albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Mendoj se një bashkëpunim i tillë ekziston në të gjitha çështjet dhe temat: LGBT+, media, monitorimin e burgjeve, luftën kundër diskriminimit, përballjen me të kaluarën etj.
I think that such cooperation exists for all topics and issues: LGBT+, the media, prison monitoring, anti-discrimination, dealing with the past, etc.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mendoj se një bashkëpunim i tillë ekziston në të gjitha çështjet dhe temat: LGBT+, media, monitorimin e burgjeve, luftën kundër diskriminimit, përballjen me të kaluarën etj."
Sure! The sentence means "I think that such cooperation exists for all topics and issues: LGBT+, the media, prison monitoring, anti-discrimination, dealing with the past, etc." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,700
Although governments all over the world are doing their maximum to improve the safety of the food supply, the occurrence of food hazards remains a significant issue in all countries.
Megjithëse qeveritë nëpër botë po bëjnë maksimumin e tyre për të përmirësuar sigurinë e zinxhirit ushqimor, rreziqet ushqimore mbesin një çështje me rëndësi të madhe në gjithë shtetet.
How would you say "Although governments all over the world are doing their maximum to improve the safety of the food supply, the occurrence of food hazards remains a significant issue in all countries." in Albanian?
In Albanian, "Although governments all over the world are doing their maximum to improve the safety of the food supply, the occurrence of food hazards remains a significant issue in all countries." means "Megjithëse qeveritë nëpër botë po bëjnë maksimumin e tyre për të përmirësuar sigurinë e zinxhirit ushqimor, rreziqet ushqimore mbesin një çështje me rëndësi të madhe në gjithë shtetet.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,701
Hence, the Bank of Albania contributes to promoting an efficient and reliable financial system, and maintains public confidence in the cash and other payment instruments.
Në këtë mënyrë, Banka e Shqipërisë ndihmon në promovimin e një sistemi financiar efikas dhe të besueshëm, si dhe ruan besimin e publikut në paranë fizike dhe mjete të tjera të pagesës.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Hence, the Bank of Albania contributes to promoting an efficient and reliable financial system, and maintains public confidence in the cash and other payment instruments."
In Albanian, "Hence, the Bank of Albania contributes to promoting an efficient and reliable financial system, and maintains public confidence in the cash and other payment instruments." means "Në këtë mënyrë, Banka e Shqipërisë ndihmon në promovimin e një sistemi financiar efikas dhe të besueshëm, si dhe ruan besimin e publikut në paranë fizike dhe mjete të tjera të pagesës.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,702
Such instructions and the data provided therein shall be deemed Unique Identifiers, required in order to carry out a Payment Transaction in a proper manner.
Udhëzimet e tilla dhe të dhënat e dhëna në të do të konsiderohen Identifikuesit Unik, të kërkuara për të kryer një Transaksion Pagese në mënyrën e duhur.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Such instructions and the data provided therein shall be deemed Unique Identifiers, required in order to carry out a Payment Transaction in a proper manner."
The English sentence "Such instructions and the data provided therein shall be deemed Unique Identifiers, required in order to carry out a Payment Transaction in a proper manner." translates to "Udhëzimet e tilla dhe të dhënat e dhëna në të do të konsiderohen Identifikuesit Unik, të kërkuara për të kryer një Transaksion Pagese në mënyrën e duhur." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,703
Ajo që po ndodh është një ngjarje jashtëzakonisht e rëndë.
It is an extremely grave event what is happening there.
What does "Ajo që po ndodh është një ngjarje jashtëzakonisht e rëndë." mean?
The sentence means "It is an extremely grave event what is happening there.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,704
The city prosecutor requested that Brother Metsger be sentenced to three years in prison.
Prokurori i qytetit kërkoi që vëlla Metsgeri të dënohej me tri vite burg.
What is the Albanian translation for the sentence "The city prosecutor requested that Brother Metsger be sentenced to three years in prison."?
In Albanian, "The city prosecutor requested that Brother Metsger be sentenced to three years in prison." means "Prokurori i qytetit kërkoi që vëlla Metsgeri të dënohej me tri vite burg.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,705
Nga njëra anë, është me rëndësi të pranohet që Kosova ka bërë përparim të madh në themelimin dhe zhvillimin e politikave dhe legjislacionit të tregut të lirë dhe në përmirësimin e klimës së biznesit.
On the one hand, it’s important to recognize that Kosovo has made substantial progress in establishing and developing free market policies and legislation, and in improving its business climate.
What does "Nga njëra anë, është me rëndësi të pranohet që Kosova ka bërë përparim të madh në themelimin dhe zhvillimin e politikave dhe legjislacionit të tregut të lirë dhe në përmirësimin e klimës së biznesit." mean?
The sentence means "On the one hand, it’s important to recognize that Kosovo has made substantial progress in establishing and developing free market policies and legislation, and in improving its business climate.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,706
Edhe ky tender u fitua nga kompania Fusha shpk.
This tender was also won by Fusha shpk.
What does "Edhe ky tender u fitua nga kompania Fusha shpk." mean?
Sure! The sentence means "This tender was also won by Fusha shpk." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,707
The awareness of this fact has long been borne out by research and framework guidelines, such as the recommendations of the Council of Europe R(82)18 and R(98)6.
Lidhur me këtë fakt, hulumtimet, linjat drejtuese, si edhe rekomandimet e Këshillit të Evropës R(82) 18 dhe R (98) 6, janë të qarta që prej shumë kohësh.
How would you say "The awareness of this fact has long been borne out by research and framework guidelines, such as the recommendations of the Council of Europe R(82)18 and R(98)6." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The awareness of this fact has long been borne out by research and framework guidelines, such as the recommendations of the Council of Europe R(82)18 and R(98)6." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,708
(John 3:25-30) In fact, John openly acknowledged that it was his responsibility to prepare the way for the Messiah, not to compete with him.
(Gjoni 3:25-30) Në fakt, Gjoni e pranoi hapur se përgjegjësia e tij ishte të përgatiste udhën për Mesinë, jo të konkurronte me të.
Please translate "(John 3:25-30) In fact, John openly acknowledged that it was his responsibility to prepare the way for the Messiah, not to compete with him." into Albanian.
The English sentence "(John 3:25-30) In fact, John openly acknowledged that it was his responsibility to prepare the way for the Messiah, not to compete with him." translates to "(Gjoni 3:25-30) Në fakt, Gjoni e pranoi hapur se përgjegjësia e tij ishte të përgatiste udhën për Mesinë, jo të konkurronte me të." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,709
Profesionistët e rinjë, në fund të trajnimit, do të zotërojnë formimin e duhur teorik dhe praktik për tu përballur menjëherë me tregun e punës ku do që është e nevojshme e per cdo lloj misioni.
All participants at the end of the course, will have a theoretical and practical preparation to address immediately the world of work wherever needed and in any mission.
Please translate "Profesionistët e rinjë, në fund të trajnimit, do të zotërojnë formimin e duhur teorik dhe praktik për tu përballur menjëherë me tregun e punës ku do që është e nevojshme e per cdo lloj misioni." into English.
The sentence means "All participants at the end of the course, will have a theoretical and practical preparation to address immediately the world of work wherever needed and in any mission.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,710
Prishtina, November 10, 2021- An important discussion took place at the premises of the American Chamber of Commerce in Kosovo, while activities are continuing in the framework of Global Entrepreneurship Week.
Prishtinë, 10 nëntor 2021– Diskutim i rëndësishëm u zhvillua në ambientet e Odës Ekonomike Amerikane në Kosovë, derisa po vazhdojnë aktivitetet në kuadër të Javës Globale të Ndërrmarrësisë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Prishtina, November 10, 2021- An important discussion took place at the premises of the American Chamber of Commerce in Kosovo, while activities are continuing in the framework of Global Entrepreneurship Week."
Certainly! The sentence translates to "Prishtina, November 10, 2021- An important discussion took place at the premises of the American Chamber of Commerce in Kosovo, while activities are continuing in the framework of Global Entrepreneurship Week." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,711
Bordi i Bankës Qendrore të Republikës së Kosovës, në mbledhjen e mbajtur më 31 janar 2019, mori vendimet si në vijim:
The Board of the Central Bank of the Republic of Kosovo, in the meeting held on 31st of January 2019, issued the following decisions:
What does "Bordi i Bankës Qendrore të Republikës së Kosovës, në mbledhjen e mbajtur më 31 janar 2019, mori vendimet si në vijim:" mean?
