albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Shtetet e Bashkuara janë krenarë që janë mik dhe partner strategjik i Maqedonisë.
The United States is proud to be Macedonia’s friend and strategic partner.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shtetet e Bashkuara janë krenarë që janë mik dhe partner strategjik i Maqedonisë."
The sentence means "The United States is proud to be Macedonia’s friend and strategic partner.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,200
Me kapuçë në kokë për të mos u njohur dhe të pajisur me shishe të thyera dhe objekte të tjera, grupi sulmoi kafenenë brenda pak minutash dhe u larguan sërish në rrugicat e ngushta.
Wearing hoods over their heads and armed with glass bottles and other hard objects, the thugs stoned the Coffee Bar and, as quickly as they had appeared, vanished in the nearby alleys.
What does "Me kapuçë në kokë për të mos u njohur dhe të pajisur me shishe të thyera dhe objekte të tjera, grupi sulmoi kafenenë brenda pak minutash dhe u larguan sërish në rrugicat e ngushta." mean?
Sure! The sentence means "Wearing hoods over their heads and armed with glass bottles and other hard objects, the thugs stoned the Coffee Bar and, as quickly as they had appeared, vanished in the nearby alleys." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,201
It is not that far from the 29.com domains sold in the previous week.
Jo edhe aq larg nga 29 domain-et.com të shitur në javën pararendëse.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "It is not that far from the 29.com domains sold in the previous week."
Certainly! The sentence translates to "It is not that far from the 29.com domains sold in the previous week." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,202
It is organized in 4 rooms, 3 toilets where one is with windows.
Eshte e organizar ne 4 dhoma,3 tualete ku njera eshte me dritare dhe ambjent ngrenie,gatimi me vete.
Please translate "It is organized in 4 rooms, 3 toilets where one is with windows." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "It is organized in 4 rooms, 3 toilets where one is with windows." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,203
18 Now behold, the Lamanites could not get into their forts of security by any other way save by the entrance, because of the highness of the bank which had been thrown up, and the depth of the ditch which had been dug round about, save it were by the entrance.
Tani vini re, Lamanitët nuk mund të futeshin në fortifikatat e tyre të sigurisë në asnjë mënyrë tjetër, vetëm nëpërmjet hyrjes, për shkak të lartësisë së bregores që ishte ngritur dhe të thellësisë së hendekut që ishte gërmuar rreth e përqark, me përjashtim të hyrjes.
What is the Albanian translation for the sentence "18 Now behold, the Lamanites could not get into their forts of security by any other way save by the entrance, because of the highness of the bank which had been thrown up, and the depth of the ditch which had been dug round about, save it were by the entrance."?
The English sentence "18 Now behold, the Lamanites could not get into their forts of security by any other way save by the entrance, because of the highness of the bank which had been thrown up, and the depth of the ditch which had been dug round about, save it were by the entrance." translates to "Tani vini re, Lamanitët nuk mund të futeshin në fortifikatat e tyre të sigurisë në asnjë mënyrë tjetër, vetëm nëpërmjet hyrjes, për shkak të lartësisë së bregores që ishte ngritur dhe të thellësisë së hendekut që ishte gërmuar rreth e përqark, me përjashtim të hyrjes." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,204
Dëshmitarët besojnë se gjaku nuk duhet përdorur në asnjë formë, as si ushqim (nuk hanë salsiçe me gjak), as për transfuzion.
They believe that blood should not be used in any form, not in food (they do not eat blood sausage) nor as a blood transfusion.
Please translate "Dëshmitarët besojnë se gjaku nuk duhet përdorur në asnjë formë, as si ushqim (nuk hanë salsiçe me gjak), as për transfuzion." into English.
Sure! The sentence means "They believe that blood should not be used in any form, not in food (they do not eat blood sausage) nor as a blood transfusion." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,205
Present at this event were Mayor of Tirana Mr Erion Veliaj, Minister of Culture Ms Mirela Kumbaro and two members from the authority overlooking the opening of the files.
Të pranishëm në këtë event ishin kryetari i bashkisë Tiranë Z. Erion Veliaj, Ministrja e Kulturës Znj. Mirela Kumbaro dhe dy anëtarë të Autoritetit të Hapjes së Dosjeve.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Present at this event were Mayor of Tirana Mr Erion Veliaj, Minister of Culture Ms Mirela Kumbaro and two members from the authority overlooking the opening of the files."
The English sentence "Present at this event were Mayor of Tirana Mr Erion Veliaj, Minister of Culture Ms Mirela Kumbaro and two members from the authority overlooking the opening of the files." translates to "Të pranishëm në këtë event ishin kryetari i bashkisë Tiranë Z. Erion Veliaj, Ministrja e Kulturës Znj. Mirela Kumbaro dhe dy anëtarë të Autoritetit të Hapjes së Dosjeve." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,206
(a) Si ndihen shërbëtorët e Jehovait në shumë pjesë të botës?
(a) What do Jehovah’s people experience in many parts of the world?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "(a) Si ndihen shërbëtorët e Jehovait në shumë pjesë të botës?"
Sure! The sentence means "(a) What do Jehovah’s people experience in many parts of the world?" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,207
Kemi bashkëpunuar me FBI-në në të kaluarën.
We have worked together with the FBI in the past.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kemi bashkëpunuar me FBI-në në të kaluarën."?
The sentence means "We have worked together with the FBI in the past.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,208
Ajo u bëri thirrje bizneseve të mos e shohin arbitrazhin si gjykatë private, sepse kjo procedurë ofron fleksibilitet dhe mundësi që nëse shfrytëzohen si duhet nga bizneset, ata do të kenë mundësi të kontrollojnë procesin në mënyrën që e shohin të arsyeshme në industrinë ku ata operojnë.
She urged businesses not to view arbitration as a private court, as this procedure offers flexibility and opportunities that if used properly by businesses, are able to control the process in the way they see fit in the industry in which they operate.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ajo u bëri thirrje bizneseve të mos e shohin arbitrazhin si gjykatë private, sepse kjo procedurë ofron fleksibilitet dhe mundësi që nëse shfrytëzohen si duhet nga bizneset, ata do të kenë mundësi të kontrollojnë procesin në mënyrën që e shohin të arsyeshme në industrinë ku ata operojnë."?
The sentence means "She urged businesses not to view arbitration as a private court, as this procedure offers flexibility and opportunities that if used properly by businesses, are able to control the process in the way they see fit in the industry in which they operate.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,209
First Draft, në një studim të publikuar në muajin nëntor, ka gjetur se 84% e interaktivitetit të dezinformatave për vaksinën e kanë burimin në Facebook dhe Instagram.
First Draft, in a study published in November," found that 84% of vaccine misinformation interactivity comes from Facebook and Instagram.
What does "First Draft, në një studim të publikuar në muajin nëntor, ka gjetur se 84% e interaktivitetit të dezinformatave për vaksinën e kanë burimin në Facebook dhe Instagram." mean?
Sure! The sentence means "First Draft, in a study published in November," found that 84% of vaccine misinformation interactivity comes from Facebook and Instagram." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,210
Does the school or the local school administration offer support,e. g.provide information to parents about HLT class offerings or assist with the application procedure?
A ofron shkolla ose administrata vendore e shkollës mbështetje, p.sh. të informimit të prindërve rreth mundësisë së MGJP-së ose për mënyrat e regjistrimit?
What is the Albanian translation for the sentence "Does the school or the local school administration offer support,e. g.provide information to parents about HLT class offerings or assist with the application procedure?"?
Certainly! The sentence translates to "Does the school or the local school administration offer support,e. g.provide information to parents about HLT class offerings or assist with the application procedure?" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,211
Përballimi i një projekt libri si ky në një nivel të lartë nuk mund të mendohet pa bashkëpunimin e ekspertëve. Në të vërtetë në këtë doracak kanë bashkëpunuar jo më pak se 67 persona nga pesë vende dhe 17 grupe gjuhësh.
To realize an advanced level book project, such as this, is unthinkable without the collaboration of experts, as attested by the the fact that no less than 67 persons from five countries and 17 language groups have worked together on the handbook.
What does "Përballimi i një projekt libri si ky në një nivel të lartë nuk mund të mendohet pa bashkëpunimin e ekspertëve. Në të vërtetë në këtë doracak kanë bashkëpunuar jo më pak se 67 persona nga pesë vende dhe 17 grupe gjuhësh." mean?
