albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Për KShH, mosvlerësimi në masën e duhur të diskutimeve dhe debatit gjithëpërfshirës ose organizimi i tyre me tematika të përgjithshme mund të shoqërohet me elementë të formalizimit dhe të krijojë përshtypje se ndryshimet në Kodin Zgjedhor janë monopol i partive politike (sidomos dy partive më të mëdha) edhe pse ato në këtë apo atë çështje mund të arrijnë në konsensusin politik.
|
For AHC, failure to attach adequate significance to inclusive discussions and debate or their organization on general topics might be accompanied by elements of formalism and create the impression that amendments to the Electoral Code are a monopoly of political parties (especially the largest two parties), although they may reach political consensus on this or that issue.
|
What does "Për KShH, mosvlerësimi në masën e duhur të diskutimeve dhe debatit gjithëpërfshirës ose organizimi i tyre me tematika të përgjithshme mund të shoqërohet me elementë të formalizimit dhe të krijojë përshtypje se ndryshimet në Kodin Zgjedhor janë monopol i partive politike (sidomos dy partive më të mëdha) edhe pse ato në këtë apo atë çështje mund të arrijnë në konsensusin politik." mean?
|
The sentence means "For AHC, failure to attach adequate significance to inclusive discussions and debate or their organization on general topics might be accompanied by elements of formalism and create the impression that amendments to the Electoral Code are a monopoly of political parties (especially the largest two parties), although they may reach political consensus on this or that issue.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,900 |
Tek objekti i Hanit të Vjetër karakteristikë është fakti se si trarët e konstruksionit të ndërkatit, e po ashtu edhe shtyllat e çardakut, dallohen për dimensionet e mëdha që kanë.
|
The old Guesthouse premise is characterized the structural of interstitial space as well as the porch pillars are distinguished for large dimensions they have.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Tek objekti i Hanit të Vjetër karakteristikë është fakti se si trarët e konstruksionit të ndërkatit, e po ashtu edhe shtyllat e çardakut, dallohen për dimensionet e mëdha që kanë."?
|
The sentence means "The old Guesthouse premise is characterized the structural of interstitial space as well as the porch pillars are distinguished for large dimensions they have.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,901 |
Anëtar i Bordit të Drejtorëve
|
Member of the Board of Directors
|
Please translate "Anëtar i Bordit të Drejtorëve" into English.
|
The sentence means "Member of the Board of Directors".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,902 |
Social inclusion expert talks integration, assimilation and empowerment.
|
Ekspertja e përfshirjes shoqërore flet për integrimin, asimilimin dhe fuqizimin.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Social inclusion expert talks integration, assimilation and empowerment."
|
Certainly! The sentence translates to "Social inclusion expert talks integration, assimilation and empowerment." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,903 |
God, who is all-wise, had the best solution—one that does not leave us feeling disappointed.
|
Zoti, më i mençuri nga të gjithë, gjeti zgjidhjen më të mirë, zgjidhje që nuk na zhgënjen.
|
What is the Albanian translation for the sentence "God, who is all-wise, had the best solution—one that does not leave us feeling disappointed."?
|
Certainly! The sentence translates to "God, who is all-wise, had the best solution—one that does not leave us feeling disappointed." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,904 |
Dhe gjithashtu shërbëtori im aEdward Patridge, vini re, ai ka mëkatuar dhe bSatani kërkon ta shkatërrojë shpirtin e tij; por kur këto gjëra t’u bëhen të njohura atyre dhe ata të pendohen për ligësinë, do të falen.
|
17 And also my servant aEdward Partridge, behold, he hath sinned, and bSatan seeketh to destroy his soul; but when these things are made known unto them, and they repent of the evil, they shall be forgiven.
|
What does "Dhe gjithashtu shërbëtori im aEdward Patridge, vini re, ai ka mëkatuar dhe bSatani kërkon ta shkatërrojë shpirtin e tij; por kur këto gjëra t’u bëhen të njohura atyre dhe ata të pendohen për ligësinë, do të falen." mean?
|
Sure! The sentence means "17 And also my servant aEdward Partridge, behold, he hath sinned, and bSatan seeketh to destroy his soul; but when these things are made known unto them, and they repent of the evil, they shall be forgiven." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,905 |
Këto janë shmangie të qarta dhe janë haptazi gënjeshtra.
|
This is sheer evasiveness and you know it's a lie.
|
Please translate "Këto janë shmangie të qarta dhe janë haptazi gënjeshtra." into English.
|
Sure! The sentence means "This is sheer evasiveness and you know it's a lie." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,906 |
Cila mund të jetë arsyeja prapa këtyre rezultateve?
|
What can be the reason behind these results?
|
What does "Cila mund të jetë arsyeja prapa këtyre rezultateve?" mean?
|
The sentence means "What can be the reason behind these results?".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,907 |
Krorezi - the dream of a summer day
|
Krorëzi – ëndrra e një dite vere
|
Please translate "Krorezi - the dream of a summer day" into Albanian.
|
The English sentence "Krorezi - the dream of a summer day" translates to "Krorëzi – ëndrra e një dite vere" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,908 |
Arginine – being the only precursor of nitric oxide (NO),has a growing popularity among bodybuilders who want to keep their hard form under all circumstances.
|
Arginina – duke qenë i vetmi paraardhës i oksidit nitrik (JO), ka një popullaritet në rritje tek bodybuillderat që duan të mbajnë formën e tyre në çdo rrethanë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Arginine – being the only precursor of nitric oxide (NO),has a growing popularity among bodybuilders who want to keep their hard form under all circumstances."?
|
In Albanian, "Arginine – being the only precursor of nitric oxide (NO),has a growing popularity among bodybuilders who want to keep their hard form under all circumstances." means "Arginina – duke qenë i vetmi paraardhës i oksidit nitrik (JO), ka një popullaritet në rritje tek bodybuillderat që duan të mbajnë formën e tyre në çdo rrethanë.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,909 |
The version of the draft law shared with deputies on Friday had also been amended from the version that entered the parliamentary procedure last year.
|
Versioni i projektligjit të shpërndarë te deputetët të premten gjithashtu është ndryshuar nga versioni që hyri në procedurë parlamentare vitin e kaluar.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The version of the draft law shared with deputies on Friday had also been amended from the version that entered the parliamentary procedure last year."?
|
The English sentence "The version of the draft law shared with deputies on Friday had also been amended from the version that entered the parliamentary procedure last year." translates to "Versioni i projektligjit të shpërndarë te deputetët të premten gjithashtu është ndryshuar nga versioni që hyri në procedurë parlamentare vitin e kaluar." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,910 |
null | null |
What does "nan" mean?
|
Sure! The sentence means "nan" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,911 |
Dëshiroj të marr komunikime marketingu në lidhje me produktet, shërbimet dhe të rejat e “Frotcom”. Kroacia
|
I would like to receive marketing communications regarding Frotcom products, services, and news. Croatia
|
Please translate "Dëshiroj të marr komunikime marketingu në lidhje me produktet, shërbimet dhe të rejat e “Frotcom”. Kroacia" into English.
|
The sentence means "I would like to receive marketing communications regarding Frotcom products, services, and news. Croatia".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,912 |
29 Verily, verily, I say unto you, if they areject my words, and this part of my gospel and ministry, blessed are ye, for they can do no more unto you than unto me.
|
Në të vërtetë, në të vërtetë, unë ju them: Nëse ata i përhedhin fjalët e mia dhe këtë pjesë të ungjillit dhe të shërbesës sime, bekuar qofshi, sepse ata nuk mund t’ju bëjnë juve më shumë se sa mua.
|
How would you say "29 Verily, verily, I say unto you, if they areject my words, and this part of my gospel and ministry, blessed are ye, for they can do no more unto you than unto me." in Albanian?
|
The English sentence "29 Verily, verily, I say unto you, if they areject my words, and this part of my gospel and ministry, blessed are ye, for they can do no more unto you than unto me." translates to "Në të vërtetë, në të vërtetë, unë ju them: Nëse ata i përhedhin fjalët e mia dhe këtë pjesë të ungjillit dhe të shërbesës sime, bekuar qofshi, sepse ata nuk mund t’ju bëjnë juve më shumë se sa mua." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,913 |
He has been admitted to a rehabilitation centre eleven times, but never stayed the course of treatment.
|
Ai eshte pranuar ne nje qender rehabilitimi njembedhjete here, por asnjehere nuk ka qendruar per te perfunduar trajtimin.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "He has been admitted to a rehabilitation centre eleven times, but never stayed the course of treatment."