The sentence means "The Board of the Central Bank of the Republic of Kosovo, in the meeting held on 31st of January 2019, issued the following decisions:".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,712
Focusing on the integration issue, premier Berisha considered Bucharest summit an historical event for Albania and emphasized that the Albanian government will do the outmost to meeting all the standards and necessary criteria, in order to deserve the membership invitation.
Duke u ndalur në çështjen e integrimit, Kryeministri Berisha e cilësoi Samitin e ardhshëm të Bukureshtit, si një ngjarje historike për vendin dhe theksoi se qeveria shqiptare dhe të gjitha institucionet shtetërore do të bëjnë çdo përpjekje për të përmbushur standardet dhe kriteret e domosdoshme për të merituar ftesën për anëtarësim.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Focusing on the integration issue, premier Berisha considered Bucharest summit an historical event for Albania and emphasized that the Albanian government will do the outmost to meeting all the standards and necessary criteria, in order to deserve the membership invitation."
Certainly! The sentence translates to "Focusing on the integration issue, premier Berisha considered Bucharest summit an historical event for Albania and emphasized that the Albanian government will do the outmost to meeting all the standards and necessary criteria, in order to deserve the membership invitation." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,713
Me shpalljen e interesit për trajnime për punonjësit arsimore në arsimin parauniversitar për periudhën 2017-2021, kjo qendër aplikoi pranë IZHA-s si një strukturë e vetme në nivel institucional, me modulet ekzistuese dhe module të reja në përputhje me nevojat për trajnim të evidentuara nga MASR-ja, në maj të vitit 2017.
With the announcement of interest for training for educational staff in pre-university education for the period 2017-2021, this center applied to EDI as a single structure at the institutional level, with existing modules and new modules in accordance with the training needs identified by MESY," in May 2017.
What does "Me shpalljen e interesit për trajnime për punonjësit arsimore në arsimin parauniversitar për periudhën 2017-2021, kjo qendër aplikoi pranë IZHA-s si një strukturë e vetme në nivel institucional, me modulet ekzistuese dhe module të reja në përputhje me nevojat për trajnim të evidentuara nga MASR-ja, në maj të vitit 2017." mean?
Sure! The sentence means "With the announcement of interest for training for educational staff in pre-university education for the period 2017-2021, this center applied to EDI as a single structure at the institutional level, with existing modules and new modules in accordance with the training needs identified by MESY," in May 2017." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,714
Fotografia është marrë nga inmediahk.net, për përdorim jokomercial.
Image from inmediahk.net. Non-commercial use.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Fotografia është marrë nga inmediahk.net, për përdorim jokomercial."
Sure! The sentence means "Image from inmediahk.net. Non-commercial use." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,715
Waste wood includes industrial and used wood that must be collected anddisposed of separately according to Germany's Circular Economy Act(KrWG).
Mbeturinat drusore përfshijnë dru industrial dhe të përdorur që duhet tëmblidhen dhe të asgjësohen veçmas sipas Aktit të Ekonomisë Rrethore tëGjermanisë (KrWG).
Please translate "Waste wood includes industrial and used wood that must be collected anddisposed of separately according to Germany's Circular Economy Act(KrWG)." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Waste wood includes industrial and used wood that must be collected anddisposed of separately according to Germany's Circular Economy Act(KrWG)." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,716
Prishtinë, 20 mars 2020 – Në kuadër të forumeve virtuale të cilat po organizohen nga Oda Ekonomike Amerikane në Kosovë pas situatës së pazakontë të shkaktuar nga pandemia globale COVID-19, zyrtarë të Doganës së Kosovës, si dhe përfaqësues të bizneseve tregtare dhe transportuese folën për fluksin e tregtisë, transportin vendor dhe ndërkombëtar, si dhe procedurat e
Prishtina, 20 March 2020 – As part of virtual forums organized by the American Chamber of Commerce in Kosovo following the unusual situation caused by the global pandemic COVID-19, Kosovo Customs officials, as well as representatives of commercial and shipping businesses spoke about trade flows, domestic and international transport, as well as border crossing and
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Prishtinë, 20 mars 2020 – Në kuadër të forumeve virtuale të cilat po organizohen nga Oda Ekonomike Amerikane në Kosovë pas situatës së pazakontë të shkaktuar nga pandemia globale COVID-19, zyrtarë të Doganës së Kosovës, si dhe përfaqësues të bizneseve tregtare dhe transportuese folën për fluksin e tregtisë, transportin vendor dhe ndërkombëtar, si dhe procedurat e"
The sentence means "Prishtina, 20 March 2020 – As part of virtual forums organized by the American Chamber of Commerce in Kosovo following the unusual situation caused by the global pandemic COVID-19, Kosovo Customs officials, as well as representatives of commercial and shipping businesses spoke about trade flows, domestic and international transport, as well as border crossing and".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,717
Ata mbështeten te Bibla për drejtim, duke pranuar se Perëndia Jehova ka caktuar Jezu Krishtin si Kreun e kongregacionit.—1 Korintasve 11:3; Efesianëve 5:23.
They look to the Bible for guidance, acknowledging that Jehovah God has appointed Jesus Christ as the Head of the congregation. —1 Corinthians 11:3; Ephesians 5: 23.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ata mbështeten te Bibla për drejtim, duke pranuar se Perëndia Jehova ka caktuar Jezu Krishtin si Kreun e kongregacionit.—1 Korintasve 11:3; Efesianëve 5:23."
The sentence means "They look to the Bible for guidance, acknowledging that Jehovah God has appointed Jesus Christ as the Head of the congregation. —1 Corinthians 11:3; Ephesians 5: 23.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,718
PEREVALSK—Sallë Mbretërie e zaptuar nga milicia. Më 5 nëntor 2014, burra të armatosur të udhëhequr nga nënkomandanti ushtarak, hynë në godinë dhe u thanë Dëshmitarëve të pranishëm se do ta merrnin sallën për ta përdorur si mensë.
PEREVALSK—Kingdom Hall seized by militia. On November 5, 2014, armed men led by the Deputy Chief of the Military Commandant’s Office entered the building and announced to the Witnesses present that they were seizing it for use as a dining hall.
What does "PEREVALSK—Sallë Mbretërie e zaptuar nga milicia. Më 5 nëntor 2014, burra të armatosur të udhëhequr nga nënkomandanti ushtarak, hynë në godinë dhe u thanë Dëshmitarëve të pranishëm se do ta merrnin sallën për ta përdorur si mensë." mean?
The sentence means "PEREVALSK—Kingdom Hall seized by militia. On November 5, 2014, armed men led by the Deputy Chief of the Military Commandant’s Office entered the building and announced to the Witnesses present that they were seizing it for use as a dining hall.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,719
A lejohet stafi me kohë të plotë të punojë në universitete të tjera?
Is full-time staff allowed to work at other universities?
What's the meaning of the Albanian sentence "A lejohet stafi me kohë të plotë të punojë në universitete të tjera?"?
Sure! The sentence means "Is full-time staff allowed to work at other universities?" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,720
All adjacent buildings to Kino ARMATA currently house ministries of the Kosovo government; there were indications that had the community not intervened as quickly as it did in 2018, the cinema hall would have been turned into offices soon after the EU-State handover.
Të gjitha ndërtesat ngjitur me Kino ARMATA aktualisht strehojnë ministritë e qeverisë së Kosovës; kishte indikacione se po të mos kishte ndërhyrë komuniteti aq shpejt sa në 2018-ën, salla e kinemasë do të ishte kthyer në zyra menjëherë pas dorëzimit të BE-shtetit.
How would you say "All adjacent buildings to Kino ARMATA currently house ministries of the Kosovo government; there were indications that had the community not intervened as quickly as it did in 2018, the cinema hall would have been turned into offices soon after the EU-State handover." in Albanian?
In Albanian, "All adjacent buildings to Kino ARMATA currently house ministries of the Kosovo government; there were indications that had the community not intervened as quickly as it did in 2018, the cinema hall would have been turned into offices soon after the EU-State handover." means "Të gjitha ndërtesat ngjitur me Kino ARMATA aktualisht strehojnë ministritë e qeverisë së Kosovës; kishte indikacione se po të mos kishte ndërhyrë komuniteti aq shpejt sa në 2018-ën, salla e kinemasë do të ishte kthyer në zyra menjëherë pas dorëzimit të BE-shtetit.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,721
Hence both letters N in the beginning and the end of the monument represented Nature itself, creating an outer circle of life.