Sure! The sentence means "To realize an advanced level book project, such as this, is unthinkable without the collaboration of experts, as attested by the the fact that no less than 67 persons from five countries and 17 language groups have worked together on the handbook." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,212
Ndërtimet janë jo më shumë se 51.500m2 duke u shtrirë në një zonë të bukur prej 350.000m2, pra duke mbajtur një raport të shkelqyer mes ndërtimeve dhe natyrës, rreth 15%.
The buildings footprint is no more than 51.500 m² stretching on a beautiful area of 350.000m², thus maintaining a low construction ratio, less than 15%.
What does "Ndërtimet janë jo më shumë se 51.500m2 duke u shtrirë në një zonë të bukur prej 350.000m2, pra duke mbajtur një raport të shkelqyer mes ndërtimeve dhe natyrës, rreth 15%." mean?
The sentence means "The buildings footprint is no more than 51.500 m² stretching on a beautiful area of 350.000m², thus maintaining a low construction ratio, less than 15%.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,213
All appeals are to the citizens – to pay attention to themselves.
Të gjitha apelimet janë për qytetarët – t’i kushtojnë vëmendje vetvetes.
What is the Albanian translation for the sentence "All appeals are to the citizens – to pay attention to themselves."?
In Albanian, "All appeals are to the citizens – to pay attention to themselves." means "Të gjitha apelimet janë për qytetarët – t’i kushtojnë vëmendje vetvetes.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,214
Documents can be uploaded if needed to clarify your request.
Mund të ngarkoni dokumenta nëse duhet të qartësoni kërkesën tuaj.
How would you say "Documents can be uploaded if needed to clarify your request." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Documents can be uploaded if needed to clarify your request." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,215
“Vitin e kaluar pamë shkatërrime të qëllimshme”, thotë Shoshi për K2.0.
“Last year we saw intentional destruction,” Shoshi tells K2.0.
What does "“Vitin e kaluar pamë shkatërrime të qëllimshme”, thotë Shoshi për K2.0." mean?
Sure! The sentence means "“Last year we saw intentional destruction,” Shoshi tells K2.0." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,216
The acceptance of this Cadet to West Point is the most recent example, in a long list of examples, of the outstanding relationship enjoyed between Albania and the United States of America.
Pranimi i këtij kadeti në West Point është më i fundit në një listë të gjatë shembujsh të marrëdhënies së jashtëzakonshme ndërmjet Shqipërisë dhe Shteteve të Bashkuara.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The acceptance of this Cadet to West Point is the most recent example, in a long list of examples, of the outstanding relationship enjoyed between Albania and the United States of America."
Certainly! The sentence translates to "The acceptance of this Cadet to West Point is the most recent example, in a long list of examples, of the outstanding relationship enjoyed between Albania and the United States of America." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,217
E ndërtuar në vitin 1929, ndërtesa ka furnizuar qytetin me energji elektrike për dyzet e katër vjet.
Built in 1929, it supplied Prizren with electric energy for forty-four years.
Please translate "E ndërtuar në vitin 1929, ndërtesa ka furnizuar qytetin me energji elektrike për dyzet e katër vjet." into English.
Sure! The sentence means "Built in 1929, it supplied Prizren with electric energy for forty-four years." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,218
The Constitutional Court stated that this entitlement cannot be given, as “the right of legislative initiative is exclusively provided to the President of the Republic of Kosovo, the Government, the deputies of the Assembly or to at least ten thousand citizens.”
Gjykata Kushtetuese deklaroi se kjo e drejtë nuk mund të jepet, sepse “e drejta për nisma legjislative është e drejtë ekskluzive e Presidentit të Republikës së Kosovës, e Qeverisë, e deputetëve të Kuvendit apo e grupeve të përbëra prej më së paku dhjetë mijë qytetarë”.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Constitutional Court stated that this entitlement cannot be given, as “the right of legislative initiative is exclusively provided to the President of the Republic of Kosovo, the Government, the deputies of the Assembly or to at least ten thousand citizens.”"
The English sentence "The Constitutional Court stated that this entitlement cannot be given, as “the right of legislative initiative is exclusively provided to the President of the Republic of Kosovo, the Government, the deputies of the Assembly or to at least ten thousand citizens.”" translates to "Gjykata Kushtetuese deklaroi se kjo e drejtë nuk mund të jepet, sepse “e drejta për nisma legjislative është e drejtë ekskluzive e Presidentit të Republikës së Kosovës, e Qeverisë, e deputetëve të Kuvendit apo e grupeve të përbëra prej më së paku dhjetë mijë qytetarë”." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,219
[Figurat në faqen 24]
[Box on page 22]
What does "[Figurat në faqen 24]" mean?
The sentence means "[Box on page 22]".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,220
The last section is dealing also with the support tasks, data gathering and documentation.
Struktura e fundit mbulon kryesisht pjesën e logjistikës dhe mbështetjes, grumbullimin e të dhënave dhe dokumentacionin.
Please translate "The last section is dealing also with the support tasks, data gathering and documentation." into Albanian.
The English sentence "The last section is dealing also with the support tasks, data gathering and documentation." translates to "Struktura e fundit mbulon kryesisht pjesën e logjistikës dhe mbështetjes, grumbullimin e të dhënave dhe dokumentacionin." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,221
Nuk mund ta dini nëse keni COVID-19 thjesht nga mënyra se si ndiheni.
You cannot know if you have COVID-19 based on how you feel.
What does "Nuk mund ta dini nëse keni COVID-19 thjesht nga mënyra se si ndiheni." mean?
The sentence means "You cannot know if you have COVID-19 based on how you feel.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,222
Megjithatë, tani ekziston mundësia për ta kryer operacionin në Turqi, me teknologji më të përparuar, që e ulë rrezikun për ndërlikime, por me kosto më të lartë, deri në 16,000 euro.
However, the opportunity for the surgery to be performed in Turkey has arisen, which, due to an advancement in technology, offers a far smaller risk of complications but at a higher price, up to 16,000 euros.
Please translate "Megjithatë, tani ekziston mundësia për ta kryer operacionin në Turqi, me teknologji më të përparuar, që e ulë rrezikun për ndërlikime, por me kosto më të lartë, deri në 16,000 euro." into English.
The sentence means "However, the opportunity for the surgery to be performed in Turkey has arisen, which, due to an advancement in technology, offers a far smaller risk of complications but at a higher price, up to 16,000 euros.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,223
It is also a key building block towards a goal set in 2003 in Thessaloniki, a clear perspective for all the Western Balkan countries to become members of the European Union.
Ajo është po ashtu gurthemel drejt një qëllimi që është përcaktuar në vitin 2003 në Selanik dhe perspektivë e qartë që të gjitha vendet e Ballkanit Perëndimor të bëhen anëtare të Bashkimit Evropian.
Please translate "It is also a key building block towards a goal set in 2003 in Thessaloniki, a clear perspective for all the Western Balkan countries to become members of the European Union." into Albanian.
The English sentence "It is also a key building block towards a goal set in 2003 in Thessaloniki, a clear perspective for all the Western Balkan countries to become members of the European Union." translates to "Ajo është po ashtu gurthemel drejt një qëllimi që është përcaktuar në vitin 2003 në Selanik dhe perspektivë e qartë që të gjitha vendet e Ballkanit Perëndimor të bëhen anëtare të Bashkimit Evropian." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,224
13 And it came to pass that not many days after his death, Laman and Lemuel and the sons of Ishmael were aangry with me because of the admonitions of the Lord.
Dhe ndodhi që jo shumë ditë pas vdekjes së tij, Lamani dhe Lemueli dhe të bijtë e Ishmaelit u zemëruan me mua për shkak të qortimeve të Zotit.
Please translate "13 And it came to pass that not many days after his death, Laman and Lemuel and the sons of Ishmael were aangry with me because of the admonitions of the Lord." into Albanian.
The English sentence "13 And it came to pass that not many days after his death, Laman and Lemuel and the sons of Ishmael were aangry with me because of the admonitions of the Lord." translates to "Dhe ndodhi që jo shumë ditë pas vdekjes së tij, Lamani dhe Lemueli dhe të bijtë e Ishmaelit u zemëruan me mua për shkak të qortimeve të Zotit." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,225
Interpretimi i të dhënave sizmike në vitin 2013 vazhdoi gjatë tremujorit të dytë.
Interpretation of the seismic data that was shot in 2013 continued during the second quarter.