|
In Albanian, "He has been admitted to a rehabilitation centre eleven times, but never stayed the course of treatment." means "Ai eshte pranuar ne nje qender rehabilitimi njembedhjete here, por asnjehere nuk ka qendruar per te perfunduar trajtimin.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,914 |
dhintentional or repeated and unjustified omission of fulfilling the investigative or judicial functions, as well as other duties that are assigned to a magistrate because of the function;
|
dhmospërmbushja, në mënyrë të qëllimshme ose të përsëritur dhe të pajustifikuar, përkatësisht, të funksioneve të gjykimit ose hetimit, si dhe e detyrave të tjera që i caktohen magjistratit për shkak të funksionit të tij;
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "dhintentional or repeated and unjustified omission of fulfilling the investigative or judicial functions, as well as other duties that are assigned to a magistrate because of the function;"
|
In Albanian, "dhintentional or repeated and unjustified omission of fulfilling the investigative or judicial functions, as well as other duties that are assigned to a magistrate because of the function;" means "dhmospërmbushja, në mënyrë të qëllimshme ose të përsëritur dhe të pajustifikuar, përkatësisht, të funksioneve të gjykimit ose hetimit, si dhe e detyrave të tjera që i caktohen magjistratit për shkak të funksionit të tij;".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,915 |
And each parent does his or her best to nurture and protect the young.
|
Dhe cdo prind ben me te miren per te mbrojtur femijen e tij.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "And each parent does his or her best to nurture and protect the young."
|
In Albanian, "And each parent does his or her best to nurture and protect the young." means "Dhe cdo prind ben me te miren per te mbrojtur femijen e tij.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,916 |
Some of these findings have already been documented here, and also published by the Ivanaj Foundation, such as the poetry book, by my father Martin and his other younger brother Mirash, which also includes a poignant poem about the demise of uncle Zef’s wife, Roza.
|
Disa prej këtyre zbulimeve janë dokumentuar tashmë këtu dhe janë të publikuara nga Fondacioni Ivanaj si libër poetik nga babai im Martini dhe vëllai i tij më i vogël Mirashi që përfshin një poemë të trishtë mbi vdekjen e gruas së xhaxhait Zef, Rozës.
|
Please translate "Some of these findings have already been documented here, and also published by the Ivanaj Foundation, such as the poetry book, by my father Martin and his other younger brother Mirash, which also includes a poignant poem about the demise of uncle Zef’s wife, Roza." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Some of these findings have already been documented here, and also published by the Ivanaj Foundation, such as the poetry book, by my father Martin and his other younger brother Mirash, which also includes a poignant poem about the demise of uncle Zef’s wife, Roza." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,917 |
No premium accounts needed.
|
Nuk nevojiten llogari premium.
|
Please translate "No premium accounts needed." into Albanian.
|
The English sentence "No premium accounts needed." translates to "Nuk nevojiten llogari premium." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,918 |
Problemi i tejzgjatjes së procedurave ligjore ekziston edhe në Kosovë.
|
The problem of excessive length of legal proceedings also exists in Kosovo.
|
Please translate "Problemi i tejzgjatjes së procedurave ligjore ekziston edhe në Kosovë." into English.
|
The sentence means "The problem of excessive length of legal proceedings also exists in Kosovo.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,919 |
After suffering the injury, Morina told the media that the police phoned him only once, and that afterwards no institution dealt with his case.
|
Pasi pësoi lëndimin, Morina u tha mediave se policia e telefonoi atë vetëm një herë, dhe se më pas asnjë institucion nuk e trajtoi rastin e tij.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "After suffering the injury, Morina told the media that the police phoned him only once, and that afterwards no institution dealt with his case."
|
Certainly! The sentence translates to "After suffering the injury, Morina told the media that the police phoned him only once, and that afterwards no institution dealt with his case." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,920 |
Taking into account the importance of ethical behaviours and in view of assisting Ministry of Interior to enhance the integrity of the organisation, PAMECA V and DCAF (Geneva Centre for Security Sector and Governance) is supporting the preparation of the Integrity Plan and Action Plan for 2021.
|
Duke mbajtur parasysh rëndësinë e sjelljeve etike dhe për sa i takon mbështetjes së Ministrisë së Brendshme për të rritur integritetin e organizatës, PAMECA V dhe DCAF (Qendra e Gjenevës për Sektorin e Sigurisë dhe Qeverisjen) janë duke mbështetur përgatitjen e Planit të Integritetit dhe Planin e Veprimit për vitin 2021.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Taking into account the importance of ethical behaviours and in view of assisting Ministry of Interior to enhance the integrity of the organisation, PAMECA V and DCAF (Geneva Centre for Security Sector and Governance) is supporting the preparation of the Integrity Plan and Action Plan for 2021."
|
In Albanian, "Taking into account the importance of ethical behaviours and in view of assisting Ministry of Interior to enhance the integrity of the organisation, PAMECA V and DCAF (Geneva Centre for Security Sector and Governance) is supporting the preparation of the Integrity Plan and Action Plan for 2021." means "Duke mbajtur parasysh rëndësinë e sjelljeve etike dhe për sa i takon mbështetjes së Ministrisë së Brendshme për të rritur integritetin e organizatës, PAMECA V dhe DCAF (Qendra e Gjenevës për Sektorin e Sigurisë dhe Qeverisjen) janë duke mbështetur përgatitjen e Planit të Integritetit dhe Planin e Veprimit për vitin 2021.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,921 |
Duke përdorur thurjen e ekranit si një platformë imagjinare, ai thjeshton duke zotëruar ngjyrën dhe dritën për ta transformuar subjektin në një vision abstrakt.
|
Using the grid as an imaginary platform, he simplifies the image by mastering color and light to transform the subject into an abstract vision.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Duke përdorur thurjen e ekranit si një platformë imagjinare, ai thjeshton duke zotëruar ngjyrën dhe dritën për ta transformuar subjektin në një vision abstrakt."?
|
Sure! The sentence means "Using the grid as an imaginary platform, he simplifies the image by mastering color and light to transform the subject into an abstract vision." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,922 |
Nuk humbet asgjë.
|
You lose nothing.
|
Please translate "Nuk humbet asgjë." into English.
|
Sure! The sentence means "You lose nothing." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,923 |
Information obtained through a survey of non-residents will be used as a template to assess the level and structure of expenditures of non-residents during their stay in Kosovo.
|
Këto informata të siguruara përmes anketimit të jorezidentëve do të përdoren si mostër për të vlerësuar nivelin dhe strukturën e shpenzimeve të jorezidentëve gjatë qëndrimit të tyre në Kosovë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Information obtained through a survey of non-residents will be used as a template to assess the level and structure of expenditures of non-residents during their stay in Kosovo."
|
In Albanian, "Information obtained through a survey of non-residents will be used as a template to assess the level and structure of expenditures of non-residents during their stay in Kosovo." means "Këto informata të siguruara përmes anketimit të jorezidentëve do të përdoren si mostër për të vlerësuar nivelin dhe strukturën e shpenzimeve të jorezidentëve gjatë qëndrimit të tyre në Kosovë.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,924 |
You mentioned the importance of distributing artistic works to all communities that were touched by the wars in the post-Yugoslav states.
|
E përmende rëndësinë e shpërndarjes së një vepre artistike në të gjitha komunitetet e prekura nga luftërat e ish-Jugosllavisë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "You mentioned the importance of distributing artistic works to all communities that were touched by the wars in the post-Yugoslav states."?
|
The English sentence "You mentioned the importance of distributing artistic works to all communities that were touched by the wars in the post-Yugoslav states." translates to "E përmende rëndësinë e shpërndarjes së një vepre artistike në të gjitha komunitetet e prekura nga luftërat e ish-Jugosllavisë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,925 |
This means a victim in Kukes or Saranda should expect to receive the same treatment of the justice system as a victim in Tirana.
|
Kjo do të thotë që një viktimë në Kukës ose në Sarandë duhet të shpresojë të marrë të njëjtin trajtim nga sistemi i drejtësisë ashtu si një viktimë në Tiranë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "This means a victim in Kukes or Saranda should expect to receive the same treatment of the justice system as a victim in Tirana."?
|
In Albanian, "This means a victim in Kukes or Saranda should expect to receive the same treatment of the justice system as a victim in Tirana." means "Kjo do të thotë që një viktimë në Kukës ose në Sarandë duhet të shpresojë të marrë të njëjtin trajtim nga sistemi i drejtësisë ashtu si një viktimë në Tiranë.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,926 |
Do t’ju them se në bisedat e mia me shqiptarë të zakonshëm, jo njerëz me tituj të bukur apo vila të bukura a shtëpi të bukura, por shqiptarë të zakonshëm.