Prandaj dhe të dy shkronjat N, në fillim dhe në fund të monumentit, përfaqësojnë vetë Natyrën, duke krijuar ciklin e jetës.
What is the Albanian translation for the sentence "Hence both letters N in the beginning and the end of the monument represented Nature itself, creating an outer circle of life."?
The English sentence "Hence both letters N in the beginning and the end of the monument represented Nature itself, creating an outer circle of life." translates to "Prandaj dhe të dy shkronjat N, në fillim dhe në fund të monumentit, përfaqësojnë vetë Natyrën, duke krijuar ciklin e jetës." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,722
Përfaqësues të ambasadës, i kërkuan Ferizajt të dhëna se sa është numri i studentëve shqiptarë në kryeqytetin francez ‘‘sepse amabasadori kosovar po dëshiron t’i takoj ata për një eveniment kulturor”.
Representatives from the Embassy asked Ferizaj to provide data about the number of Albanian students in the French capital, “because the Kosovo Ambassador wanted to meet them for a cultural event.”
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përfaqësues të ambasadës, i kërkuan Ferizajt të dhëna se sa është numri i studentëve shqiptarë në kryeqytetin francez ‘‘sepse amabasadori kosovar po dëshiron t’i takoj ata për një eveniment kulturor”."
Sure! The sentence means "Representatives from the Embassy asked Ferizaj to provide data about the number of Albanian students in the French capital, “because the Kosovo Ambassador wanted to meet them for a cultural event.”" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,723
Its high-quality thermal insulation and its technically sophisticated construction provide optimum conditions for a comfortable indoor climate.
Izolimi i saj termik me cilësi të lartë dhe ndërtimi teknikisht i sofistikuar sigurojnë kushte optimale për një klimë të rehatshme në ambiente të brendshme.
How would you say "Its high-quality thermal insulation and its technically sophisticated construction provide optimum conditions for a comfortable indoor climate." in Albanian?
In Albanian, "Its high-quality thermal insulation and its technically sophisticated construction provide optimum conditions for a comfortable indoor climate." means "Izolimi i saj termik me cilësi të lartë dhe ndërtimi teknikisht i sofistikuar sigurojnë kushte optimale për një klimë të rehatshme në ambiente të brendshme.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,724
PRISHTINA, 09 December 2009 - On the occasion of International Anti-Corruption Day, 9 December, the Association of Professional Journalists of Kosovo, the Kosovo Anti-Corruption Agency and United Nations Development Program (UNDP), organized a ceremony of awards for journalists who best reported on the subject of fighting and preventing corruption in Kosovo in 2009.
PRISHTINE, 09 DHJETOR 2009 - Me rastin e Ditës Ndërkombëtare kundër Korrupsionit, 9 Dhjetor, Asociacioni i Gazetarëve Profesionistë të Kosovës, Agjensioni Kosovar kundër Korrupsionit dhe Programi i Kombeve të Bashkuara për Zhvillim (UNDP), organizuan ceremoninë e ndarjes së shpërblimeve për gazetarët të cilët kanë raportuar më së miri mbi tematikën e luftimit dhe parandalimit të korrupsionit në Kosovë gjatë vitit 2009.
Please translate "PRISHTINA, 09 December 2009 - On the occasion of International Anti-Corruption Day, 9 December, the Association of Professional Journalists of Kosovo, the Kosovo Anti-Corruption Agency and United Nations Development Program (UNDP), organized a ceremony of awards for journalists who best reported on the subject of fighting and preventing corruption in Kosovo in 2009." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "PRISHTINA, 09 December 2009 - On the occasion of International Anti-Corruption Day, 9 December, the Association of Professional Journalists of Kosovo, the Kosovo Anti-Corruption Agency and United Nations Development Program (UNDP), organized a ceremony of awards for journalists who best reported on the subject of fighting and preventing corruption in Kosovo in 2009." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,725
Duke qenë gjithnjë njeri që i kapte gjërat shpejt, Jezui e vuri re se apostujt ishin të lodhur, prandaj u tha: «Ejani ju vetë veçmas në një vend të vetmuar dhe pushoni pak.» I hipën një barke dhe shkuan në një vend të qetë, në pjesën më veriore të detit të Galilesë.
Ever observant, Jesus noticed that the apostles were tired. “Come, you yourselves, privately into a lonely place and rest up a bit,” he told them. Boarding a boat, they sailed across the northern tip of the Sea of Galilee to a quiet place.
What does "Duke qenë gjithnjë njeri që i kapte gjërat shpejt, Jezui e vuri re se apostujt ishin të lodhur, prandaj u tha: «Ejani ju vetë veçmas në një vend të vetmuar dhe pushoni pak.» I hipën një barke dhe shkuan në një vend të qetë, në pjesën më veriore të detit të Galilesë." mean?
The sentence means "Ever observant, Jesus noticed that the apostles were tired. “Come, you yourselves, privately into a lonely place and rest up a bit,” he told them. Boarding a boat, they sailed across the northern tip of the Sea of Galilee to a quiet place.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,726
“Kaq e bukur nga jashtë, por kaq e shpifur nga brenda”.
“So beautiful on the outside, so foul on the inside,”
What's the meaning of the Albanian sentence "“Kaq e bukur nga jashtë, por kaq e shpifur nga brenda”."?
The sentence means "“So beautiful on the outside, so foul on the inside,”".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,727
Rabbi Wiener: Yes," but I'm sure people that devote their energies to just study have done that.
Rabbi Wiener: Po, por unë jam i sigurt njerëzit që kushtojnë energjitë e tyre në studime kanë bërë kete gje.
How would you say "Rabbi Wiener: Yes," but I'm sure people that devote their energies to just study have done that." in Albanian?
In Albanian, "Rabbi Wiener: Yes," but I'm sure people that devote their energies to just study have done that." means "Rabbi Wiener: Po, por unë jam i sigurt njerëzit që kushtojnë energjitë e tyre në studime kanë bërë kete gje.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,728
Filloni procesin e mbledhjes së të dhënave
Start the data collection process
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Filloni procesin e mbledhjes së të dhënave"
Sure! The sentence means "Start the data collection process" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,729
Një pjesë e të dhënave është mbledhur për të siguruar ofrimin pa gabime të faqes në internet.
Part of the data is collected to ensure error-free provision of the website.
Please translate "Një pjesë e të dhënave është mbledhur për të siguruar ofrimin pa gabime të faqes në internet." into English.
The sentence means "Part of the data is collected to ensure error-free provision of the website.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,730
What are the means of digitalization and their use.
Cilat janë mjetet e dixhitalizimit dhe përdorimi i tyre.
How would you say "What are the means of digitalization and their use." in Albanian?
The English sentence "What are the means of digitalization and their use." translates to "Cilat janë mjetet e dixhitalizimit dhe përdorimi i tyre." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,731
The Palace of Youth and Sports is a remarkable structure – a symbol for the city of Prishtina – where many activities are held throughout the year.
Pallati i Rinisë dhe Sporteve ka një strukturë të jashtëzakonshme duke qenë dhe simbol i qytetit të Prishtinës, ku janë mbajtur shumë aktivitete ndër vite.
Please translate "The Palace of Youth and Sports is a remarkable structure – a symbol for the city of Prishtina – where many activities are held throughout the year." into Albanian.
In Albanian, "The Palace of Youth and Sports is a remarkable structure – a symbol for the city of Prishtina – where many activities are held throughout the year." means "Pallati i Rinisë dhe Sporteve ka një strukturë të jashtëzakonshme duke qenë dhe simbol i qytetit të Prishtinës, ku janë mbajtur shumë aktivitete ndër vite.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,732
Dëshira për t’i dhënë fund 2016-ës është një mënyrë e përpjekjes sarkastike për ta shkundur tronditjen që shkaktuan ngjarjet e këtij viti.
Wishing an end to 2016 is one way to sarcastically try to shrug off the shock of this year’s events.
Please translate "Dëshira për t’i dhënë fund 2016-ës është një mënyrë e përpjekjes sarkastike për ta shkundur tronditjen që shkaktuan ngjarjet e këtij viti." into English.
