gjenocidit të Srebrenicës
|
What is the Albanian translation for the sentence "Twenty-five years after the Srebrenica Genocide"?
|
In Albanian, "Twenty-five years after the Srebrenica Genocide" means "Njëzet e pesë vjet pas Gjenocidit të Srebrenicës".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,676 |
I want to talk about my nonbinary friends without having to switch from Albanian to English, and I want to show Albanian-speaking people that using gender-neutral pronouns is normal.
|
Dua të flas për shoqërinë time jo-binare pa pasur nevojë të i ndërroj shqipen e anglishten dhe dua t’i tregoj njerëzve shqip-folës që përemrat neutral për gjini janë normale.
|
How would you say "I want to talk about my nonbinary friends without having to switch from Albanian to English, and I want to show Albanian-speaking people that using gender-neutral pronouns is normal." in Albanian?
|
In Albanian, "I want to talk about my nonbinary friends without having to switch from Albanian to English, and I want to show Albanian-speaking people that using gender-neutral pronouns is normal." means "Dua të flas për shoqërinë time jo-binare pa pasur nevojë të i ndërroj shqipen e anglishten dhe dua t’i tregoj njerëzve shqip-folës që përemrat neutral për gjini janë normale.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,677 |
The limit of 40 EUR is set for Kosovo in accordance with the rules and standards of the card issuing companies.
|
Limiti prej 40 EUR është vendosur për Kosovë në përputhje me rregullat dhe standartet e kompanive lëshuese të kartave.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The limit of 40 EUR is set for Kosovo in accordance with the rules and standards of the card issuing companies."
|
Certainly! The sentence translates to "The limit of 40 EUR is set for Kosovo in accordance with the rules and standards of the card issuing companies." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,678 |
Ai po më përqafon dhe po më mbështjell me dashurinë e tij.
|
Jehovah hugs me and fills me with his love.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ai po më përqafon dhe po më mbështjell me dashurinë e tij."?
|
The sentence means "Jehovah hugs me and fills me with his love.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,679 |
1Except for cases of immediate execution under Article 179 of this Code, if the obligation is not implemented voluntarily, the competent public organ shall inform the subject of execution on the forceful the execution.
|
1Përveç rasteve të ekzekutimit të menjëhershëm, sipas nenit 179, të këtij Kodi, nëse detyrimi nuk zbatohet vullnetarisht, organi public kompetent njofton subjektin e ekzekutimit për ekzekutimin e detyrueshëm.
|
Please translate "1Except for cases of immediate execution under Article 179 of this Code, if the obligation is not implemented voluntarily, the competent public organ shall inform the subject of execution on the forceful the execution." into Albanian.
|
The English sentence "1Except for cases of immediate execution under Article 179 of this Code, if the obligation is not implemented voluntarily, the competent public organ shall inform the subject of execution on the forceful the execution." translates to "1Përveç rasteve të ekzekutimit të menjëhershëm, sipas nenit 179, të këtij Kodi, nëse detyrimi nuk zbatohet vullnetarisht, organi public kompetent njofton subjektin e ekzekutimit për ekzekutimin e detyrueshëm." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,680 |
A: MUTANT BCAA 9.7 contains 120mg of 8 different Electrolytes that help support hydration.
|
MUTANT BCAA 9.7 përmban 120 mg te 8 elektroliteve të ndryshme që ndihmojnë në mbështetjen e hidratimit.
|
Please translate "A: MUTANT BCAA 9.7 contains 120mg of 8 different Electrolytes that help support hydration." into Albanian.
|
In Albanian, "A: MUTANT BCAA 9.7 contains 120mg of 8 different Electrolytes that help support hydration." means "MUTANT BCAA 9.7 përmban 120 mg te 8 elektroliteve të ndryshme që ndihmojnë në mbështetjen e hidratimit.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,681 |
Aktiviteti ekonomik i tremujorit të tretë është vendosur në sfondin e zhvillimeve të trazuara në tregjet financiare dhe ekonomitë e vendeve të zhvilluara.
