albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Udhëheqësi i Ekipit të Projektit, Dr Eugene Stuart, shpjegoi se rastet që përfshijnë abuzime të supozuara të dominimit janë zakonisht rastet më komplekse që trajtohen dhe hetohen nga autoritetet e konkurrencës.
|
Project Team Leader, Dr Eugene Stuart, explained that cases involving alleged abuses of dominance are typically the most complex cases handled and investigated by competition authorities.
|
What does "Udhëheqësi i Ekipit të Projektit, Dr Eugene Stuart, shpjegoi se rastet që përfshijnë abuzime të supozuara të dominimit janë zakonisht rastet më komplekse që trajtohen dhe hetohen nga autoritetet e konkurrencës." mean?
|
The sentence means "Project Team Leader, Dr Eugene Stuart, explained that cases involving alleged abuses of dominance are typically the most complex cases handled and investigated by competition authorities.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,500 |
I am pleased to join you to mark the start of USAID’s After School Support for Teens (ASSET) program in your municipalities.
|
Më vjen mirë që jam këtu së bashku me ju për të shënuar fillimin e programit të USAID-it për Mbështetje pas mësimit për tinejxherë (ASSET) në komunat tuaja.
|
Please translate "I am pleased to join you to mark the start of USAID’s After School Support for Teens (ASSET) program in your municipalities." into Albanian.
|
In Albanian, "I am pleased to join you to mark the start of USAID’s After School Support for Teens (ASSET) program in your municipalities." means "Më vjen mirë që jam këtu së bashku me ju për të shënuar fillimin e programit të USAID-it për Mbështetje pas mësimit për tinejxherë (ASSET) në komunat tuaja.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,501 |
Me avokimin e Transparency International, Gjermania dhe vendet tjera të Organizatës për Bashkëpunim Ekonomik dhe Zhvillim (OECD) nënshkruan marrëveshjen për nxjerrjen e ligjeve të cilat kriminalizojnë dhënien e ryshfetit edhe jashtë vendit.
|
With the advocacy of Transparency International, Germany and other members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) signed an agreement to draft laws that also criminalize the act of giving bribes in other countries.
|
Please translate "Me avokimin e Transparency International, Gjermania dhe vendet tjera të Organizatës për Bashkëpunim Ekonomik dhe Zhvillim (OECD) nënshkruan marrëveshjen për nxjerrjen e ligjeve të cilat kriminalizojnë dhënien e ryshfetit edhe jashtë vendit." into English.
|
Sure! The sentence means "With the advocacy of Transparency International, Germany and other members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) signed an agreement to draft laws that also criminalize the act of giving bribes in other countries." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,502 |
Arti ngacmues e novator nuk mund të prodhohet aty ku qeniet njerëzore shumështresore nuk janë pjesë e bisedës dhe nuk përqafohen si të tillë.
|
Provoking groundbreaking art cannot be produced where multilayered human beings are not part of the conversation and are not embraced as such.
|
What does "Arti ngacmues e novator nuk mund të prodhohet aty ku qeniet njerëzore shumështresore nuk janë pjesë e bisedës dhe nuk përqafohen si të tillë." mean?
|
Sure! The sentence means "Provoking groundbreaking art cannot be produced where multilayered human beings are not part of the conversation and are not embraced as such." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,503 |
null | null |
Please translate the following sentence from English into Albanian: "nan"
|
Certainly! The sentence translates to "nan" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,504 |
Për sa i përket Shteteve të Bashkuara, unë kam udhëzime të qarta nga Uashingtoni që kjo çështje mbetet prioritet dhe unë kam në plan t’i zbatoj ato.
|
As far as the United States is concerned, I have clear instructions from Washington that this remains a priority and I intend to carry that out.
|
Please translate "Për sa i përket Shteteve të Bashkuara, unë kam udhëzime të qarta nga Uashingtoni që kjo çështje mbetet prioritet dhe unë kam në plan t’i zbatoj ato." into English.
|
The sentence means "As far as the United States is concerned, I have clear instructions from Washington that this remains a priority and I intend to carry that out.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,505 |
It also means that students may turn to teachers not just for subject-related issues, but advice for other questions and problems as well.
|
Kjo do të thotë që nxënësit mund t`i drejtohen mësuesit jo vetëm për çështjet e lidhura me mësimin, por edhe për pyetje apo probleme të tjera.
|
What is the Albanian translation for the sentence "It also means that students may turn to teachers not just for subject-related issues, but advice for other questions and problems as well."?
|
Certainly! The sentence translates to "It also means that students may turn to teachers not just for subject-related issues, but advice for other questions and problems as well." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,506 |
Ne jemi kthyer, por u kthyem vetëm.”
|
We are back, but we are back alone.”
|
What does "Ne jemi kthyer, por u kthyem vetëm.”" mean?
|
Sure! The sentence means "We are back, but we are back alone.”" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,507 |
I was given an option to not have to surround myself with a culture that is so vile toward its women.
|
Më është dhënë mundësia të mos rrethohem nga një kulturë që i përçmon kaq shumë gratë e veta.
|
Please translate "I was given an option to not have to surround myself with a culture that is so vile toward its women." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "I was given an option to not have to surround myself with a culture that is so vile toward its women." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,508 |
Në total 55% e tyre pohojnë se transmetuesi nuk është “aspak” i pavarur dhe 20% pohojnë se është “jo i pavarur, deri në një nivel të caktuar.”
|
A total of 55 percent of them believe the transmitter is “not at all” independent and 20 percent believe it is “not independent, up to a certain level.”
|
What does "Në total 55% e tyre pohojnë se transmetuesi nuk është “aspak” i pavarur dhe 20% pohojnë se është “jo i pavarur, deri në një nivel të caktuar.”" mean?
|
The sentence means "A total of 55 percent of them believe the transmitter is “not at all” independent and 20 percent believe it is “not independent, up to a certain level.”".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,509 |
FORCA MADHORE Në rast se ViaAnabel nuk do të mundë të përmbushë një ose më shumë nga detyrimet e saj kontraktuale si pasojë e Forcës Madhore, ViaAnabel nuk do të jetë përgjegjëse për mospërmbushjen e tyre gjatë kohëzgjatjes së Forcës Madhore dhe për pasojat e shkaktuara dhe që rrjedhin nga Forca Madhore.
|
FORCE MAJEURE In the event that ViaAnabel is unable to meet one or more of its contractual obligations as a result of Force Majeure, ViaAnabel will not be liable for their non-fulfillment during the duration of the Force Majeure and for the consequences caused and deriving from the Force Majeure.
|
What does "FORCA MADHORE Në rast se ViaAnabel nuk do të mundë të përmbushë një ose më shumë nga detyrimet e saj kontraktuale si pasojë e Forcës Madhore, ViaAnabel nuk do të jetë përgjegjëse për mospërmbushjen e tyre gjatë kohëzgjatjes së Forcës Madhore dhe për pasojat e shkaktuara dhe që rrjedhin nga Forca Madhore." mean?
|
Sure! The sentence means "FORCE MAJEURE In the event that ViaAnabel is unable to meet one or more of its contractual obligations as a result of Force Majeure, ViaAnabel will not be liable for their non-fulfillment during the duration of the Force Majeure and for the consequences caused and deriving from the Force Majeure." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,510 |
Vetëm para do kohe u bë e ditur që shumë kompani të cilat kanë marrë ndihmë nga shteti për punëtorët e tyre, këtë ndihmë nuk ua kanë dhënë atyre, ndërkohë që kishin “vajtuar” se shteti nuk iu ofron ndihmë.
|
Only recently did it become known that many companies that have received state aid for their employees have not given them this aid while they had “lamented” that the state does not provide aid.
|
Please translate "Vetëm para do kohe u bë e ditur që shumë kompani të cilat kanë marrë ndihmë nga shteti për punëtorët e tyre, këtë ndihmë nuk ua kanë dhënë atyre, ndërkohë që kishin “vajtuar” se shteti nuk iu ofron ndihmë." into English.
|
Sure! The sentence means "Only recently did it become known that many companies that have received state aid for their employees have not given them this aid while they had “lamented” that the state does not provide aid." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,511 |
Everyone ends up being shaped differently by this condition, and that’s wonderful.
|
Të gjithë formohen veçmas nga kjo gjendje, dhe kjo është e bukura.
|
How would you say "Everyone ends up being shaped differently by this condition, and that’s wonderful." in Albanian?
|
In Albanian, "Everyone ends up being shaped differently by this condition, and that’s wonderful." means "Të gjithë formohen veçmas nga kjo gjendje, dhe kjo është e bukura.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,512 |
Nga të gjitha të mirat që hyejnë përmes doganave, thotë ai, rreth 20 përqind “futen tinëzisht në vend”, zakonisht armë dhe drogë, derisa 80 përqind hyejnë përmes deklarimeve të rrejshme.
|
Of all the goods not cleared through customs, he said, around 20 per cent are “snuck into the country”, usually arms and drugs, while 80 per cent come in under false declarations.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Nga të gjitha të mirat që hyejnë përmes doganave, thotë ai, rreth 20 përqind “futen tinëzisht në vend”, zakonisht armë dhe drogë, derisa 80 përqind hyejnë përmes deklarimeve të rrejshme."?
|
The sentence means "Of all the goods not cleared through customs, he said, around 20 per cent are “snuck into the country”, usually arms and drugs, while 80 per cent come in under false declarations.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,513 |
Fillo menjëherë.
|
Begin immediately.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Fillo menjëherë."?
|
The sentence means "Begin immediately.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,514 |
Me makinën e shkrimit Olympia të vendosur në hyrje të barit, një nga shumë klientët e Radio Bar shkruan komentin e tij: “Veni, vedi, vici”.
|
Using the classic typewriter Olympia situated at the entrance of Radio Bar, one of its many regular customers has typed out “Veni, vidi, vici.”