Sure! The sentence means "Wishing an end to 2016 is one way to sarcastically try to shrug off the shock of this year’s events." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,733
“Njëra nga punëtoret më tha, ‘merre aplikacionin, ama ne kurrë nuk kemi aprovu kërkesa të tilla'”, tregon ai për përvojën e dytë me FSSh-në.
“One of the FSSh workers told me, ‘take an application, but we have never approved such requests.'”
Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Njëra nga punëtoret më tha, ‘merre aplikacionin, ama ne kurrë nuk kemi aprovu kërkesa të tilla'”, tregon ai për përvojën e dytë me FSSh-në."
Sure! The sentence means "“One of the FSSh workers told me, ‘take an application, but we have never approved such requests.'”" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,734
And it was that same being who led on the people who came from that tower into this land; who spread the works of darkness and abominations over all the face of the land, until he dragged the people down to an bentire destruction, and to an everlasting hell.
Dhe qe po ajo qenie që udhëhoqi njerëzit që erdhën nga ajo kullë në këtë vend; të cilët përhapën punët e errësirës dhe neveritë mbi gjithë faqen e tokës, derisa i tërhoqi njerëzit në një bshkatërrim të plotë dhe në një ferr të përjetshëm.
How would you say "And it was that same being who led on the people who came from that tower into this land; who spread the works of darkness and abominations over all the face of the land, until he dragged the people down to an bentire destruction, and to an everlasting hell." in Albanian?
The English sentence "And it was that same being who led on the people who came from that tower into this land; who spread the works of darkness and abominations over all the face of the land, until he dragged the people down to an bentire destruction, and to an everlasting hell." translates to "Dhe qe po ajo qenie që udhëhoqi njerëzit që erdhën nga ajo kullë në këtë vend; të cilët përhapën punët e errësirës dhe neveritë mbi gjithë faqen e tokës, derisa i tërhoqi njerëzit në një bshkatërrim të plotë dhe në një ferr të përjetshëm." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,735
In the initial Strategy the cases from category A were sorted together with many other unsolved cases which didn’t belong to this category according to the assessment of the ICTY, while the Revised Strategy, that is Annex B, has become a priority in the work of prosecutors’ offices in Bosnia and Herzegovina.
Në Strategjinë fillestare, rastet nga kategoria A ishin klasifikuar bashkë me shumë raste të tjera të pazgjidhura që nuk i përkisnin kësaj kategorie, sipas vlerësimit të TPNJ-së, ndërsa Strategjia e Rishikuar, pra Shtojca B, është bërë prioritet në punën e prokurorive në Bosnje e Hercegovinë.
Please translate "In the initial Strategy the cases from category A were sorted together with many other unsolved cases which didn’t belong to this category according to the assessment of the ICTY, while the Revised Strategy, that is Annex B, has become a priority in the work of prosecutors’ offices in Bosnia and Herzegovina." into Albanian.
In Albanian, "In the initial Strategy the cases from category A were sorted together with many other unsolved cases which didn’t belong to this category according to the assessment of the ICTY, while the Revised Strategy, that is Annex B, has become a priority in the work of prosecutors’ offices in Bosnia and Herzegovina." means "Në Strategjinë fillestare, rastet nga kategoria A ishin klasifikuar bashkë me shumë raste të tjera të pazgjidhura që nuk i përkisnin kësaj kategorie, sipas vlerësimit të TPNJ-së, ndërsa Strategjia e Rishikuar, pra Shtojca B, është bërë prioritet në punën e prokurorive në Bosnje e Hercegovinë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,736
Përdoruesi do të njoftojë Paysera për një transaksion pagese të paautorizuar ose të ekzekutuar në mënyrë jo të duhur në një monedhë të një vendi anëtar për vendin e BE me shkrim jo më vonë se 13 (trembëdhjetë) muaj pas ditës së debitimit të parave nga llogaria e pagesës.
The User shall notify Paysera about an unauthorised or improperly executed Payment Transaction in a currency of a member country to the country of the EU in writing not later than 13 (thirteen) months after the day of debiting money from the payment account.
What's the meaning of the Albanian sentence "Përdoruesi do të njoftojë Paysera për një transaksion pagese të paautorizuar ose të ekzekutuar në mënyrë jo të duhur në një monedhë të një vendi anëtar për vendin e BE me shkrim jo më vonë se 13 (trembëdhjetë) muaj pas ditës së debitimit të parave nga llogaria e pagesës."?
The sentence means "The User shall notify Paysera about an unauthorised or improperly executed Payment Transaction in a currency of a member country to the country of the EU in writing not later than 13 (thirteen) months after the day of debiting money from the payment account.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,737
Për shembull, qyteti i Tetovës, i vendosur pranë Parkut Kombëtar të Malit Sharr është përballur me mungesë të ujit të pijshëm.
For instance, the city of Tetovo, situated next to Shar Planina National Park, had been facing regular drinking water shortages.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për shembull, qyteti i Tetovës, i vendosur pranë Parkut Kombëtar të Malit Sharr është përballur me mungesë të ujit të pijshëm."
The sentence means "For instance, the city of Tetovo, situated next to Shar Planina National Park, had been facing regular drinking water shortages.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,738
Pak ditë pas arrestimit të kryetarit të bashkisë së Lushnjës dhe punonjës të tjerë nga SPAK për abuzime me tendera, kryeministri Edi Rama zhvilloi një takim me kryetarët e bashkive dhe u bëri thirrje të zbatojnë ligjet, që të mos bëhen objekt hetimesh nga struktura e posaçme anti-korrupsion.
A few days after the arrest of the mayor of Lushnja and other employees from SPAK for abuse of tenders, Prime Minister Edi Rama held a meeting with mayors and called on them to comply with the law, so that they do not become subject to investigations by the special anti-corruption office.
What's the meaning of the Albanian sentence "Pak ditë pas arrestimit të kryetarit të bashkisë së Lushnjës dhe punonjës të tjerë nga SPAK për abuzime me tendera, kryeministri Edi Rama zhvilloi një takim me kryetarët e bashkive dhe u bëri thirrje të zbatojnë ligjet, që të mos bëhen objekt hetimesh nga struktura e posaçme anti-korrupsion."?
Sure! The sentence means "A few days after the arrest of the mayor of Lushnja and other employees from SPAK for abuse of tenders, Prime Minister Edi Rama held a meeting with mayors and called on them to comply with the law, so that they do not become subject to investigations by the special anti-corruption office." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,739
The audience may not have noticed, but my introduction was exactly the same for 14 years.
Publiku mbase nuk e ka vërejtur, por përshëndetja ime ka qenë e njëjta për 14 vjet.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The audience may not have noticed, but my introduction was exactly the same for 14 years."
The English sentence "The audience may not have noticed, but my introduction was exactly the same for 14 years." translates to "Publiku mbase nuk e ka vërejtur, por përshëndetja ime ka qenë e njëjta për 14 vjet." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,740
The decor, which includes portraits featuring people like Karl Marx, Rosa Luxemburg and Rosa Parks, is not just a reminder of the intellectuals and philosophers that have shaped their radical leftist philosophy, it also includes references to workers and civil rights movements and people who have defied repressive authorities.
Dekori, i cili përfshinë portrete të njerëzve si Karl Marx, Rosa Luxemburg dhe Rosa Parks, nuk të kujton vetëm intelektualët dhe filozofët të cilët i kanë dhënë formë filozofisë radikale të së majtës, por përfshinë edhe referenca të punëtorëve dhe lëvizjeve për të drejtat civile, si dhe njerëzve të cilët kundërshtuan autoritete shtypëse.
How would you say "The decor, which includes portraits featuring people like Karl Marx, Rosa Luxemburg and Rosa Parks, is not just a reminder of the intellectuals and philosophers that have shaped their radical leftist philosophy, it also includes references to workers and civil rights movements and people who have defied repressive authorities." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The decor, which includes portraits featuring people like Karl Marx, Rosa Luxemburg and Rosa Parks, is not just a reminder of the intellectuals and philosophers that have shaped their radical leftist philosophy, it also includes references to workers and civil rights movements and people who have defied repressive authorities." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,741
Pas konfirmuar identitetin tuaj, ndryshimet janë bërë.
After confirming your identity, the changes are made.
What's the meaning of the Albanian sentence "Pas konfirmuar identitetin tuaj, ndryshimet janë bërë."?
