albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
The training program was focused on principles of police ethical conduct, risk of corruption phenomenon in police structures, measures and law-enforcement agencies in Albania to prevent and fight it and some concrete cases prosecuted in Italy.
Programi i trajnimit u përqëndrua mbi: parimet e sjelljes etike të policisë, rreziku i fenomenit të korrupsionit në strukturat e policisë, masat dhe agjencitë ligjzbatuese në Shqipëri për të parandaluar dhe luftuar korrupsionin si dhe disa raste konkrete të ndjekura penalisht në Itali.
How would you say "The training program was focused on principles of police ethical conduct, risk of corruption phenomenon in police structures, measures and law-enforcement agencies in Albania to prevent and fight it and some concrete cases prosecuted in Italy." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The training program was focused on principles of police ethical conduct, risk of corruption phenomenon in police structures, measures and law-enforcement agencies in Albania to prevent and fight it and some concrete cases prosecuted in Italy." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,000
You may set your browser not to accept cookies. However, in a few cases some of our website features may not function as a result.
Këto lloje të cookies janë shumë të nevojshme për funksionimin e faqes sonë të internetit dhe nuk mund të kufizohet përdorimi i tyre. Faqja jonë e internetit nuk mund të funksionojë në mënyrë të duhur pa përdorimin e këtyre cookies.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "You may set your browser not to accept cookies. However, in a few cases some of our website features may not function as a result."
In Albanian, "You may set your browser not to accept cookies. However, in a few cases some of our website features may not function as a result." means "Këto lloje të cookies janë shumë të nevojshme për funksionimin e faqes sonë të internetit dhe nuk mund të kufizohet përdorimi i tyre. Faqja jonë e internetit nuk mund të funksionojë në mënyrë të duhur pa përdorimin e këtyre cookies.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,001
Kjo i ka kushtuar menaxhmentit shpeshherë sepse punëtorët në disa raste kanë dorëzuar edhe padi ndaj KEK-ut.
This has often cost the management because in some cases workers have filed lawsuits against KEK.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo i ka kushtuar menaxhmentit shpeshherë sepse punëtorët në disa raste kanë dorëzuar edhe padi ndaj KEK-ut."?
The sentence means "This has often cost the management because in some cases workers have filed lawsuits against KEK.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,002
With the support also of ICTS Albania services the event had a great success which was appreciated from the event participants and also from “DIHA” representatives.
Me mbështetjen e shërbimeve të ICTS Albania," eventi pati një sukses të madh që u vlerësua edhe nga pjesëmarrësit dhe gjithashtu nga përfaqësuesit e ""DIHA"".
How would you say "With the support also of ICTS Albania services the event had a great success which was appreciated from the event participants and also from “DIHA” representatives." in Albanian?
In Albanian, "With the support also of ICTS Albania services the event had a great success which was appreciated from the event participants and also from “DIHA” representatives." means "Me mbështetjen e shërbimeve të ICTS Albania," eventi pati një sukses të madh që u vlerësua edhe nga pjesëmarrësit dhe gjithashtu nga përfaqësuesit e ""DIHA"".".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,003
Additional Smart Lighting solutions have already been rolled out in Monheim, Germany, Chalkida and Patras, Greece, but also in Dubrovnik, Croatia.
Zgjidhje të tjera të ndriçimit janë instaluar në Monheim të Gjermanisë, Halkida dhe Patra të Greqisë, si dhe Dubrovnik të Kroacisë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Additional Smart Lighting solutions have already been rolled out in Monheim, Germany, Chalkida and Patras, Greece, but also in Dubrovnik, Croatia."
Certainly! The sentence translates to "Additional Smart Lighting solutions have already been rolled out in Monheim, Germany, Chalkida and Patras, Greece, but also in Dubrovnik, Croatia." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,004
Zhvillimi i planit të rehabilitimit për zonat e ndotura;
The rehabilitation plan development of polluted areas;
What's the meaning of the Albanian sentence "Zhvillimi i planit të rehabilitimit për zonat e ndotura;"?
The sentence means "The rehabilitation plan development of polluted areas;".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,005
Në fakt, parregullsi për sa i përket procesit të prokurimit nga Bashkia e Elbasanit ka hasur dhe Kontrolli i Lartë i Shtetit, KLSH gjatë një raporti auditimi të vitit 2016.
The High State Audit, in an auditing report for 2016, encountered irregularities in the procurement process by Elbasan Municipality.
Please translate "Në fakt, parregullsi për sa i përket procesit të prokurimit nga Bashkia e Elbasanit ka hasur dhe Kontrolli i Lartë i Shtetit, KLSH gjatë një raporti auditimi të vitit 2016." into English.
The sentence means "The High State Audit, in an auditing report for 2016, encountered irregularities in the procurement process by Elbasan Municipality.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,006
This project is put forward as a solution for energy crisis in Kosovo, where one of the old lignite plants (Kosovo A) scheduled for decommision in 2017, and the other one (Kosovo B) has to be retrofitted by 2017.[3] Kosovo C combined with the two existing sister plants will result in serious cumulative effects, producing intolerably high pollutant concentrations in all mediums.
Ky projekt është propozuar si zgjidhje për krizën energjetike në Kosovë, ku njëri nga termocentralet e vjetra (Kosova A) i planifikuar të mbyllet në vitin 2016, dhe tjetri (Kosova B) duhet të modernizohet deri në vitin 2017.[3] Kosova C së bashku me dy termocentralet ekzistuese do të këtë efekte të rënda kumulative, duke prodhuar një përqendrim të lartë të ndotjes sipas të gjithë parametrave.
Please translate "This project is put forward as a solution for energy crisis in Kosovo, where one of the old lignite plants (Kosovo A) scheduled for decommision in 2017, and the other one (Kosovo B) has to be retrofitted by 2017.[3] Kosovo C combined with the two existing sister plants will result in serious cumulative effects, producing intolerably high pollutant concentrations in all mediums." into Albanian.
The English sentence "This project is put forward as a solution for energy crisis in Kosovo, where one of the old lignite plants (Kosovo A) scheduled for decommision in 2017, and the other one (Kosovo B) has to be retrofitted by 2017.[3] Kosovo C combined with the two existing sister plants will result in serious cumulative effects, producing intolerably high pollutant concentrations in all mediums." translates to "Ky projekt është propozuar si zgjidhje për krizën energjetike në Kosovë, ku njëri nga termocentralet e vjetra (Kosova A) i planifikuar të mbyllet në vitin 2016, dhe tjetri (Kosova B) duhet të modernizohet deri në vitin 2017.[3] Kosova C së bashku me dy termocentralet ekzistuese do të këtë efekte të rënda kumulative, duke prodhuar një përqendrim të lartë të ndotjes sipas të gjithë parametrave." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,007
Prishtinë, December 11, 2018 – The American Chamber of Commerce in Kosovo organized the event “Meet the Member” with the pharmaceutical company Trepharm, where the member companies were informed about the history of its establishment and the success achieved by the company.
Prishtinë, 11 dhjetor, 2018 – Oda Ekonomike Amerikane në Kosovë organizoi eventin “Tako Anëtarin” me kompaninë farmaceutike Trepharm ku kompanitë anëtare u njoftuan mbi historikun e themelimit dhe sukseset e kësaj kompanie.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Prishtinë, December 11, 2018 – The American Chamber of Commerce in Kosovo organized the event “Meet the Member” with the pharmaceutical company Trepharm, where the member companies were informed about the history of its establishment and the success achieved by the company."
Certainly! The sentence translates to "Prishtinë, December 11, 2018 – The American Chamber of Commerce in Kosovo organized the event “Meet the Member” with the pharmaceutical company Trepharm, where the member companies were informed about the history of its establishment and the success achieved by the company." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,008
Yes, California and Texas joined the Union rather late too.
Po, Kalifornia dhe Teksasi hyri në Shtetet e Bashkuara të Amerikës shumë më vonë.
How would you say "Yes, California and Texas joined the Union rather late too." in Albanian?
In Albanian, "Yes, California and Texas joined the Union rather late too." means "Po, Kalifornia dhe Teksasi hyri në Shtetet e Bashkuara të Amerikës shumë më vonë.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,009
Ndërkohë, Instituti Evropian i Statistikave, Eurostat, vë në dukje se 40% e të rinjve nuk kanë punë ose janë të përfshirë në arsim.