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Me makinën e shkrimit Olympia të vendosur në hyrje të barit, një nga shumë klientët e Radio Bar shkruan komentin e tij: “Veni, vedi, vici”."
|
Sure! The sentence means "Using the classic typewriter Olympia situated at the entrance of Radio Bar, one of its many regular customers has typed out “Veni, vidi, vici.”" in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,515 |
Eventually there will be two long lines of kings, the king of the south as opposed to the king of the north.
|
Përfundimisht, do të ngelen dy linja të gjata mbretërore, mbreti i jugut kundër mbretit të veriut.
|
How would you say "Eventually there will be two long lines of kings, the king of the south as opposed to the king of the north." in Albanian?
|
The English sentence "Eventually there will be two long lines of kings, the king of the south as opposed to the king of the north." translates to "Përfundimisht, do të ngelen dy linja të gjata mbretërore, mbreti i jugut kundër mbretit të veriut." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,516 |
Not stopping with their attack against the Witnesses’ legal entities, Russian authorities have chosen to target Jehovah’s Witnesses individually.
|
Duke mos u mjaftuar me sulmin kundër enteve ligjore të Dëshmitarëve, autoritetet ruse vendosën të vinin në shënjestër edhe individët Dëshmitarë të Jehovait.
|
How would you say "Not stopping with their attack against the Witnesses’ legal entities, Russian authorities have chosen to target Jehovah’s Witnesses individually." in Albanian?
|
The English sentence "Not stopping with their attack against the Witnesses’ legal entities, Russian authorities have chosen to target Jehovah’s Witnesses individually." translates to "Duke mos u mjaftuar me sulmin kundër enteve ligjore të Dëshmitarëve, autoritetet ruse vendosën të vinin në shënjestër edhe individët Dëshmitarë të Jehovait." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,517 |
(Sqarim): Kjo kontratë është hartuar në formën e një kontrate tip të përgjithshme që do të nënshkruhet vetëm një herë në përfundim të shpalljes fitues të shitesit, në procedurën e parë të prokurimit të vitit kalendarik përkatës në të cilin merr pjesë dhe në vijim, për çdo procedurë, pjesëmarrësit fitues do të nënshkruajnë me OST sh.a., vetëm aneksin përkatës që është pjesë përbërëse e kësaj kontrate.
|
(Clarification): This contract is drafted in a general contract type that means only once at the end of the seller, in the first procurement procedure of the related calendar year in which it participates in the following, for each process, including winners will sign with OST sh.a., only the annex that is an integral part of this contract.
|
What does "(Sqarim): Kjo kontratë është hartuar në formën e një kontrate tip të përgjithshme që do të nënshkruhet vetëm një herë në përfundim të shpalljes fitues të shitesit, në procedurën e parë të prokurimit të vitit kalendarik përkatës në të cilin merr pjesë dhe në vijim, për çdo procedurë, pjesëmarrësit fitues do të nënshkruajnë me OST sh.a., vetëm aneksin përkatës që është pjesë përbërëse e kësaj kontrate." mean?
|
Sure! The sentence means "(Clarification): This contract is drafted in a general contract type that means only once at the end of the seller, in the first procurement procedure of the related calendar year in which it participates in the following, for each process, including winners will sign with OST sh.a., only the annex that is an integral part of this contract." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,518 |
Foreign Trade in Goods, September 2020 On April 2020 the value of exports was ALL 15 billion, decreasing by 44.4% compared with the same period of previous year and by 16.5 % compared with March2020.
|
Tregtia e Jashtme, Prill 2020 Në Prill 2020 eksportet e mallrave arritën vlerën 15 mld lekë, duke u ulur me 44,4%, në krahasim me të njëjtën periudhë të një viti më parë dhe me 16,5 %, në krahasim me Mars 2020.
|
Please translate "Foreign Trade in Goods, September 2020 On April 2020 the value of exports was ALL 15 billion, decreasing by 44.4% compared with the same period of previous year and by 16.5 % compared with March2020." into Albanian.
|
The English sentence "Foreign Trade in Goods, September 2020 On April 2020 the value of exports was ALL 15 billion, decreasing by 44.4% compared with the same period of previous year and by 16.5 % compared with March2020." translates to "Tregtia e Jashtme, Prill 2020 Në Prill 2020 eksportet e mallrave arritën vlerën 15 mld lekë, duke u ulur me 44,4%, në krahasim me të njëjtën periudhë të një viti më parë dhe me 16,5 %, në krahasim me Mars 2020." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,519 |
Në vazhdën e sukseseve të bashkëpunimit me subjektet ekonomike, sot UShAF lidhi Marrëveshje Bashkëpunimi me Korporatën Energjetike të Kosovës – KEK, për punën praktike të studentëve.
|
In the process of the successes of cooperation with economic entities, today UASF signed a Cooperation Agreement with the Kosovo Energy Corporation – KEC, for the practical work of students.
|
What does "Në vazhdën e sukseseve të bashkëpunimit me subjektet ekonomike, sot UShAF lidhi Marrëveshje Bashkëpunimi me Korporatën Energjetike të Kosovës – KEK, për punën praktike të studentëve." mean?
|
Sure! The sentence means "In the process of the successes of cooperation with economic entities, today UASF signed a Cooperation Agreement with the Kosovo Energy Corporation – KEC, for the practical work of students." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,520 |
The aggression against Ukraine (which ranks 106th in the index) by Russia (which ranks 155th) in late February reflects this process, as the physical conflict was preceded by a propaganda war, the report said.
|
Agresioni kundër Ukrainës (e cila radhitet në vendin e 106-të të treguesit) nga Rusia (që është në vendin e 155-të) në fund të shkurtit, pasqyron këtë proces, pasi konfliktit fizik i parapriu një luftë propagandistike, thuhet në raport.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The aggression against Ukraine (which ranks 106th in the index) by Russia (which ranks 155th) in late February reflects this process, as the physical conflict was preceded by a propaganda war, the report said."?
|
The English sentence "The aggression against Ukraine (which ranks 106th in the index) by Russia (which ranks 155th) in late February reflects this process, as the physical conflict was preceded by a propaganda war, the report said." translates to "Agresioni kundër Ukrainës (e cila radhitet në vendin e 106-të të treguesit) nga Rusia (që është në vendin e 155-të) në fund të shkurtit, pasqyron këtë proces, pasi konfliktit fizik i parapriu një luftë propagandistike, thuhet në raport." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,521 |
Duke filluar nga kjo javë e deri në fillim të shtatorit do të kemi një varg festivalesh të ndryshme të cilat do të organizohen pothuajse çdo fundjavë.
|
Starting from this week, up until the beginning of September, there are a wide range of diverse festivals happening nearly every weekend.
|
Please translate "Duke filluar nga kjo javë e deri në fillim të shtatorit do të kemi një varg festivalesh të ndryshme të cilat do të organizohen pothuajse çdo fundjavë." into English.
|
The sentence means "Starting from this week, up until the beginning of September, there are a wide range of diverse festivals happening nearly every weekend.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,522 |
Were they even alive? Joseph decided to keep his identity concealed so that he could test out his brothers and see what kind of men they had become.
|
As që e dinte në ishin gjallë. Ai vendosi të mos u jepte të njohur vëllezërve që t’i vinte në provë e të shihte në kishin ndryshuar vërtet.
|
Please translate "Were they even alive? Joseph decided to keep his identity concealed so that he could test out his brothers and see what kind of men they had become." into Albanian.
|
In Albanian, "Were they even alive? Joseph decided to keep his identity concealed so that he could test out his brothers and see what kind of men they had become." means "As që e dinte në ishin gjallë. Ai vendosi të mos u jepte të njohur vëllezërve që t’i vinte në provë e të shihte në kishin ndryshuar vërtet.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,523 |
“Nganjëherë them se njerëzit mendojnë se, nëse i kanë mbijetuar luftës, ata nuk duhet ta vrasin më mendjen për asgjë tjetër”.
|
Sometimes I think people think, they survived the war, so they don’t have to care about anything.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "“Nganjëherë them se njerëzit mendojnë se, nëse i kanë mbijetuar luftës, ata nuk duhet ta vrasin më mendjen për asgjë tjetër”."?