What's the meaning of the Albanian sentence "Interpretimi i të dhënave sizmike në vitin 2013 vazhdoi gjatë tremujorit të dytë."?
Sure! The sentence means "Interpretation of the seismic data that was shot in 2013 continued during the second quarter." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,226
BIRN Albania stood by the report and said they are ready to fight the matter in court.
BIRN Albania i qëndron raportit dhe tha se ata janë të gatshëm ta luftojnë çështjen në gjykatë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "BIRN Albania stood by the report and said they are ready to fight the matter in court."
The English sentence "BIRN Albania stood by the report and said they are ready to fight the matter in court." translates to "BIRN Albania i qëndron raportit dhe tha se ata janë të gatshëm ta luftojnë çështjen në gjykatë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,227
In the late 1990s, while still in his 20s, Pedro Sánchez used to spend his days off playing basketball with Spanish soldiers in Sarajevo.
Në fund të viteve 1990, kur ai vetë ishte në të 20-tat, Pedro Sánchez i kalonte ditët e pushimit duke luajtur basketboll me ushtarët spanjollë në Sarajevë.
What is the Albanian translation for the sentence "In the late 1990s, while still in his 20s, Pedro Sánchez used to spend his days off playing basketball with Spanish soldiers in Sarajevo."?
The English sentence "In the late 1990s, while still in his 20s, Pedro Sánchez used to spend his days off playing basketball with Spanish soldiers in Sarajevo." translates to "Në fund të viteve 1990, kur ai vetë ishte në të 20-tat, Pedro Sánchez i kalonte ditët e pushimit duke luajtur basketboll me ushtarët spanjollë në Sarajevë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,228
Minister of Finance, Bedri Hamza, said that the priority of the Ministry that he leads is to maintain the stable situation and the macrofiscal stability.
Ministri i Financave, Bedri Hamza, tha se Ministria që ai drejton ka prioritet ruajtjen e situatës së qëndrueshme dhe stabilitetit makrofiskal.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Minister of Finance, Bedri Hamza, said that the priority of the Ministry that he leads is to maintain the stable situation and the macrofiscal stability."
In Albanian, "Minister of Finance, Bedri Hamza, said that the priority of the Ministry that he leads is to maintain the stable situation and the macrofiscal stability." means "Ministri i Financave, Bedri Hamza, tha se Ministria që ai drejton ka prioritet ruajtjen e situatës së qëndrueshme dhe stabilitetit makrofiskal.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,229
3Avokati i Popullit, jo më vonë se 2 ditë nga dita e shprehjes së interesit, i kërkon Akademisë së Shkencave dërgimin e listës me emrat e anëtarit dhe anëtarit zëvendësues për Komisionin e Pavarur Ad Hoc.
3The People’s Advocate shall, no later than 2 days since the date of expression of interest, shall ask the Academy of Sciences to send the list with the name of the member and substitute member for the Independent Ad Hoc Commission.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "3Avokati i Popullit, jo më vonë se 2 ditë nga dita e shprehjes së interesit, i kërkon Akademisë së Shkencave dërgimin e listës me emrat e anëtarit dhe anëtarit zëvendësues për Komisionin e Pavarur Ad Hoc."
Sure! The sentence means "3The People’s Advocate shall, no later than 2 days since the date of expression of interest, shall ask the Academy of Sciences to send the list with the name of the member and substitute member for the Independent Ad Hoc Commission." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,230
These conclusion were also discussed with the Director for Specialized Trainings in the General Directorate of State Police of Kosovo, vice colonel Akrem Racaj who was willing to present the work that was done to highest authorities of Kosovo police.
Këto përfundime u diskutuan edhe me Drejtorin e Trajnimeve të Specializuara në Drejtorinë e Përgjithshme të Policisë Kosovare, n/kolonel Akrem Racaj, i cili shprehu gaditshmërinë e tij për të paraqitur këto propozime tek autoritetet më të larta të policisë kosovare.
Please translate "These conclusion were also discussed with the Director for Specialized Trainings in the General Directorate of State Police of Kosovo, vice colonel Akrem Racaj who was willing to present the work that was done to highest authorities of Kosovo police." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "These conclusion were also discussed with the Director for Specialized Trainings in the General Directorate of State Police of Kosovo, vice colonel Akrem Racaj who was willing to present the work that was done to highest authorities of Kosovo police." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,231
And 90% of Kosovo’s banking sector is now participating which is incredible.
Tashmë 90% e sektorit bankar të Kosovës merr pjesë në të, që është e pabesueshme.
Please translate "And 90% of Kosovo’s banking sector is now participating which is incredible." into Albanian.
The English sentence "And 90% of Kosovo’s banking sector is now participating which is incredible." translates to "Tashmë 90% e sektorit bankar të Kosovës merr pjesë në të, që është e pabesueshme." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,232
Përzierja e drogave dhe cilësia jo e mirë ka bërë që jo rrallëherë pacientët të gjenden në mbidozë nga policia.
The mixture of drugs and poor quality has often led to patients being found in overdose shock by the police.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përzierja e drogave dhe cilësia jo e mirë ka bërë që jo rrallëherë pacientët të gjenden në mbidozë nga policia."
Sure! The sentence means "The mixture of drugs and poor quality has often led to patients being found in overdose shock by the police." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,233
4:17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
4:16 Dhe i thoni Arkipit: ``Ki kujdes shërbesën që more në Zotin, që ta plotësosh``.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "4:17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it."
Certainly! The sentence translates to "4:17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,234
He was among “the noble and great ones” whom Abraham described as follows:
Ai qe mes “fisnikëve dhe të mëdhenjve” të cilët Abrahami i përshkroi si vijon:
How would you say "He was among “the noble and great ones” whom Abraham described as follows:" in Albanian?
The English sentence "He was among “the noble and great ones” whom Abraham described as follows:" translates to "Ai qe mes “fisnikëve dhe të mëdhenjve” të cilët Abrahami i përshkroi si vijon:" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,235
As was the case with the king of Babylon and the people he subjugated, Satan’s unholy ambition has resulted in misery and suffering for all mankind.
Siç ndodhi me mbretin e Babilonisë dhe me popujt që ai nënshtroi, ambicia mëkatare e Satanait ka rezultuar në mjerim dhe vuajtje për gjithë njerëzimin.
What is the Albanian translation for the sentence "As was the case with the king of Babylon and the people he subjugated, Satan’s unholy ambition has resulted in misery and suffering for all mankind."?
Certainly! The sentence translates to "As was the case with the king of Babylon and the people he subjugated, Satan’s unholy ambition has resulted in misery and suffering for all mankind." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,236
Kështu, jepja ide për të raportuar për të drejtat dhe drejtësinë dhe fillimisht redaktorët ngurronin.
So I would pitch stories about rights and justice and initially the editors would be reluctant.
Please translate "Kështu, jepja ide për të raportuar për të drejtat dhe drejtësinë dhe fillimisht redaktorët ngurronin." into English.
The sentence means "So I would pitch stories about rights and justice and initially the editors would be reluctant.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,237
Në vitin 2013, e filluan programin gati dy vjeçar “7 Më të Rrezikuarit”, që identifikon vendet e rrezikuara të trashëgimisë në gjithë Evropën.
In 2013 they began the roughly biannual “7 Most Endangered” program, which identifies endangered heritage sites across Europe.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në vitin 2013, e filluan programin gati dy vjeçar “7 Më të Rrezikuarit”, që identifikon vendet e rrezikuara të trashëgimisë në gjithë Evropën."
Sure! The sentence means "In 2013 they began the roughly biannual “7 Most Endangered” program, which identifies endangered heritage sites across Europe." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,238
Organized by living room + kitchen + dining room, two bedrooms, two bathrooms and a balcony.
Organizohet nga ambient ndenje + kuzhinë + ambient ngrënie, dy dhoma gjumi, dy tualete dhe një ballkon.
Please translate "Organized by living room + kitchen + dining room, two bedrooms, two bathrooms and a balcony." into Albanian.
The English sentence "Organized by living room + kitchen + dining room, two bedrooms, two bathrooms and a balcony." translates to "Organizohet nga ambient ndenje + kuzhinë + ambient ngrënie, dy dhoma gjumi, dy tualete dhe një ballkon." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,239
Rezultatet ishin të jashtëzakonshme: vullnetarët ishin në gjendje të edukonin fëmijët dhe të moshuarit në tema të tilla si higjiena personale; zakone të shëndetshme të ushqyerit; etika bazike e mirësjelljes në shoqëri; jetesë të shëndetshme si dhe këshilla më specifike mjekësore.