Meanwhile, the European Institute of Statitics, Eurostat, points out that 40 percent of the young people don’t have jobs or they work in education.
Please translate "Ndërkohë, Instituti Evropian i Statistikave, Eurostat, vë në dukje se 40% e të rinjve nuk kanë punë ose janë të përfshirë në arsim." into English.
The sentence means "Meanwhile, the European Institute of Statitics, Eurostat, points out that 40 percent of the young people don’t have jobs or they work in education.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,010
One economic system may be better than the other, and particularly conducive to human rights.
Njani sistem ekonomik mundet me qenë ma i mirë se tjetri, e posaçërisht mun u shërben ma mirë të drej­tave të njeriut.
How would you say "One economic system may be better than the other, and particularly conducive to human rights." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "One economic system may be better than the other, and particularly conducive to human rights." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,011
Shqipëria është një ndër vendet e fundit në rajon që ende nuk e ka një Ligj për Rininë.
Albania is one of the few countries in the region that does not yet have a Youth Law.
Please translate "Shqipëria është një ndër vendet e fundit në rajon që ende nuk e ka një Ligj për Rininë." into English.
The sentence means "Albania is one of the few countries in the region that does not yet have a Youth Law.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,012
Having read the horror on the Drive about floating silent blocks, I called the officials and signed up for running diagnostics for as much as 1900 rubles," but on the way I decided to drop by the friendly service ""On Sovetskaya"""," which had already been tested by Bucket
Pasi lexova tmerrin në Drive për blloqet e heshtura lundruese, thirra zyrtarët dhe u regjistrova për diagnostifikimin e ekzekutimit për deri në 1900 rubla," por gjatë rrugës vendosa të kaloja nga shërbimi miqësor ""On Sovetskaya""", i cili tashmë ishte testuar nga Bucket
What is the Albanian translation for the sentence "Having read the horror on the Drive about floating silent blocks, I called the officials and signed up for running diagnostics for as much as 1900 rubles," but on the way I decided to drop by the friendly service ""On Sovetskaya"""," which had already been tested by Bucket"?
Certainly! The sentence translates to "Having read the horror on the Drive about floating silent blocks, I called the officials and signed up for running diagnostics for as much as 1900 rubles," but on the way I decided to drop by the friendly service ""On Sovetskaya"""," which had already been tested by Bucket" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,013
P.sh. korrupsioni në prokurim publik ka pasoja të mëdha.
For example, corruption in public procurement has far-reaching consequences.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "P.sh. korrupsioni në prokurim publik ka pasoja të mëdha."
Sure! The sentence means "For example, corruption in public procurement has far-reaching consequences." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,014
Kushtet kryesore të alokimit të zbritjeve të llogarisë, kur aplikohen;
Main conditions of discount allocation, if applicable;
What's the meaning of the Albanian sentence "Kushtet kryesore të alokimit të zbritjeve të llogarisë, kur aplikohen;"?
Sure! The sentence means "Main conditions of discount allocation, if applicable;" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,015
Për më tej, gjatë periudhës së ndërprerjes dhe deri në ndërprerjen e shërbimit, pajtimtari duhet të ketë të garantuar aksesin e thirrjeve pa pagesë, të tilla si numri i emergjencës – 112.
Furthermore, during the interruption period and until service discontinuation, the subscriber should be granted access to free calls, such as to the emergency number – 112.
What does "Për më tej, gjatë periudhës së ndërprerjes dhe deri në ndërprerjen e shërbimit, pajtimtari duhet të ketë të garantuar aksesin e thirrjeve pa pagesë, të tilla si numri i emergjencës – 112." mean?
The sentence means "Furthermore, during the interruption period and until service discontinuation, the subscriber should be granted access to free calls, such as to the emergency number – 112.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,016
Në dhjetor, Korporata për Sfidat e Mijëvjeçarit njoftoi se Kosova kualifikohet për një program të përmbledhur që do të ndihmojë në transformimin e vendit përmes financimit të programeve që krijojnë vende pune dhe luftojnë korrupsionin.
In December, the Millennium Challenge Corporation announced that Kosovo is eligible for a compact program that will help transform the country by funding programs to create jobs and combat corruption.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në dhjetor, Korporata për Sfidat e Mijëvjeçarit njoftoi se Kosova kualifikohet për një program të përmbledhur që do të ndihmojë në transformimin e vendit përmes financimit të programeve që krijojnë vende pune dhe luftojnë korrupsionin."
The sentence means "In December, the Millennium Challenge Corporation announced that Kosovo is eligible for a compact program that will help transform the country by funding programs to create jobs and combat corruption.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,017
Nëse arrini t’i dërgoni aplikimin dhe të gjithë dokumentat e kërkuar nëpërmjet sistemit online, nuk është e nevojshme të dërgoni ndonjë informacion tjetër me postë.
If you are able to submit the application and all supporting documents through the online system, you do not need to send any information through the mail.
What's the meaning of the Albanian sentence "Nëse arrini t’i dërgoni aplikimin dhe të gjithë dokumentat e kërkuar nëpërmjet sistemit online, nuk është e nevojshme të dërgoni ndonjë informacion tjetër me postë."?
The sentence means "If you are able to submit the application and all supporting documents through the online system, you do not need to send any information through the mail.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,018
të ardhura nga e drejta e autorit dhe për pronësinë intelektuale paguhen 15%;
15% of the profit from copyright and intellectual property royalties;
What's the meaning of the Albanian sentence "të ardhura nga e drejta e autorit dhe për pronësinë intelektuale paguhen 15%;"?
Sure! The sentence means "15% of the profit from copyright and intellectual property royalties;" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,019
Ambasadori Donald Lu takohet me Ministrin e Punëve të Brendshme Saimir Tahiri
Ambassador Donald Lu meets with Minister of Interior Saimir Tahiri
Please translate "Ambasadori Donald Lu takohet me Ministrin e Punëve të Brendshme Saimir Tahiri" into English.
Sure! The sentence means "Ambassador Donald Lu meets with Minister of Interior Saimir Tahiri" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,020
GSBGJ-ja fuqishëm dënon çfarëdo akti të dhunës ndaj grave dhe vajzave, qofshin ato brenda familjes apo në hapësirat publike.
The SGG strongly condemns any act of violence against women and girls, be it within the family or in public spaces.
Please translate "GSBGJ-ja fuqishëm dënon çfarëdo akti të dhunës ndaj grave dhe vajzave, qofshin ato brenda familjes apo në hapësirat publike." into English.
The sentence means "The SGG strongly condemns any act of violence against women and girls, be it within the family or in public spaces.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,021
Dhe të gjitha këto gjëra u bënë me urdhër të Gidgidonit.
And all these things were done by command of Gidgiddoni.
What does "Dhe të gjitha këto gjëra u bënë me urdhër të Gidgidonit." mean?
The sentence means "And all these things were done by command of Gidgiddoni.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,022
SST-të duhet të merren seriozisht, por mos lejoni që frika të dëmtoje marrëdhenien tuaj seksuale!
STDs should be taken seriously, but don’t let that fear ruin sex!
What's the meaning of the Albanian sentence "SST-të duhet të merren seriozisht, por mos lejoni që frika të dëmtoje marrëdhenien tuaj seksuale!"?
Sure! The sentence means "STDs should be taken seriously, but don’t let that fear ruin sex!" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,023
We often talk about “the course of history,” as if events have a life and will of their own, and people are carried along in its course.
Ne shpesh flasim për “rrjedhën e historisë”, sikur ngjarjet të kenë një jetë dhe vullnet të tyre dhe njerëzit të mbarten në rrjedhën e saj.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "We often talk about “the course of history,” as if events have a life and will of their own, and people are carried along in its course."
Certainly! The sentence translates to "We often talk about “the course of history,” as if events have a life and will of their own, and people are carried along in its course." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,024
If you look back on the last 1–2 years of your work as an HLT teacher: which ones were the most rewarding moments or situations?
Kujtoni 1–2 vitet e fundit të punës suaj si mësues të MGJP-së: Cilat kanë qenë situatat ose momentet më të bukura?
Please translate "If you look back on the last 1–2 years of your work as an HLT teacher: which ones were the most rewarding moments or situations?" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "If you look back on the last 1–2 years of your work as an HLT teacher: which ones were the most rewarding moments or situations?" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,025
Forumi kërkoi ndër të tjera edhe të identifikojë burime mbështetëse për shërbimet e sektorëve të ndryshëm për mbrojtjen dhe rehabilitimin e fëmijëve viktima të dhunës seksuale dhe familjeve të tyre.