|
I will tell you that in my conversations with normal Albanians, not people who have fancy titles or fancy villas or houses, normal Albanians.
|
What does "Do t’ju them se në bisedat e mia me shqiptarë të zakonshëm, jo njerëz me tituj të bukur apo vila të bukura a shtëpi të bukura, por shqiptarë të zakonshëm." mean?
|
Sure! The sentence means "I will tell you that in my conversations with normal Albanians, not people who have fancy titles or fancy villas or houses, normal Albanians." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,927 |
Të dy këto parti po garojnë me kandidatë të spikatur, AAK-ja me ish-Ministrin e Mjedisit, Ardian Gjinin, dhe VV-ja me deputetin aktual të Kuvendit të Kosovës, Driton Çaushin.
|
Both are fielding prominent members as candidates, AAK putting forward former Minister of the Environment, Ardian Gjini and Vetevendosje selecting current Kosovo Assembly deputy, Driton Caushi.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Të dy këto parti po garojnë me kandidatë të spikatur, AAK-ja me ish-Ministrin e Mjedisit, Ardian Gjinin, dhe VV-ja me deputetin aktual të Kuvendit të Kosovës, Driton Çaushin."?
|
The sentence means "Both are fielding prominent members as candidates, AAK putting forward former Minister of the Environment, Ardian Gjini and Vetevendosje selecting current Kosovo Assembly deputy, Driton Caushi.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,928 |
Four to five years ago we established a partnership I would consider successful and which has improved the quality of lives in your communes.
|
Katër-pesë vite më parë, ne vendosëm së bashku, një partneritet, që do ta konsideroja të shkëlqyer, që ka ndërruar cilësisht jetën në komunat tuaja.
|
How would you say "Four to five years ago we established a partnership I would consider successful and which has improved the quality of lives in your communes." in Albanian?
|
The English sentence "Four to five years ago we established a partnership I would consider successful and which has improved the quality of lives in your communes." translates to "Katër-pesë vite më parë, ne vendosëm së bashku, një partneritet, që do ta konsideroja të shkëlqyer, që ka ndërruar cilësisht jetën në komunat tuaja." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,929 |
Interest groups in Kosovo want their government to negotiate with Tirana to lower the tariffs.
|
Grupet e interesit në Kosovë duan që qeveria e tyre të negociojë me Tiranën për t’i ulur tarifat.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Interest groups in Kosovo want their government to negotiate with Tirana to lower the tariffs."?
|
Certainly! The sentence translates to "Interest groups in Kosovo want their government to negotiate with Tirana to lower the tariffs." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,930 |
During the discussion, numerous recommendations and suggestions from women who participated were given, few highlighted points were: Women without immovable property / violate of the right of access to credit and other forms of government grants, etc. Relevant stakeholders have to create conditions to increase the capacity of women in entrepreneurship: climate for women in entrepreneurship, credit conditions, and employment conditions with the focus towards single mothers," support of women in the work placement within and outside the country.
|
Gjatë diskutimit, janë dhënë rekomandime të shumta dhe sugjerime nga gratë që morën pjesë,ku u theksuan disa si: Gratë pa pronën e paluajtshme / shkelin të drejtën për qasje në kredi dhe forma të tjera të granteve qeveritare, etj palët e interesuara duhet të krijojnë kushte për të rritur kapacitetetin e femrave në ndërmarrësi: klima për gratë në ndërmarrësi, kushteve të kredisë, dhe kushtet e punësimit me fokus në drejtim të nënave të vetme, mbështetje të grave në vendet e punës brenda dhe jashtë vendit.
|
Please translate "During the discussion, numerous recommendations and suggestions from women who participated were given, few highlighted points were: Women without immovable property / violate of the right of access to credit and other forms of government grants, etc. Relevant stakeholders have to create conditions to increase the capacity of women in entrepreneurship: climate for women in entrepreneurship, credit conditions, and employment conditions with the focus towards single mothers," support of women in the work placement within and outside the country." into Albanian.
|
The English sentence "During the discussion, numerous recommendations and suggestions from women who participated were given, few highlighted points were: Women without immovable property / violate of the right of access to credit and other forms of government grants, etc. Relevant stakeholders have to create conditions to increase the capacity of women in entrepreneurship: climate for women in entrepreneurship, credit conditions, and employment conditions with the focus towards single mothers," support of women in the work placement within and outside the country." translates to "Gjatë diskutimit, janë dhënë rekomandime të shumta dhe sugjerime nga gratë që morën pjesë,ku u theksuan disa si: Gratë pa pronën e paluajtshme / shkelin të drejtën për qasje në kredi dhe forma të tjera të granteve qeveritare, etj palët e interesuara duhet të krijojnë kushte për të rritur kapacitetetin e femrave në ndërmarrësi: klima për gratë në ndërmarrësi, kushteve të kredisë, dhe kushtet e punësimit me fokus në drejtim të nënave të vetme, mbështetje të grave në vendet e punës brenda dhe jashtë vendit." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,931 |
Më kujtohet kur doli Rita dhe të gjithë ishim shumë krenarë. Shumë ishim krenarë dhe ende jemi.
|
I remember when Rita came out we were all so proud, we were really proud, and still are.
|
What does "Më kujtohet kur doli Rita dhe të gjithë ishim shumë krenarë. Shumë ishim krenarë dhe ende jemi." mean?
|
The sentence means "I remember when Rita came out we were all so proud, we were really proud, and still are.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,932 |
The Pentagon will also provide additional ammunition for medium-range rocket systems it provided Ukraine in June, known as the High Mobility Artillery Rocket Systems, or HIMARS.
|
Pentagoni njoftoi gjithashtu se do të dërgojë më shumë municion në Ukrainë për raketat moderne me shumë fuçi HIMARS, të cilat u dërguan për herë të parë muajin e kaluar.
|
Please translate "The Pentagon will also provide additional ammunition for medium-range rocket systems it provided Ukraine in June, known as the High Mobility Artillery Rocket Systems, or HIMARS." into Albanian.
|
The English sentence "The Pentagon will also provide additional ammunition for medium-range rocket systems it provided Ukraine in June, known as the High Mobility Artillery Rocket Systems, or HIMARS." translates to "Pentagoni njoftoi gjithashtu se do të dërgojë më shumë municion në Ukrainë për raketat moderne me shumë fuçi HIMARS, të cilat u dërguan për herë të parë muajin e kaluar." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,933 |
Në kategorinë e lojërave për fëmijë do të gjeni puzzle, libra për t'u ngjyrosur, veshje për fëmijë me personazhet tuaja të preferuara vizatimore, puzzle të ndryshme.
|
In the category of children's games you will find puzzles, coloring books, children's dress up with your favorite cartoon characters, various puzzles.
|
Please translate "Në kategorinë e lojërave për fëmijë do të gjeni puzzle, libra për t'u ngjyrosur, veshje për fëmijë me personazhet tuaja të preferuara vizatimore, puzzle të ndryshme." into English.
|
The sentence means "In the category of children's games you will find puzzles, coloring books, children's dress up with your favorite cartoon characters, various puzzles.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,934 |
Zoti i premtoi vëllait të Jaredit dhe popullit të tij që Ai do të “shko[nte] para t[yre] në një tokë të zgjedhur përmbi të gjitha tokat e dheut”9. Ai i urdhëroi ata të ndërtonin mauna dhe ata me bindje filluan punën për ndërtimin e tyre sipas udhëzimeve të Zotit.
|
The Lord promised the brother of Jared and his people that He would “go before [them] into a land which is choice above all the lands of the earth.”9 He commanded them to build barges, and they obediently went to work building them according to the Lord’s instructions.
|
Please translate "Zoti i premtoi vëllait të Jaredit dhe popullit të tij që Ai do të “shko[nte] para t[yre] në një tokë të zgjedhur përmbi të gjitha tokat e dheut”9. Ai i urdhëroi ata të ndërtonin mauna dhe ata me bindje filluan punën për ndërtimin e tyre sipas udhëzimeve të Zotit." into English.
|
The sentence means "The Lord promised the brother of Jared and his people that He would “go before [them] into a land which is choice above all the lands of the earth.”9 He commanded them to build barges, and they obediently went to work building them according to the Lord’s instructions.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,935 |
Përkundrazi, do ta pushtojnë ferrat dhe barërat e këqija,+e unë do t’u jap urdhër reve të mos derdhin shi mbi të.+ 7 E pra, vreshti i Jehovait të ushtrive është shtëpia e Izraelit;+banorët e Judës janë plantacioni që kishte për zemër.