|
The sentence means "Sometimes I think people think, they survived the war, so they don’t have to care about anything.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,524 |
In fact, the latter sulfur norm was caught in one of the country’s largest shareholding companies that distributes oil in the country.
|
Madje, norma e fundit e squfurit është kapur në një nga shoqëritë më të mëdha aksionere të vendit që shpërndan naftë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "In fact, the latter sulfur norm was caught in one of the country’s largest shareholding companies that distributes oil in the country."?
|
The English sentence "In fact, the latter sulfur norm was caught in one of the country’s largest shareholding companies that distributes oil in the country." translates to "Madje, norma e fundit e squfurit është kapur në një nga shoqëritë më të mëdha aksionere të vendit që shpërndan naftë." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,525 |
When she began attending the Tefik Çanga elementary school in Ferizaj, both parents put their belief into practice; they were committed to seeing her focus on studying and doing her homework.
|
Kur Sakibja filloi mësimin në shkollën fillore “Tefik Çanga” të Ferizajt, të dy prindërit e zbatuan në praktikë qëllimin e tyre; ata u angazhuan fort që ajo të koncentrohej në mësim dhe në detyrat e shtëpisë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "When she began attending the Tefik Çanga elementary school in Ferizaj, both parents put their belief into practice; they were committed to seeing her focus on studying and doing her homework."
|
In Albanian, "When she began attending the Tefik Çanga elementary school in Ferizaj, both parents put their belief into practice; they were committed to seeing her focus on studying and doing her homework." means "Kur Sakibja filloi mësimin në shkollën fillore “Tefik Çanga” të Ferizajt, të dy prindërit e zbatuan në praktikë qëllimin e tyre; ata u angazhuan fort që ajo të koncentrohej në mësim dhe në detyrat e shtëpisë.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,526 |
But even following the 1999 war, inequalities persist, with NGOs and media reports regularly highlighting the extent of links between business and political support.
|
Por edhe pas luftës së vitit 1999, pabarazia vazhdon. OJQ-të dhe raportet e medias rregullisht theksojnë lidhjen midis bizneseve dhe politikes.
|
What is the Albanian translation for the sentence "But even following the 1999 war, inequalities persist, with NGOs and media reports regularly highlighting the extent of links between business and political support."?
|
In Albanian, "But even following the 1999 war, inequalities persist, with NGOs and media reports regularly highlighting the extent of links between business and political support." means "Por edhe pas luftës së vitit 1999, pabarazia vazhdon. OJQ-të dhe raportet e medias rregullisht theksojnë lidhjen midis bizneseve dhe politikes.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,527 |
The representatives of the non-public HEIs shall vote for the non-public HEIs.
|
Përfaqësuesit e IAL-ve jopublike votojnë për kandidatët nga IAL-et jopublike.
|
How would you say "The representatives of the non-public HEIs shall vote for the non-public HEIs." in Albanian?
|
The English sentence "The representatives of the non-public HEIs shall vote for the non-public HEIs." translates to "Përfaqësuesit e IAL-ve jopublike votojnë për kandidatët nga IAL-et jopublike." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,528 |
Për këdo që kuptoi peshën e ngjarjeve, u krijua përshtypja se pas shumë vitesh kritikash nga jashtë drejtuar administratave të mëparshme të korruptuara, për VV-në po fillonte një periudhë e gjatë udhëheqjeje.
|
To anyone who understood the weight of the events, it seemed that VV was about to kick off a long period in power after years of criticizing the widespread corruption of prior administrations from the outside.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për këdo që kuptoi peshën e ngjarjeve, u krijua përshtypja se pas shumë vitesh kritikash nga jashtë drejtuar administratave të mëparshme të korruptuara, për VV-në po fillonte një periudhë e gjatë udhëheqjeje."
|
Sure! The sentence means "To anyone who understood the weight of the events, it seemed that VV was about to kick off a long period in power after years of criticizing the widespread corruption of prior administrations from the outside." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,529 |
The Student Council shall discuss and decide all issues connected with rights and obligations of students of the Faculty.
|
Këshilli i studentëve shqyrton dhe vendos për të gjitha çështjet në lidhje me të drejtat dhe përgjegjësitë e studentëve në fakultet.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Student Council shall discuss and decide all issues connected with rights and obligations of students of the Faculty."
|
The English sentence "The Student Council shall discuss and decide all issues connected with rights and obligations of students of the Faculty." translates to "Këshilli i studentëve shqyrton dhe vendos për të gjitha çështjet në lidhje me të drejtat dhe përgjegjësitë e studentëve në fakultet." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,530 |
PSBE-ja ka emëruar anëtarët e Bordit Mbikëqyrës të AKKVP-së
|
EUSR appointed members of the Supervisory Board of KPCVA
|
What's the meaning of the Albanian sentence "PSBE-ja ka emëruar anëtarët e Bordit Mbikëqyrës të AKKVP-së"?
|
Sure! The sentence means "EUSR appointed members of the Supervisory Board of KPCVA" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,531 |
8Based on the conclusion of consideration of the request for review, the Council shall determine whether the request for review should be admitted or dismissed.
|
8Në bazë të konkluzionit të shqyrtimit të kërkesës për rishikim Këshilli duhet të përcaktojë nëse kërkesa për rishikim duhet të pranohet ose të rrëzohet.
|
Please translate "8Based on the conclusion of consideration of the request for review, the Council shall determine whether the request for review should be admitted or dismissed." into Albanian.
|
In Albanian, "8Based on the conclusion of consideration of the request for review, the Council shall determine whether the request for review should be admitted or dismissed." means "8Në bazë të konkluzionit të shqyrtimit të kërkesës për rishikim Këshilli duhet të përcaktojë nëse kërkesa për rishikim duhet të pranohet ose të rrëzohet.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,532 |
Shoqja më tha që e njeh dikë që punon menaxher në atë ëmbëltore edhe mundet me ma siguru një intervistë.
|
My friend said she knew someone working as a manager in this shop and could get me an interview.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shoqja më tha që e njeh dikë që punon menaxher në atë ëmbëltore edhe mundet me ma siguru një intervistë."
|
Sure! The sentence means "My friend said she knew someone working as a manager in this shop and could get me an interview." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,533 |
Especially not politicians, who set a poor example by showing that everything is possible and allowed for them.
|
Sidomos jo politikanët, të cilët tregojnë me një shembull të keq se gjithçka është e mundur dhe e lejuar për ta.
|
How would you say "Especially not politicians, who set a poor example by showing that everything is possible and allowed for them." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Especially not politicians, who set a poor example by showing that everything is possible and allowed for them." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,534 |
Ungjilli i mësuar nga Jezusi dhe apostujt nuk ishte në themel i ndryshëm nga ai që u kuptua nga Abrahami.
|
The Gospel taught by Jesus and the apostles was not fundamentally different from what was understood by Abraham.
|
What does "Ungjilli i mësuar nga Jezusi dhe apostujt nuk ishte në themel i ndryshëm nga ai që u kuptua nga Abrahami." mean?
|
The sentence means "The Gospel taught by Jesus and the apostles was not fundamentally different from what was understood by Abraham.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,535 |
He said that with the construction of this facility, athletes will be even more encouraged for success and further results so as to bring new medals to Kosovo in judo, but also that will focus on bringing out new talents in judo.
|
Ai u shpreh se me ndërtimin e këtij objekti, sportistët do të jenë edhe më të inkurajuar për suksese e rezultate të mëtejme ashtu që t’i sjellin medalje të reja Kosovës në xhudo, por edhe që do të fokusohen në nxjerrjen e talenteve të reja në xhudo.
|
Please translate "He said that with the construction of this facility, athletes will be even more encouraged for success and further results so as to bring new medals to Kosovo in judo, but also that will focus on bringing out new talents in judo." into Albanian.
|
The English sentence "He said that with the construction of this facility, athletes will be even more encouraged for success and further results so as to bring new medals to Kosovo in judo, but also that will focus on bringing out new talents in judo." translates to "Ai u shpreh se me ndërtimin e këtij objekti, sportistët do të jenë edhe më të inkurajuar për suksese e rezultate të mëtejme ashtu që t’i sjellin medalje të reja Kosovës në xhudo, por edhe që do të fokusohen në nxjerrjen e talenteve të reja në xhudo." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,536 |
Kishin zbuluar strukturën prej spiraleje të dyfishtë të ADN-së.
|
They had discovered the double-helical structure of DNA.
|
What does "Kishin zbuluar strukturën prej spiraleje të dyfishtë të ADN-së." mean?
|
Sure! The sentence means "They had discovered the double-helical structure of DNA." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,537 |
The Bible plainly states that we “are all under sin.”
|
Bibla e thotë qartë se jemi «të gjithë nën mëkat».