The forum called for identification of new sources of support for the services of various sectors for better protection and rehabilitation of children victims of sexual violence and their families.
Please translate "Forumi kërkoi ndër të tjera edhe të identifikojë burime mbështetëse për shërbimet e sektorëve të ndryshëm për mbrojtjen dhe rehabilitimin e fëmijëve viktima të dhunës seksuale dhe familjeve të tyre." into English.
The sentence means "The forum called for identification of new sources of support for the services of various sectors for better protection and rehabilitation of children victims of sexual violence and their families.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,026
Shkalla e astigmatizmit matet në dioptri.
The degree of astigmatism is measured in diopters.
Please translate "Shkalla e astigmatizmit matet në dioptri." into English.
Sure! The sentence means "The degree of astigmatism is measured in diopters." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,027
Të zotërojmë një dëshmi për Jezusin, do të thotë të dimë se Ai doli me ngadhënjim nga varri me një trup fizik të ringjallur.
To possess a testimony of Jesus is to know that He came forth triumphantly from the grave with a physical, resurrected body.
What's the meaning of the Albanian sentence "Të zotërojmë një dëshmi për Jezusin, do të thotë të dimë se Ai doli me ngadhënjim nga varri me një trup fizik të ringjallur."?
Sure! The sentence means "To possess a testimony of Jesus is to know that He came forth triumphantly from the grave with a physical, resurrected body." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,028
null
null
Please translate the following sentence from English into Albanian: "nan"
Certainly! The sentence translates to "nan" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,029
Përcaktimi i komisionerëve të rinj në minutat e fundit, trajnimi i tyre i shpejtë, më shumë për pjesën teknike se sa për standardet, sollën vonesa në ndarjen e materialeve zgjedhore apo vonesa në numërimin e votave, sepse trajnimi i numëruesve u krye një orë përpara se të fillonte procesi i numërimit.
The appointment of new commissioners in the final minutes, their fast training, mainly on technical issues rather than standards, brought delays in the allocation of electoral materials or delays in the counting of votes, because the training of vote counters took place one hour before the beginning of the counting process.
Please translate "Përcaktimi i komisionerëve të rinj në minutat e fundit, trajnimi i tyre i shpejtë, më shumë për pjesën teknike se sa për standardet, sollën vonesa në ndarjen e materialeve zgjedhore apo vonesa në numërimin e votave, sepse trajnimi i numëruesve u krye një orë përpara se të fillonte procesi i numërimit." into English.
Sure! The sentence means "The appointment of new commissioners in the final minutes, their fast training, mainly on technical issues rather than standards, brought delays in the allocation of electoral materials or delays in the counting of votes, because the training of vote counters took place one hour before the beginning of the counting process." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,030
Studies indicate that people who consume omega-3 are less likely to be depressed.
Sipas disa studimeve njerëzit të cilët konsumojnë omega-3 janë më pak të prirur për të rënë në depression.
How would you say "Studies indicate that people who consume omega-3 are less likely to be depressed." in Albanian?
In Albanian, "Studies indicate that people who consume omega-3 are less likely to be depressed." means "Sipas disa studimeve njerëzit të cilët konsumojnë omega-3 janë më pak të prirur për të rënë në depression.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,031
Mënyra se si u krijua, karakteri i saj i largët, dhe dështimi i deritanishëm që me sukses t’i bindë shqiptarët në Kosovë për legjitimitetin e saj bëjnë që mundësia që Gjykata Speciale të kontribuojë pozitivisht në paqe dhe stabilitet në Kosovë të duket e largët.
The manner in which it was established, its inherently remote nature, and its failure to date to successfully convince the Albanian community in Kosovo of its legitimacy, leave the prospects of the special court positively contributing to peace and stability in Kosovo seeming remote.
What's the meaning of the Albanian sentence "Mënyra se si u krijua, karakteri i saj i largët, dhe dështimi i deritanishëm që me sukses t’i bindë shqiptarët në Kosovë për legjitimitetin e saj bëjnë që mundësia që Gjykata Speciale të kontribuojë pozitivisht në paqe dhe stabilitet në Kosovë të duket e largët."?
Sure! The sentence means "The manner in which it was established, its inherently remote nature, and its failure to date to successfully convince the Albanian community in Kosovo of its legitimacy, leave the prospects of the special court positively contributing to peace and stability in Kosovo seeming remote." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,032
Vendimet e Bordit të BQK-së më 25 mars 2022
Decisions of the CBK Board on 25 March 2022
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Vendimet e Bordit të BQK-së më 25 mars 2022"
The sentence means "Decisions of the CBK Board on 25 March 2022".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,033
dh) mënyrat e trajtimit dhe të zgjidhjes së konfliktit të interesave, të përcaktuara në kreun IV të këtij ligji;
dh) the ways to treat and resolve a conflict of interests defined in chapter IV of this law;
Please translate "dh) mënyrat e trajtimit dhe të zgjidhjes së konfliktit të interesave, të përcaktuara në kreun IV të këtij ligji;" into English.
Sure! The sentence means "dh) the ways to treat and resolve a conflict of interests defined in chapter IV of this law;" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,034
Applications received after the deadline, that are incomplete, and/or those that do not comply with rules and forms, will not be reviewed.
Aplikimet e dërguara pas këtij afati, jo të plota dhe/apo ato që nuk janë në përputhje me rregullat dhe formatet e aplikimit, do të refuzohen.
Please translate "Applications received after the deadline, that are incomplete, and/or those that do not comply with rules and forms, will not be reviewed." into Albanian.
The English sentence "Applications received after the deadline, that are incomplete, and/or those that do not comply with rules and forms, will not be reviewed." translates to "Aplikimet e dërguara pas këtij afati, jo të plota dhe/apo ato që nuk janë në përputhje me rregullat dhe formatet e aplikimit, do të refuzohen." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,035
Përparimi social ka ngritje e rënie, e nuk është fitore ose disfatë e qartë.
Social progress is an ebb and flow, not an explicit victory or defeat.
Please translate "Përparimi social ka ngritje e rënie, e nuk është fitore ose disfatë e qartë." into English.
The sentence means "Social progress is an ebb and flow, not an explicit victory or defeat.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,036
Përfundimisht u zhduk si qytet në shekullin e gjashtë të e.s.
It finally disappeared as a city in the sixth century C.E.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përfundimisht u zhduk si qytet në shekullin e gjashtë të e.s."
Sure! The sentence means "It finally disappeared as a city in the sixth century C.E." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,037
null
null
What does "nan" mean?
The sentence means "nan".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,038
49881e0b9b4a8ebf+e740eece2ea25b40
0.316228
How would you say "49881e0b9b4a8ebf+e740eece2ea25b40" in Albanian?
The English sentence "49881e0b9b4a8ebf+e740eece2ea25b40" translates to "0.316228" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,039
Pas shumë përpjekjesh, hezitimesh e taktizimesh, Aleanca për Shqiptarët (ASH) e Ziadin Selës dhe Alternativa e Afrim Gashit lidhën koalicionin parazgjedhor me të cilin do të garojnë më 12 prill.
After much effort, hesitation and tactical movements, Ziadin Sela’s Alliance for Albanians (ASH) and Afrim Gashi’s Alternative joined a pre-election coalition to run on April 12.
What does "Pas shumë përpjekjesh, hezitimesh e taktizimesh, Aleanca për Shqiptarët (ASH) e Ziadin Selës dhe Alternativa e Afrim Gashit lidhën koalicionin parazgjedhor me të cilin do të garojnë më 12 prill." mean?
The sentence means "After much effort, hesitation and tactical movements, Ziadin Sela’s Alliance for Albanians (ASH) and Afrim Gashi’s Alternative joined a pre-election coalition to run on April 12.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,040
In my country and others, modern war museums honor the fighters of the past, but also serve as a base for research, introspection, and investigation.
Në vendin tim dhe në vende të tjera, muzetë bashkëkohore të luftës i nderojnë luftëtarët e të kaluarës, por po ashtu shërbejnë si bazë për hulumtime, reflektime të brendshme dhe hetime.