|
It will be overgrown with thornbushes and weeds,+And I will command the clouds not to send any rain on it.+ 7 For the vineyard of Jehovah of armies is the house of Israel;+The men of Judah are the plantation* he was fond of.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përkundrazi, do ta pushtojnë ferrat dhe barërat e këqija,+e unë do t’u jap urdhër reve të mos derdhin shi mbi të.+ 7 E pra, vreshti i Jehovait të ushtrive është shtëpia e Izraelit;+banorët e Judës janë plantacioni që kishte për zemër."
|
The sentence means "It will be overgrown with thornbushes and weeds,+And I will command the clouds not to send any rain on it.+ 7 For the vineyard of Jehovah of armies is the house of Israel;+The men of Judah are the plantation* he was fond of.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,936 |
As you start your training today, I would like to end my remarks by encouraging the Justice Academy, the Kosovo Judicial Council, and the Kosovo Prosecutorial Council to continue to improve your education and the education of prosecutors and court staff.
|
Ndërsa filloni trajnimin tuaj sot, unë do të doja të përfundoja fjalimin tim duke nxitur Akademinë e Drejtësisë, Këshillin Gjyqësor të Kosovës dhe Këshillin Prokurorial të Kosovës të vazhdojnë të punojnë për përmirësimin e arsimimit tuaj, si dhe të prokurorëve dhe stafit të gjykatave.
|
What is the Albanian translation for the sentence "As you start your training today, I would like to end my remarks by encouraging the Justice Academy, the Kosovo Judicial Council, and the Kosovo Prosecutorial Council to continue to improve your education and the education of prosecutors and court staff."?
|
The English sentence "As you start your training today, I would like to end my remarks by encouraging the Justice Academy, the Kosovo Judicial Council, and the Kosovo Prosecutorial Council to continue to improve your education and the education of prosecutors and court staff." translates to "Ndërsa filloni trajnimin tuaj sot, unë do të doja të përfundoja fjalimin tim duke nxitur Akademinë e Drejtësisë, Këshillin Gjyqësor të Kosovës dhe Këshillin Prokurorial të Kosovës të vazhdojnë të punojnë për përmirësimin e arsimimit tuaj, si dhe të prokurorëve dhe stafit të gjykatave." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,937 |
Scientific Publications of Academic Staff
|
Publikimet Shkencore të Stafit Akademik
|
What is the Albanian translation for the sentence "Scientific Publications of Academic Staff"?
|
In Albanian, "Scientific Publications of Academic Staff" means "Publikimet Shkencore të Stafit Akademik".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,938 |
In order to strengthen the capacities of youth activism, YIHR KS will award grants to organizations that demonstrate the capacity to identify local community problems and also demonstrate the ability to undertake concrete steps in resolving these problems.
|
Në mënyrë që të fuqizoj kapacitetet e aktivizmit tek të rinjtë, YIHR KS do të jep grante për ato organizata që demonstrojnë kapacitet për të identifikuar problemet e komuniteteve lokale dhe gjithashtu ato që demonstrojnë aftësi për të ndërmarrë hapa konkretë për zgjidhjen e këtyre problemeve.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In order to strengthen the capacities of youth activism, YIHR KS will award grants to organizations that demonstrate the capacity to identify local community problems and also demonstrate the ability to undertake concrete steps in resolving these problems."
|
Certainly! The sentence translates to "In order to strengthen the capacities of youth activism, YIHR KS will award grants to organizations that demonstrate the capacity to identify local community problems and also demonstrate the ability to undertake concrete steps in resolving these problems." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,939 |
Qëllimi i Platformës është të ndërtojë një shoqëri më paqësore dhe gjithëpërfshirëse dhe të promovojë baza dhe iniciativa dhe përpjekje të shoqërisë civile nga organizatat ndërkombëtare, si dhe politika dhe veprime institucionale për të avancuar ndërtimin e mirëbesimit në Kosovë.
|
Kosovo Trustbuilding Platform’s aim is to build a more peaceful and inclusive society and to promote grassroots and civil society initiatives and efforts by international organizations, as well as institutional policies and actions to advance trust-building in Kosovo.
|
Please translate "Qëllimi i Platformës është të ndërtojë një shoqëri më paqësore dhe gjithëpërfshirëse dhe të promovojë baza dhe iniciativa dhe përpjekje të shoqërisë civile nga organizatat ndërkombëtare, si dhe politika dhe veprime institucionale për të avancuar ndërtimin e mirëbesimit në Kosovë." into English.
|
The sentence means "Kosovo Trustbuilding Platform’s aim is to build a more peaceful and inclusive society and to promote grassroots and civil society initiatives and efforts by international organizations, as well as institutional policies and actions to advance trust-building in Kosovo.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,940 |
As of this year, the justice reform institutions are established.
|
Që prej këtij viti, institucionet e reformës në drejtësi janë ngritur.
|
What is the Albanian translation for the sentence "As of this year, the justice reform institutions are established."?
|
Certainly! The sentence translates to "As of this year, the justice reform institutions are established." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,941 |
Perspektivë tjetërqysh për ekosistemin tonë të brishtë
|
A different perspective on our fragile ecosystem
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Perspektivë tjetërqysh për ekosistemin tonë të brishtë"?
|
Sure! The sentence means "A different perspective on our fragile ecosystem" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,942 |
Mbaroi studimet e mjekësisë në Fakultetin e Mjekësisë të Zagrebit në vitin 1926.
|
He studied to be a physician and graduated from the Faculty of Medicine of the University of Zagreb in 1926.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Mbaroi studimet e mjekësisë në Fakultetin e Mjekësisë të Zagrebit në vitin 1926."?
|
The sentence means "He studied to be a physician and graduated from the Faculty of Medicine of the University of Zagreb in 1926.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,943 |
Bota sot është plot me telashe, pikërisht siç e kishte parathënë Bibla.
|
The world today is filled with trouble, just as the Bible foretold.
|
Please translate "Bota sot është plot me telashe, pikërisht siç e kishte parathënë Bibla." into English.
|
Sure! The sentence means "The world today is filled with trouble, just as the Bible foretold." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,944 |
Ai është i martuar dhe ka dy djem.
|
He is married and has two sons.
|
Please translate "Ai është i martuar dhe ka dy djem." into English.
|
Sure! The sentence means "He is married and has two sons." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,945 |
Si partneri strategjik i Kosovës, besojmë se Shtetet e Bashkuara vazhdojnë të luajnë rol të rëndësishëm në avancimin e sigurisë dhe zhvillimit nacional të Kosovës.
|
As Kosovo’s strategic partner, we believe the United States continues to have a very important role to play in advancing Kosovo’s security and national development.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Si partneri strategjik i Kosovës, besojmë se Shtetet e Bashkuara vazhdojnë të luajnë rol të rëndësishëm në avancimin e sigurisë dhe zhvillimit nacional të Kosovës."
|
The sentence means "As Kosovo’s strategic partner, we believe the United States continues to have a very important role to play in advancing Kosovo’s security and national development.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,946 |
Prandaj, të sigurt po vazhdojmë misionin tonë ashtu siç jemi zotuar. Misioni
|
Therefore, we are confidently continuing our mission as we have promised (committed). Mission
|
Please translate "Prandaj, të sigurt po vazhdojmë misionin tonë ashtu siç jemi zotuar. Misioni" into English.
|
Sure! The sentence means "Therefore, we are confidently continuing our mission as we have promised (committed). Mission" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,947 |
Në përgjigje të kësaj situate, Banka e Shqipërisë ka marra masa të menjëhershme për të mbështetur ekonominë shqiptare të goditur nga pandemia e shkaktuar nga koronavirusi.
|
In response to this situation, the Bank of Albania undertook immediate measures to support the Albanian economy which is hit by coronavirus pandemic.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në përgjigje të kësaj situate, Banka e Shqipërisë ka marra masa të menjëhershme për të mbështetur ekonominë shqiptare të goditur nga pandemia e shkaktuar nga koronavirusi."
|
The sentence means "In response to this situation, the Bank of Albania undertook immediate measures to support the Albanian economy which is hit by coronavirus pandemic.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,948 |
Mamaja e Markusit, Ana, thotë: «E kishim më të lehtë dhe i bënim më shpejt vetë ca gjëra, sesa ta linim Markusin të përpiqej.
|
Markus’ mother, Anne, says: “It was easier and faster for us to do everything for Markus.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Mamaja e Markusit, Ana, thotë: «E kishim më të lehtë dhe i bënim më shpejt vetë ca gjëra, sesa ta linim Markusin të përpiqej."?