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Bible plainly states that we “are all under sin.”"
|
Certainly! The sentence translates to "The Bible plainly states that we “are all under sin.”" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,538 |
Zëvendëskryeministri i Republikës së Kosovës, Ramiz Kelmendi theksoi se java globale e ndërmarrësisë është një mundësi posaqërisht për të rinjtë, të cilët duan t’i realizojne idetë e tyre ndërmarrëse.
|
Deputy Prime Minister of Republic of Kosovo, Ramiz Kelmendi pointed out that global entrepreneurship week is a good opportunity, particularly for the youth, who want to perform their entrepreneurial ideas.
|
Please translate "Zëvendëskryeministri i Republikës së Kosovës, Ramiz Kelmendi theksoi se java globale e ndërmarrësisë është një mundësi posaqërisht për të rinjtë, të cilët duan t’i realizojne idetë e tyre ndërmarrëse." into English.
|
The sentence means "Deputy Prime Minister of Republic of Kosovo, Ramiz Kelmendi pointed out that global entrepreneurship week is a good opportunity, particularly for the youth, who want to perform their entrepreneurial ideas.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,539 |
Try to have realistic expectations of your children that will help you constructively address undesirable behaviours (excessive crying, colic, tantrums, and sleeping problems, feeding problems, etc.)
|
Përpiquni të keni pritshmëri reale nga fëmijët tuaj, të cilat do t’ju ndihmojnë të trajtoni në mënyrë konstruktive sjelljet e padëshiruara (qarjet e zgjatura, dhimbje barku, shpërthime inati, si dhe probleme me gjumin dhe me ushqimin etj.)
|
How would you say "Try to have realistic expectations of your children that will help you constructively address undesirable behaviours (excessive crying, colic, tantrums, and sleeping problems, feeding problems, etc.)" in Albanian?
|
In Albanian, "Try to have realistic expectations of your children that will help you constructively address undesirable behaviours (excessive crying, colic, tantrums, and sleeping problems, feeding problems, etc.)" means "Përpiquni të keni pritshmëri reale nga fëmijët tuaj, të cilat do t’ju ndihmojnë të trajtoni në mënyrë konstruktive sjelljet e padëshiruara (qarjet e zgjatura, dhimbje barku, shpërthime inati, si dhe probleme me gjumin dhe me ushqimin etj.)".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,540 |
Kini parasysh se çfarëdo ndryshimi mund të bëhet vetëm pasi rezervimi të jetë paguar në tërësi.
|
Please note that any modifications are only possible after the reservation is paid in full.
|
What does "Kini parasysh se çfarëdo ndryshimi mund të bëhet vetëm pasi rezervimi të jetë paguar në tërësi." mean?
|
The sentence means "Please note that any modifications are only possible after the reservation is paid in full.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,541 |
view Wi-Fi connections: to connect to your E-Mail provider
|
të shohë lidhjet Wi-Fi: për t’u lidhur me furnizuesin e shërbimit tuaj email
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "view Wi-Fi connections: to connect to your E-Mail provider"
|
Certainly! The sentence translates to "view Wi-Fi connections: to connect to your E-Mail provider" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,542 |
Shkolla e Magjistraturës, në këtë rast, vë në dijeni Këshillin e Lartë Gjyqësore dhe Këshillin e Lartë të Prokurorisë për miratimin e listave, përjashtimisht nga rregulli i pikës 2 të këtij neni.
|
The School of Magistrates, in this case, shall inform the High Judicial Council and the High Prosecutorial Council for the approval of the lists, exceptionally from the rule of paragraph 2 of this Article.
|
What does "Shkolla e Magjistraturës, në këtë rast, vë në dijeni Këshillin e Lartë Gjyqësore dhe Këshillin e Lartë të Prokurorisë për miratimin e listave, përjashtimisht nga rregulli i pikës 2 të këtij neni." mean?
|
The sentence means "The School of Magistrates, in this case, shall inform the High Judicial Council and the High Prosecutorial Council for the approval of the lists, exceptionally from the rule of paragraph 2 of this Article.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,543 |
It is often helpful to identify any visitors.
|
Shpesh është e nevojshme të identifikosh me emër çdo vizitor.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "It is often helpful to identify any visitors."
|
In Albanian, "It is often helpful to identify any visitors." means "Shpesh është e nevojshme të identifikosh me emër çdo vizitor.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,544 |
Purchased materials and material expenses (601, 602) calculating the value of raw materials, auxiliary materials, fuel, packaging materials, purchasing inventory items, packaging and inventory revolving cramped.
|
Në materiale të blera dhe shpenzime materiale (601, 602) llogaritet vlera e materialeve të para, materialeve ndihmëse, lënda djegëse, materiale ambalazhimi, blerje objekte inventari, ambalazhi qarkullues dhe inventari i imët.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Purchased materials and material expenses (601, 602) calculating the value of raw materials, auxiliary materials, fuel, packaging materials, purchasing inventory items, packaging and inventory revolving cramped."?
|
In Albanian, "Purchased materials and material expenses (601, 602) calculating the value of raw materials, auxiliary materials, fuel, packaging materials, purchasing inventory items, packaging and inventory revolving cramped." means "Në materiale të blera dhe shpenzime materiale (601, 602) llogaritet vlera e materialeve të para, materialeve ndihmëse, lënda djegëse, materiale ambalazhimi, blerje objekte inventari, ambalazhi qarkullues dhe inventari i imët.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,545 |
“Ka ardh koha, jo me i dezinfektu por me i mbyll me beton gropat septike serbe, të mbetura akoma në Kosovë.
|
“Time has come not to disinfect, but to close these Serbian septic tanks that remain in Kosovo.
|
Please translate "“Ka ardh koha, jo me i dezinfektu por me i mbyll me beton gropat septike serbe, të mbetura akoma në Kosovë." into English.
|
The sentence means "“Time has come not to disinfect, but to close these Serbian septic tanks that remain in Kosovo.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,546 |
Gjëja më domethënëse në lidhje me këtë punë është se të njëjtat çështje shoqërore i prekin të gjithë njerëzit.
|
What I found really profound about this work was that the same social issues affected everybody.
|
What does "Gjëja më domethënëse në lidhje me këtë punë është se të njëjtat çështje shoqërore i prekin të gjithë njerëzit." mean?
|
Sure! The sentence means "What I found really profound about this work was that the same social issues affected everybody." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,547 |
Megjithatë, edhe pas shumë muajve në udhë e sipër, Hatixhja ende ka mall për bletët e saj.
|
However, even after many months on the road, Hatidže still misses her bees.
|
Please translate "Megjithatë, edhe pas shumë muajve në udhë e sipër, Hatixhja ende ka mall për bletët e saj." into English.
|
The sentence means "However, even after many months on the road, Hatidže still misses her bees.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,548 |
Sidoqoftë, shumë gra nuk fshihen siç duhet pasi përdorin banjën, e cila më vonë mund të shkaktojë infeksione serioze.
|
However, many women do not wipe themselves properly after using the bathroom which later could cause serious infections.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Sidoqoftë, shumë gra nuk fshihen siç duhet pasi përdorin banjën, e cila më vonë mund të shkaktojë infeksione serioze."?
|
Sure! The sentence means "However, many women do not wipe themselves properly after using the bathroom which later could cause serious infections." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,549 |
Ky shënim ka të dhëna të strukturuara që përmbajnë informacione rreth kontrollit të fakteve -- për shembull, cili ishte pretendimi që po vlerësohej, kush e ngriti këtë pretendim, cili ishte vendimi dhe shumë të tjera.
|
This markup is structured data that contains information about the fact check -- for example, what was the claim being assessed, who made the claim, what was the verdict, and more.
|
What does "Ky shënim ka të dhëna të strukturuara që përmbajnë informacione rreth kontrollit të fakteve -- për shembull, cili ishte pretendimi që po vlerësohej, kush e ngriti këtë pretendim, cili ishte vendimi dhe shumë të tjera." mean?
|
Sure! The sentence means "This markup is structured data that contains information about the fact check -- for example, what was the claim being assessed, who made the claim, what was the verdict, and more." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,550 |
Kjo është reflektuar edhe në garën Green Ideas, që FIQ zhvillon çdo vitë, ku inkurajonë qytetarët të aplikojnë me ide inovative e të gjelbëra që sjellin ndryshime në vend.
|
This is also reflected in the Green Ideas competition, which FIQ holds every year," encouraging citizens to apply with innovative and green ideas that bring changes to the country.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo është reflektuar edhe në garën Green Ideas, që FIQ zhvillon çdo vitë, ku inkurajonë qytetarët të aplikojnë me ide inovative e të gjelbëra që sjellin ndryshime në vend."
|
The sentence means "This is also reflected in the Green Ideas competition, which FIQ holds every year," encouraging citizens to apply with innovative and green ideas that bring changes to the country.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,551 |
Shippers can choose to trade all or part of their reserved capacity transfer or assignment. Transfers
|
Transportuesit mund të vendosin të tregtojnë të gjithë ose një pjesë të kapacitetit të rezervuar përmes transferimit apo delegimit. Transferimet
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Shippers can choose to trade all or part of their reserved capacity transfer or assignment. Transfers"
|
The English sentence "Shippers can choose to trade all or part of their reserved capacity transfer or assignment. Transfers" translates to "Transportuesit mund të vendosin të tregtojnë të gjithë ose një pjesë të kapacitetit të rezervuar përmes transferimit apo delegimit. Transferimet" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,552 |
We see our work as a vital contribution to building democracy and supporting human rights.