|
Economic activity during the third quarter the present year has been carried out amidst strained settings in the developed countries' financial markets and economies.
|
What does "Aktiviteti ekonomik i tremujorit të tretë është vendosur në sfondin e zhvillimeve të trazuara në tregjet financiare dhe ekonomitë e vendeve të zhvilluara." mean?
|
The sentence means "Economic activity during the third quarter the present year has been carried out amidst strained settings in the developed countries' financial markets and economies.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,682 |
Në konkursin arritën më shumë se 300 tregime.
|
We received more than 300 short stories.
|
What does "Në konkursin arritën më shumë se 300 tregime." mean?
|
The sentence means "We received more than 300 short stories.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,683 |
Kjo skenë e pati një periudhe veçanërisht të bujshme në një kohë për të cilën shpesh flitet si për një mit – atë të fundit të viteve ‘99 dhe fillimit të 2000-ve.
|
The scene really took hold in the often mythologized times of late ’99 and the early noughties.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo skenë e pati një periudhe veçanërisht të bujshme në një kohë për të cilën shpesh flitet si për një mit – atë të fundit të viteve ‘99 dhe fillimit të 2000-ve."?
|
The sentence means "The scene really took hold in the often mythologized times of late ’99 and the early noughties.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,684 |
AmCham Executive Director, Arian Zeka, evaluated the law as important, but called upon institutions to avoid overregulation
|
Drejtori Ekzekutiv i Odës Amerikane, Arian Zeka, e vlerësoi ligjin si të rëndësishëm, por bëri thirrje për shmangje të rregullimit të tepërt, i cili do
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "AmCham Executive Director, Arian Zeka, evaluated the law as important, but called upon institutions to avoid overregulation"
|
The English sentence "AmCham Executive Director, Arian Zeka, evaluated the law as important, but called upon institutions to avoid overregulation" translates to "Drejtori Ekzekutiv i Odës Amerikane, Arian Zeka, e vlerësoi ligjin si të rëndësishëm, por bëri thirrje për shmangje të rregullimit të tepërt, i cili do" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,685 |
“Te gjithe shkencetaret e fushes i thone te gjithe politikaneve, te mos shpallin sasira dhe rezerva te medha perpara se te fillojne te shpojne sondat.
|
“All scientists tell politicians to not declare huge quantities and reserves before they actually start extracting regularly.
|
Please translate "“Te gjithe shkencetaret e fushes i thone te gjithe politikaneve, te mos shpallin sasira dhe rezerva te medha perpara se te fillojne te shpojne sondat." into English.
|
Sure! The sentence means "“All scientists tell politicians to not declare huge quantities and reserves before they actually start extracting regularly." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,686 |
The strategy also clearly identifies the main challenges facing Kosovo’s education system.
|
Strategjia gjithashtu identifikon qartazi sfidat kryesore me të cilat përballet sistemi arsimor i Kosovës.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The strategy also clearly identifies the main challenges facing Kosovo’s education system."
|
Certainly! The sentence translates to "The strategy also clearly identifies the main challenges facing Kosovo’s education system." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,687 |
“You can’t act like you are in a relationship when you are in a restaurant,” says Marigona, who has a girlfriend.
|
“Nuk mund të sillesh sikur je në një lidhje kur je në një restorant”, thotë Marigona, e cila ka një të dashur.
|
What is the Albanian translation for the sentence "“You can’t act like you are in a relationship when you are in a restaurant,” says Marigona, who has a girlfriend."?
|
The English sentence "“You can’t act like you are in a relationship when you are in a restaurant,” says Marigona, who has a girlfriend." translates to "“Nuk mund të sillesh sikur je në një lidhje kur je në një restorant”, thotë Marigona, e cila ka një të dashur." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,688 |
Ear infection and rhinitis can accompany the ocular disease.
|
Sëmundjen okulare mund ta shoqërojnë edhe infeksioni i veshit dhe riniti.