The sentence means "After confirming your identity, the changes are made.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,742
Por, unë nuk do t’iu them atyre njerëzve çka të bëjnë.
But I’m not going to tell those people what to do.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Por, unë nuk do t’iu them atyre njerëzve çka të bëjnë."
The sentence means "But I’m not going to tell those people what to do.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,743
171c5fad4a1c3d02
0.183804
What is the Albanian translation for the sentence "171c5fad4a1c3d02"?
Certainly! The sentence translates to "171c5fad4a1c3d02" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,744
I think that by means of this work she wanted to make an additional statement on what the country could have had after she had been cold-shouldered.
Mendoj se me anë të kësaj vepre ajo deshi të bënte një deklaratë shtesë se ç’mund të kishte shteti pasi ajo qe shpërfillur.
What is the Albanian translation for the sentence "I think that by means of this work she wanted to make an additional statement on what the country could have had after she had been cold-shouldered."?
In Albanian, "I think that by means of this work she wanted to make an additional statement on what the country could have had after she had been cold-shouldered." means "Mendoj se me anë të kësaj vepre ajo deshi të bënte një deklaratë shtesë se ç’mund të kishte shteti pasi ajo qe shpërfillur.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,745
I also decided to post my own, but not much differently.
Vendosa gjithashtu të postoj të miat, por jo shumë ndryshe.
What is the Albanian translation for the sentence "I also decided to post my own, but not much differently."?
Certainly! The sentence translates to "I also decided to post my own, but not much differently." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,746
I, state your name, do solemnly swear or affirm
Unë, thoni emrin tuaj, solemnisht betohem ose pohoj
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I, state your name, do solemnly swear or affirm"
The English sentence "I, state your name, do solemnly swear or affirm" translates to "Unë, thoni emrin tuaj, solemnisht betohem ose pohoj" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,747
Defense of master thesis Sandra Jaka Muja
Mbrojtja e temës master Sandra Jaka Muja
How would you say "Defense of master thesis Sandra Jaka Muja" in Albanian?
In Albanian, "Defense of master thesis Sandra Jaka Muja" means "Mbrojtja e temës master Sandra Jaka Muja".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,748
From July 15-21, Albanian and social media were covered with distressing stories of a series of incidents at the beach with many wondering if they could have been prevented if lifeguards had been present.
Nga 15 deri më 21 korrik, rrjetet sociale shqiptare ishin përplot tregimesh të dhimbshme për disa aksidente që ndodhën në plazhe. Shumë njerëz thanë se po të kishte kujdestarë të plazheve këto aksidente do të ishin parandaluar.
Please translate "From July 15-21, Albanian and social media were covered with distressing stories of a series of incidents at the beach with many wondering if they could have been prevented if lifeguards had been present." into Albanian.
In Albanian, "From July 15-21, Albanian and social media were covered with distressing stories of a series of incidents at the beach with many wondering if they could have been prevented if lifeguards had been present." means "Nga 15 deri më 21 korrik, rrjetet sociale shqiptare ishin përplot tregimesh të dhimbshme për disa aksidente që ndodhën në plazhe. Shumë njerëz thanë se po të kishte kujdestarë të plazheve këto aksidente do të ishin parandaluar.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,749
However, the other party cannot and must not be allowed full exemption from any responsibility for repeatedly taking steps back in the normalization of relations between Belgrade and Priština.
Megjithatë, pala tjetër nuk mund dhe nuk i duhet lejuar përjashtim i plotë nga çdo përgjegjësi për hapat që vazhdimisht i bën prapa në normalizimin e marëdhënieve mes Beogradit dhe Prishtinës.
How would you say "However, the other party cannot and must not be allowed full exemption from any responsibility for repeatedly taking steps back in the normalization of relations between Belgrade and Priština." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "However, the other party cannot and must not be allowed full exemption from any responsibility for repeatedly taking steps back in the normalization of relations between Belgrade and Priština." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,750
Angry viewers called in to say the film should never have been shown.
Shikues të zemëruar kanë telefonuar në zyrat e televizionit dhe kanë thënë se ky dokumentar nuk duhet të ishte transmetuar.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Angry viewers called in to say the film should never have been shown."
Certainly! The sentence translates to "Angry viewers called in to say the film should never have been shown." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,751
Në Gusht 2020 eksportet e mallrave arritën vlerën 19 mld lekë, duke u ulur me 3,4 %, në krahasim me të njëjtën periudhë të një viti më parë dhe 21,1 %, në krahasim me Korrik 2020.
On August 2020 the value of exports was ALL 19 billion, decreasing by 3.4 % compared with the same period of previous year and by 21.1 % compared with July 2020.
What does "Në Gusht 2020 eksportet e mallrave arritën vlerën 19 mld lekë, duke u ulur me 3,4 %, në krahasim me të njëjtën periudhë të një viti më parë dhe 21,1 %, në krahasim me Korrik 2020." mean?
The sentence means "On August 2020 the value of exports was ALL 19 billion, decreasing by 3.4 % compared with the same period of previous year and by 21.1 % compared with July 2020.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,752
1.1 milliard dollars will be granted for the establishment and the function of a new especially institute, which is believed that is a key element for the quality and the performance.
Kurse 1.1 miliardë dollarë do jepen për ngritjen e funksionimin e një Institut të ri të posaçëm, i cili shihet si element kyç për cilësinë dhe performancës.
How would you say "1.1 milliard dollars will be granted for the establishment and the function of a new especially institute, which is believed that is a key element for the quality and the performance." in Albanian?
In Albanian, "1.1 milliard dollars will be granted for the establishment and the function of a new especially institute, which is believed that is a key element for the quality and the performance." means "Kurse 1.1 miliardë dollarë do jepen për ngritjen e funksionimin e një Institut të ri të posaçëm, i cili shihet si element kyç për cilësinë dhe performancës.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,753
(Marku 6:18) Këtë detaj e mbështetin edhe burime të tjera, përveç Biblës.
(Mark 6:18) This detail likewise finds support outside the Bible.
What does "(Marku 6:18) Këtë detaj e mbështetin edhe burime të tjera, përveç Biblës." mean?
The sentence means "(Mark 6:18) This detail likewise finds support outside the Bible.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,754
If you have a BKT debit or credit card, you can pay your bill number at the BKT online branch.
Nëse keni një kartë debiti apo krediti nga BKT, mund të paguani faturën e numrit tuaj në degën internet të BKT.
How would you say "If you have a BKT debit or credit card, you can pay your bill number at the BKT online branch." in Albanian?
The English sentence "If you have a BKT debit or credit card, you can pay your bill number at the BKT online branch." translates to "Nëse keni një kartë debiti apo krediti nga BKT, mund të paguani faturën e numrit tuaj në degën internet të BKT." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,755
Çelësi – Studim mbi problemet kryesore të ser- bëve të Kosovës
The Key - Study on Key Problems of Kosovo Serbs
What does "Çelësi – Studim mbi problemet kryesore të ser- bëve të Kosovës" mean?
Sure! The sentence means "The Key - Study on Key Problems of Kosovo Serbs" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,756
Shërbimi i DiasporaTV ofrohet vetëm me parapagim.
DiasporaTV service is offered on prepay basis and without a contract.
What does "Shërbimi i DiasporaTV ofrohet vetëm me parapagim." mean?
Sure! The sentence means "DiasporaTV service is offered on prepay basis and without a contract." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,757
Zyra për Buxhet dhe Financa kryen detyrat dhe përgjegjësitë tjera të përcaktuara me Ligjin nr. 03/L-048 për menaxhimin e financave publike dhe përgjegjësitë dhe legjislacionin në fuqi, si dhe detyrat e përcaktuara nga Kryeministri dhe Sekretari i përgjithshëm i ZKM-së.
Office of Budget and Finances shall perform other duties and responsibilities provided for by Law No. 03/L-048 on Management of Public Finances and Responsibilities and other legislation in force as well as duties assigned by the Prime Minister and OPM General Secretary;
What's the meaning of the Albanian sentence "Zyra për Buxhet dhe Financa kryen detyrat dhe përgjegjësitë tjera të përcaktuara me Ligjin nr. 03/L-048 për menaxhimin e financave publike dhe përgjegjësitë dhe legjislacionin në fuqi, si dhe detyrat e përcaktuara nga Kryeministri dhe Sekretari i përgjithshëm i ZKM-së."?