|
Ne e shohim punën tonë si një kontribut jetik për ndërtimin e demokracisë dhe mbështetjen e të drejtave të njeriut.
|
What is the Albanian translation for the sentence "We see our work as a vital contribution to building democracy and supporting human rights."?
|
In Albanian, "We see our work as a vital contribution to building democracy and supporting human rights." means "Ne e shohim punën tonë si një kontribut jetik për ndërtimin e demokracisë dhe mbështetjen e të drejtave të njeriut.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,553 |
Eneida Guçe nga Muzeu Etnografik në Gjirokastër dhe Liri Shametaj, specialiste në Parkun Kombëtar të Butrintit, vlerësuan punën e koordinatorëve në organizimin e këtij trajnimi.
|
Eneida Guçe from the Ethnographic Museum of Gjirokastra and Liri Shametaj, a specialist at Butrint National Park, praised the coordinators for organizing the training.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Eneida Guçe nga Muzeu Etnografik në Gjirokastër dhe Liri Shametaj, specialiste në Parkun Kombëtar të Butrintit, vlerësuan punën e koordinatorëve në organizimin e këtij trajnimi."?
|
The sentence means "Eneida Guçe from the Ethnographic Museum of Gjirokastra and Liri Shametaj, a specialist at Butrint National Park, praised the coordinators for organizing the training.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,554 |
11:15 - 11:30 Pauza e kafes 11:30 - 12:30 Diskutim i hapur: Procesi i buxhetimit në nivel lokal Panelistë: ● Shpresa Kurteshi - Emini, Kryesuese e Kuvendit Komunal në Komunën e Gjilanit ● Jetush Rrafshi, Zyrtar i Lartë Financiar në Komunën e Shtimes
|
11:15 - 11:30 Coffee break 11:30 - 12:30 Open Discussion: The Budgeting Process at the Municipal Level Panelists: ● Shpresa Kurteshi - Emini, Chair of the Municipal Assembly in the Municipality of Gjilan ● Jetush Rrafshi, Senior Financial Officer in the Municipality of Shtime Moderator: Arbënesha Kuqi, Vice Chair of Democratic Women of Kosovo/Week of Women Alumna (Cohort of 2018)
|
What's the meaning of the Albanian sentence "11:15 - 11:30 Pauza e kafes 11:30 - 12:30 Diskutim i hapur: Procesi i buxhetimit në nivel lokal Panelistë: ● Shpresa Kurteshi - Emini, Kryesuese e Kuvendit Komunal në Komunën e Gjilanit ● Jetush Rrafshi, Zyrtar i Lartë Financiar në Komunën e Shtimes"?
|
Sure! The sentence means "11:15 - 11:30 Coffee break 11:30 - 12:30 Open Discussion: The Budgeting Process at the Municipal Level Panelists: ● Shpresa Kurteshi - Emini, Chair of the Municipal Assembly in the Municipality of Gjilan ● Jetush Rrafshi, Senior Financial Officer in the Municipality of Shtime Moderator: Arbënesha Kuqi, Vice Chair of Democratic Women of Kosovo/Week of Women Alumna (Cohort of 2018)" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,555 |
Vendosni të dhënat e kërkuara dhe konfirmoni porosinë.
|
Enter the requested data and confirm the order.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Vendosni të dhënat e kërkuara dhe konfirmoni porosinë."?
|
Sure! The sentence means "Enter the requested data and confirm the order." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,556 |
Përderisa Kosova teknikisht ishte në gjendje që të kërkoj ndihmë në këtë rast, një ekspert ligjor ka hedhur tashmë dyshime të mëdha nëse një hetim ndërkombëtar mund të udhëhiqet nga një shtet i huaj.
|
While Kosovo was technically able to request assistance in this case, a legal expert has now cast major doubts as to whether an international investigation could be led by a foreign state.
|
What does "Përderisa Kosova teknikisht ishte në gjendje që të kërkoj ndihmë në këtë rast, një ekspert ligjor ka hedhur tashmë dyshime të mëdha nëse një hetim ndërkombëtar mund të udhëhiqet nga një shtet i huaj." mean?
|
Sure! The sentence means "While Kosovo was technically able to request assistance in this case, a legal expert has now cast major doubts as to whether an international investigation could be led by a foreign state." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,557 |
Serbs are a tolerant, peace-loving people, they say, who have cast off all their old misconceptions, ditching Slobodan Milosevic and everything he stood for.
|
Serbët janë një popull paqedashës dhe tolerant, thonë ata, duke lënë më një anë të gjitha keqkuptimet e tyre, Sllobodan Millosheviqin dhe çdo gjë që ai përfaqësonte.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Serbs are a tolerant, peace-loving people, they say, who have cast off all their old misconceptions, ditching Slobodan Milosevic and everything he stood for."?
|
In Albanian, "Serbs are a tolerant, peace-loving people, they say, who have cast off all their old misconceptions, ditching Slobodan Milosevic and everything he stood for." means "Serbët janë një popull paqedashës dhe tolerant, thonë ata, duke lënë më një anë të gjitha keqkuptimet e tyre, Sllobodan Millosheviqin dhe çdo gjë që ai përfaqësonte.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,558 |
“Smajl” by Zymryte Hoxhaj and Philipp Majer from Germany, “Where is Don?” by More Raça from Kosovo and “There is a Light inside” by Rea Surroi and Dardan Selimaj also from Kosovo
|
“Smajl” - Zymryte Hoxhaj dhe Philipp Majer / Gjermani, “Ku është Doni?” - More Raça / Kosovë dhe “Brenda ka dritë” - Rea Surroi dhe Dardan Selimaj / Kosovë Performancë teatrore: “Vajza me Diell në kokë”
|
What is the Albanian translation for the sentence "“Smajl” by Zymryte Hoxhaj and Philipp Majer from Germany, “Where is Don?” by More Raça from Kosovo and “There is a Light inside” by Rea Surroi and Dardan Selimaj also from Kosovo"?
|
In Albanian, "“Smajl” by Zymryte Hoxhaj and Philipp Majer from Germany, “Where is Don?” by More Raça from Kosovo and “There is a Light inside” by Rea Surroi and Dardan Selimaj also from Kosovo" means "“Smajl” - Zymryte Hoxhaj dhe Philipp Majer / Gjermani, “Ku është Doni?” - More Raça / Kosovë dhe “Brenda ka dritë” - Rea Surroi dhe Dardan Selimaj / Kosovë Performancë teatrore: “Vajza me Diell në kokë”".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,559 |
Courts and prosecutions in the Republic of Albania have performed 31% of the institutional openness.
|
Sistemi gjyqësor në Shqipëri ka performuar 31% të hapjes institucionale.
|
How would you say "Courts and prosecutions in the Republic of Albania have performed 31% of the institutional openness." in Albanian?
|
In Albanian, "Courts and prosecutions in the Republic of Albania have performed 31% of the institutional openness." means "Sistemi gjyqësor në Shqipëri ka performuar 31% të hapjes institucionale.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,560 |
After the school closed because there were no students anymore, the community center became the only axis of social life, where Tsetsa, supported by other locals, runs activities such as recreating culture traditions and old Orthodox rituals, including folk dance groups.
|
Pasi shkolla u mbyll për shkak se nuk kishte më nxënës, qendra komunitare u bë boshti i vetëm i jetës shoqërore, ku Tsetsa, e mbështetur nga vendasit e tjerë, drejton aktivitete të tilla si rikrijimi i traditave kulturore dhe ritualeve të vjetra ortodokse, duke përfshirë grupet e vallëzimit popullor.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "After the school closed because there were no students anymore, the community center became the only axis of social life, where Tsetsa, supported by other locals, runs activities such as recreating culture traditions and old Orthodox rituals, including folk dance groups."
|
Certainly! The sentence translates to "After the school closed because there were no students anymore, the community center became the only axis of social life, where Tsetsa, supported by other locals, runs activities such as recreating culture traditions and old Orthodox rituals, including folk dance groups." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,561 |
Amnesty International ka shprehur shqetësimin se ky afat mund të jetë shumë i shkurtë, duke deklaruar se shumë të mbijetuar janë të pasigurtë për sa i përket aplikimit, dhe mund të vendosin për këtë çështje në bazë të përvojave të aplikuesve të parë – proces që siç duket mund të zgjasë më shumë se pesë vjet.
|
Amnesty International have raised the issue that this deadline may be too short, stating that many survivors are uncertain over whether to apply and will potentially make a decision based on the experiences of early applicants, a process that seems likely to last more than five years.
|
What does "Amnesty International ka shprehur shqetësimin se ky afat mund të jetë shumë i shkurtë, duke deklaruar se shumë të mbijetuar janë të pasigurtë për sa i përket aplikimit, dhe mund të vendosin për këtë çështje në bazë të përvojave të aplikuesve të parë – proces që siç duket mund të zgjasë më shumë se pesë vjet." mean?