|
Please translate "Ear infection and rhinitis can accompany the ocular disease." into Albanian.
|
The English sentence "Ear infection and rhinitis can accompany the ocular disease." translates to "Sëmundjen okulare mund ta shoqërojnë edhe infeksioni i veshit dhe riniti." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,689 |
Rritja e depozitave vijoi me ritme të mira, ndonëse në nivele më të ulëta se vitin e kaluar.
|
Deposits continued to grow at good rates, although at lower levels than in the last year.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Rritja e depozitave vijoi me ritme të mira, ndonëse në nivele më të ulëta se vitin e kaluar."?
|
The sentence means "Deposits continued to grow at good rates, although at lower levels than in the last year.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,690 |
Për të parandaluar çaktivizimin ose riaktivizimin e llogarisë, Klienti duhet të paguajë tarifën e parë.
|
In order to prevent deactivation or to reactivate the Account, the Client is required to pay the first Fee.
|
Please translate "Për të parandaluar çaktivizimin ose riaktivizimin e llogarisë, Klienti duhet të paguajë tarifën e parë." into English.
|
Sure! The sentence means "In order to prevent deactivation or to reactivate the Account, the Client is required to pay the first Fee." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,691 |
Allison Carragher is a visiting scholar at Carnegie Europe, where she specializes in economic engagement in the Western Balkans and countries of the former Yugoslavia.
|
Allison Carragher është një studiuese në Carnegie Europe, ku ajo specializohet në angazhimin ekonomik në Ballkanin Perëndimor dhe vendet e ish-Jugosllavisë.
|
Please translate "Allison Carragher is a visiting scholar at Carnegie Europe, where she specializes in economic engagement in the Western Balkans and countries of the former Yugoslavia." into Albanian.
|
The English sentence "Allison Carragher is a visiting scholar at Carnegie Europe, where she specializes in economic engagement in the Western Balkans and countries of the former Yugoslavia." translates to "Allison Carragher është një studiuese në Carnegie Europe, ku ajo specializohet në angazhimin ekonomik në Ballkanin Perëndimor dhe vendet e ish-Jugosllavisë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,692 |
The current policy making practice lacks in extensive resource material which through precise and concise assessment of the context provides recommendations that are both realistic and effective for the transformation and reforms processes in Albania today.
|
Praktikës së sjellens së politikave, aktualisht i mungon në material i gjerë i burimeve të cilat me anë të vlerësimit të saktë dhe konciz të kontekstit do të ofronin rekomandime që janë njëkohësisht realiste dhe efektive për proceset e transformimit dhe reformave në Shqipëri sot.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The current policy making practice lacks in extensive resource material which through precise and concise assessment of the context provides recommendations that are both realistic and effective for the transformation and reforms processes in Albania today."
|
The English sentence "The current policy making practice lacks in extensive resource material which through precise and concise assessment of the context provides recommendations that are both realistic and effective for the transformation and reforms processes in Albania today." translates to "Praktikës së sjellens së politikave, aktualisht i mungon në material i gjerë i burimeve të cilat me anë të vlerësimit të saktë dhe konciz të kontekstit do të ofronin rekomandime që janë njëkohësisht realiste dhe efektive për proceset e transformimit dhe reformave në Shqipëri sot." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,693 |
Sign of an agreement for the foundation of a joint venture between FUFARMA and BioDue (Italy) for the construction of a plant for pharmaceutical production for capsules and tablets in Tirana," according to the highest ""Good Manufacturing Practice"".
|
Nënshkrimi i marrëveshjes për themelimin e një sipërmarrje të përbashkët në mes të FUFARMA dhe BIODUE (Itali) për ndërtimin e një fabrike për prodhime farmaceutike të kapsulave dhe tabletave në Tiranë, sipas standarteve më të larta GMP.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Sign of an agreement for the foundation of a joint venture between FUFARMA and BioDue (Italy) for the construction of a plant for pharmaceutical production for capsules and tablets in Tirana," according to the highest ""Good Manufacturing Practice""."?