|
The sentence means "Markus’ mother, Anne, says: “It was easier and faster for us to do everything for Markus.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,949 |
I believe that in addition to the great efforts to achieve an international legal framework to prevent global warming and lower greenhouse gas omissions, it is necessary to reach a quick agreement that a percentage of the aid that generous donors are offering to support this cause be used for the purpose of supporting private sector companies that are focused on renewable energy projects.
|
Besoj se krahas të gjitha përpjekjeve të mëdha e të domosdoshme për një kuadër ligjor ndërkombëtar që të bëjë të mundur parandalimin e rritjes së temperaturës në planet dhe uljen e emetimeve, është e nevojshme arritja e një marrëveshjeje të shpejtë për të destinuar një përqindje të caktuar të ndihmës të donatorëve bujarë, të përdoret për të mbështetur sektorin privat, që është i fokusuar në projektet e energjisë së rinovueshme.
|
What is the Albanian translation for the sentence "I believe that in addition to the great efforts to achieve an international legal framework to prevent global warming and lower greenhouse gas omissions, it is necessary to reach a quick agreement that a percentage of the aid that generous donors are offering to support this cause be used for the purpose of supporting private sector companies that are focused on renewable energy projects."?
|
In Albanian, "I believe that in addition to the great efforts to achieve an international legal framework to prevent global warming and lower greenhouse gas omissions, it is necessary to reach a quick agreement that a percentage of the aid that generous donors are offering to support this cause be used for the purpose of supporting private sector companies that are focused on renewable energy projects." means "Besoj se krahas të gjitha përpjekjeve të mëdha e të domosdoshme për një kuadër ligjor ndërkombëtar që të bëjë të mundur parandalimin e rritjes së temperaturës në planet dhe uljen e emetimeve, është e nevojshme arritja e një marrëveshjeje të shpejtë për të destinuar një përqindje të caktuar të ndihmës të donatorëve bujarë, të përdoret për të mbështetur sektorin privat, që është i fokusuar në projektet e energjisë së rinovueshme.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,950 |
Cholesterol is extremely important in maintaining good health; however, too much cholesterol can be very dangerous and can cause numerous health problems.
|
Trupi ka nevojë për kolesterol për një shëndet të mirë, megjithatë shumë kolesterol mund të dëmtojë arteriet dhe të rrisë rrezikun për sëmundje të zemrës.
|
How would you say "Cholesterol is extremely important in maintaining good health; however, too much cholesterol can be very dangerous and can cause numerous health problems." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Cholesterol is extremely important in maintaining good health; however, too much cholesterol can be very dangerous and can cause numerous health problems." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,951 |
It could, but it is not the only path.
|
Mundet, por kjo nuk është rruga e vetme.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "It could, but it is not the only path."
|
In Albanian, "It could, but it is not the only path." means "Mundet, por kjo nuk është rruga e vetme.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,952 |
Ky projekt paraqet një hap të madh për Komunën dhe është një nga prioritetet strategjike në periudhën pesëvjeçare dhe zbatimi i tij do të ndikojë ndjeshëm në zhvillimin e mëtejshëm të bujqësisë.
|
This project is certainly a big step for the Municipality and is one of the strategic priorities in the five-year period, and its implementation will significantly influence the further development of agriculture.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ky projekt paraqet një hap të madh për Komunën dhe është një nga prioritetet strategjike në periudhën pesëvjeçare dhe zbatimi i tij do të ndikojë ndjeshëm në zhvillimin e mëtejshëm të bujqësisë."?
|
The sentence means "This project is certainly a big step for the Municipality and is one of the strategic priorities in the five-year period, and its implementation will significantly influence the further development of agriculture.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,953 |
K2.0 ka pranuar përgjigje nga disa prej ministrive që vërtetojnë se punësimet e tilla vazhdojnë të ndodhin.
|
K2.0 received answers from some ministries confirming that this kind of employment still occurs.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "K2.0 ka pranuar përgjigje nga disa prej ministrive që vërtetojnë se punësimet e tilla vazhdojnë të ndodhin."?
|
Sure! The sentence means "K2.0 received answers from some ministries confirming that this kind of employment still occurs." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,954 |
Submit the application to the nearest Office for Free Legal Aid.
|
E paraqet kërkesën në zyrën që e ki ma afër për ndihmë juridike falas.
|
Please translate "Submit the application to the nearest Office for Free Legal Aid." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Submit the application to the nearest Office for Free Legal Aid." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,955 |
The activities of CBM have got an appreciation from both the delegation and especially from youth present at the meeting.
|
Aktivitetet e CBM-së u vlerësuan pozitivisht nga delegacioni e sidomos nga të rinjët e pranishëm në takim.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The activities of CBM have got an appreciation from both the delegation and especially from youth present at the meeting."
|
Certainly! The sentence translates to "The activities of CBM have got an appreciation from both the delegation and especially from youth present at the meeting." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,956 |
Despite all the obstacles," stories of surreptitious regional meetups and private exchanges between — often married — gay friends wishing to show solidarity with each other are well known by today’s activists.
|
Pavarësisht të gjitha pengesave, historitë e takimeve të fshehta rajonale dhe shkëmbimeve private midis miqve gej — shpesh të martuar — që dëshironin të solidarizoheshin me njëri-tjetrin, njihen mirë nga aktivistët e sotëm.
|
How would you say "Despite all the obstacles," stories of surreptitious regional meetups and private exchanges between — often married — gay friends wishing to show solidarity with each other are well known by today’s activists." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Despite all the obstacles," stories of surreptitious regional meetups and private exchanges between — often married — gay friends wishing to show solidarity with each other are well known by today’s activists." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,957 |
These stories are expressed in the thematic exhibitions located on seven unfinished floors of the hotel.
|
Këto tregime shpalosen në shtatë katet e papërfunduara në një ekspozitë tematike në këtë hotel.
|
How would you say "These stories are expressed in the thematic exhibitions located on seven unfinished floors of the hotel." in Albanian?
|
In Albanian, "These stories are expressed in the thematic exhibitions located on seven unfinished floors of the hotel." means "Këto tregime shpalosen në shtatë katet e papërfunduara në një ekspozitë tematike në këtë hotel.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,958 |
“And whoso having faith you shall confirm in my church, by the laying on of the hands, and I will bestow the gift of the Holy Ghost upon them” (D&C 33:11, 15).
|
Dhe këdo që ka besim, do ta konfirmoni në kishën time, me anë të vënies së duarve, dhe unë do t’u jap dhuratën e Frymës së Shenjtë atyre” (DeB 33:11, 15).
|
How would you say "“And whoso having faith you shall confirm in my church, by the laying on of the hands, and I will bestow the gift of the Holy Ghost upon them” (D&C 33:11, 15)." in Albanian?
|
In Albanian, "“And whoso having faith you shall confirm in my church, by the laying on of the hands, and I will bestow the gift of the Holy Ghost upon them” (D&C 33:11, 15)." means "Dhe këdo që ka besim, do ta konfirmoni në kishën time, me anë të vënies së duarve, dhe unë do t’u jap dhuratën e Frymës së Shenjtë atyre” (DeB 33:11, 15).".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,959 |
ALL of us have seen people get angry, and no doubt we ourselves have become irate at one time or another.
|
TË GJITHË kemi parë njerëz të nevrikosur e pa dyshim edhe ne vetë jemi acaruar ndonjëherë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "ALL of us have seen people get angry, and no doubt we ourselves have become irate at one time or another."
|
In Albanian, "ALL of us have seen people get angry, and no doubt we ourselves have become irate at one time or another." means "TË GJITHË kemi parë njerëz të nevrikosur e pa dyshim edhe ne vetë jemi acaruar ndonjëherë.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,960 |
Seven Steps to Better Parenting (August 2007) This magazine was an answer to my prayers.
|
Shtatë hapa për të qenë prindër më të mirë (gusht 2007) Kjo revistë ishte përgjigjja e lutjeve të mia.
|
How would you say "Seven Steps to Better Parenting (August 2007) This magazine was an answer to my prayers." in Albanian?
|
The English sentence "Seven Steps to Better Parenting (August 2007) This magazine was an answer to my prayers." translates to "Shtatë hapa për të qenë prindër më të mirë (gusht 2007) Kjo revistë ishte përgjigjja e lutjeve të mia." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,961 |
Në emër të prindërve dhe stafit të DSA shprehim mirënjohje dhe falenderime të përzemërta për këtë kontribut të vlefshëm të OSCE!
|
In the name of all the parents of the children and the staff of DSA we express our gratitude and our thanksgivings cordially for this valuable contribution of OSCE!