Please translate "In my country and others, modern war museums honor the fighters of the past, but also serve as a base for research, introspection, and investigation." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "In my country and others, modern war museums honor the fighters of the past, but also serve as a base for research, introspection, and investigation." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,041
Following a successful transaction, the Purchaser will support the Bankers’ leadership and employee base to capitalize on the experience and depth of the Bankers team.
Duke ndjekur një transaksion të suksesshëm, Blerësi do të mbështesë drejtuesit e Bankers dhe punonjësit për të përfituar nga eksperienca dhe njohuritë e ekipit të Bankers.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Following a successful transaction, the Purchaser will support the Bankers’ leadership and employee base to capitalize on the experience and depth of the Bankers team."
In Albanian, "Following a successful transaction, the Purchaser will support the Bankers’ leadership and employee base to capitalize on the experience and depth of the Bankers team." means "Duke ndjekur një transaksion të suksesshëm, Blerësi do të mbështesë drejtuesit e Bankers dhe punonjësit për të përfituar nga eksperienca dhe njohuritë e ekipit të Bankers.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,042
Përmbledhje e një programi të suksesshëm vullnetar
A run-through of a well-done volunteering project
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përmbledhje e një programi të suksesshëm vullnetar"
Sure! The sentence means "A run-through of a well-done volunteering project" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,043
She left Potocari in July 1995, and soon after arrived as a refugee to the Netherlands, where she still lives today.
Ajo e la Potoçarin në korrik të vitit 1995 dhe pak kohë më pas arriti si refugjate në Holandë, ku jeton edhe sot e kësaj dite.
What is the Albanian translation for the sentence "She left Potocari in July 1995, and soon after arrived as a refugee to the Netherlands, where she still lives today."?
In Albanian, "She left Potocari in July 1995, and soon after arrived as a refugee to the Netherlands, where she still lives today." means "Ajo e la Potoçarin në korrik të vitit 1995 dhe pak kohë më pas arriti si refugjate në Holandë, ku jeton edhe sot e kësaj dite.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,044
Nisma kërkon kërkim-falje publike nga institucionet e Kosovës për familjen e Kujtim Veselit për privimin e tij nga e drejta për jetë, hetim të pavarur penal ndaj zyrtarëve të përfshirë në rast për dështim në kryerjen e detyrës së tyre zyrtare për ta mbrojtur Veselin, dhe pagesë kompenzuese për familjen nga qeveria.
The initiative seeks a public apology from Kosovo institutions to Kujtim Veseli’s family for depriving the boy of his right to life, an independent criminal investigation against the officers involved in the case for failing to fulfill their official duties to protect Veseli, and a government compensation payment to the family.
Please translate "Nisma kërkon kërkim-falje publike nga institucionet e Kosovës për familjen e Kujtim Veselit për privimin e tij nga e drejta për jetë, hetim të pavarur penal ndaj zyrtarëve të përfshirë në rast për dështim në kryerjen e detyrës së tyre zyrtare për ta mbrojtur Veselin, dhe pagesë kompenzuese për familjen nga qeveria." into English.
The sentence means "The initiative seeks a public apology from Kosovo institutions to Kujtim Veseli’s family for depriving the boy of his right to life, an independent criminal investigation against the officers involved in the case for failing to fulfill their official duties to protect Veseli, and a government compensation payment to the family.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,045
However, the realistic prospect of a serious shift of power in Pristina institutions is accompanied by a certain amount of caution, so that there is no visible euphoria or indication of strong winds of change in the Kosovo’s public.
Sidoqoftë, perspektiva realiste e një ndryshimi serioz të pushtetit në institucionet e Prishtinës shoqërohet me një masë të caktuar të kujdesit, në mënyrë që të mos ketë eufori të dukshme ose indikacion të erërave të forta të ndryshimit në publikun e Kosovës.
How would you say "However, the realistic prospect of a serious shift of power in Pristina institutions is accompanied by a certain amount of caution, so that there is no visible euphoria or indication of strong winds of change in the Kosovo’s public." in Albanian?
The English sentence "However, the realistic prospect of a serious shift of power in Pristina institutions is accompanied by a certain amount of caution, so that there is no visible euphoria or indication of strong winds of change in the Kosovo’s public." translates to "Sidoqoftë, perspektiva realiste e një ndryshimi serioz të pushtetit në institucionet e Prishtinës shoqërohet me një masë të caktuar të kujdesit, në mënyrë që të mos ketë eufori të dukshme ose indikacion të erërave të forta të ndryshimit në publikun e Kosovës." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,046
Ligjërues dhe moderator I këtij trajnimi ishte Eksperti Ligjor z. Besim Kajtazi njëkohësisht hartues dhe draftues i shumë ligjeve në Republikën e Kosovës.
Lecturer and moderator of this training was Legal Expert Besim Kajtazi who was also drafter of many laws in the Republic of Kosovo.
What does "Ligjërues dhe moderator I këtij trajnimi ishte Eksperti Ligjor z. Besim Kajtazi njëkohësisht hartues dhe draftues i shumë ligjeve në Republikën e Kosovës." mean?
The sentence means "Lecturer and moderator of this training was Legal Expert Besim Kajtazi who was also drafter of many laws in the Republic of Kosovo.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,047
The amount of caffeine in C4® Ultimate has been clinically shown to support an increase in power output and aerobic exercise capacity.* Theacrine, 62.5mg as Teacrine® 40% – TeaCrine® is a patented and clinically studied novel ingredient that helps support an extended energy experience.
Sasia e kafeinës në C4® Ultimate është treguar klinikisht se mbështet një rritje të fuqisë dhe kapacitetit të ushtrimeve aerobike.* • Theacrine, 62.5 mg si Teacrine® 40% – TeaCrine® është një përbërës i ri i patentuar dhe i studiuar klinikisht që ndihmon në mbështetjen e një eksperience të zgjatur të energjisë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The amount of caffeine in C4® Ultimate has been clinically shown to support an increase in power output and aerobic exercise capacity.* Theacrine, 62.5mg as Teacrine® 40% – TeaCrine® is a patented and clinically studied novel ingredient that helps support an extended energy experience."
The English sentence "The amount of caffeine in C4® Ultimate has been clinically shown to support an increase in power output and aerobic exercise capacity.* Theacrine, 62.5mg as Teacrine® 40% – TeaCrine® is a patented and clinically studied novel ingredient that helps support an extended energy experience." translates to "Sasia e kafeinës në C4® Ultimate është treguar klinikisht se mbështet një rritje të fuqisë dhe kapacitetit të ushtrimeve aerobike.* • Theacrine, 62.5 mg si Teacrine® 40% – TeaCrine® është një përbërës i ri i patentuar dhe i studiuar klinikisht që ndihmon në mbështetjen e një eksperience të zgjatur të energjisë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,048
Erion Veliaj is the Mayor of Tirana.
Erion Veliaj është Kryetar i Bashkisë së Tiranës.
Please translate "Erion Veliaj is the Mayor of Tirana." into Albanian.
The English sentence "Erion Veliaj is the Mayor of Tirana." translates to "Erion Veliaj është Kryetar i Bashkisë së Tiranës." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,049
I njëjti program do të interpretohet edhe me datën 7 në Londër.
The same program will be performed on May 7 in London.
What's the meaning of the Albanian sentence "I njëjti program do të interpretohet edhe me datën 7 në Londër."?
Sure! The sentence means "The same program will be performed on May 7 in London." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,050
Ambasadorja shprehu mirënjohjen për ngjalljen e shpresës tek familjet e fëmijëve me çregullim të spektrit Autik.
The Ambassador expressed gratitude for the reviving hope to families of children with autism spectrum disorder.
What does "Ambasadorja shprehu mirënjohjen për ngjalljen e shpresës tek familjet e fëmijëve me çregullim të spektrit Autik." mean?
The sentence means "The Ambassador expressed gratitude for the reviving hope to families of children with autism spectrum disorder.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,051
Shërbimi në dhomë 24 orë.
24-hour Room Service.
What does "Shërbimi në dhomë 24 orë." mean?
The sentence means "24-hour Room Service.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,052
Functions of the Twitter service are integrated on this website.
Funksionet e shërbimit Twitter janë të integruara në këtë faqe interneti.
How would you say "Functions of the Twitter service are integrated on this website." in Albanian?
In Albanian, "Functions of the Twitter service are integrated on this website." means "Funksionet e shërbimit Twitter janë të integruara në këtë faqe interneti.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,053
So far, the Reconstruction contracts have been made by the Executive and the Main Municipalities.