Sure! The sentence means "Office of Budget and Finances shall perform other duties and responsibilities provided for by Law No. 03/L-048 on Management of Public Finances and Responsibilities and other legislation in force as well as duties assigned by the Prime Minister and OPM General Secretary;" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,758
Gjatë qëndrimit tim, që nuk mund të mos them të zgjatur, por që nuk varej nga unë, unë shfrytëzova qëndrimin në Samite për takime intensive me liderë botërore, të pranishëm aty, me tre qëllime kryesore: së pari, integrimi i Shqipërisë dhe projekti europian i saj; së dyti, marrëdhëniet bilaterale dhe projektet konkrete të investimeve në Shqipëri dhe së treti, lobimi për njohjen e pavarësisë së Kosovës.
During me stay there, which I cannot help considering a prolonged one, but which did not depend on me, I exploited the time and on the sidelines of the summits to hold intensive meetings with the world leaders present targeting first of all Albania integration and its European project, secondly, the bilateral relations and concrete investment projects in Albania and thirdly, lobby for recognition of Kosova independence.
What does "Gjatë qëndrimit tim, që nuk mund të mos them të zgjatur, por që nuk varej nga unë, unë shfrytëzova qëndrimin në Samite për takime intensive me liderë botërore, të pranishëm aty, me tre qëllime kryesore: së pari, integrimi i Shqipërisë dhe projekti europian i saj; së dyti, marrëdhëniet bilaterale dhe projektet konkrete të investimeve në Shqipëri dhe së treti, lobimi për njohjen e pavarësisë së Kosovës." mean?
Sure! The sentence means "During me stay there, which I cannot help considering a prolonged one, but which did not depend on me, I exploited the time and on the sidelines of the summits to hold intensive meetings with the world leaders present targeting first of all Albania integration and its European project, secondly, the bilateral relations and concrete investment projects in Albania and thirdly, lobby for recognition of Kosova independence." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,759
3The People’s Advocate shall, no later than two days from the date of the expression of interest, request the Academy of Sciences to send the list with the name of the member and substitute member for the Independent Ad Hoc Commission.
Avokati i Popullit jo më vonë se 2 ditë nga dita e shprehjes së interesit i kërkon Akademisë së Shkencave dërgimin e listës me emrat e anëtarit dhe anëtarit zëvendësues për Komisionin e Pavarur Ad Hoc.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "3The People’s Advocate shall, no later than two days from the date of the expression of interest, request the Academy of Sciences to send the list with the name of the member and substitute member for the Independent Ad Hoc Commission."
In Albanian, "3The People’s Advocate shall, no later than two days from the date of the expression of interest, request the Academy of Sciences to send the list with the name of the member and substitute member for the Independent Ad Hoc Commission." means "Avokati i Popullit jo më vonë se 2 ditë nga dita e shprehjes së interesit i kërkon Akademisë së Shkencave dërgimin e listës me emrat e anëtarit dhe anëtarit zëvendësues për Komisionin e Pavarur Ad Hoc.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,760
Cilj: I mundësohet palës korrigjimi i shënimeve të pronës në rastet e gabimeve material dhe/apo teknike.
Cilj: The applicant may correct data on property in cases of material and/or technical errors.
What does "Cilj: I mundësohet palës korrigjimi i shënimeve të pronës në rastet e gabimeve material dhe/apo teknike." mean?
Sure! The sentence means "Cilj: The applicant may correct data on property in cases of material and/or technical errors." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,761
Blerja e një serveri të dedikuar nuk duhet të jetë një proces i vështirë!
Buying a dedicated server doesn’t have to be a complicated process at all!
What does "Blerja e një serveri të dedikuar nuk duhet të jetë një proces i vështirë!" mean?
The sentence means "Buying a dedicated server doesn’t have to be a complicated process at all!".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,762
If Serbia ever recognizes Kosovo, good neighbourly relations will be important to Kosovo’s success as independent state.
Nëse Serbia e njeh ndonjëherë Kosovën, marrëdhëniet e mira fqinjësore do të jenë me rëndësi për suksesin e Kosovës si shtet i pavarur.
Please translate "If Serbia ever recognizes Kosovo, good neighbourly relations will be important to Kosovo’s success as independent state." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "If Serbia ever recognizes Kosovo, good neighbourly relations will be important to Kosovo’s success as independent state." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,763
Niveli i ulët: modelimi i një libri të ilustruar dygjuhësh (poshtë teksti në gjuhën e parë, lart në gjuhën e dytë).
Lower level: creation of a bilingual picture book (the text in the first language at the bottom, the text in the second language at the top).
Please translate "Niveli i ulët: modelimi i një libri të ilustruar dygjuhësh (poshtë teksti në gjuhën e parë, lart në gjuhën e dytë)." into English.
Sure! The sentence means "Lower level: creation of a bilingual picture book (the text in the first language at the bottom, the text in the second language at the top)." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,764
Maybe we should have only cleaned it, exposing the hypocaust and the burnt walls and making interpretation panels explaining how it was?
Ndoshta do të ishte dashur që vetëm të pastronim dhe të ekspozonim hipokaustin dhe muret e djegura, duke vendosur panele interpretimi për të shpjeguar si ka qenë dikur monumenti.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Maybe we should have only cleaned it, exposing the hypocaust and the burnt walls and making interpretation panels explaining how it was?"
In Albanian, "Maybe we should have only cleaned it, exposing the hypocaust and the burnt walls and making interpretation panels explaining how it was?" means "Ndoshta do të ishte dashur që vetëm të pastronim dhe të ekspozonim hipokaustin dhe muret e djegura, duke vendosur panele interpretimi për të shpjeguar si ka qenë dikur monumenti.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,765
Question: A few days ago you have said that you will change law on State Informative Service.
Pyetje: Ju para pak ditësh keni deklaruar se do të ndryshojë ligji për Shërbimin Informativ Shtetëror.
Please translate "Question: A few days ago you have said that you will change law on State Informative Service." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Question: A few days ago you have said that you will change law on State Informative Service." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,766
Prishtina’s problems with accessibility and mobility for people with disabilities first gained momentum in the public discourse in 2013.
Problemet e Prishtinës me qasshmëri dhe lëvizshmëri për personat me aftësi të kufizuara së pari morrën hov në diskursin publik në vitin 2013.
What is the Albanian translation for the sentence "Prishtina’s problems with accessibility and mobility for people with disabilities first gained momentum in the public discourse in 2013."?
In Albanian, "Prishtina’s problems with accessibility and mobility for people with disabilities first gained momentum in the public discourse in 2013." means "Problemet e Prishtinës me qasshmëri dhe lëvizshmëri për personat me aftësi të kufizuara së pari morrën hov në diskursin publik në vitin 2013.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,767
Një mik e çoi familjen e tij të re në një seri udhëtimesh për pushimet e verës, përfshirë vizita në vende historike të paharrueshme.
A friend took his young family on a series of summer vacation trips, including visits to memorable historic sites.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Një mik e çoi familjen e tij të re në një seri udhëtimesh për pushimet e verës, përfshirë vizita në vende historike të paharrueshme."
The sentence means "A friend took his young family on a series of summer vacation trips, including visits to memorable historic sites.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,768
A chaotic, free-for-all market economy was established amidst the ruins of the old system.
Një ekonomi e tregut kaotike dhe e lirë për të gjithë u ngrit mbi rrënojat e sistemit të vjetër.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "A chaotic, free-for-all market economy was established amidst the ruins of the old system."
In Albanian, "A chaotic, free-for-all market economy was established amidst the ruins of the old system." means "Një ekonomi e tregut kaotike dhe e lirë për të gjithë u ngrit mbi rrënojat e sistemit të vjetër.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,769
A ka dallim në mënyrat se si audienca reagon ndaj sevdah dhe performancave të juaja në shtete të ndryshme të rajonit?
Is there a difference in the ways your audience respond to sevdah and your performances in different countries across the region?
What's the meaning of the Albanian sentence "A ka dallim në mënyrat se si audienca reagon ndaj sevdah dhe performancave të juaja në shtete të ndryshme të rajonit?"?
Sure! The sentence means "Is there a difference in the ways your audience respond to sevdah and your performances in different countries across the region?" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,770
VIKING launches a unique lawn tractor range.
VIKING lanson brezin unik të traktorëve kositës.