The results were exceptional: the volunteers were able educate the kids and the elderly in topics such as personal hygiene, healthy eating habits, good manners, basic social etiquette, healthy living, and more specific medical advice.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rezultatet ishin të jashtëzakonshme: vullnetarët ishin në gjendje të edukonin fëmijët dhe të moshuarit në tema të tilla si higjiena personale; zakone të shëndetshme të ushqyerit; etika bazike e mirësjelljes në shoqëri; jetesë të shëndetshme si dhe këshilla më specifike mjekësore."
Sure! The sentence means "The results were exceptional: the volunteers were able educate the kids and the elderly in topics such as personal hygiene, healthy eating habits, good manners, basic social etiquette, healthy living, and more specific medical advice." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,240
Never miss a sale again.
Mos humbisni më kurrë një shitje.
How would you say "Never miss a sale again." in Albanian?
In Albanian, "Never miss a sale again." means "Mos humbisni më kurrë një shitje.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,241
PORTUGALIA Operators: All Currency: EUR Current month's payments are transferred within 180 days from the end of the month.
PORTUGALIA Operatorët: Të gjitha Valuta: EUR Pagesat e muajit aktual transferohen brenda 180 ditëve nga fundi i muajit.
What is the Albanian translation for the sentence "PORTUGALIA Operators: All Currency: EUR Current month's payments are transferred within 180 days from the end of the month."?
The English sentence "PORTUGALIA Operators: All Currency: EUR Current month's payments are transferred within 180 days from the end of the month." translates to "PORTUGALIA Operatorët: Të gjitha Valuta: EUR Pagesat e muajit aktual transferohen brenda 180 ditëve nga fundi i muajit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,242
Then yes, we also have the internalization of patriarchy, as a system of thought and practices that are deeply rooted in society. This is not only a characteristic of Albanians, but of all the Balkans.
Pastaj po, asht edhe përbrendësimi i patriarkalizmit, si sistem i të menduemit, e i praktikave që janë rranjosë thellë në shoqni, e që nuk asht karakteristikë e shqiptarëve vetëm, apo e Ballkanit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Then yes, we also have the internalization of patriarchy, as a system of thought and practices that are deeply rooted in society. This is not only a characteristic of Albanians, but of all the Balkans."
The English sentence "Then yes, we also have the internalization of patriarchy, as a system of thought and practices that are deeply rooted in society. This is not only a characteristic of Albanians, but of all the Balkans." translates to "Pastaj po, asht edhe përbrendësimi i patriarkalizmit, si sistem i të menduemit, e i praktikave që janë rranjosë thellë në shoqni, e që nuk asht karakteristikë e shqiptarëve vetëm, apo e Ballkanit." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,243
null
null
Please translate the following sentence from English into Albanian: "nan"
In Albanian, "nan" means "nan".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,244
The organization has a database in support of Justice Reform.
Organizata ka një databazë në ndihmë të Reformës në Drejtësi.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The organization has a database in support of Justice Reform."
Certainly! The sentence translates to "The organization has a database in support of Justice Reform." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,245
Whither shall I go from thy spirit?
Ku do të mund të shkoja larg Frymës tënde?
How would you say "Whither shall I go from thy spirit?" in Albanian?
In Albanian, "Whither shall I go from thy spirit?" means "Ku do të mund të shkoja larg Frymës tënde?".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,246
This means that the country starts counting down to the day when the new parliamentary composition will be voted, which will produce the government that will govern the state in the next four years.
Kjo do të thotë se vendi nis të numërojë deri te dita kur do të votohet përbërja e re parlamentare, e cila do të prodhojë qeverinë që do të drejtojë shtetin në katër vitet e ardhshme.
Please translate "This means that the country starts counting down to the day when the new parliamentary composition will be voted, which will produce the government that will govern the state in the next four years." into Albanian.
In Albanian, "This means that the country starts counting down to the day when the new parliamentary composition will be voted, which will produce the government that will govern the state in the next four years." means "Kjo do të thotë se vendi nis të numërojë deri te dita kur do të votohet përbërja e re parlamentare, e cila do të prodhojë qeverinë që do të drejtojë shtetin në katër vitet e ardhshme.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,247
Çdo përdorues ka të drejtën e mëposhtme:
Every user is entitled to the following:
Please translate "Çdo përdorues ka të drejtën e mëposhtme:" into English.
Sure! The sentence means "Every user is entitled to the following:" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,248
If we continue to raise children with the same prejudices, with contemptuous words towards the Roma, Ashkali and Egyptian communities, then we will continue to reinforce exclusion, we will continue to recreate the same circumstances that enabled the Kujtim’s murder.
Nëse vazhdojmë t’i rrisim fëmijët me paragjykimet e njëjta, me fjalë përçmuese ndaj komuniteteve romë, ashkali dhe egjiptianë, atëherë do të vazhdojmë ta përforcojmë qasjen përjashtuese, do të vazhdojmë të rikrijojmë rrethanat e njëjta të cilat e mundësuan vrasjen e Kujtimit.
Please translate "If we continue to raise children with the same prejudices, with contemptuous words towards the Roma, Ashkali and Egyptian communities, then we will continue to reinforce exclusion, we will continue to recreate the same circumstances that enabled the Kujtim’s murder." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "If we continue to raise children with the same prejudices, with contemptuous words towards the Roma, Ashkali and Egyptian communities, then we will continue to reinforce exclusion, we will continue to recreate the same circumstances that enabled the Kujtim’s murder." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,249
“For example, there are several hiring calls that don’t specify whether the job is for a man or a woman, and when you go to the interview, they tell you that they were actually looking for a man,” she says.
“Për shembull, ka shumë thirrje për punësim të cilat nuk e specifikojnë se a është punë për burra apo për gra, dhe kur shkon në intervistë, të thotë se në fakt janë duke kërkuar burrë”, thotë ajo.
Please translate "“For example, there are several hiring calls that don’t specify whether the job is for a man or a woman, and when you go to the interview, they tell you that they were actually looking for a man,” she says." into Albanian.
The English sentence "“For example, there are several hiring calls that don’t specify whether the job is for a man or a woman, and when you go to the interview, they tell you that they were actually looking for a man,” she says." translates to "“Për shembull, ka shumë thirrje për punësim të cilat nuk e specifikojnë se a është punë për burra apo për gra, dhe kur shkon në intervistë, të thotë se në fakt janë duke kërkuar burrë”, thotë ajo." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,250
Inspektorati Policor i Kosovës ka rekomanduar suspendimin e tre punonjësve të Policisë së Kosovës (dy zyrtar policorë dhe një nga stafi civil i PK-së) lidhur me rastin e njëjtë.
The Police Inspectorate of Kosovo has recommended the suspension of three Kosovo Police officials (two police officers and one of the KP civilian staff) related with the same case.
What's the meaning of the Albanian sentence "Inspektorati Policor i Kosovës ka rekomanduar suspendimin e tre punonjësve të Policisë së Kosovës (dy zyrtar policorë dhe një nga stafi civil i PK-së) lidhur me rastin e njëjtë."?
The sentence means "The Police Inspectorate of Kosovo has recommended the suspension of three Kosovo Police officials (two police officers and one of the KP civilian staff) related with the same case.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,251
h.1 Hedhja e shortit të numrave dhe simboleve në GALAXY, kryhet me anë të një gjeneruesi rastësor të numrave elektronik apo mekanik, sipas të cilit rezultatet e shortit transferohen në mënyrë elektronike.
h.1 The drawing of the winning numbers and symbols in Galaxy is performed by means of an electronic or a mechanical generator of random numbers where the results of the Draws are transferred electronically.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "h.1 Hedhja e shortit të numrave dhe simboleve në GALAXY, kryhet me anë të një gjeneruesi rastësor të numrave elektronik apo mekanik, sipas të cilit rezultatet e shortit transferohen në mënyrë elektronike."
Sure! The sentence means "h.1 The drawing of the winning numbers and symbols in Galaxy is performed by means of an electronic or a mechanical generator of random numbers where the results of the Draws are transferred electronically." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,252
Flokët bisht ndonjëherë janë modeli më i lehtë dhe më praktik por mund të kthehet në një zakon të pashëndetshëm.
Ponytail hair is sometimes the lightest and most practical model but can turn into an unhealthy habit.