Deri tani kontraktimet për Rindërtim janë bërë nga Ekzekutivi dhe Bashkitë Kryesore.
How would you say "So far, the Reconstruction contracts have been made by the Executive and the Main Municipalities." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "So far, the Reconstruction contracts have been made by the Executive and the Main Municipalities." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,054
Of course, the refinancing of the Eurobond, through the issue of an instrument with similar terms but at a lower cost, has been a part of this communication.
Natyrisht që pjesë e këtij komunikimi ka qenë edhe rifinancimi i Eurobondit, nëpërmjet emetimit të një instrumenti me parametra të ngjashëm dhe me kosto më të ulët.
What is the Albanian translation for the sentence "Of course, the refinancing of the Eurobond, through the issue of an instrument with similar terms but at a lower cost, has been a part of this communication."?
The English sentence "Of course, the refinancing of the Eurobond, through the issue of an instrument with similar terms but at a lower cost, has been a part of this communication." translates to "Natyrisht që pjesë e këtij komunikimi ka qenë edhe rifinancimi i Eurobondit, nëpërmjet emetimit të një instrumenti me parametra të ngjashëm dhe me kosto më të ulët." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,055
Koncesionet dhe PPP me kohëzgjatjen më të gjatë janë koncesioni PPP “Për Ndërtimin e landfillit, inceneratorit dhe rehabilitimin të venddepozitimeve ekzistuese Tiranë” me shoqëri koncesionare Integrated Energy BV SPV sh.p.k dhe koncesioni Për ndërtimin, përmirësimin, shfrytëzimin dhe mirëmbajtjen e autostradës Milot-Morinë, me shoqëri koncesionare Albanian Highway Concession sh.p.k, me një kohëzgjatje dhe efekte për rreth 30 vjet.
Concessions and PPP with the longest duration are the PPP concession “For the construction of landfill, incinerator and rehabilitation of existing landfills Tirana” with the concession company Integrated Energy BV SPV sh.pk and the concession for the construction, improvement, use and maintenance of the highway Milot-Morina, with the concession company Albanian Highway Concession sh.p.k, with a duration and effects for about 30 years.
Please translate "Koncesionet dhe PPP me kohëzgjatjen më të gjatë janë koncesioni PPP “Për Ndërtimin e landfillit, inceneratorit dhe rehabilitimin të venddepozitimeve ekzistuese Tiranë” me shoqëri koncesionare Integrated Energy BV SPV sh.p.k dhe koncesioni Për ndërtimin, përmirësimin, shfrytëzimin dhe mirëmbajtjen e autostradës Milot-Morinë, me shoqëri koncesionare Albanian Highway Concession sh.p.k, me një kohëzgjatje dhe efekte për rreth 30 vjet." into English.
Sure! The sentence means "Concessions and PPP with the longest duration are the PPP concession “For the construction of landfill, incinerator and rehabilitation of existing landfills Tirana” with the concession company Integrated Energy BV SPV sh.pk and the concession for the construction, improvement, use and maintenance of the highway Milot-Morina, with the concession company Albanian Highway Concession sh.p.k, with a duration and effects for about 30 years." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,056
Ministria e Shëndetësisë dhe Mbrojtjes Sociale ka nxjerrë një urdhër që miraton Standardet e Shërbimit në Qendrat Shumëfunksionale të Komunitetit dhe ngarkon agjencitë përkatëse qeveritare për të monitoruar dhe kontrolluar zbatimin e tyre në…
Minister of Health and Social Protection has issued an order that approves the Standards of Service in the Multifunctional Community Centers and charges the respective government agencies to monitor and inspect the application of these standards…
What does "Ministria e Shëndetësisë dhe Mbrojtjes Sociale ka nxjerrë një urdhër që miraton Standardet e Shërbimit në Qendrat Shumëfunksionale të Komunitetit dhe ngarkon agjencitë përkatëse qeveritare për të monitoruar dhe kontrolluar zbatimin e tyre në…" mean?
The sentence means "Minister of Health and Social Protection has issued an order that approves the Standards of Service in the Multifunctional Community Centers and charges the respective government agencies to monitor and inspect the application of these standards…".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,057
If all fails, just follow Trump on twitter.
Nëse dështon gjithçka tjetër, thjesht ndiqe Trumpin në Twitter.
Please translate "If all fails, just follow Trump on twitter." into Albanian.
In Albanian, "If all fails, just follow Trump on twitter." means "Nëse dështon gjithçka tjetër, thjesht ndiqe Trumpin në Twitter.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,058
TAP is a part of the Southern Gas Corridor, which is one of the priority energy projects for the European Union.
TAP është pjesë e Korridorit të Gazit Jugor, i cili është një nga projektet prioritare të energjisë për Bashkimin Evropian.
How would you say "TAP is a part of the Southern Gas Corridor, which is one of the priority energy projects for the European Union." in Albanian?
In Albanian, "TAP is a part of the Southern Gas Corridor, which is one of the priority energy projects for the European Union." means "TAP është pjesë e Korridorit të Gazit Jugor, i cili është një nga projektet prioritare të energjisë për Bashkimin Evropian.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,059
Sërish ky problem filloi të më inatos, ti shtyp pantoflat dhe ndodh ngjitja, herën e fundit, problemi u largua pas ndryshimit të vajit dhe u shfaq diku pas 3-5 mijë, pati shumë ngrohje boshe për shkak të ngjarjeve në tonë vendi Përsëri," problemi u largua me rrotullime ""ngjitëse"" dhe kërcitje të mbetura pas ndërrimit të vajit.
Again", this problem began to infuriate me, you crush the slippers and sticking occurs, last time, the problem went away after an oil change and appeared somewhere after 3-5 thousand, there was a lot of idle warming up due to events in our country Again," the problem went away with ""sticking"" turns and jerks left after changing the oil.
What's the meaning of the Albanian sentence "Sërish ky problem filloi të më inatos, ti shtyp pantoflat dhe ndodh ngjitja, herën e fundit, problemi u largua pas ndryshimit të vajit dhe u shfaq diku pas 3-5 mijë, pati shumë ngrohje boshe për shkak të ngjarjeve në tonë vendi Përsëri," problemi u largua me rrotullime ""ngjitëse"" dhe kërcitje të mbetura pas ndërrimit të vajit."?
The sentence means "Again", this problem began to infuriate me, you crush the slippers and sticking occurs, last time, the problem went away after an oil change and appeared somewhere after 3-5 thousand, there was a lot of idle warming up due to events in our country Again," the problem went away with ""sticking"" turns and jerks left after changing the oil.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,060
The respective training is divided into four modules and will take place over four days.
Trajnimi në fjalë është i ndarë në katër module dhe do të zhvillohet përgjatë katër ditëve.
What is the Albanian translation for the sentence "The respective training is divided into four modules and will take place over four days."?
Certainly! The sentence translates to "The respective training is divided into four modules and will take place over four days." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,061
(Job 38:33, The New Jerusalem Bible) Jehovah’s myriads of holy angels are likewise governed by divine law, for they are organized into definite ranks and serve under Jehovah’s command as his ministers.—Psalm 104:4; Hebrews 1:7, 14.
(Jobi 38:33, Dio) Edhe moritë e engjëjve të shenjtë të Jehovait udhëhiqen nga ligji hyjnor, sepse janë të organizuar në rangje të përcaktuara dhe shërbejnë nën urdhrat e Jehovait si shërbëtorë të tij.—Psalmi 104:4; Hebrenjve 1:7, 14.
What is the Albanian translation for the sentence "(Job 38:33, The New Jerusalem Bible) Jehovah’s myriads of holy angels are likewise governed by divine law, for they are organized into definite ranks and serve under Jehovah’s command as his ministers.—Psalm 104:4; Hebrews 1:7, 14."?
In Albanian, "(Job 38:33, The New Jerusalem Bible) Jehovah’s myriads of holy angels are likewise governed by divine law, for they are organized into definite ranks and serve under Jehovah’s command as his ministers.—Psalm 104:4; Hebrews 1:7, 14." means "(Jobi 38:33, Dio) Edhe moritë e engjëjve të shenjtë të Jehovait udhëhiqen nga ligji hyjnor, sepse janë të organizuar në rangje të përcaktuara dhe shërbejnë nën urdhrat e Jehovait si shërbëtorë të tij.—Psalmi 104:4; Hebrenjve 1:7, 14.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,062
Accept the Bible as God’s Word.