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në emër të prindërve dhe stafit të DSA shprehim mirënjohje dhe falenderime të përzemërta për këtë kontribut të vlefshëm të OSCE!"
|
Sure! The sentence means "In the name of all the parents of the children and the staff of DSA we express our gratitude and our thanksgivings cordially for this valuable contribution of OSCE!" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,962 |
Alegoria komike Uccellacci e Uccellini (1966; The Hawks and the Sparrows) u pasua nga dy filma që përpiqeshin të rikrijonin mitet e lashta nga një këndvështrim bashkëkohor, Oedipus Rex (1967) dhe Medea (1969).
|
The comic allegory Uccellacci e Uccellini (1966; The Hawks and the Sparrows) was followed by two films attempting to re-create ancient myths from a contemporary viewpoint, Oedipus Rex (1967) and Medea (1969).
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Alegoria komike Uccellacci e Uccellini (1966; The Hawks and the Sparrows) u pasua nga dy filma që përpiqeshin të rikrijonin mitet e lashta nga një këndvështrim bashkëkohor, Oedipus Rex (1967) dhe Medea (1969)."?
|
Sure! The sentence means "The comic allegory Uccellacci e Uccellini (1966; The Hawks and the Sparrows) was followed by two films attempting to re-create ancient myths from a contemporary viewpoint, Oedipus Rex (1967) and Medea (1969)." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,963 |
Ndonëse aktivitetet nuk mungojnë, ajo që mungon është prezenca më e madhe e të rinjve dhe të rejave.
|
Although activities are not lacking, what is lacking is the greater presence of young men and women.
|
What does "Ndonëse aktivitetet nuk mungojnë, ajo që mungon është prezenca më e madhe e të rinjve dhe të rejave." mean?
|
The sentence means "Although activities are not lacking, what is lacking is the greater presence of young men and women.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,964 |
Përveç heshtjes dhe hezitimit që të kërkojë falje për kualifikimin që u vlerësua si nënçmues për votuesin shqiptar, Zaev nga Ahmeti madje kërkon ta mbështesë pa pranuar që asnjë ditë qeveria të udhëhiqet nga një shqiptar etnik.
|
In addition to the silence and reluctance to apologize for the qualification that was assessed as derogatory for the Albanian voter, Zaev from Ahmeti even seeks to support it without accepting that one day the government will be led by an ethnic Albanian.
|
What does "Përveç heshtjes dhe hezitimit që të kërkojë falje për kualifikimin që u vlerësua si nënçmues për votuesin shqiptar, Zaev nga Ahmeti madje kërkon ta mbështesë pa pranuar që asnjë ditë qeveria të udhëhiqet nga një shqiptar etnik." mean?
|
The sentence means "In addition to the silence and reluctance to apologize for the qualification that was assessed as derogatory for the Albanian voter, Zaev from Ahmeti even seeks to support it without accepting that one day the government will be led by an ethnic Albanian.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,965 |
Falë këtyre gazetarëve, këta politikanë nuk janë më në Kuvend apo bashkitë.
|
Thanks to these journalists," these politicians are no longer in the kuvendi or bashkias.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Falë këtyre gazetarëve, këta politikanë nuk janë më në Kuvend apo bashkitë."?
|
Sure! The sentence means "Thanks to these journalists," these politicians are no longer in the kuvendi or bashkias." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,966 |
Home News Training/meeting on “Drafting of Integrity Plan on Corruption Prone Practices in the Albanian State Police”
|
Home Lajme Trajnim/takim mbi “Hartimi i Planit të Integritetit të praktikave të prirura ndaj korrupsionit në Policinë e Shtetit”
|
Please translate "Home News Training/meeting on “Drafting of Integrity Plan on Corruption Prone Practices in the Albanian State Police”" into Albanian.
|
In Albanian, "Home News Training/meeting on “Drafting of Integrity Plan on Corruption Prone Practices in the Albanian State Police”" means "Home Lajme Trajnim/takim mbi “Hartimi i Planit të Integritetit të praktikave të prirura ndaj korrupsionit në Policinë e Shtetit”".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,967 |
Qëllimi i qeverisë së Bashkimit Sovjetik ishte t’u shkatërronte besimin, qoftë duke u përpjekur t’u ndryshonte mendjen, qoftë duke u imponuar ideologjinë sovjetike.
|
The aim of the government of the Soviet Union was to convert them, either by persuasion or by force to Soviet ideology.
|
What does "Qëllimi i qeverisë së Bashkimit Sovjetik ishte t’u shkatërronte besimin, qoftë duke u përpjekur t’u ndryshonte mendjen, qoftë duke u imponuar ideologjinë sovjetike." mean?
|
The sentence means "The aim of the government of the Soviet Union was to convert them, either by persuasion or by force to Soviet ideology.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,968 |
The work had finally stopped altogether following the ban by Artaxerxes (either Bardiya or Gaumata).
|
Së fundi, punimet ishin ndërprerë fare pas ndalimit që vuri Artakserksi (apo Bardijai ose Gaumata).
|
What is the Albanian translation for the sentence "The work had finally stopped altogether following the ban by Artaxerxes (either Bardiya or Gaumata)."?
|
The English sentence "The work had finally stopped altogether following the ban by Artaxerxes (either Bardiya or Gaumata)." translates to "Së fundi, punimet ishin ndërprerë fare pas ndalimit që vuri Artakserksi (apo Bardijai ose Gaumata)." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,969 |
Treguesit monetarë të muajit shtator paraqesin një ecuri më të ngadaltë të aktivitetit ndërmjetësues të sistemit bankar.
|
Monetary indicators of September presented a slower performance of the banking system’s intermediating activity.
|
What does "Treguesit monetarë të muajit shtator paraqesin një ecuri më të ngadaltë të aktivitetit ndërmjetësues të sistemit bankar." mean?
|
Sure! The sentence means "Monetary indicators of September presented a slower performance of the banking system’s intermediating activity." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,970 |
Internet i sigurt për fëmijët dhe të rinjtë në Shqipëri
|
Safe internet for children and youth in Albania
|
What does "Internet i sigurt për fëmijët dhe të rinjtë në Shqipëri" mean?
|
Sure! The sentence means "Safe internet for children and youth in Albania" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,971 |
E po kështu, Guardia di Finanza ka konfirmuar se gjatë vitit që lamë pas nuk ka kapur drogë që mbërrinte nga Shqipëria.
|
Also, the Guardia di Finanza has confirmed that during the last year it did not catch drugs arriving from Albania.
|
What does "E po kështu, Guardia di Finanza ka konfirmuar se gjatë vitit që lamë pas nuk ka kapur drogë që mbërrinte nga Shqipëria." mean?
|
Sure! The sentence means "Also, the Guardia di Finanza has confirmed that during the last year it did not catch drugs arriving from Albania." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,972 |
Together with the file the supporter will also receive a presentation of the dispute in which the child lives and the way in which the support given for the child will be used. Every supporter will be informed every single time during the year if he/she wants to know more about the child's performance.
|
Së bashku me skeden dërgohet edhe një prezantim i kontestit në të cilin jeton fëmija dhe gjithashtu mënyra se si do të përdoret kontributi i mbështetësit për fëmijën.Çdo mbështetës ka mundësinë e informimit mbi fëmijën që mbështet përgjatë gjithë vitit nëse ai/ajo kërkon të dijë për ecurinë e fëmijës që mbështet.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Together with the file the supporter will also receive a presentation of the dispute in which the child lives and the way in which the support given for the child will be used. Every supporter will be informed every single time during the year if he/she wants to know more about the child's performance."
|
Certainly! The sentence translates to "Together with the file the supporter will also receive a presentation of the dispute in which the child lives and the way in which the support given for the child will be used. Every supporter will be informed every single time during the year if he/she wants to know more about the child's performance." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,973 |
null | null |
Please translate "nan" into Albanian.
|
In Albanian, "nan" means "nan".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,974 |
FIU-K was also represented in the regional meeting of Europe II Region.
|
Gjithashtu, NJIF-K është përfaqësuar edhe në takimin regjional të regjionit të Evropës II.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "FIU-K was also represented in the regional meeting of Europe II Region."
|
The English sentence "FIU-K was also represented in the regional meeting of Europe II Region." translates to "Gjithashtu, NJIF-K është përfaqësuar edhe në takimin regjional të regjionit të Evropës II." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,975 |
The first group of refugees arrived at around 3 a.m. on August 27.
|
Grupi i parë i refugjatëve arriti rreth ores tre të mëngjesit të 27 gushtit.