|
The sentence means "Amnesty International have raised the issue that this deadline may be too short, stating that many survivors are uncertain over whether to apply and will potentially make a decision based on the experiences of early applicants, a process that seems likely to last more than five years.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,562 |
One such example is the measles outbreak in 2018-2019 which took the lives of children in our country and in many other countries.
|
Një shembull i tillë është shpërthimi i fruthit në vitet 2018-2019, që mori jetën e fëmijëve në vendin tonë dhe në shumë vende të tjera.
|
How would you say "One such example is the measles outbreak in 2018-2019 which took the lives of children in our country and in many other countries." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "One such example is the measles outbreak in 2018-2019 which took the lives of children in our country and in many other countries." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,563 |
Total project cost is 1.109.126 EUR; 997.770 EUR has been supported by European Commission, as rest will be provided by partners.
|
Kostoja totale e projektit është 1.109.126 EUR; 997.770 EUR dhe është mbështetur nga Komisioni Evropian, ndërsa pjesa tjetër do të sigurohet nga partnerët.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Total project cost is 1.109.126 EUR; 997.770 EUR has been supported by European Commission, as rest will be provided by partners."?
|
The English sentence "Total project cost is 1.109.126 EUR; 997.770 EUR has been supported by European Commission, as rest will be provided by partners." translates to "Kostoja totale e projektit është 1.109.126 EUR; 997.770 EUR dhe është mbështetur nga Komisioni Evropian, ndërsa pjesa tjetër do të sigurohet nga partnerët." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,564 |
Imagine a worker who is always on the job, who never complains, and who can work tirelessly 24 hours a day, seven days a week.
|
Çfarë bëjnë robotët? Përfytyroni një punëtor që punon pareshtur, nuk ankohet kurrë dhe mund të punojë pa u lodhur 24 orë në ditë të gjitha ditët e javës.
|
How would you say "Imagine a worker who is always on the job, who never complains, and who can work tirelessly 24 hours a day, seven days a week." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Imagine a worker who is always on the job, who never complains, and who can work tirelessly 24 hours a day, seven days a week." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,565 |
When I saw the concert with their best songs, my preparation was nothing.
|
Kur pashë koncertin me këngët më bukura të tyre, ajo përgatitja ime ishte asgjë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "When I saw the concert with their best songs, my preparation was nothing."
|
Certainly! The sentence translates to "When I saw the concert with their best songs, my preparation was nothing." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,566 |
If someone tries to coax you into sex by saying, “If you love me, you’ll do this,” firmly reply, “If you love me, you won’t ask!”
|
Në qoftë se ndonjëri mundohet të ta prishë mendjen duke të të thënë: «Po të më doje, do ta bëje këtë», përgjigjju me vendosmëri: «Po të më doje, nuk do të ma kërkoje këtë!»
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "If someone tries to coax you into sex by saying, “If you love me, you’ll do this,” firmly reply, “If you love me, you won’t ask!”"
|
The English sentence "If someone tries to coax you into sex by saying, “If you love me, you’ll do this,” firmly reply, “If you love me, you won’t ask!”" translates to "Në qoftë se ndonjëri mundohet të ta prishë mendjen duke të të thënë: «Po të më doje, do ta bëje këtë», përgjigjju me vendosmëri: «Po të më doje, nuk do të ma kërkoje këtë!»" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,567 |
Today, our academic practice includes mechanisms introduced in order to prevent and punish plagiarism — be it clearly defined articles in institutional statutes, plagiarism checkers, compulsory uploading of doctoral dissertations, etc. — albeit this does not mean that plagiarism is not present anymore and that it is detected at all times.
|
Sot, praktika jonë akademike përfshin mekanizma në mënyrë që ta ndalojmë e dënojmë plagjiaturën – le të jenë artikuj të përkufizuar qartë në statuse institucionale, verifikues të plagjiaturës, ngarkim i detyrueshëm i temave të doktoratës, etj. – megjithëse kjo nuk do të thotë se plagjiatura nuk do të jetë e pranishme më dhe që do të zbulohet në çdo kohë.
|
Please translate "Today, our academic practice includes mechanisms introduced in order to prevent and punish plagiarism — be it clearly defined articles in institutional statutes, plagiarism checkers, compulsory uploading of doctoral dissertations, etc. — albeit this does not mean that plagiarism is not present anymore and that it is detected at all times." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Today, our academic practice includes mechanisms introduced in order to prevent and punish plagiarism — be it clearly defined articles in institutional statutes, plagiarism checkers, compulsory uploading of doctoral dissertations, etc. — albeit this does not mean that plagiarism is not present anymore and that it is detected at all times." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,568 |
Për shembull, një nëntitull i Biblës së Luterit, botimi i vitit 1912, thotë se kjo është një shëmbëlltyrë.
|
For example, a subheading in the 1912 edition of Luther’s Bible states that this is a parable.
|
What does "Për shembull, një nëntitull i Biblës së Luterit, botimi i vitit 1912, thotë se kjo është një shëmbëlltyrë." mean?
|
Sure! The sentence means "For example, a subheading in the 1912 edition of Luther’s Bible states that this is a parable." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,569 |
Teachers spoke about the work they are doing with pupils namely, in the classroom, in the school, in the community with their parents and local authorities, mentioning also the results they have achieved during these two months of project implementation and the objectives they have for March and the following months.
|
Mesueit folen mbi punen qe ata jane duke bere ne menyre individuale me nxenesit ne klasa, ne shkolle, por edhe ne familje, duke permendur edhe rezultatet e deritanishme dhe objekivat qe ata kane per marsin dhe per muajet ne vijim.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Teachers spoke about the work they are doing with pupils namely, in the classroom, in the school, in the community with their parents and local authorities, mentioning also the results they have achieved during these two months of project implementation and the objectives they have for March and the following months."?
|
In Albanian, "Teachers spoke about the work they are doing with pupils namely, in the classroom, in the school, in the community with their parents and local authorities, mentioning also the results they have achieved during these two months of project implementation and the objectives they have for March and the following months." means "Mesueit folen mbi punen qe ata jane duke bere ne menyre individuale me nxenesit ne klasa, ne shkolle, por edhe ne familje, duke permendur edhe rezultatet e deritanishme dhe objekivat qe ata kane per marsin dhe per muajet ne vijim.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,570 |
In the third year students can specialize in one of the chosen areas of specialization
|
Në vitin e tretë studentët mund të specializohen në njërën nga fushat e zgjedhura të specializimit.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In the third year students can specialize in one of the chosen areas of specialization"
|
Certainly! The sentence translates to "In the third year students can specialize in one of the chosen areas of specialization" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,571 |
“We are not ill, we are not this or that, we are people as well.
|
“Nuk jemi të sëmurë, nuk jemi ashtu, e as kështu. Edhe ne jemi njerëz.
|
How would you say "“We are not ill, we are not this or that, we are people as well." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "“We are not ill, we are not this or that, we are people as well." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,572 |
Since the Best Balance DPL-6 amplifier was installed with the BHTD bluetooth module with Aptx, after listening and comparing the sound of the radio at a high level and by bluetooth, I decided that something needs to be done...
|
Meqenëse amplifikuesi Best Balance DPL-6 u instalua me modulin BHTD bluetooth me Aptx, pasi dëgjova dhe krahasova tingullin e radios në një nivel të lartë dhe me bluetooth, vendosa se diçka duhet për t'u bërë...
|
Please translate "Since the Best Balance DPL-6 amplifier was installed with the BHTD bluetooth module with Aptx, after listening and comparing the sound of the radio at a high level and by bluetooth, I decided that something needs to be done..." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Since the Best Balance DPL-6 amplifier was installed with the BHTD bluetooth module with Aptx, after listening and comparing the sound of the radio at a high level and by bluetooth, I decided that something needs to be done..." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,573 |
Partia Demokratike ka reaguar pas deklaratave të Presidentit Ilir Meta, në përfundim të një takimi me kreun e grupit parlamentar socialist Taulant Balla për caktimin e datës së zgjedhjeve të pjesshme vendore.
|
The Democratic Party has reacted after the statements of President Meta, at the end of a meeting with the leader of the socialist parliamentary group Taulant Balla, regarding the setting of a date for the local by-elections.
|
Please translate "Partia Demokratike ka reaguar pas deklaratave të Presidentit Ilir Meta, në përfundim të një takimi me kreun e grupit parlamentar socialist Taulant Balla për caktimin e datës së zgjedhjeve të pjesshme vendore." into English.
|
The sentence means "The Democratic Party has reacted after the statements of President Meta, at the end of a meeting with the leader of the socialist parliamentary group Taulant Balla, regarding the setting of a date for the local by-elections.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,574 |
Faturat e gjeneruara prej tij, nga kasa manuale apo nga ajo automatike, janë tashmë të fiskalizuara, duke e bërë zgjidhjen tonë të kompletuar dhe të gatshme për përdorim.
|
The invoices generated by the manual or the automatic cash register are already fiscalized, so our solution is complete and ready for use.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Faturat e gjeneruara prej tij, nga kasa manuale apo nga ajo automatike, janë tashmë të fiskalizuara, duke e bërë zgjidhjen tonë të kompletuar dhe të gatshme për përdorim."?