|
Certainly! The sentence translates to "Sign of an agreement for the foundation of a joint venture between FUFARMA and BioDue (Italy) for the construction of a plant for pharmaceutical production for capsules and tablets in Tirana," according to the highest ""Good Manufacturing Practice""." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,694 |
The uniqueness of the Encyclopedia is the photo illustration.
|
E veçanta e Enciklopedisë është ilustrimi me foto.
|
Please translate "The uniqueness of the Encyclopedia is the photo illustration." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "The uniqueness of the Encyclopedia is the photo illustration." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,695 |
Norma e rritjes vjetore të kredisë, ka ardhur vazhdimisht në rënie në dy vitet e fundit.
|
The annual growth rate of lending has been constantly downward in the last couple of years.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Norma e rritjes vjetore të kredisë, ka ardhur vazhdimisht në rënie në dy vitet e fundit."?
|
Sure! The sentence means "The annual growth rate of lending has been constantly downward in the last couple of years." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,696 |
K2.0 u takua me Jones gjatë vizitës së saj të fundit në Kosovë për t’i diskutuar prioritetet që duhet t’i ketë qeveria e re, pengesat gjatë zgjidhjes së rasteve të zhdukjes së qëllimshme të njerëzve, dhe garantimit të të drejtave të personave të mbijetuar nga dhuna seksuale gjatë kohës së luftës.
|
K2.0 caught up with Jones during her recent visit to Kosovo to discuss the priorities that need to be tackled by the new government, obstacles in solving cases of enforced disappearances and ensuring the rights of survivors of conflict related sexual violence.
|
Please translate "K2.0 u takua me Jones gjatë vizitës së saj të fundit në Kosovë për t’i diskutuar prioritetet që duhet t’i ketë qeveria e re, pengesat gjatë zgjidhjes së rasteve të zhdukjes së qëllimshme të njerëzve, dhe garantimit të të drejtave të personave të mbijetuar nga dhuna seksuale gjatë kohës së luftës." into English.
|
Sure! The sentence means "K2.0 caught up with Jones during her recent visit to Kosovo to discuss the priorities that need to be tackled by the new government, obstacles in solving cases of enforced disappearances and ensuring the rights of survivors of conflict related sexual violence." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,697 |
Kosto më e ulët e karburantit dhe mirëmbajtjes i vendos paratë përsëri në xhepin tuaj.
|
Lower fuel and maintenance costs puts money back in your pocket.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kosto më e ulët e karburantit dhe mirëmbajtjes i vendos paratë përsëri në xhepin tuaj."
|
Sure! The sentence means "Lower fuel and maintenance costs puts money back in your pocket." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,698 |
None were, and the deal - a rare post-war foreign investment - went ahead. KHS's caution typifies western business dealings with rump Yugoslavia and is making life increasingly difficult for Milosevic political and business elite.
|
Asnje prej tyre nuk ishte ne liste, dhe keshtu qe nga investimet e rralla ne kete pas-lufte vazhdoi normalisht. Kujdesi i KHS-se tipizon marredheniet e biznesit perendimor me Jugosllavine, gje e cila po ja veshtireson shume jeten elites politike dhe te biznesit te Milloshevicit.
|
Please translate "None were, and the deal - a rare post-war foreign investment - went ahead. KHS's caution typifies western business dealings with rump Yugoslavia and is making life increasingly difficult for Milosevic political and business elite." into Albanian.
|
The English sentence "None were, and the deal - a rare post-war foreign investment - went ahead. KHS's caution typifies western business dealings with rump Yugoslavia and is making life increasingly difficult for Milosevic political and business elite." translates to "Asnje prej tyre nuk ishte ne liste, dhe keshtu qe nga investimet e rralla ne kete pas-lufte vazhdoi normalisht. Kujdesi i KHS-se tipizon marredheniet e biznesit perendimor me Jugosllavine, gje e cila po ja veshtireson shume jeten elites politike dhe te biznesit te Milloshevicit." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,699 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.