Please translate "Flokët bisht ndonjëherë janë modeli më i lehtë dhe më praktik por mund të kthehet në një zakon të pashëndetshëm." into English.
The sentence means "Ponytail hair is sometimes the lightest and most practical model but can turn into an unhealthy habit.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,253
„Këtu ka më shumë se dyzet lokale, ne jetojmë së bashku, ne pimë kafe së bashku, respektojmë njëri tjetrin... është më mirë, pasi që jemi fqinjë," të jetojmë së bashku.
There are more than forty stores here. We live together", we drink coffee together, we respect each other...
What does "„Këtu ka më shumë se dyzet lokale, ne jetojmë së bashku, ne pimë kafe së bashku, respektojmë njëri tjetrin... është më mirë, pasi që jemi fqinjë," të jetojmë së bashku." mean?
The sentence means "There are more than forty stores here. We live together", we drink coffee together, we respect each other...".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,254
2022-06-30 18:07
2022-06-30 18:41
How would you say "2022-06-30 18:07" in Albanian?
The English sentence "2022-06-30 18:07" translates to "2022-06-30 18:41" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,255
Ata e marrin një fletë, e ndajnë në tri fusha hyrja – pjesa kryesore – përfundimi dhe shkruajnë fjalë përmbledhëse për secilën pjesë.
They divide the paper into the three areas: introduction – main part – ending. They then write key words into the appropriate fields.
What does "Ata e marrin një fletë, e ndajnë në tri fusha hyrja – pjesa kryesore – përfundimi dhe shkruajnë fjalë përmbledhëse për secilën pjesë." mean?
Sure! The sentence means "They divide the paper into the three areas: introduction – main part – ending. They then write key words into the appropriate fields." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,256
Photos of missing persons are published on this page and if someone looking for a loved one recognizes the missing person from the photo, they can contact the closest Red Cross office in order to get in touch.
Në këtë faqe publikohen fotografitë e personave të zhdukur dhe nëse dikush që kërkon një të afërm e njeh personin e zhdukur nga fotografia, atëherë mund të bisedojë me zyrën më të afërt të Kryqit të Kuq për të rënë në kontakt.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Photos of missing persons are published on this page and if someone looking for a loved one recognizes the missing person from the photo, they can contact the closest Red Cross office in order to get in touch."
The English sentence "Photos of missing persons are published on this page and if someone looking for a loved one recognizes the missing person from the photo, they can contact the closest Red Cross office in order to get in touch." translates to "Në këtë faqe publikohen fotografitë e personave të zhdukur dhe nëse dikush që kërkon një të afërm e njeh personin e zhdukur nga fotografia, atëherë mund të bisedojë me zyrën më të afërt të Kryqit të Kuq për të rënë në kontakt." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,257
Por tani është shqetësuese kur shkon në organizata të grave dhe ende janë krejt të bardha.
But now it is kind of upsetting when you go to women’s organizations and they are still white.
Please translate "Por tani është shqetësuese kur shkon në organizata të grave dhe ende janë krejt të bardha." into English.
The sentence means "But now it is kind of upsetting when you go to women’s organizations and they are still white.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,258
The branch office in Sierra Leone reports that no Jehovah’s Witnesses were killed or injured in this disaster.
Zyra e degës e Dëshmitarëve të Jehovait në Indi raporton se asnjë Dëshmitar nuk ka humbur jetën dhe as është plagosur rëndë.
How would you say "The branch office in Sierra Leone reports that no Jehovah’s Witnesses were killed or injured in this disaster." in Albanian?
The English sentence "The branch office in Sierra Leone reports that no Jehovah’s Witnesses were killed or injured in this disaster." translates to "Zyra e degës e Dëshmitarëve të Jehovait në Indi raporton se asnjë Dëshmitar nuk ka humbur jetën dhe as është plagosur rëndë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,259
“The only way to achieve anything is if we unite,” Arijana added.
“E vetmja mënyrë për të arritur diçka është duke u bashkuar”, shtoi Arijana.
How would you say "“The only way to achieve anything is if we unite,” Arijana added." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "“The only way to achieve anything is if we unite,” Arijana added." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,260
“Mega Caps“ dhe “Mega Capsules” janë marka të regjistruara për herë të parë nga Olimp Laboratories në Zyrën e Patentimit në Poloni, respektivisht ne vitet 2004 dhe 2006.
WE WERE FIRST! “MEGA CAPS” and “MEGA CAPSULES” are trademarks registered for the first time for the benefit of Olimp Laboratories in the Polish Patent Office, respectively from 2004 and 2006.
What's the meaning of the Albanian sentence "“Mega Caps“ dhe “Mega Capsules” janë marka të regjistruara për herë të parë nga Olimp Laboratories në Zyrën e Patentimit në Poloni, respektivisht ne vitet 2004 dhe 2006."?
Sure! The sentence means "WE WERE FIRST! “MEGA CAPS” and “MEGA CAPSULES” are trademarks registered for the first time for the benefit of Olimp Laboratories in the Polish Patent Office, respectively from 2004 and 2006." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,261
Rruga e gjatë e tranzicionit të Shqipërisë drejt një qeverisje të mirë, e udhëhequr nga parimet demokratike, vazhdon të japë rezultate të diskutueshme (Raporti i Rezultateve Tranzicionale të Shqipërisë 2018–2020, 3).
Albania’s long transition journey towards good governance, led by democratic principles, continues to produce questionable results.
Please translate "Rruga e gjatë e tranzicionit të Shqipërisë drejt një qeverisje të mirë, e udhëhequr nga parimet demokratike, vazhdon të japë rezultate të diskutueshme (Raporti i Rezultateve Tranzicionale të Shqipërisë 2018–2020, 3)." into English.
Sure! The sentence means "Albania’s long transition journey towards good governance, led by democratic principles, continues to produce questionable results." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,262
Contact us now and someone will answer immediately.
Na kontaktoni tani dhe dikush do t’ju pergjigjet menjehere.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Contact us now and someone will answer immediately."
Certainly! The sentence translates to "Contact us now and someone will answer immediately." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,263
(Exodus 34:6; Acts 10:34) It may come as a surprise to many that the Creator desires to have a “close friendship” with those who respect him.—Psalm 25:14.
(Dalja 34:6; Veprat 10:34) Madje ajo që i habit mjaft veta është se Krijuesi do që të ketë «miqësi të ngushtë» me ata që e respektojnë. —Psalmi 25:14. Si nxjerr dobi ti: Mund të bëhesh mik me Jehovain.
Please translate "(Exodus 34:6; Acts 10:34) It may come as a surprise to many that the Creator desires to have a “close friendship” with those who respect him.—Psalm 25:14." into Albanian.
The English sentence "(Exodus 34:6; Acts 10:34) It may come as a surprise to many that the Creator desires to have a “close friendship” with those who respect him.—Psalm 25:14." translates to "(Dalja 34:6; Veprat 10:34) Madje ajo që i habit mjaft veta është se Krijuesi do që të ketë «miqësi të ngushtë» me ata që e respektojnë. —Psalmi 25:14. Si nxjerr dobi ti: Mund të bëhesh mik me Jehovain." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,264
This Manifesto is the result of 4 months of intensive consultations with children and young people organised in 12 regions of the country. It evidences the problems that education encounters today and that need to be address by political parties in their electoral programmes making Education the future Government priority.
Ky Manifest vjen si rezultat i një pune disa mujore konsultuese me fëmijë e të rinj në 12 qarqe të Shqipërisë dhe përmban problematikat kryesore të arsimit sot në vend, të cilat kanë nevojë për adresim nga partitë politike në programet e tyre elektorale dhe për të vendosur Arsimin si prioritetin e Qeverisë së ardhshme.
Please translate "This Manifesto is the result of 4 months of intensive consultations with children and young people organised in 12 regions of the country. It evidences the problems that education encounters today and that need to be address by political parties in their electoral programmes making Education the future Government priority." into Albanian.
In Albanian, "This Manifesto is the result of 4 months of intensive consultations with children and young people organised in 12 regions of the country. It evidences the problems that education encounters today and that need to be address by political parties in their electoral programmes making Education the future Government priority." means "Ky Manifest vjen si rezultat i një pune disa mujore konsultuese me fëmijë e të rinj në 12 qarqe të Shqipërisë dhe përmban problematikat kryesore të arsimit sot në vend, të cilat kanë nevojë për adresim nga partitë politike në programet e tyre elektorale dhe për të vendosur Arsimin si prioritetin e Qeverisë së ardhshme.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,265
Portali Juzne Vesti ka pranuar kërcënime të tmerrshme me vdekje drejtuar stafit dhe fëmijëve të tyre.