Pranoje Biblën si Fjalën e Perëndisë.
How would you say "Accept the Bible as God’s Word." in Albanian?
In Albanian, "Accept the Bible as God’s Word." means "Pranoje Biblën si Fjalën e Perëndisë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,063
null
null
Please translate "nan" into English.
The sentence means "nan".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,064
We believe this office needs to be strengthened, the Government of Kosovo has agreed that this office needs to be strengthened and we have been supporting the efforts of the Ministry of Justice to strengthen this office.
Ne besojmë se kjo zyrë duhet të forcohet, e Qeveria e Kosovës është pajtuar se kjo zyrë duhet të forcohet dhe ne i kemi mbështetur përpjekjet e Ministrisë së Drejtësisë për ta forcuar atë zyrë.
Please translate "We believe this office needs to be strengthened, the Government of Kosovo has agreed that this office needs to be strengthened and we have been supporting the efforts of the Ministry of Justice to strengthen this office." into Albanian.
The English sentence "We believe this office needs to be strengthened, the Government of Kosovo has agreed that this office needs to be strengthened and we have been supporting the efforts of the Ministry of Justice to strengthen this office." translates to "Ne besojmë se kjo zyrë duhet të forcohet, e Qeveria e Kosovës është pajtuar se kjo zyrë duhet të forcohet dhe ne i kemi mbështetur përpjekjet e Ministrisë së Drejtësisë për ta forcuar atë zyrë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,065
Ajo jeton në një komunitet të vogël e tradicional dhe thotë se disa nga të afërmit e saj ende janë të zemëruar me të për atë që ka bërë.
She lives in a small, traditional community and she says that some of her relatives are still angry with her for what she did.
Please translate "Ajo jeton në një komunitet të vogël e tradicional dhe thotë se disa nga të afërmit e saj ende janë të zemëruar me të për atë që ka bërë." into English.
Sure! The sentence means "She lives in a small, traditional community and she says that some of her relatives are still angry with her for what she did." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,066
Megjithatë, avokatja për të drejtat e njeriut Rina Kika thekson se definicioni i martesës që është përfshirë në draftin final të Kodit Civil është identik me atë që është përfshirë më parë në Ligjin për Familjen — ku martesa definohet si lidhje mes një burri dhe një gruaje — dhe që nëse hyn në fuqi ky Kod, do t’u mohohen shumë të drejta çifteve gej.
However, human rights lawyers Rina Kika points out that the definition of marriage included in the Civil Code’s final draft is identical to that previously included in Family Law — which defines marriage as being between a man and a woman — and if the Code were to enter into force it would deny gay couples many rights.
What does "Megjithatë, avokatja për të drejtat e njeriut Rina Kika thekson se definicioni i martesës që është përfshirë në draftin final të Kodit Civil është identik me atë që është përfshirë më parë në Ligjin për Familjen — ku martesa definohet si lidhje mes një burri dhe një gruaje — dhe që nëse hyn në fuqi ky Kod, do t’u mohohen shumë të drejta çifteve gej." mean?
Sure! The sentence means "However, human rights lawyers Rina Kika points out that the definition of marriage included in the Civil Code’s final draft is identical to that previously included in Family Law — which defines marriage as being between a man and a woman — and if the Code were to enter into force it would deny gay couples many rights." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,067
Upd: if connected by wire, will the usb-bluetoth adapter help in this case?
Përditësim: nëse lidhet me tel, a do të ndihmojë përshtatësi USB-bluetoth në këtë rast?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Upd: if connected by wire, will the usb-bluetoth adapter help in this case?"
Certainly! The sentence translates to "Upd: if connected by wire, will the usb-bluetoth adapter help in this case?" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,068
Vetë [Hezekinë] e mbajta si të burgosur në Jerusalem, në selinë e tij mbretërore, tamam si zogun në kafaz.» Senakeribi pastaj thotë se Hezekia i dërgoi «30 talenta prej ari, edhe 800 talenta argjendi, gurë të çmuar,.
Himself [Hezekiah] I made a prisoner in Jerusalem, his royal residence, like a bird in a cage.” Sennacherib then claims that Hezekiah sent him “30 talents of gold, 800 talents of silver, precious stones,.
What's the meaning of the Albanian sentence "Vetë [Hezekinë] e mbajta si të burgosur në Jerusalem, në selinë e tij mbretërore, tamam si zogun në kafaz.» Senakeribi pastaj thotë se Hezekia i dërgoi «30 talenta prej ari, edhe 800 talenta argjendi, gurë të çmuar,."?
Sure! The sentence means "Himself [Hezekiah] I made a prisoner in Jerusalem, his royal residence, like a bird in a cage.” Sennacherib then claims that Hezekiah sent him “30 talents of gold, 800 talents of silver, precious stones,." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,069
Ligji për Akademinë e Shkencave dhe të Arteve të Kosovës
Law on Academy of Science and Arts of Kosovo
What does "Ligji për Akademinë e Shkencave dhe të Arteve të Kosovës" mean?
The sentence means "Law on Academy of Science and Arts of Kosovo".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,070
Nol Binakaj, zëvendës-kreu i CHwB Kosova, thotë se trajnimi i përmbushi pritshmëritë e tyre.
Nol Binakaj, deputy-head of CHwB Kosova office, says that the training met their expectations.
What's the meaning of the Albanian sentence "Nol Binakaj, zëvendës-kreu i CHwB Kosova, thotë se trajnimi i përmbushi pritshmëritë e tyre."?
Sure! The sentence means "Nol Binakaj, deputy-head of CHwB Kosova office, says that the training met their expectations." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,071
They will help you get started using Fortrade’ s platforms, and ultimately guide you towards better trading results.
Ata do t'ju ndihmojnë të filloni të përdorni platformat e Fortrade dhe në fund të fundit do t'ju drejtojnë drejt rezultateve më të mira të tregtimit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "They will help you get started using Fortrade’ s platforms, and ultimately guide you towards better trading results."
The English sentence "They will help you get started using Fortrade’ s platforms, and ultimately guide you towards better trading results." translates to "Ata do t'ju ndihmojnë të filloni të përdorni platformat e Fortrade dhe në fund të fundit do t'ju drejtojnë drejt rezultateve më të mira të tregtimit." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,072
Asnjëherë nuk kam dashur të ndjek shkollën e muzikës, të luaja piano ose të këndoja solfeggio (një ushtrim vokal)… Kam pasur dëshirë të madhe t’u bija baterive pavarësisht të gjithëve dhe gjithçkaje.
I never wanted to attend music school, play piano or sing solfeggio (a vocal exercise) … I had an overwhelming desire to play the drums despite everyone and everything.
What's the meaning of the Albanian sentence "Asnjëherë nuk kam dashur të ndjek shkollën e muzikës, të luaja piano ose të këndoja solfeggio (një ushtrim vokal)… Kam pasur dëshirë të madhe t’u bija baterive pavarësisht të gjithëve dhe gjithçkaje."?
Sure! The sentence means "I never wanted to attend music school, play piano or sing solfeggio (a vocal exercise) … I had an overwhelming desire to play the drums despite everyone and everything." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,073
SHBA dhe NATO besojnë se Bjellorusia “së shpejti” mund t’i bashkohet Rusisë në luftën e saj kundër Ukrainës, thonë zyrtarët e SHBA-së dhe NATO-s për CNN, dhe se vendi tashmë po ndërmerr hapa për ta bërë këtë.
NATO and US officials believe Belarus could join Russia in its fight against Ukraine. They told CNN that the Belarusian country is already preparing.
What does "SHBA dhe NATO besojnë se Bjellorusia “së shpejti” mund t’i bashkohet Rusisë në luftën e saj kundër Ukrainës, thonë zyrtarët e SHBA-së dhe NATO-s për CNN, dhe se vendi tashmë po ndërmerr hapa për ta bërë këtë." mean?
The sentence means "NATO and US officials believe Belarus could join Russia in its fight against Ukraine. They told CNN that the Belarusian country is already preparing.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,074
Testet e Arsyetimit kryhen në platformën inteligjente FinxS.
Reasoning tests are conducted through FinxS Platform.
What's the meaning of the Albanian sentence "Testet e Arsyetimit kryhen në platformën inteligjente FinxS."?