Please translate "VIKING launches a unique lawn tractor range." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "VIKING launches a unique lawn tractor range." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,771
Ajo na ka nxitur përherë me anë të botimeve që ‘të presim dhe të mbajmë gjithnjë në mend praninë e ditës së Jehovait’, si edhe t’i varim shpresat te bota e re që ka premtuar ai. —Lexo 2 Pjetrit 3:11-13.
Its publications have consistently exhorted us to “await and keep close in mind the presence of the day of Jehovah” and to fix our hope on God’s promised new world.—Read 2 Peter 3:11-13.
Please translate "Ajo na ka nxitur përherë me anë të botimeve që ‘të presim dhe të mbajmë gjithnjë në mend praninë e ditës së Jehovait’, si edhe t’i varim shpresat te bota e re që ka premtuar ai. —Lexo 2 Pjetrit 3:11-13." into English.
Sure! The sentence means "Its publications have consistently exhorted us to “await and keep close in mind the presence of the day of Jehovah” and to fix our hope on God’s promised new world.—Read 2 Peter 3:11-13." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,772
The impacts of such environmental degradation aren’t just a far off problem.
Ndikimet e degradimit të ambientit nuk janë vetëm probleme të largëta.
How would you say "The impacts of such environmental degradation aren’t just a far off problem." in Albanian?
In Albanian, "The impacts of such environmental degradation aren’t just a far off problem." means "Ndikimet e degradimit të ambientit nuk janë vetëm probleme të largëta.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,773
E njëjta është e vërtetë edhe për aktorët e tjerë të sektorit të drejtësisë.
The same is true of other justice sector actors as well.
Please translate "E njëjta është e vërtetë edhe për aktorët e tjerë të sektorit të drejtësisë." into English.
The sentence means "The same is true of other justice sector actors as well.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,774
Tiranë, 19 JANAR 2015 – Koalicioni për Nxitjen e Pjesëmarrjes së Grave dhe të Rinjve në Politikë, ka ndjekur me vemendje deklaratat e ditëve të fundit të 3 partive kryesore në vend, PS, LSI dhe PD, lidhur...
Tirana, 19 January 2015 - The Coalition for Promotion of Women and Youth in Politics, has closely monitored the recent statements of the three main parties in the country, SP, DP and SMI regarding gender...
What's the meaning of the Albanian sentence "Tiranë, 19 JANAR 2015 – Koalicioni për Nxitjen e Pjesëmarrjes së Grave dhe të Rinjve në Politikë, ka ndjekur me vemendje deklaratat e ditëve të fundit të 3 partive kryesore në vend, PS, LSI dhe PD, lidhur..."?
The sentence means "Tirana, 19 January 2015 - The Coalition for Promotion of Women and Youth in Politics, has closely monitored the recent statements of the three main parties in the country, SP, DP and SMI regarding gender...".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,775
Develop high quality business strategies and plans ensuring their alignment with short-term and long-term objectives.
Zhvillon strategji biznesi duke e siguruar përputhjen e tyre me objektivat afatshkurtra dhe afatgjata.
How would you say "Develop high quality business strategies and plans ensuring their alignment with short-term and long-term objectives." in Albanian?
The English sentence "Develop high quality business strategies and plans ensuring their alignment with short-term and long-term objectives." translates to "Zhvillon strategji biznesi duke e siguruar përputhjen e tyre me objektivat afatshkurtra dhe afatgjata." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,776
Raporti femra meshkuj në lindje është gjithmonë në favor të meshkujve.
The Female to Male ratio at birth is always in favor of men.
What's the meaning of the Albanian sentence "Raporti femra meshkuj në lindje është gjithmonë në favor të meshkujve."?
The sentence means "The Female to Male ratio at birth is always in favor of men.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,777
Prandaj, edhe si Islami mëson pasuesit e tij që të jetë i mëshirshëm dhe i prirur drejt faljes e të paqes edhe në kohë lufte, ai kurrë nuk i mëson ata që të kthejnë faqen tjetër.
Therefore, even as Islam teaches its followers to be merciful and inclined toward forgiveness and peace even in times of war, it never teaches them to turn the other cheek.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Prandaj, edhe si Islami mëson pasuesit e tij që të jetë i mëshirshëm dhe i prirur drejt faljes e të paqes edhe në kohë lufte, ai kurrë nuk i mëson ata që të kthejnë faqen tjetër."
Sure! The sentence means "Therefore, even as Islam teaches its followers to be merciful and inclined toward forgiveness and peace even in times of war, it never teaches them to turn the other cheek." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,778
Only those who imitate his qualities will remain.
Do të mbeten vetëm ata që imitojnë cilësitë e tij.
How would you say "Only those who imitate his qualities will remain." in Albanian?
The English sentence "Only those who imitate his qualities will remain." translates to "Do të mbeten vetëm ata që imitojnë cilësitë e tij." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,779
“Ai nënshkroi një… si ta them?
“He signed a… how would you describe it?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Ai nënshkroi një… si ta them?"
Sure! The sentence means "“He signed a… how would you describe it?" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,780
Would you like to mix fragrances and create your own perfume?
Dëshironi të përzieni aromat dhe të krijoni parfumin tuaj?
What is the Albanian translation for the sentence "Would you like to mix fragrances and create your own perfume?"?
Certainly! The sentence translates to "Would you like to mix fragrances and create your own perfume?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,781
taking deep breaths and not speaking too quickly;
Të marrësh frymë thellë dhe të mos flasësh shumë shpejt;
Please translate "taking deep breaths and not speaking too quickly;" into Albanian.
In Albanian, "taking deep breaths and not speaking too quickly;" means "Të marrësh frymë thellë dhe të mos flasësh shumë shpejt;".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,782
Coolred38 është një myslimane amerikane që jeton në Bahrain, dhe ajo shpesh e gjen veten e vet të frustruar në shembujt e këqij dhe dëmtues që ajo shikon në mënyrë të justifikuar nga feja.
Coolred38 is an American Muslim living in Bahrain, and she often finds herself frustrated at examples of what she sees as bad and even harmful behaviour being justified by religion.
What's the meaning of the Albanian sentence "Coolred38 është një myslimane amerikane që jeton në Bahrain, dhe ajo shpesh e gjen veten e vet të frustruar në shembujt e këqij dhe dëmtues që ajo shikon në mënyrë të justifikuar nga feja."?
The sentence means "Coolred38 is an American Muslim living in Bahrain, and she often finds herself frustrated at examples of what she sees as bad and even harmful behaviour being justified by religion.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,783
Firefox-i do t'i pranojë si të vlefshme cookie-et prej sajtesh, deri sa ato të skadojnë.
Firefox will accept cookies from sites until they expire.
What's the meaning of the Albanian sentence "Firefox-i do t'i pranojë si të vlefshme cookie-et prej sajtesh, deri sa ato të skadojnë."?
Sure! The sentence means "Firefox will accept cookies from sites until they expire." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,784
For more information, see the relevant Regulation at the website of the Bank of Albania.
Për informacione më të detajuara, në faqen e Bankës së Shqipërisë mund të gjeni rregulloren përkatëse.
How would you say "For more information, see the relevant Regulation at the website of the Bank of Albania." in Albanian?
In Albanian, "For more information, see the relevant Regulation at the website of the Bank of Albania." means "Për informacione më të detajuara, në faqen e Bankës së Shqipërisë mund të gjeni rregulloren përkatëse.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,785
TAP on our door and check how your skills and passion for the energy sector could match our current opportunities.
Trokit në derën tonë dhe shih se si aftësitë dhe pasioni yt për sektorin e energjisë mund të përputhet me mundësitë aktuale.
What is the Albanian translation for the sentence "TAP on our door and check how your skills and passion for the energy sector could match our current opportunities."?
Certainly! The sentence translates to "TAP on our door and check how your skills and passion for the energy sector could match our current opportunities." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,786
Strong Customer Authentication – the procedure of verification of the identity of a natural or legal person based on the use of two or more elements categorised as knowledge (e.g. static password, code, personal identification number), possession (e.g. token, smart card, mobile phone) and inherence (e.g. biometric characteristics, such as a fingerprint).
Vërtetim i fortë i klientit – procedura e verifikimit të identitetit të një personi fizik ose juridik bazuar në përdorimin e dy ose më shumë elementëve të kategorizuar si njohuri (p.sh. fjalëkalimi statik, kodi, numri personal i identifikimit), posedimi (p.sh. shenja, kartela inteligjente, telefoni celular) dhe qenësia (p.sh. karakteristikat biometrike, të tilla si një gjurmë gishtash).