News Juzne Vesti portal received horrific death threats aimed at its staff and their children.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Portali Juzne Vesti ka pranuar kërcënime të tmerrshme me vdekje drejtuar stafit dhe fëmijëve të tyre."
The sentence means "News Juzne Vesti portal received horrific death threats aimed at its staff and their children.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,266
Fillimisht, titulli u përkthye Qithara e Perëndis
The title was first translated The Guitar of God
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Fillimisht, titulli u përkthye Qithara e Perëndis"
Sure! The sentence means "The title was first translated The Guitar of God" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,267
(John 8:44; Hebrews 2:14) When speaking with Eve, Satan hid his identity behind a serpent.
(Gjoni 8:44; Hebrenjve 2:14) Kur foli me Evën, Satanai e fshehu identitetin e tij duke përdorur një gjarpër.
How would you say "(John 8:44; Hebrews 2:14) When speaking with Eve, Satan hid his identity behind a serpent." in Albanian?
In Albanian, "(John 8:44; Hebrews 2:14) When speaking with Eve, Satan hid his identity behind a serpent." means "(Gjoni 8:44; Hebrenjve 2:14) Kur foli me Evën, Satanai e fshehu identitetin e tij duke përdorur një gjarpër.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,268
6 Foretelling God’s acts against false worshipers, Zephaniah 1:4-6 says: “I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem, and I will cut off from this place the remaining ones of the Baal, the name of the foreign-god priests along with the priests, and those who are bowing down upon the roofs to the army of the heavens, and those who are bowing down, making sworn oaths to Jehovah and making sworn oaths by Malcam; and those who are drawing back from following Jehovah and who have not sought Jehovah and have not inquired of him.”
6 Duke parathënë veprimet e Perëndisë ndaj adhuruesve të rremë, te Sofonia 1:4-6 thuhet: «Do të shtrij dorën time kundër Judës dhe kundër të gjithë banorëve të Jerusalemit dhe do të shfaros nga ky vend mbeturinat e Baalit, emrin e priftërinjve idhujtarë, bashkë me priftërinjtë, ata të cilët bien përmbys mbi tarraca përpara ushtrisë së qiellit, ata që bien përmbys duke iu betuar Zotit, por duke iu betuar edhe Malkamit, ata që largohen nga Zoti dhe ata që nuk e kërkojnë Zotin dhe nuk e konsultojnë.»
Please translate the following sentence from English into Albanian: "6 Foretelling God’s acts against false worshipers, Zephaniah 1:4-6 says: “I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem, and I will cut off from this place the remaining ones of the Baal, the name of the foreign-god priests along with the priests, and those who are bowing down upon the roofs to the army of the heavens, and those who are bowing down, making sworn oaths to Jehovah and making sworn oaths by Malcam; and those who are drawing back from following Jehovah and who have not sought Jehovah and have not inquired of him.”"
The English sentence "6 Foretelling God’s acts against false worshipers, Zephaniah 1:4-6 says: “I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem, and I will cut off from this place the remaining ones of the Baal, the name of the foreign-god priests along with the priests, and those who are bowing down upon the roofs to the army of the heavens, and those who are bowing down, making sworn oaths to Jehovah and making sworn oaths by Malcam; and those who are drawing back from following Jehovah and who have not sought Jehovah and have not inquired of him.”" translates to "6 Duke parathënë veprimet e Perëndisë ndaj adhuruesve të rremë, te Sofonia 1:4-6 thuhet: «Do të shtrij dorën time kundër Judës dhe kundër të gjithë banorëve të Jerusalemit dhe do të shfaros nga ky vend mbeturinat e Baalit, emrin e priftërinjve idhujtarë, bashkë me priftërinjtë, ata të cilët bien përmbys mbi tarraca përpara ushtrisë së qiellit, ata që bien përmbys duke iu betuar Zotit, por duke iu betuar edhe Malkamit, ata që largohen nga Zoti dhe ata që nuk e kërkojnë Zotin dhe nuk e konsultojnë.»" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,269
Jones also argued that the EU needs to give more assistance to frontline states to improve their asylum systems and other measures.
Jones gjithashtu argumentoi se BE-ja duhet të jep më shumë ndihmë për shtetet e vijës së frontit për të përmirësuar sistemet e azilit dhe masat tjera.
What is the Albanian translation for the sentence "Jones also argued that the EU needs to give more assistance to frontline states to improve their asylum systems and other measures."?
The English sentence "Jones also argued that the EU needs to give more assistance to frontline states to improve their asylum systems and other measures." translates to "Jones gjithashtu argumentoi se BE-ja duhet të jep më shumë ndihmë për shtetet e vijës së frontit për të përmirësuar sistemet e azilit dhe masat tjera." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,270
The volume measures are expressed at average prices of the previous year and chain-linked with the reference year, (2010=100).
Llogaritjet me çmime konstante janë të shprehura me çmimet mesatare të vitit të mëparshëm dhe të lidhur-zinxhir (chain-linking), në vitin referencë, (2010=100).
How would you say "The volume measures are expressed at average prices of the previous year and chain-linked with the reference year, (2010=100)." in Albanian?
In Albanian, "The volume measures are expressed at average prices of the previous year and chain-linked with the reference year, (2010=100)." means "Llogaritjet me çmime konstante janë të shprehura me çmimet mesatare të vitit të mëparshëm dhe të lidhur-zinxhir (chain-linking), në vitin referencë, (2010=100).".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,271
“As a writer, this is how my days were structured.
“Si shkrimtar, kjo është mënyra se si ditët e mia ishin të ndërtuara.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“As a writer, this is how my days were structured."
Certainly! The sentence translates to "“As a writer, this is how my days were structured." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,272
E gjithë kjo vlen pa dyshim edhe për mësimin e gjuhës së prejardhjes dhe mund të përdoret gjithashtu shumë mirë në leksionet e saj, njësoj si në mësimin e rregullt.
All this, of course, pertains also to HLT," and can be equally well implemented in their lessons and in regular classroom instruction.
What does "E gjithë kjo vlen pa dyshim edhe për mësimin e gjuhës së prejardhjes dhe mund të përdoret gjithashtu shumë mirë në leksionet e saj, njësoj si në mësimin e rregullt." mean?
Sure! The sentence means "All this, of course, pertains also to HLT," and can be equally well implemented in their lessons and in regular classroom instruction." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,273
Deri në çfarë mase është kjo diçka që duhet ta shqyrtojnë më me kujdes Evropa dhe bota?
How much is this really something that the world and Europe should look into more carefully?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Deri në çfarë mase është kjo diçka që duhet ta shqyrtojnë më me kujdes Evropa dhe bota?"
Sure! The sentence means "How much is this really something that the world and Europe should look into more carefully?" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,274
Vetëm zyrtarët e pushtetit qëndror që udhëtojnë për cështje zyrtare kualifikohen.
Only national government officials traveling on official business qualify.
Please translate "Vetëm zyrtarët e pushtetit qëndror që udhëtojnë për cështje zyrtare kualifikohen." into English.
Sure! The sentence means "Only national government officials traveling on official business qualify." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,275
office for Rent 2 + 1 at the Police Directorate It has a surface of 60 m2.
Jepet me qera per zyra 2+1 tek Drejtoria e policise Ka nje siperfawe prej 60 m2.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "office for Rent 2 + 1 at the Police Directorate It has a surface of 60 m2."
In Albanian, "office for Rent 2 + 1 at the Police Directorate It has a surface of 60 m2." means "Jepet me qera per zyra 2+1 tek Drejtoria e policise Ka nje siperfawe prej 60 m2.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,276
If so, click the button below to login to our client area from where you can manage your account.
Nëse po, klikoni butonin më poshtë për t'u identifikuar në zonën tonë të klientit nga ku mund të menaxhoni llogarinë tuaj.
How would you say "If so, click the button below to login to our client area from where you can manage your account." in Albanian?