|
How would you say "The first group of refugees arrived at around 3 a.m. on August 27." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "The first group of refugees arrived at around 3 a.m. on August 27." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,976 |
Our readiness, capabilities, and interoperability ensure that we can deter conflict, preserve peace, and keep our nations safe.
|
Gatishmëria, aftësitë dhe ndërveprueshmëria jonë garantojnë parandalimin e konfliktit, ruajtjen e paqes dhe mbajtjen e kombeve tona të sigurta.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Our readiness, capabilities, and interoperability ensure that we can deter conflict, preserve peace, and keep our nations safe."
|
Certainly! The sentence translates to "Our readiness, capabilities, and interoperability ensure that we can deter conflict, preserve peace, and keep our nations safe." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,977 |
The classic notion of communication and transportation process.
|
Nocioni klasik i procesit të komunikimit dhe transportit.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The classic notion of communication and transportation process."?
|
The English sentence "The classic notion of communication and transportation process." translates to "Nocioni klasik i procesit të komunikimit dhe transportit." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,978 |
Organizata joqeveritare ‘Community Building Mitrovica’ në kuadër të projektit “Zhvillimi i biznesit në Veriun e Kosovës” mbështetur nga zyra e Bashkimit Europian në Kosovë, dhe në bashkëpunim me OJQ ‘D&G Solutions’ bënë hapjen e lokaleve/zyreve të reja në kuadër të projektit ‘’Zhvillimi i biznesit në Veriun e Kosovës’’, projekt ky i mbështetur nga Zyra e Bashkimit Europian në Kosovë.
|
Community Building Mitrovica and D&G Solutions NGO opened new premises of Business Accelerator Facility of North Kosovo an EU Funded Project Managed by the European Union Office in Kosovo, together with representatives of EU, local authorities and partners.
|
What does "Organizata joqeveritare ‘Community Building Mitrovica’ në kuadër të projektit “Zhvillimi i biznesit në Veriun e Kosovës” mbështetur nga zyra e Bashkimit Europian në Kosovë, dhe në bashkëpunim me OJQ ‘D&G Solutions’ bënë hapjen e lokaleve/zyreve të reja në kuadër të projektit ‘’Zhvillimi i biznesit në Veriun e Kosovës’’, projekt ky i mbështetur nga Zyra e Bashkimit Europian në Kosovë." mean?
|
Sure! The sentence means "Community Building Mitrovica and D&G Solutions NGO opened new premises of Business Accelerator Facility of North Kosovo an EU Funded Project Managed by the European Union Office in Kosovo, together with representatives of EU, local authorities and partners." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,979 |
Until recently, the lab team conducted experiments using a device that measures brain waves in the prefrontal cortex.
|
Deri vonë, ekipi laboratorik kryente eksperimente duke përdorur një pajisje që mat valët e trurit në korteksin parafrontal.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Until recently, the lab team conducted experiments using a device that measures brain waves in the prefrontal cortex."
|
In Albanian, "Until recently, the lab team conducted experiments using a device that measures brain waves in the prefrontal cortex." means "Deri vonë, ekipi laboratorik kryente eksperimente duke përdorur një pajisje që mat valët e trurit në korteksin parafrontal.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,980 |
Gjykimi i vitit 2009 Sjedić-Finci e shpalli të paligjshme kërkesën kushtetuese që kandidatët për Presidencën tripartiake dhe për Shtëpinë e Popujve të jenë pjesëtarë të një prej grupeve përbërëse etnike – boshnjakët, serbët dhe kroatët – për shkak se i përjashton çifutët, romët dhe minoritetet e tjera, duke iu pamundësuar që të garojnë për pozita politike.
|
The 2009 Sejdić-Finci ruling in 2009 found the Constitutional requirement for candidates for the tripartite Presidency and the House of Peoples to come from one of the constituent ethnic groups — Bosniaks, Serbs, and Croats — to be unlawful as it excludes Jews, Roma and other minorities from running for political office.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjykimi i vitit 2009 Sjedić-Finci e shpalli të paligjshme kërkesën kushtetuese që kandidatët për Presidencën tripartiake dhe për Shtëpinë e Popujve të jenë pjesëtarë të një prej grupeve përbërëse etnike – boshnjakët, serbët dhe kroatët – për shkak se i përjashton çifutët, romët dhe minoritetet e tjera, duke iu pamundësuar që të garojnë për pozita politike."
|
Sure! The sentence means "The 2009 Sejdić-Finci ruling in 2009 found the Constitutional requirement for candidates for the tripartite Presidency and the House of Peoples to come from one of the constituent ethnic groups — Bosniaks, Serbs, and Croats — to be unlawful as it excludes Jews, Roma and other minorities from running for political office." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,981 |
Një profet tjetër ia kujtoi këtë Jobit," një njeri që u rraskapit nga kjo jetë: ""Në qofë se Ai (Zoti) mbledh në vetvete Frymën e tij dhe frymën e tij; çdo mish do të shkatërrohej njëkohësisht dhe njeriu do të kthehej në pluhur"" (Job 34:14",15).
|
Job, a man who became weary of this life," was reminded of this by another prophet: ""If he (God) gather unto himself his spirit and his breath; all flesh shall perish together"," and man shall turn again unto dust"" (Job 34:14",15).
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Një profet tjetër ia kujtoi këtë Jobit," një njeri që u rraskapit nga kjo jetë: ""Në qofë se Ai (Zoti) mbledh në vetvete Frymën e tij dhe frymën e tij; çdo mish do të shkatërrohej njëkohësisht dhe njeriu do të kthehej në pluhur"" (Job 34:14",15)."?
|
The sentence means "Job, a man who became weary of this life," was reminded of this by another prophet: ""If he (God) gather unto himself his spirit and his breath; all flesh shall perish together"," and man shall turn again unto dust"" (Job 34:14",15).".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,982 |
Well, allow me to take you through how National Roma Day manifests itself in Kosovo, and then it’s up to you to form an opinion.
|
Eh po më lejoni që t’ua shpjegojë se si e manifeston vetën dita kombëtare e romëve në Kosovë, e pastaj ju mbetet juve që ta formoni një opinion.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Well, allow me to take you through how National Roma Day manifests itself in Kosovo, and then it’s up to you to form an opinion."
|
The English sentence "Well, allow me to take you through how National Roma Day manifests itself in Kosovo, and then it’s up to you to form an opinion." translates to "Eh po më lejoni që t’ua shpjegojë se si e manifeston vetën dita kombëtare e romëve në Kosovë, e pastaj ju mbetet juve që ta formoni një opinion." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,983 |
We welcome and support the efforts of Albanian civil society organizations to observe the election campaign and the Election Day process.
|
Ne mirëpresim dhe mbështesim përpjekjet e organizatave shqiptare të shoqërisë civile për të vëzhguar fushatën zgjedhore dhe procesin e ditës së zgjedhjeve.
|
What is the Albanian translation for the sentence "We welcome and support the efforts of Albanian civil society organizations to observe the election campaign and the Election Day process."?
|
The English sentence "We welcome and support the efforts of Albanian civil society organizations to observe the election campaign and the Election Day process." translates to "Ne mirëpresim dhe mbështesim përpjekjet e organizatave shqiptare të shoqërisë civile për të vëzhguar fushatën zgjedhore dhe procesin e ditës së zgjedhjeve." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,984 |
Kishte njohur partneren e tij në një ishull grek ku pati vajtur për punë.
|
He met his partner while working at a resort in Greece.
|
What does "Kishte njohur partneren e tij në një ishull grek ku pati vajtur për punë." mean?
|
Sure! The sentence means "He met his partner while working at a resort in Greece." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,985 |
Dear bank executive managers,
|
Të nderuar drejtorë bankash,
|
How would you say "Dear bank executive managers," in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Dear bank executive managers," in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,986 |
In the endoplasmic reticulum, it is glycosylated before being transferred to the Golgi Body where it is further glycosylated and cleaved by a host enzyme to gp120 and gp41.
|
Në retikulumin endoplazmatik, ajo glykozilohet përpara se të transferohet tek aparati i Golxhit ku ajo glykozilohet më tej dhe çahet nga enzimat e bujtësit në gp129 dhe gp41.
|
What is the Albanian translation for the sentence "In the endoplasmic reticulum, it is glycosylated before being transferred to the Golgi Body where it is further glycosylated and cleaved by a host enzyme to gp120 and gp41."?
|
The English sentence "In the endoplasmic reticulum, it is glycosylated before being transferred to the Golgi Body where it is further glycosylated and cleaved by a host enzyme to gp120 and gp41." translates to "Në retikulumin endoplazmatik, ajo glykozilohet përpara se të transferohet tek aparati i Golxhit ku ajo glykozilohet më tej dhe çahet nga enzimat e bujtësit në gp129 dhe gp41." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,987 |
Sepse ju do të gjykoheni sipas gjykimit me të cilin ju gjykoni; dhe me masën me të cilën ju masni, do t’ju masin të tjerët.