Sure! The sentence means "Reasoning tests are conducted through FinxS Platform." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,075
And the outcome for both groups will be exactly the same—everlasting death!
E të dyja grupet i pret tamam i njëjti fund: vdekja e përhershme.
What is the Albanian translation for the sentence "And the outcome for both groups will be exactly the same—everlasting death!"?
In Albanian, "And the outcome for both groups will be exactly the same—everlasting death!" means "E të dyja grupet i pret tamam i njëjti fund: vdekja e përhershme.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,076
Janë të papunë, e pa mundësi për të punuar aty ku jetojnë, të izoluar…“Rrugët e njëjta, dyqanet e njëjta… është shumë e mërzitshme këtu”, thotë Dino.
They are unemployed, have no employment opportunities in the city that they live in, and they are isolated. “The same roads, the same stores… it’s so boring here,” Dino says.
What's the meaning of the Albanian sentence "Janë të papunë, e pa mundësi për të punuar aty ku jetojnë, të izoluar…“Rrugët e njëjta, dyqanet e njëjta… është shumë e mërzitshme këtu”, thotë Dino."?
The sentence means "They are unemployed, have no employment opportunities in the city that they live in, and they are isolated. “The same roads, the same stores… it’s so boring here,” Dino says.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,077
Kurse unë kisha flokë të gjatë, mjekër të çrregullt dhe rroba të vjetra e të rreckosura.
In contrast, I had long hair, a scruffy beard, and shabby clothes.
What does "Kurse unë kisha flokë të gjatë, mjekër të çrregullt dhe rroba të vjetra e të rreckosura." mean?
The sentence means "In contrast, I had long hair, a scruffy beard, and shabby clothes.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,078
Duke futur të dhënat e kërkuara, përdoruesit supozohet se do të kenë mundësinë të fitojnë shpërblimin e përshkruar.
By entering the requested data, users will supposedly have the chance to win the described reward.
What's the meaning of the Albanian sentence "Duke futur të dhënat e kërkuara, përdoruesit supozohet se do të kenë mundësinë të fitojnë shpërblimin e përshkruar."?
Sure! The sentence means "By entering the requested data, users will supposedly have the chance to win the described reward." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,079
Pak pasi u transferova në një qytet tjetër, ajo kishte nisur të studionte Biblën, kishte përparuar dhe ishte pagëzuar.
Some time after I moved to another town, she had started studying the Bible and progressed to baptism.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pak pasi u transferova në një qytet tjetër, ajo kishte nisur të studionte Biblën, kishte përparuar dhe ishte pagëzuar."
The sentence means "Some time after I moved to another town, she had started studying the Bible and progressed to baptism.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,080
What is important is to have control over ourselves.
Ajo që është e rëndësishme është të kemi një kontroll mbi veten tonë.
Please translate "What is important is to have control over ourselves." into Albanian.
In Albanian, "What is important is to have control over ourselves." means "Ajo që është e rëndësishme është të kemi një kontroll mbi veten tonë.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,081
Since you have worked for quite a long time with the artistic and cultural scene in Kosovo, especially in Mitrovica, what would be your constructive criticism in terms of areas where there is room for improvement?
Meqë keni punuar për një kohë mjaft të gjatë me skenën kulturore dhe artistike në Kosovë, veçanërisht në Mitrovicë, çfarë kritika konstruktive keni sa i përket fushave ku ka nevojë për përmirësime?
How would you say "Since you have worked for quite a long time with the artistic and cultural scene in Kosovo, especially in Mitrovica, what would be your constructive criticism in terms of areas where there is room for improvement?" in Albanian?
In Albanian, "Since you have worked for quite a long time with the artistic and cultural scene in Kosovo, especially in Mitrovica, what would be your constructive criticism in terms of areas where there is room for improvement?" means "Meqë keni punuar për një kohë mjaft të gjatë me skenën kulturore dhe artistike në Kosovë, veçanërisht në Mitrovicë, çfarë kritika konstruktive keni sa i përket fushave ku ka nevojë për përmirësime?".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,082
This unique Swiss model of direct democracy was the main topic of the discussion of alumni of the School with Ms. Christa Markwalder, head of the Swiss Parliament, at the premises of the Center for Openness and Dialogue.
Njohja e këtij modeli unik zviceran të demokracisë së drejtpërdrejtë ishte tema kryesore e diskutimit të alumnëve të Shkollës me znj. Christa Markwalder, kreun e Parlamentit të Zvicrës, të zhvilluar në ambientet e Qendrës për Hapjen dhe Dialog.
Please translate "This unique Swiss model of direct democracy was the main topic of the discussion of alumni of the School with Ms. Christa Markwalder, head of the Swiss Parliament, at the premises of the Center for Openness and Dialogue." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "This unique Swiss model of direct democracy was the main topic of the discussion of alumni of the School with Ms. Christa Markwalder, head of the Swiss Parliament, at the premises of the Center for Openness and Dialogue." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,083
Where the public authority being addressed by the application for information is not clear about the contents and the nature of the request, it shall immediately, and under no circumstances later than 48 hours since the date of submission of the application.
• Kur kërkesa është e paqartë në lidhje me përmbajtjen dhe natyrën e saj, Autoriteti Publik kontakton menjëherë personin për të bërë sqarimet e nevojshme, por gjithnjë jo më vonë se 48 orë nga data e paraqitjes së kërkesës.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Where the public authority being addressed by the application for information is not clear about the contents and the nature of the request, it shall immediately, and under no circumstances later than 48 hours since the date of submission of the application."
In Albanian, "Where the public authority being addressed by the application for information is not clear about the contents and the nature of the request, it shall immediately, and under no circumstances later than 48 hours since the date of submission of the application." means "• Kur kërkesa është e paqartë në lidhje me përmbajtjen dhe natyrën e saj, Autoriteti Publik kontakton menjëherë personin për të bërë sqarimet e nevojshme, por gjithnjë jo më vonë se 48 orë nga data e paraqitjes së kërkesës.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,084
Dedicated and motivated employees, equipped with the most up-to-date knowledge, and best personal values drive the institution’s development.
Punonjësit e dedikuar dhe të motivuar, të pajisur me njohuritë e kohës dhe vlerat më të mira personale sjellin zhvillim të institucionit.
What is the Albanian translation for the sentence "Dedicated and motivated employees, equipped with the most up-to-date knowledge, and best personal values drive the institution’s development."?
The English sentence "Dedicated and motivated employees, equipped with the most up-to-date knowledge, and best personal values drive the institution’s development." translates to "Punonjësit e dedikuar dhe të motivuar, të pajisur me njohuritë e kohës dhe vlerat më të mira personale sjellin zhvillim të institucionit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,085
Visar Ramajli, Secretary General of AmCham’s Board of Governors, and Arian Zeka, AmCham Executive Director, were also part of this meeting.
Në takimin e komitetit morrën pjesë edhe Visar Ramajli, Sekretar Gjeneral i Bordit të Guvernatorëve dhe Arian Zeka, Drejtor Ekzekutiv i Odës Amerikane.
Please translate "Visar Ramajli, Secretary General of AmCham’s Board of Governors, and Arian Zeka, AmCham Executive Director, were also part of this meeting." into Albanian.
The English sentence "Visar Ramajli, Secretary General of AmCham’s Board of Governors, and Arian Zeka, AmCham Executive Director, were also part of this meeting." translates to "Në takimin e komitetit morrën pjesë edhe Visar Ramajli, Sekretar Gjeneral i Bordit të Guvernatorëve dhe Arian Zeka, Drejtor Ekzekutiv i Odës Amerikane." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,086
Të gjithë angazhohemi në punën tonë dhe jemi të gatshëm t’u shërbejmë qytetarëve, dhe kjo do të kontribuojë në sigurimin e besimit të tyre ndaj institucioneve tona.
We are all engaged in our work and ready to serve the citizens, which in return will contribute to ensuring their trust in our institutions.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të gjithë angazhohemi në punën tonë dhe jemi të gatshëm t’u shërbejmë qytetarëve, dhe kjo do të kontribuojë në sigurimin e besimit të tyre ndaj institucioneve tona."
Sure! The sentence means "We are all engaged in our work and ready to serve the citizens, which in return will contribute to ensuring their trust in our institutions." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,087
How does this play out through The Artidote?
Si zhvillohet kjo nëpërmjet The Artidote?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "How does this play out through The Artidote?"