In Albanian, "If so, click the button below to login to our client area from where you can manage your account." means "Nëse po, klikoni butonin më poshtë për t'u identifikuar në zonën tonë të klientit nga ku mund të menaxhoni llogarinë tuaj.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,277
In the case of Nuh Uzun and Others v. Turkey (application no. 49341/18 and 13 other applications) the European Court of Human Rights held
Në rastin Nuh Uzun dhe të tjerët kundër Turqisë (kërkesa nr. 49341/18 dhe 13 kërkesa të tjera) Gjykata Europiane për të Drejtat e Njeriut gjeti
How would you say "In the case of Nuh Uzun and Others v. Turkey (application no. 49341/18 and 13 other applications) the European Court of Human Rights held" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "In the case of Nuh Uzun and Others v. Turkey (application no. 49341/18 and 13 other applications) the European Court of Human Rights held" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,278
Luzha echoed the sentiments of co-organizer Berisha by calling for authorities from outside of Kosovo to investigate.
Luzha përsëriti mendimet e bashkëorganizatores Berisha duke bërë thirrje që autoritetet jashtë Kosovës ta hetojnë rastin.
What is the Albanian translation for the sentence "Luzha echoed the sentiments of co-organizer Berisha by calling for authorities from outside of Kosovo to investigate."?
In Albanian, "Luzha echoed the sentiments of co-organizer Berisha by calling for authorities from outside of Kosovo to investigate." means "Luzha përsëriti mendimet e bashkëorganizatores Berisha duke bërë thirrje që autoritetet jashtë Kosovës ta hetojnë rastin.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,279
“Croatia makes war crimes part of its society.
“Kroacia i bën krimet e luftës pjesë të shoqërisë.
What is the Albanian translation for the sentence "“Croatia makes war crimes part of its society."?
Certainly! The sentence translates to "“Croatia makes war crimes part of its society." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,280
Hotel Polis ndodhet ne qender te zones Hanioti, ne gadishullin e Halkidikise i cili eshte rinovuar ne vitin 2010.
Hotel Polis is located in the center of Hanioti area, on the Halkidiki peninsula which was renovated in 2010.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Hotel Polis ndodhet ne qender te zones Hanioti, ne gadishullin e Halkidikise i cili eshte rinovuar ne vitin 2010."
Sure! The sentence means "Hotel Polis is located in the center of Hanioti area, on the Halkidiki peninsula which was renovated in 2010." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,281
Among Jehovah’s Witnesses, many parents have found that keeping up a good spiritual routine, which includes having a regular family Bible study and attending Christian meetings, can have a stabilizing and strengthening effect on the family. —Deuteronomy 6:4-9; Hebrews 10:24, 25.
Shumë prindër Dëshmitarë të Jehovait kanë kuptuar se mbajtja e një rutine të mirë frymore, që përfshin të studiojnë Biblën rregullisht si familje dhe të ndjekin mbledhjet e krishtere, mund të ketë një ndikim stabilizues dhe forcues për familjen.—Ligji i përtërirë 6:4-9; Hebrenjve 10:24, 25.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Among Jehovah’s Witnesses, many parents have found that keeping up a good spiritual routine, which includes having a regular family Bible study and attending Christian meetings, can have a stabilizing and strengthening effect on the family. —Deuteronomy 6:4-9; Hebrews 10:24, 25."
The English sentence "Among Jehovah’s Witnesses, many parents have found that keeping up a good spiritual routine, which includes having a regular family Bible study and attending Christian meetings, can have a stabilizing and strengthening effect on the family. —Deuteronomy 6:4-9; Hebrews 10:24, 25." translates to "Shumë prindër Dëshmitarë të Jehovait kanë kuptuar se mbajtja e një rutine të mirë frymore, që përfshin të studiojnë Biblën rregullisht si familje dhe të ndjekin mbledhjet e krishtere, mund të ketë një ndikim stabilizues dhe forcues për familjen.—Ligji i përtërirë 6:4-9; Hebrenjve 10:24, 25." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,282
The Gupta family, also known as the Gupta brothers, is a rich family in South Africa originally from India that owns a great number of businesses ranging from computer tools and media to mines, energetics, railways, transport, medicine and many other things.
Familja Gupta, që ndryshe njihen edhe si vëllezërit Gupta, është familje e pasur në Afrikën e Jugut me origjinë nga India që ka në pronësi një numër të madh biznesesh, që shtrihen prej pajisjeve kompjuterike e mediave, e deri te minerat, energjetika, hekurudhat, transporti, ilaçet e shumëçka tjetër.
What is the Albanian translation for the sentence "The Gupta family, also known as the Gupta brothers, is a rich family in South Africa originally from India that owns a great number of businesses ranging from computer tools and media to mines, energetics, railways, transport, medicine and many other things."?
In Albanian, "The Gupta family, also known as the Gupta brothers, is a rich family in South Africa originally from India that owns a great number of businesses ranging from computer tools and media to mines, energetics, railways, transport, medicine and many other things." means "Familja Gupta, që ndryshe njihen edhe si vëllezërit Gupta, është familje e pasur në Afrikën e Jugut me origjinë nga India që ka në pronësi një numër të madh biznesesh, që shtrihen prej pajisjeve kompjuterike e mediave, e deri te minerat, energjetika, hekurudhat, transporti, ilaçet e shumëçka tjetër.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,283
Delawie theksoi tri prioritetet e tij kryesore si Ambasador i SHBA-së në Kosovë: sundimi i ligjit, siguria rajonale dhe zhvillimi ekonomik si dhe përparimin që secila prej tyre ka shënuar.
Delawie emphasized his three broad priorities as U.S. Ambassador to Kosovo, strengthened rule of law, regional security and economic development, and the progress they all made.
Please translate "Delawie theksoi tri prioritetet e tij kryesore si Ambasador i SHBA-së në Kosovë: sundimi i ligjit, siguria rajonale dhe zhvillimi ekonomik si dhe përparimin që secila prej tyre ka shënuar." into English.
The sentence means "Delawie emphasized his three broad priorities as U.S. Ambassador to Kosovo, strengthened rule of law, regional security and economic development, and the progress they all made.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,284
If both lists attain good results, Vučić’s party, the Serbian Progressive Party (SNS) could lose Belgrade after many years in power.
Nëse të dy listat arrijnë rezultate të mira, Partia Progresive Serbe (SNS) e Vučić, mund ta humbasë Beogradin pas shumë vitesh në pushtet.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "If both lists attain good results, Vučić’s party, the Serbian Progressive Party (SNS) could lose Belgrade after many years in power."
In Albanian, "If both lists attain good results, Vučić’s party, the Serbian Progressive Party (SNS) could lose Belgrade after many years in power." means "Nëse të dy listat arrijnë rezultate të mira, Partia Progresive Serbe (SNS) e Vučić, mund ta humbasë Beogradin pas shumë vitesh në pushtet.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,285
Regional Museum in Gjakova as an institution with special importance in society, was founded in 1951 with the request of the Association of Fighters from NLW, in order to collect and preserve the documentary material as well as the material with images from the period of war (1941-1944).
Muzeu Rajonal dhe Seksioni i Etnografisë - Muzeu Rajonal në Gjakovë si institucion me rëndësi të posaqme shoqërore, është themeluar në vitin 1951 me kërkesën e Shoqatës së Lufëtarëve të LNC-së, me qëllim që të mblidhet dhe të ruhet materiali dokumentar si dhe foto-materiali i periudhës së luftës (1941-1944).
What is the Albanian translation for the sentence "Regional Museum in Gjakova as an institution with special importance in society, was founded in 1951 with the request of the Association of Fighters from NLW, in order to collect and preserve the documentary material as well as the material with images from the period of war (1941-1944)."?
In Albanian, "Regional Museum in Gjakova as an institution with special importance in society, was founded in 1951 with the request of the Association of Fighters from NLW, in order to collect and preserve the documentary material as well as the material with images from the period of war (1941-1944)." means "Muzeu Rajonal dhe Seksioni i Etnografisë - Muzeu Rajonal në Gjakovë si institucion me rëndësi të posaqme shoqërore, është themeluar në vitin 1951 me kërkesën e Shoqatës së Lufëtarëve të LNC-së, me qëllim që të mblidhet dhe të ruhet materiali dokumentar si dhe foto-materiali i periudhës së luftës (1941-1944).".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,286
NGO AKTIV and their partners look forward to welcoming you to what we believe will be a fruitful, engaging and important discussion!
OJQ AKTIV dhe partnerët e tij ju mirëpresin në atë që ne besojmë se do të jetë një diskutim i frytshëm, angazhues dhe i rëndësishëm! AGJENDA
Please translate the following sentence from English into Albanian: "NGO AKTIV and their partners look forward to welcoming you to what we believe will be a fruitful, engaging and important discussion!"