|
“For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
|
What does "Sepse ju do të gjykoheni sipas gjykimit me të cilin ju gjykoni; dhe me masën me të cilën ju masni, do t’ju masin të tjerët." mean?
|
Sure! The sentence means "“For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,988 |
Nëse të pëlqen beqaria, të paktën për njëfarë kohe, shkruaj dy nga të mirat e saj.
|
If you prefer to remain single, at least for a time, write about two advantages of singleness.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nëse të pëlqen beqaria, të paktën për njëfarë kohe, shkruaj dy nga të mirat e saj."
|
The sentence means "If you prefer to remain single, at least for a time, write about two advantages of singleness.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,989 |
Kryeministri Berisha çmoi se ky nivel i lartë i marrëdhënieve dypalëshe mishërohet nga marrëveshja e partneritetit strategjik midis dy vendeve, si dhe shprehu kënaqësinë që marrëdhëniet ekonomike midis dy vendeve po njohin zhvillime të vrullshme.
|
PM Berisha appreciated the high level of bilateral relations embodied by the agreement of strategic partnership between the two countries and expressed his pleasure at the economic relations between the two countries that are characterized by rapid development.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kryeministri Berisha çmoi se ky nivel i lartë i marrëdhënieve dypalëshe mishërohet nga marrëveshja e partneritetit strategjik midis dy vendeve, si dhe shprehu kënaqësinë që marrëdhëniet ekonomike midis dy vendeve po njohin zhvillime të vrullshme."?
|
The sentence means "PM Berisha appreciated the high level of bilateral relations embodied by the agreement of strategic partnership between the two countries and expressed his pleasure at the economic relations between the two countries that are characterized by rapid development.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 7,990 |
He has also worked in the field of media self-regulation, with formal and informal structures of youth representation, with groups of minority communities in Kosovo, parliamentary development and especially the development of women and youth groups in the assembly and in a number of initiatives of public policies.
|
Ai ka punuar edhe në fushën e vetë rregullimit të medias, me strukturat formale dhe joformale të përfaqësimit të të rinjve, me grupet e komuniteteve pakicë në Kosovë, zhvillimin parlamentar e sidomos zhvillimit të grupeve të grave dhe të rinjve në kuvend dhe në një numër nismash të politikave publike.
|
How would you say "He has also worked in the field of media self-regulation, with formal and informal structures of youth representation, with groups of minority communities in Kosovo, parliamentary development and especially the development of women and youth groups in the assembly and in a number of initiatives of public policies." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "He has also worked in the field of media self-regulation, with formal and informal structures of youth representation, with groups of minority communities in Kosovo, parliamentary development and especially the development of women and youth groups in the assembly and in a number of initiatives of public policies." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,991 |
Unfortunately, though invited, representatives from Kosovo, representatives of the Orthodox Church from Serbia and from Kosovo, and representatives of the Catholic Church from Croatia did not attend the consultation.
|
Për shkak të lëshimeve në organizim, në këtë takim nuk ishin prezent përfaqësuesit nga Kosova, si dhe përfaqësuesit e Kishës Ortodokse Serbe nga Serbia dhe Kosova dhe të Kishës Katolike nga Kroacia.
|
How would you say "Unfortunately, though invited, representatives from Kosovo, representatives of the Orthodox Church from Serbia and from Kosovo, and representatives of the Catholic Church from Croatia did not attend the consultation." in Albanian?
|
The English sentence "Unfortunately, though invited, representatives from Kosovo, representatives of the Orthodox Church from Serbia and from Kosovo, and representatives of the Catholic Church from Croatia did not attend the consultation." translates to "Për shkak të lëshimeve në organizim, në këtë takim nuk ishin prezent përfaqësuesit nga Kosova, si dhe përfaqësuesit e Kishës Ortodokse Serbe nga Serbia dhe Kosova dhe të Kishës Katolike nga Kroacia." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,992 |
Pjesa më e madhe e tyre janë ish-Teknikë Servisi me shumë vite përvojë në terren, të pajisur me aftësi dhe njohuri mbi makinat.
|
Majority of them are former Service Technicians with years of field experience, skills and knowledge.
|
Please translate "Pjesa më e madhe e tyre janë ish-Teknikë Servisi me shumë vite përvojë në terren, të pajisur me aftësi dhe njohuri mbi makinat." into English.
|
Sure! The sentence means "Majority of them are former Service Technicians with years of field experience, skills and knowledge." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 7,993 |
Zonja dhe zotërinj, arritja e marrëveshjes gjithëpërfshirëse me Serbinë do të ishte transformuese për ekonominë e Kosovës dhe për të gjitha bizneset tuaja sepse do t’ia mundësonte Kosovës të përfitonte plotësisht nga njëra prej përparësive më të rëndësishme krahasuese – qasja në tregun evropian.
|
Ladies and gentlemen, reaching a comprehensive agreement with Serbia would be transformative for Kosovo’s economy and for all of your businesses, because it would enable Kosovo to fully capitalize on one of its most important comparative advantages – its access to the European market.
|
Please translate "Zonja dhe zotërinj, arritja e marrëveshjes gjithëpërfshirëse me Serbinë do të ishte transformuese për ekonominë e Kosovës dhe për të gjitha bizneset tuaja sepse do t’ia mundësonte Kosovës të përfitonte plotësisht nga njëra prej përparësive më të rëndësishme krahasuese – qasja në tregun evropian." into English.
|
Sure! The sentence means "Ladies and gentlemen, reaching a comprehensive agreement with Serbia would be transformative for Kosovo’s economy and for all of your businesses, because it would enable Kosovo to fully capitalize on one of its most important comparative advantages – its access to the European market." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,994 |
After the training, one of the participating teachers organized an open class on environmental issues.
|
Mbas trajnimit me një nga mësueset e sapo trajnuara të shkollës 9-vjeçare të Rinasit, u organizua një orë e hapur mbi mjedisin.
|
Please translate "After the training, one of the participating teachers organized an open class on environmental issues." into Albanian.
|
In Albanian, "After the training, one of the participating teachers organized an open class on environmental issues." means "Mbas trajnimit me një nga mësueset e sapo trajnuara të shkollës 9-vjeçare të Rinasit, u organizua një orë e hapur mbi mjedisin.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,995 |
8 And he shall be called aJesus bChrist, the cSon of God, the dFather of heaven and earth, the eCreator of all things from the beginning; and his fmother shall be called Mary.
|
8 Dhe ai do të quhet aJezu Krisht, bBiri i Perëndisë, cAti i qiellit dhe i tokës, Krijuesi i të gjitha gjërave nga fillimi; dhe dnëna e tij do të quhet eMaria.
|
What is the Albanian translation for the sentence "8 And he shall be called aJesus bChrist, the cSon of God, the dFather of heaven and earth, the eCreator of all things from the beginning; and his fmother shall be called Mary."?
|
In Albanian, "8 And he shall be called aJesus bChrist, the cSon of God, the dFather of heaven and earth, the eCreator of all things from the beginning; and his fmother shall be called Mary." means "8 Dhe ai do të quhet aJezu Krisht, bBiri i Perëndisë, cAti i qiellit dhe i tokës, Krijuesi i të gjitha gjërave nga fillimi; dhe dnëna e tij do të quhet eMaria.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,996 |
Shembulli më i mirë për këtë është me gjasë Bosnja dhe Hercegovina (BeH).
|
The best example of this is probably Bosnia and Herzegovina (BiH).
|
What does "Shembulli më i mirë për këtë është me gjasë Bosnja dhe Hercegovina (BeH)." mean?
|
Sure! The sentence means "The best example of this is probably Bosnia and Herzegovina (BiH)." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,997 |
The webinar will be held on Thursday, the 5th of November from 12:00.
|
Ky takim online do të mbahet të enjten, 5 nëntor nga ora 12:00.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The webinar will be held on Thursday, the 5th of November from 12:00."
|
Certainly! The sentence translates to "The webinar will be held on Thursday, the 5th of November from 12:00." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 7,998 |
Aftësi të shkëlqyera për të punuar nën presion dhe për të respektuar afatet;
|
Excellent ability to work under pressure and to maintain deadlines;
|
Please translate "Aftësi të shkëlqyera për të punuar nën presion dhe për të respektuar afatet;" into English.
|
Sure! The sentence means "Excellent ability to work under pressure and to maintain deadlines;" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 7,999 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.