|
The sentence means "The invoices generated by the manual or the automatic cash register are already fiscalized, so our solution is complete and ready for use.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,575 |
Ferizaj’s mayor insists that with the local Assembly still able to function in alternative rooms, that is not an option that he will be pursuing.
|
Kryetari i Ferizajit insiston që, pasi Kuvendi lokal ende ka mundësi të punojë në dhoma alternative, ai nuk do ta zgjedh këtë mënyrë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Ferizaj’s mayor insists that with the local Assembly still able to function in alternative rooms, that is not an option that he will be pursuing."?
|
Certainly! The sentence translates to "Ferizaj’s mayor insists that with the local Assembly still able to function in alternative rooms, that is not an option that he will be pursuing." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,576 |
- Është jashtëzakonisht e rëndësishme që, me përqendrimin maksimal, të punohet për kapitujt e tjerë, që në afatin më të parë të mundshëm ta paraqesim materialin e përfunduar në Komisionin Europian.
|
-It is extraordinarily important to work on the other chapters at maximum focus so that to forward the completed material to the European Commission within deadline.
|
What does "- Është jashtëzakonisht e rëndësishme që, me përqendrimin maksimal, të punohet për kapitujt e tjerë, që në afatin më të parë të mundshëm ta paraqesim materialin e përfunduar në Komisionin Europian." mean?
|
The sentence means "-It is extraordinarily important to work on the other chapters at maximum focus so that to forward the completed material to the European Commission within deadline.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,577 |
Një udhëtim afërsisht 20-minutësh në kampe internimi, burgje dhe kampe pune të detyruar që shënuan hartën e Shqipërisë për gati 45 vjet gjatë periudhës komuniste.
|
A nearly 20-minute trip to internment camps, prisons and forced labor camps that marked the map of Albania for almost 45 years during the communist period.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Një udhëtim afërsisht 20-minutësh në kampe internimi, burgje dhe kampe pune të detyruar që shënuan hartën e Shqipërisë për gati 45 vjet gjatë periudhës komuniste."?
|
The sentence means "A nearly 20-minute trip to internment camps, prisons and forced labor camps that marked the map of Albania for almost 45 years during the communist period.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,578 |
Vërtet, për mua Krishti është jetë+ dhe vdekja është fitim.+ 22 Tani, edhe po të jetoj gjatë si njeri në tokë,* do të vazhdoj të jap fryt në veprën time; megjithatë, nuk e them çfarë do të zgjidhja. 23 Jam në dilemë: nga njëra anë dëshiroj shumë të çlirohem dhe të jem me Krishtin,+ pasi, patjetër, kjo është shumë më mirë.+ 24 Por, nga ana tjetër, është më e nevojshme të qëndroj si njeri në tokë për të mirën tuaj. 25 Prandaj, i sigurt për këtë, e di se do të jetoj dhe do të vazhdoj të qëndroj me të gjithë ju, që të përparoni dhe të ndieni gëzimin që vjen nga besimi, 26 e kështu ngazëllimi juaj si dishepuj të Krishtit Jezu të vërshojë edhe më shumë kur të jem përsëri i pranishëm mes jush.
|
21 For in my case, to live is Christ+ and to die is gain.+ 22 Now if I am to live on in the flesh, this is a fruitage of my work; yet what I would choose, I do not make known.* 23 I am torn between these two things, for I do desire the releasing and the being with Christ,+ which is, to be sure, far better.+ 24 However, it is more necessary for me to remain in the flesh for your sakes.
|
What does "Vërtet, për mua Krishti është jetë+ dhe vdekja është fitim.+ 22 Tani, edhe po të jetoj gjatë si njeri në tokë,* do të vazhdoj të jap fryt në veprën time; megjithatë, nuk e them çfarë do të zgjidhja. 23 Jam në dilemë: nga njëra anë dëshiroj shumë të çlirohem dhe të jem me Krishtin,+ pasi, patjetër, kjo është shumë më mirë.+ 24 Por, nga ana tjetër, është më e nevojshme të qëndroj si njeri në tokë për të mirën tuaj. 25 Prandaj, i sigurt për këtë, e di se do të jetoj dhe do të vazhdoj të qëndroj me të gjithë ju, që të përparoni dhe të ndieni gëzimin që vjen nga besimi, 26 e kështu ngazëllimi juaj si dishepuj të Krishtit Jezu të vërshojë edhe më shumë kur të jem përsëri i pranishëm mes jush." mean?
|
Sure! The sentence means "21 For in my case, to live is Christ+ and to die is gain.+ 22 Now if I am to live on in the flesh, this is a fruitage of my work; yet what I would choose, I do not make known.* 23 I am torn between these two things, for I do desire the releasing and the being with Christ,+ which is, to be sure, far better.+ 24 However, it is more necessary for me to remain in the flesh for your sakes." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,579 |
And the way to learn the Bible accurately is by studying with Jehovah’s Witnesses.
|
Dhe që ta mësosh saktë Biblën duhet të studiosh me Dëshmitarët e Jehovait.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "And the way to learn the Bible accurately is by studying with Jehovah’s Witnesses."
|
In Albanian, "And the way to learn the Bible accurately is by studying with Jehovah’s Witnesses." means "Dhe që ta mësosh saktë Biblën duhet të studiosh me Dëshmitarët e Jehovait.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,580 |
It happens in few cases, those in which the popular imagination adopts this character as a fundamental reference, regardless of whether he is a hero or an anti-hero.
|
Ndodh në pak raste, ato në të cilat imagjinata popullore e miraton këtë personazh si një referencë themelore, pavarësisht nëse ai është një hero apo një anti-hero.
|
What is the Albanian translation for the sentence "It happens in few cases, those in which the popular imagination adopts this character as a fundamental reference, regardless of whether he is a hero or an anti-hero."?
|
Certainly! The sentence translates to "It happens in few cases, those in which the popular imagination adopts this character as a fundamental reference, regardless of whether he is a hero or an anti-hero." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,581 |
“Women of the year 2014” winners revealed
|
Ndahen çmimet “Gruaja e vitit 2014”
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“Women of the year 2014” winners revealed"
|
Certainly! The sentence translates to "“Women of the year 2014” winners revealed" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,582 |
On February 2, 2022, the Oktyabr’skiy District Court of the City of Krasnoyarsk convicted Brother Anatoliy Gorbunov and sentenced him to six years in prison.
|
Më 2 shkurt 2022 Gjykata e Krahinës së Oktjabërskit në Qytetin e Krasnojarskut e shpalli fajtor vëllanë Anatoli Gorbunov dhe e dënoi me 6 vite burg.
|
Please translate "On February 2, 2022, the Oktyabr’skiy District Court of the City of Krasnoyarsk convicted Brother Anatoliy Gorbunov and sentenced him to six years in prison." into Albanian.
|
In Albanian, "On February 2, 2022, the Oktyabr’skiy District Court of the City of Krasnoyarsk convicted Brother Anatoliy Gorbunov and sentenced him to six years in prison." means "Më 2 shkurt 2022 Gjykata e Krahinës së Oktjabërskit në Qytetin e Krasnojarskut e shpalli fajtor vëllanë Anatoli Gorbunov dhe e dënoi me 6 vite burg.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,583 |
Segregimi i sorrave pasqyroi edhe atë të njerëzve në Gjilanin e viteve ’90.
|
The segregation of blackbirds mirrored that of humans in Gjilan during the 1990s.
|
Please translate "Segregimi i sorrave pasqyroi edhe atë të njerëzve në Gjilanin e viteve ’90." into English.
|
Sure! The sentence means "The segregation of blackbirds mirrored that of humans in Gjilan during the 1990s." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 9,584 |
Duhet mbështetje konkrete, pasi konkurrenca po na dëmton.
|
We need real support, because this competition is hurting us bad.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Duhet mbështetje konkrete, pasi konkurrenca po na dëmton."?
|
Sure! The sentence means "We need real support, because this competition is hurting us bad." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,585 |
‘No matter where.
|
’S’ka rëndësi ku.
|
Please translate "‘No matter where." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "‘No matter where." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,586 |
Sokol Elmazaj, Avokat dhe Kryesues i Këshillit të Qendrës së Arbitrazhit të Odës Amerikane, krahasoi dy sistemet gjyqësore të Kosovës dhe Shqipërisë, duke shtuar se fusha e arbitrazhit është njëfushë relativisht e re dhe që duhet të punohet më shumë në të.
|
Sokol Elmazaj, Attorney at Law and the Chairman of the Steering Council of AmCham Arbitration Center, compared the judiciary systems in Kosovo and Albania, adding that the arbitration field is relatively new and needs to be worked more on.
|
Please translate "Sokol Elmazaj, Avokat dhe Kryesues i Këshillit të Qendrës së Arbitrazhit të Odës Amerikane, krahasoi dy sistemet gjyqësore të Kosovës dhe Shqipërisë, duke shtuar se fusha e arbitrazhit është njëfushë relativisht e re dhe që duhet të punohet më shumë në të." into English.