The English sentence "NGO AKTIV and their partners look forward to welcoming you to what we believe will be a fruitful, engaging and important discussion!" translates to "OJQ AKTIV dhe partnerët e tij ju mirëpresin në atë që ne besojmë se do të jetë një diskutim i frytshëm, angazhues dhe i rëndësishëm! AGJENDA" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,287
c) Create a summary of the text in your own words.
c) Bëje një përmbledhje të tekstit me fjalët e tua.
How would you say "c) Create a summary of the text in your own words." in Albanian?
The English sentence "c) Create a summary of the text in your own words." translates to "c) Bëje një përmbledhje të tekstit me fjalët e tua." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
8,288
Kryeministri Berisha priti sot në takim ministrin italian të Politikave Agrare, Ushqimore dhe Pyjore Giancarlo Galan.
Prime Minister Sali Berisha received today Mr. Giancarlo Galan, Italy's Minister of Agriculture, Food and Forestry Policies.
What does "Kryeministri Berisha priti sot në takim ministrin italian të Politikave Agrare, Ushqimore dhe Pyjore Giancarlo Galan." mean?
Sure! The sentence means "Prime Minister Sali Berisha received today Mr. Giancarlo Galan, Italy's Minister of Agriculture, Food and Forestry Policies." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,289
«Pashë një fotografi nga koha e shkollës dhe s’më kujtoheshin as emrat e disa prej shokëve të klasës.
“I looked at a school photo, and I didn’t even remember some of my classmates’ names.
Please translate "«Pashë një fotografi nga koha e shkollës dhe s’më kujtoheshin as emrat e disa prej shokëve të klasës." into English.
The sentence means "“I looked at a school photo, and I didn’t even remember some of my classmates’ names.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,290
Adding to tensions in the buildup to Thursday’s Assembly session and protest, on Tuesday police arrested six Vetevendosje activists, including party spokesperson Frasher Krasniqi, on suspicion of terrorism.
Duke i shtuar tensioneve të seancës dhe protestës, dy ditë më parë, të martën, policia i arrestoi gjashtë aktivistë të Vetëvendosje, përfshirë zëdhënësin e partisë Frashër Krasniqi, për shkak të dyshimeve të terrorizmit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Adding to tensions in the buildup to Thursday’s Assembly session and protest, on Tuesday police arrested six Vetevendosje activists, including party spokesperson Frasher Krasniqi, on suspicion of terrorism."
In Albanian, "Adding to tensions in the buildup to Thursday’s Assembly session and protest, on Tuesday police arrested six Vetevendosje activists, including party spokesperson Frasher Krasniqi, on suspicion of terrorism." means "Duke i shtuar tensioneve të seancës dhe protestës, dy ditë më parë, të martën, policia i arrestoi gjashtë aktivistë të Vetëvendosje, përfshirë zëdhënësin e partisë Frashër Krasniqi, për shkak të dyshimeve të terrorizmit.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,291
Ndoshta do të jesh i pari që do të postosh informacione të dobishme për udhëtarët?
Maybe be you will be the first one to post useful information for fellow travellers?
Please translate "Ndoshta do të jesh i pari që do të postosh informacione të dobishme për udhëtarët?" into English.
Sure! The sentence means "Maybe be you will be the first one to post useful information for fellow travellers?" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,292
'Besimi' është aftësia për t’i parë gjërat nga këndvështrimi i Perëndisë, pa kufizimet e kohës.
'Faith' is the ability to look at things from God's viewpoint, without the constraints of time.
Please translate "'Besimi' është aftësia për t’i parë gjërat nga këndvështrimi i Perëndisë, pa kufizimet e kohës." into English.
The sentence means "'Faith' is the ability to look at things from God's viewpoint, without the constraints of time.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,293
– HEREs are involved and recruited for different duties in the framework of missions of technical assistance, preparation of studies, publications;
-HERE-t përfshihen dhe rekrutohen për detyra të ndryshme në kuadër të misioneve të asistencës teknike, përgatitje studimesh, botimesh;
How would you say "– HEREs are involved and recruited for different duties in the framework of missions of technical assistance, preparation of studies, publications;" in Albanian?
In Albanian, "– HEREs are involved and recruited for different duties in the framework of missions of technical assistance, preparation of studies, publications;" means "-HERE-t përfshihen dhe rekrutohen për detyra të ndryshme në kuadër të misioneve të asistencës teknike, përgatitje studimesh, botimesh;".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
8,294
Të dhënat do të përdoren vetëm për qëllimet e vlerësimit dhe nuk do të ndahen me palët e treta.
Data provided will be used only for the purposes of the evaluation and will not be shared with third parties.
What's the meaning of the Albanian sentence "Të dhënat do të përdoren vetëm për qëllimet e vlerësimit dhe nuk do të ndahen me palët e treta."?
Sure! The sentence means "Data provided will be used only for the purposes of the evaluation and will not be shared with third parties." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,295
There is a number of fairly vocal advocates for the sex industry who are in situations of prostitution, but normally they are not in the average situation of prostitution.
Janë disa avokues mjaft të zëshëm për industrinë e seksit që janë në situata të prostitucionit, por normalisht ata nuk janë në situatën mesatare të prostitucionit.
What is the Albanian translation for the sentence "There is a number of fairly vocal advocates for the sex industry who are in situations of prostitution, but normally they are not in the average situation of prostitution."?
The English sentence "There is a number of fairly vocal advocates for the sex industry who are in situations of prostitution, but normally they are not in the average situation of prostitution." translates to "Janë disa avokues mjaft të zëshëm për industrinë e seksit që janë në situata të prostitucionit, por normalisht ata nuk janë në situatën mesatare të prostitucionit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,296
So when EULEX was first established — I think it first became operational in 2009 — in hindsight it probably would have been better from the very beginning to work in terms of joint investigation teams with the local judiciary here and joint trial panels.
Pra kur u themelua EULEX-i në fillim — mendoj që nisi të veprojë në vitin 2009 — në retrospektivë më mirë do të kishte qenë të punohej prej fillimit me ekipe të përbashkëta të hetimeve me gjyqësorin vendas këtu dhe me panele të përbashkëta të gjykimeve.
Please translate "So when EULEX was first established — I think it first became operational in 2009 — in hindsight it probably would have been better from the very beginning to work in terms of joint investigation teams with the local judiciary here and joint trial panels." into Albanian.
In Albanian, "So when EULEX was first established — I think it first became operational in 2009 — in hindsight it probably would have been better from the very beginning to work in terms of joint investigation teams with the local judiciary here and joint trial panels." means "Pra kur u themelua EULEX-i në fillim — mendoj që nisi të veprojë në vitin 2009 — në retrospektivë më mirë do të kishte qenë të punohej prej fillimit me ekipe të përbashkëta të hetimeve me gjyqësorin vendas këtu dhe me panele të përbashkëta të gjykimeve.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
8,297
Vendim i Këshillit të Mediave të Shkruara të Kosovës ndaj ankesës së Bejtualla Hasanit, punëtor i Ndërmarrjes Publike Banesore, kundër gazetës “Infopress”
The adjudication of the Press Council of Kosovo on the appeal of Bejtullah Hasani, an employee in the socially own Dwelling Company, filed against the newspaper “Infopress”.
What's the meaning of the Albanian sentence "Vendim i Këshillit të Mediave të Shkruara të Kosovës ndaj ankesës së Bejtualla Hasanit, punëtor i Ndërmarrjes Publike Banesore, kundër gazetës “Infopress”"?
The sentence means "The adjudication of the Press Council of Kosovo on the appeal of Bejtullah Hasani, an employee in the socially own Dwelling Company, filed against the newspaper “Infopress”.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
8,298
Inspektorati Policor i Kosovës respektivisht Departamenti i Hetimeve sot në orët e pasdites ka arrestuar në flagrancë një zyrtar policor me dyshimin se i njëjti ka kryer veprën penale “marrje të ryshfetit”.
Police Inspectorate respectively Department for investigations arrested today a police officer under suspitions that the same committed the criminal offense of “Bribery”.
Please translate "Inspektorati Policor i Kosovës respektivisht Departamenti i Hetimeve sot në orët e pasdites ka arrestuar në flagrancë një zyrtar policor me dyshimin se i njëjti ka kryer veprën penale “marrje të ryshfetit”." into English.
The sentence means "Police Inspectorate respectively Department for investigations arrested today a police officer under suspitions that the same committed the criminal offense of “Bribery”.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
8,299