In Albanian, "How does this play out through The Artidote?" means "Si zhvillohet kjo nëpërmjet The Artidote?".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,088
The coverage includes caused damages by the insured (the contractor or sub constructor of works), as well as damages that the insured can cause to third parties.
Mbulimi përfshin si dëmet e pësuara nga i siguruari (kontraktuesi apo nënkontraktuesi i punimeve), ashtu edhe dëmet që i siguruari mund t’i shkaktojë të tretëve.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The coverage includes caused damages by the insured (the contractor or sub constructor of works), as well as damages that the insured can cause to third parties."
The English sentence "The coverage includes caused damages by the insured (the contractor or sub constructor of works), as well as damages that the insured can cause to third parties." translates to "Mbulimi përfshin si dëmet e pësuara nga i siguruari (kontraktuesi apo nënkontraktuesi i punimeve), ashtu edhe dëmet që i siguruari mund t’i shkaktojë të tretëve." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,089
3Documents containing personal, trade or professional data, can be obtained or used by the third parties only upon the consent of the individual, whom such data belong to.
3Dokumentet që përmbajnë të dhëna personale, tregtare ose profesionale, mund të merren ose të përdoren nga të tretët vetëm me pëlqimin e individit, të cilit i përkasin këto të dhëna.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "3Documents containing personal, trade or professional data, can be obtained or used by the third parties only upon the consent of the individual, whom such data belong to."
Certainly! The sentence translates to "3Documents containing personal, trade or professional data, can be obtained or used by the third parties only upon the consent of the individual, whom such data belong to." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,090
Ankim datë 10.5.2021 Kliko këtu Parashtrimet e çështjes datë 21.7.2021 Kliko këtu Bisedimet përfundimtare datë 8.9.2021 Kliko këtu
Appeal date 10.5.2021 Click here Elements of the case dated 21.7.2021 Click here Final conclusions dated 8.9.2021 Click here
Please translate "Ankim datë 10.5.2021 Kliko këtu Parashtrimet e çështjes datë 21.7.2021 Kliko këtu Bisedimet përfundimtare datë 8.9.2021 Kliko këtu" into English.
Sure! The sentence means "Appeal date 10.5.2021 Click here Elements of the case dated 21.7.2021 Click here Final conclusions dated 8.9.2021 Click here" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,091
Is there any secret plan for the partition of Kosovo and will there be in the future?
A ka ndonjë plan të fshehtë për ndarjen e Kosovës dhe a do të ketë në të ardhmen?
What is the Albanian translation for the sentence "Is there any secret plan for the partition of Kosovo and will there be in the future?"?
The English sentence "Is there any secret plan for the partition of Kosovo and will there be in the future?" translates to "A ka ndonjë plan të fshehtë për ndarjen e Kosovës dhe a do të ketë në të ardhmen?" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,092
Gjithashtu, lexova çdo gjë që arrita të gjeja në botime për shërbimin në vendet ku ka më tepër nevojë.»
And I read everything I could find in our publications about serving where the need is greater.”
What does "Gjithashtu, lexova çdo gjë që arrita të gjeja në botime për shërbimin në vendet ku ka më tepër nevojë.»" mean?
Sure! The sentence means "And I read everything I could find in our publications about serving where the need is greater.”" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,093
Its exhibition spaces are designed by New York City firms Thinc Design and Local Projects, LLC and Illinois-based Layman Design.
Hapësirat e saj muzeale janë projektuar nga firmat e qytetit të Nju Jorkut Thinc Design and Local Projects, LLC dhe Layman Design me seli në Illinoi.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Its exhibition spaces are designed by New York City firms Thinc Design and Local Projects, LLC and Illinois-based Layman Design."
Certainly! The sentence translates to "Its exhibition spaces are designed by New York City firms Thinc Design and Local Projects, LLC and Illinois-based Layman Design." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,094
Qendra A.L.T.R.I ka filluar zbatimin e iniciativës “Nxitja e standarteve Europiane në mbrojtjen e të drejtave të njeriut për komunitetet e qëndrueshme dhe fleksibël” e cila financohet nga Bashkimi Evropian dhe zbatohet nga TLAS në partneritet me Fondacionin Qendra Europiane në Shqipëri.
I Center has started the implementation of the initiative ” Fostering European human rights standards for resilient and sustainable communities” supported by European Union and implemented by TLAS in partnership with the European Center Foundation in Albania.
Please translate "Qendra A.L.T.R.I ka filluar zbatimin e iniciativës “Nxitja e standarteve Europiane në mbrojtjen e të drejtave të njeriut për komunitetet e qëndrueshme dhe fleksibël” e cila financohet nga Bashkimi Evropian dhe zbatohet nga TLAS në partneritet me Fondacionin Qendra Europiane në Shqipëri." into English.
Sure! The sentence means "I Center has started the implementation of the initiative ” Fostering European human rights standards for resilient and sustainable communities” supported by European Union and implemented by TLAS in partnership with the European Center Foundation in Albania." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,095
> > > > As Howard Kelly left that house, he not only felt stronger > > physically, but his faith in God and man was strong also.
Kur Howard Kelli (djaloshi i varfër) u largua nga ajo shtëpi jo vetëm që u ndje më i fuqishëm fizikisht por besimi i tij në Zot dhe në njeri ishte edhe më i fuqishëm.
Please translate "> > > > As Howard Kelly left that house, he not only felt stronger > > physically, but his faith in God and man was strong also." into Albanian.
In Albanian, "> > > > As Howard Kelly left that house, he not only felt stronger > > physically, but his faith in God and man was strong also." means "Kur Howard Kelli (djaloshi i varfër) u largua nga ajo shtëpi jo vetëm që u ndje më i fuqishëm fizikisht por besimi i tij në Zot dhe në njeri ishte edhe më i fuqishëm.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,096
Në lidhje me rastin, AGK-ja ka kontaktuar Policinë e Kosovës, të cilët kanë konfirmuar se kanë pranuar informatën për sulmin ndaj gazetarit Valon Syla.
Regarding the case, AJK has contacted Kosovo Police who has confirmed to have accepted the information about the attach towards the journalist.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në lidhje me rastin, AGK-ja ka kontaktuar Policinë e Kosovës, të cilët kanë konfirmuar se kanë pranuar informatën për sulmin ndaj gazetarit Valon Syla."
The sentence means "Regarding the case, AJK has contacted Kosovo Police who has confirmed to have accepted the information about the attach towards the journalist.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,097
Written and directed by Daniel Mulloy, the 20 minute film focused on themes of war and migration, and depicts a comfortable English family leaving on what appears to be a holiday against a backdrop of refugees attempting to enter Europe.
I shkruar nga Daniel Mulloy dhe me regji të tij, ky film 20-minutësh u fokusua në temat e luftës dhe migrimit, dhe paraqet një familje të patrazuar angleze që duket se janë duke udhëtuar për në pushime, e në sfond ka refugjatë që përpiqen të hynë në Evropë.
Please translate "Written and directed by Daniel Mulloy, the 20 minute film focused on themes of war and migration, and depicts a comfortable English family leaving on what appears to be a holiday against a backdrop of refugees attempting to enter Europe." into Albanian.
In Albanian, "Written and directed by Daniel Mulloy, the 20 minute film focused on themes of war and migration, and depicts a comfortable English family leaving on what appears to be a holiday against a backdrop of refugees attempting to enter Europe." means "I shkruar nga Daniel Mulloy dhe me regji të tij, ky film 20-minutësh u fokusua në temat e luftës dhe migrimit, dhe paraqet një familje të patrazuar angleze që duket se janë duke udhëtuar për në pushime, e në sfond ka refugjatë që përpiqen të hynë në Evropë.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,098
Do të ofrohen pajisje inovatore dhe trajnim gazetarie nga ekspertë dhe profesorë të shquar gazetarie, si në Shqipëri, ashtu edhe në Shtetet e Bashkuara të Amerikës.
Cutting-edge equipment and journalism training will be provided by experts and distinguished journalism professors, both in Albania and in the United States.
Please translate "Do të ofrohen pajisje inovatore dhe trajnim gazetarie nga ekspertë dhe profesorë të shquar gazetarie, si në Shqipëri, ashtu edhe në Shtetet e Bashkuara të Amerikës." into English.
Sure! The sentence means "Cutting-edge equipment and journalism training will be provided by experts and distinguished journalism professors, both in Albania and in the United States." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,099