What is the Albanian translation for the sentence "Strong Customer Authentication – the procedure of verification of the identity of a natural or legal person based on the use of two or more elements categorised as knowledge (e.g. static password, code, personal identification number), possession (e.g. token, smart card, mobile phone) and inherence (e.g. biometric characteristics, such as a fingerprint)."?
Certainly! The sentence translates to "Strong Customer Authentication – the procedure of verification of the identity of a natural or legal person based on the use of two or more elements categorised as knowledge (e.g. static password, code, personal identification number), possession (e.g. token, smart card, mobile phone) and inherence (e.g. biometric characteristics, such as a fingerprint)." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,787
Pas një debati javor, u desh vetëm një orë e gjysmë dhe dy eskavatorë për të hequr murin dje (më 5 shkurt). Një pjesë e vogël e qytetarëve nga të dyja anët e lumit, disa në rastësi, janë ndalur për ta përcjellë nga afër këtë ngjarje. Ata nga jugu vëzhgonin përtej lumit meqë Policia kishte urdhër për të mos lejuar kalimin e qytetarëve në pjesën tjetër për shkaqe sigurie.
After weeks of debate, it took just an hour and a half — and two large construction vehicles — to tear the wall down yesterday (Feb. 5), as a handful of citizens from both sides of the river casually looked on; those from the south had to observe from across the river as police had orders not to allow people to cross the Ibar bridge for security reasons.
What's the meaning of the Albanian sentence "Pas një debati javor, u desh vetëm një orë e gjysmë dhe dy eskavatorë për të hequr murin dje (më 5 shkurt). Një pjesë e vogël e qytetarëve nga të dyja anët e lumit, disa në rastësi, janë ndalur për ta përcjellë nga afër këtë ngjarje. Ata nga jugu vëzhgonin përtej lumit meqë Policia kishte urdhër për të mos lejuar kalimin e qytetarëve në pjesën tjetër për shkaqe sigurie."?
Sure! The sentence means "After weeks of debate, it took just an hour and a half — and two large construction vehicles — to tear the wall down yesterday (Feb. 5), as a handful of citizens from both sides of the river casually looked on; those from the south had to observe from across the river as police had orders not to allow people to cross the Ibar bridge for security reasons." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,788
Sekretar i Përgjithshëm dhe bashkëpunëtorët e tjerë.
Secretary General and other associates.
Please translate "Sekretar i Përgjithshëm dhe bashkëpunëtorët e tjerë." into English.
Sure! The sentence means "Secretary General and other associates." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,789
Ne ia dhuruam të gjitha sistemit shëndetësor të Vranjës dhe organizatave që kujdesen për njerëzit në nevojë sociale, si strehimore për të rritur dhe të moshuar, etj.
We donated everything to Vranje healthcare system and organizations that take care of people in social need, such as shelters for adults and the elderly, and so on.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ne ia dhuruam të gjitha sistemit shëndetësor të Vranjës dhe organizatave që kujdesen për njerëzit në nevojë sociale, si strehimore për të rritur dhe të moshuar, etj."?
Sure! The sentence means "We donated everything to Vranje healthcare system and organizations that take care of people in social need, such as shelters for adults and the elderly, and so on." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,790
But even if they were ‘state officials,’ their obligation and responsibility would still rest in the same place — toward the citizen.
Por edhe sikur të ishin ‘zyrtarë të shtetit’ obligimi dhe përgjegjësia e tyre prapëseprapë do të ishte po e njëjta — karshi qytetarit.
Please translate "But even if they were ‘state officials,’ their obligation and responsibility would still rest in the same place — toward the citizen." into Albanian.
The English sentence "But even if they were ‘state officials,’ their obligation and responsibility would still rest in the same place — toward the citizen." translates to "Por edhe sikur të ishin ‘zyrtarë të shtetit’ obligimi dhe përgjegjësia e tyre prapëseprapë do të ishte po e njëjta — karshi qytetarit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,791
E mbajta fshehtësinë me fanatizëm, dhe çdo ditë mbushja xhepat me molla, e pastaj largohesha vjedhurazi nga shtëpia dhe shkoja afër lumit që t’i haja ato.
I kept the secret religiously and every day I would stuff my pockets with dried apples and run out of the house to eat them in secrecy by the river.
Please translate "E mbajta fshehtësinë me fanatizëm, dhe çdo ditë mbushja xhepat me molla, e pastaj largohesha vjedhurazi nga shtëpia dhe shkoja afër lumit që t’i haja ato." into English.
Sure! The sentence means "I kept the secret religiously and every day I would stuff my pockets with dried apples and run out of the house to eat them in secrecy by the river." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,792
FSDK-ja raporton mbi baza vjetore tek BQK-ja mbi aktivitetet e veta operative dhe performancën financiare në përputhje me kërkesat ligjore.
DIFK reports on annual basis to CBK on its operating activities and financial performance in line with legal requirements.
Please translate "FSDK-ja raporton mbi baza vjetore tek BQK-ja mbi aktivitetet e veta operative dhe performancën financiare në përputhje me kërkesat ligjore." into English.
The sentence means "DIFK reports on annual basis to CBK on its operating activities and financial performance in line with legal requirements.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,793
Korfuzi dhe ishujt e tjerë grekë janë lehtësisht të dukshëm në horizont.
Corfu and other Greek islands are clearly visible in the skyline.
What's the meaning of the Albanian sentence "Korfuzi dhe ishujt e tjerë grekë janë lehtësisht të dukshëm në horizont."?
Sure! The sentence means "Corfu and other Greek islands are clearly visible in the skyline." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,794
I zhgënjyer nga jeta ime, iu luta Perëndisë: «Ku mund të gjej lumturi të vërtetë?»
Disillusioned with my way of life, I turned to God, asking him, “Where can I find true happiness?”
Please translate the following sentence from Albanian into English: "I zhgënjyer nga jeta ime, iu luta Perëndisë: «Ku mund të gjej lumturi të vërtetë?»"
The sentence means "Disillusioned with my way of life, I turned to God, asking him, “Where can I find true happiness?”".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,795
Regional Hospitals of Gjirokastra, Bajram Curri and Peshkopia cover several cities of Albania, where children and adults are hospitalised and treated every day.
Spitalet Rajonale të Gjirokastrës, Bajram Currit dhe Peshkopisë mbulojnë disa qytete të Shqipërisë, ku fëmijë dhe të rritur shtrohen dhe kurohen çdo ditë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Regional Hospitals of Gjirokastra, Bajram Curri and Peshkopia cover several cities of Albania, where children and adults are hospitalised and treated every day."
The English sentence "Regional Hospitals of Gjirokastra, Bajram Curri and Peshkopia cover several cities of Albania, where children and adults are hospitalised and treated every day." translates to "Spitalet Rajonale të Gjirokastrës, Bajram Currit dhe Peshkopisë mbulojnë disa qytete të Shqipërisë, ku fëmijë dhe të rritur shtrohen dhe kurohen çdo ditë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,796
Front Line Defenders siguron mbështetje të shpejtë dhe praktike për mbrojtësit e të drejtave të njeriut në rrezik të menjëhershëm përmes granteve të sigurisë, trajnimeve të sigurisë fizike dhe digjitale, avokimit dhe fushatave.
Front Line Defenders provides rapid and practical support to human rights defenders at immediate risk through security grants, physical and digital security training, advocacy and campaigning.
What's the meaning of the Albanian sentence "Front Line Defenders siguron mbështetje të shpejtë dhe praktike për mbrojtësit e të drejtave të njeriut në rrezik të menjëhershëm përmes granteve të sigurisë, trajnimeve të sigurisë fizike dhe digjitale, avokimit dhe fushatave."?
The sentence means "Front Line Defenders provides rapid and practical support to human rights defenders at immediate risk through security grants, physical and digital security training, advocacy and campaigning.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,797
Zhvillohet trajnimi për Kartat Teknologjike me Bankat dhe Institucionet Mikro Financiare
Agriculture Technology Card training with Banks and Micro Finance Institution
Please translate "Zhvillohet trajnimi për Kartat Teknologjike me Bankat dhe Institucionet Mikro Financiare" into English.
The sentence means "Agriculture Technology Card training with Banks and Micro Finance Institution".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,798
null
null
Please translate "nan" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "nan" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,799