|
Sure! The sentence means "Sokol Elmazaj, Attorney at Law and the Chairman of the Steering Council of AmCham Arbitration Center, compared the judiciary systems in Kosovo and Albania, adding that the arbitration field is relatively new and needs to be worked more on." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 9,587 |
Çmimi varet nga çmimi i tregut aktual të Bitcoin.
|
The price depends on the current Bitcoin course.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Çmimi varet nga çmimi i tregut aktual të Bitcoin."
|
The sentence means "The price depends on the current Bitcoin course.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,588 |
You and another activist were sued for defamation because of your activism.
|
Ti dhe një aktivist tjetër jeni paditur për shpifje për aktivizmin tuaj.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "You and another activist were sued for defamation because of your activism."
|
The English sentence "You and another activist were sued for defamation because of your activism." translates to "Ti dhe një aktivist tjetër jeni paditur për shpifje për aktivizmin tuaj." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,589 |
At the station, on platform number 1, the bus was waiting for us.
|
Në stacion, në peronin numër 1 na priste autobusi.
|
What is the Albanian translation for the sentence "At the station, on platform number 1, the bus was waiting for us."?
|
The English sentence "At the station, on platform number 1, the bus was waiting for us." translates to "Në stacion, në peronin numër 1 na priste autobusi." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,590 |
For these are human values, and are beyond national and political limitations.
|
Sepse ato janë vlera njerëzore, përtej kufizimeve identitare e politike.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "For these are human values, and are beyond national and political limitations."
|
Certainly! The sentence translates to "For these are human values, and are beyond national and political limitations." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,591 |
It is further stated that the state prosecutor or court must forward every written document related to the case to the Specialist Chambers.
|
Më tej thuhet se prokurori i shtetit ose gjykata i përcjellin dhomave të specializuara çdo shkresë dhe të gjitha shkresat që i përkasin lëndës së kërkuar.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "It is further stated that the state prosecutor or court must forward every written document related to the case to the Specialist Chambers."
|
In Albanian, "It is further stated that the state prosecutor or court must forward every written document related to the case to the Specialist Chambers." means "Më tej thuhet se prokurori i shtetit ose gjykata i përcjellin dhomave të specializuara çdo shkresë dhe të gjitha shkresat që i përkasin lëndës së kërkuar.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,592 |
Normalisht kur aplikon në një shkollë filmi, ata të pyesin pak për jetën dhe dëshirojnë të dinë se çfarë jete dëshiron të kesh.
|
When you apply to a film school they ask you a bit about your life and want to know what kind of life you want to have.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Normalisht kur aplikon në një shkollë filmi, ata të pyesin pak për jetën dhe dëshirojnë të dinë se çfarë jete dëshiron të kesh."?
|
The sentence means "When you apply to a film school they ask you a bit about your life and want to know what kind of life you want to have.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,593 |
Our partners from Albania, Germany, Switzerland, UK, Spain, Ireland etc. companies who trusted AGOG to celebrate their victories.
|
Është koha e tyre, e partnerëve dhe klientëve tanë nga Shqipëria, Gjermania, UK, Zvicra, Spanja, Irlanda, etj. kompani të cilat besuan në skuadrën e AGOG e me të cilët gëzuam njësoj çdo arritje.
|
How would you say "Our partners from Albania, Germany, Switzerland, UK, Spain, Ireland etc. companies who trusted AGOG to celebrate their victories." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Our partners from Albania, Germany, Switzerland, UK, Spain, Ireland etc. companies who trusted AGOG to celebrate their victories." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,594 |
Jobs and Skills Fair represents a joint effort of the Embassy of Greece in Tirana, the Municipality of Tirana and the Hellenic Business Association of Albania.
|
Panairi i Punës dhe Aftësive përfaqëson një përpjekje të përbashkët të Ambasadës së Greqisë në Tiranë, Bashkisë së Tiranës dhe Shoqatës Greke të Biznesit të Shqipërisë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Jobs and Skills Fair represents a joint effort of the Embassy of Greece in Tirana, the Municipality of Tirana and the Hellenic Business Association of Albania."?
|
Certainly! The sentence translates to "Jobs and Skills Fair represents a joint effort of the Embassy of Greece in Tirana, the Municipality of Tirana and the Hellenic Business Association of Albania." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,595 |
Several days later the police arrested two former Kostunica associates during his term as Yugoslav president - his security advisor Rade Bulatovic and his former military intelligence head, Aco Tomic.
|
Disa dite me pas policia ka arrestuar dy ish bashkepunetore te Koshtunices gjate kohes kur ai ka qene president i Jugosllavise - keshilltarin e tij te sigurise Rade Bullatoviq dhe ish shefin e sigurimit te ushtrise, Aco Tomiq.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Several days later the police arrested two former Kostunica associates during his term as Yugoslav president - his security advisor Rade Bulatovic and his former military intelligence head, Aco Tomic."
|
The English sentence "Several days later the police arrested two former Kostunica associates during his term as Yugoslav president - his security advisor Rade Bulatovic and his former military intelligence head, Aco Tomic." translates to "Disa dite me pas policia ka arrestuar dy ish bashkepunetore te Koshtunices gjate kohes kur ai ka qene president i Jugosllavise - keshilltarin e tij te sigurise Rade Bullatoviq dhe ish shefin e sigurimit te ushtrise, Aco Tomiq." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,596 |
If only the people were able to rise and say: “You cannot enter your office today. We’ve blocked the entrance and this office needs a different type of person.”
|
Po të kishte populli mundësi që çohet dhe thotë: ‘‘ti nuk mund të hysh në zyrë sot, të kemi bllokuar rrugën dhe kjo zyrë ka nevojë për tjetër lloj njeriu’’.
|
Please translate "If only the people were able to rise and say: “You cannot enter your office today. We’ve blocked the entrance and this office needs a different type of person.”" into Albanian.
|
The English sentence "If only the people were able to rise and say: “You cannot enter your office today. We’ve blocked the entrance and this office needs a different type of person.”" translates to "Po të kishte populli mundësi që çohet dhe thotë: ‘‘ti nuk mund të hysh në zyrë sot, të kemi bllokuar rrugën dhe kjo zyrë ka nevojë për tjetër lloj njeriu’’." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,597 |
“Besides, the company is seeking to be allowed to put its technology in the territory without being subject to custom fees.
|
“Përveç të tjerash, kompania po kërkon që t’i lejohet ta fusë teknologjinë e saj në territorin e Kosovës pa iu nënshtruar taksave doganore.
|
Please translate "“Besides, the company is seeking to be allowed to put its technology in the territory without being subject to custom fees." into Albanian.
|
The English sentence "“Besides, the company is seeking to be allowed to put its technology in the territory without being subject to custom fees." translates to "“Përveç të tjerash, kompania po kërkon që t’i lejohet ta fusë teknologjinë e saj në territorin e Kosovës pa iu nënshtruar taksave doganore." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 9,598 |
23 “‘When you come into the land and you plant any tree for food, you must consider its fruitage impure and forbidden.* For three years it will be forbidden* to you. It must not be eaten. 24 But in the fourth year, all its fruit will be holy for rejoicing before Jehovah.+ 25 Then in the fifth year, you may eat its fruit in order to add its produce to your harvest.
|
Kur të hyni në vendin që po ju jap dhe të mbillni ndonjë pemë frutore, fryti i saj do të jetë i papastër dhe i ndaluar për ju; për tre vjet ajo do të jetë e ndaluar* për ju dhe frytet e saj nuk duhen ngrënë. 24 Kurse vitin e katërt, tërë frytet e saj do të jenë të shenjta dhe do t’i paraqiten Jehovait me hare.+ 25 Vitin e pestë mund t’i hani frytet e saj, dhe ato do t’u shtohen prodhimeve tuaja.
|
How would you say "23 “‘When you come into the land and you plant any tree for food, you must consider its fruitage impure and forbidden.* For three years it will be forbidden* to you. It must not be eaten. 24 But in the fourth year, all its fruit will be holy for rejoicing before Jehovah.+ 25 Then in the fifth year, you may eat its fruit in order to add its produce to your harvest." in Albanian?
|
In Albanian, "23 “‘When you come into the land and you plant any tree for food, you must consider its fruitage impure and forbidden.* For three years it will be forbidden* to you. It must not be eaten. 24 But in the fourth year, all its fruit will be holy for rejoicing before Jehovah.+ 25 Then in the fifth year, you may eat its fruit in order to add its produce to your harvest." means "Kur të hyni në vendin që po ju jap dhe të mbillni ndonjë pemë frutore, fryti i saj do të jetë i papastër dhe i ndaluar për ju; për tre vjet ajo do të jetë e ndaluar* për ju dhe frytet e saj nuk duhen ngrënë. 24 Kurse vitin e katërt, tërë frytet e saj do të jenë të shenjta dhe do t’i paraqiten Jehovait me hare.+ 25 Vitin e pestë mund t’i hani frytet e saj, dhe ato do t’u shtohen prodhimeve tuaja.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 9,599 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.