albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Qëllimi i vetëm i kësaj mase ishte goditja e ARMO-s.
The sole purpose of this measure was to strike a blow to ARMO.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Qëllimi i vetëm i kësaj mase ishte goditja e ARMO-s."
The sentence means "The sole purpose of this measure was to strike a blow to ARMO.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,600
Protocol of Economic Cooperation at the 5th Session of the Joint Commission for Economic Cooperation Albania – Poland – 15.07.2014.
Protokolli i Bashkëpunimit ekonomik në Sesionin e 5-të të Komisionit të Përbashkët për Bashkëpunimin Ekonomik Shqipëri – Poloni – 15.07.2014.
What is the Albanian translation for the sentence "Protocol of Economic Cooperation at the 5th Session of the Joint Commission for Economic Cooperation Albania – Poland – 15.07.2014."?
The English sentence "Protocol of Economic Cooperation at the 5th Session of the Joint Commission for Economic Cooperation Albania – Poland – 15.07.2014." translates to "Protokolli i Bashkëpunimit ekonomik në Sesionin e 5-të të Komisionit të Përbashkët për Bashkëpunimin Ekonomik Shqipëri – Poloni – 15.07.2014." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,601
Ambassador Kim: I’m looking forward to seeing that country restored to what it is supposed to be.
Ambasadorja Kim: Pres me kënaqësi të shoh që vendi të shkojë në gjendjen që duhet të jetë.
How would you say "Ambassador Kim: I’m looking forward to seeing that country restored to what it is supposed to be." in Albanian?
In Albanian, "Ambassador Kim: I’m looking forward to seeing that country restored to what it is supposed to be." means "Ambasadorja Kim: Pres me kënaqësi të shoh që vendi të shkojë në gjendjen që duhet të jetë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,602
Many here have already begun to invest in offering tours for rafting, hiking, horse-riding and climbing.
Shumë prej banorëve tashmë kanë filluar të investojnë në ofrimin e shëtitjeve për rafting, ecje, kalërim dhe ngjitje.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Many here have already begun to invest in offering tours for rafting, hiking, horse-riding and climbing."
Certainly! The sentence translates to "Many here have already begun to invest in offering tours for rafting, hiking, horse-riding and climbing." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,603
In other cases many women took the oath in order to escape an unwanted arranged marriage.
Në raste të tjera, shumë gra janë zotuar për t’u ikur martesave të rregulluara.
What is the Albanian translation for the sentence "In other cases many women took the oath in order to escape an unwanted arranged marriage."?
Certainly! The sentence translates to "In other cases many women took the oath in order to escape an unwanted arranged marriage." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,604
The teaching materials which I created myself also contributed to my continuing education (e.g. tools to aid in learning the Turkish alphabet and materials for visualization, such as memory cards).
Për kualifikimin tim kanë kontribuar edhe materiale mësimore, të cilat unë i kam zhvilluar vetë: Mjete ndihmëse për përvetësimin e alfabetit turk dhe materiale për vizualizimin e mësimit p.sh. karta memorie për alfabetin.
What is the Albanian translation for the sentence "The teaching materials which I created myself also contributed to my continuing education (e.g. tools to aid in learning the Turkish alphabet and materials for visualization, such as memory cards)."?
Certainly! The sentence translates to "The teaching materials which I created myself also contributed to my continuing education (e.g. tools to aid in learning the Turkish alphabet and materials for visualization, such as memory cards)." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,605
Regional cooperation and good neighborly relations is a prerequisite for countries that aspire to join the European Union.
Bashkëpunimi rajonal dhe marrëdhëniet e mira fqinjësore janë parakusht për shtetet që aspirojnë të anëtarësohen në BE.
What is the Albanian translation for the sentence "Regional cooperation and good neighborly relations is a prerequisite for countries that aspire to join the European Union."?
Certainly! The sentence translates to "Regional cooperation and good neighborly relations is a prerequisite for countries that aspire to join the European Union." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,606
Being so, the recruitment and promotion of staff are given a special importance in order for the company to have prosperity and development. Management Environment
Në këtë rast, rëndësi të veçantë i kushtohet rekrutimit dhe avancimit të kuadrove brenda ndërrmarrjes në mënyrë të vazhdueshme. Menaxhmenti Mjedisi
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Being so, the recruitment and promotion of staff are given a special importance in order for the company to have prosperity and development. Management Environment"
The English sentence "Being so, the recruitment and promotion of staff are given a special importance in order for the company to have prosperity and development. Management Environment" translates to "Në këtë rast, rëndësi të veçantë i kushtohet rekrutimit dhe avancimit të kuadrove brenda ndërrmarrjes në mënyrë të vazhdueshme. Menaxhmenti Mjedisi" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,607
Brikena Krasniqi-Hoti, psikologe në Klinikën Obstetrike-Gjinekologjike të QKUK-së
Brikena Krasniqi -Hoti, a psychologist at the UCCK's Obstetrics and Gynecology Clinic
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Brikena Krasniqi-Hoti, psikologe në Klinikën Obstetrike-Gjinekologjike të QKUK-së"
The sentence means "Brikena Krasniqi -Hoti, a psychologist at the UCCK's Obstetrics and Gynecology Clinic".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,608
Dikush tjetër mund t’i shpjegojë ngjashmëritë me Lindjen e Mesme si pasojë e trashëgimisë së pranisë së Perandorisë Osmane në rajon për shekuj me radhë.
Others might explain our similarities with the Middle East as the legacy of the Ottoman Empire’s presence in the region that lasted for centuries.
Please translate "Dikush tjetër mund t’i shpjegojë ngjashmëritë me Lindjen e Mesme si pasojë e trashëgimisë së pranisë së Perandorisë Osmane në rajon për shekuj me radhë." into English.
Sure! The sentence means "Others might explain our similarities with the Middle East as the legacy of the Ottoman Empire’s presence in the region that lasted for centuries." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,609
Teksa lartësonte këtë sjellje, autorja la të kuptohej se të qarit është emocion gjinor që i përket gruas dhe në të njëjtën kohë nënkuptoi se gratë janë të dobëta.
While glorifying this behavior the author implied that crying is a gendered emotion that belongs to women and in the same breath insinuated that women are weak.
Please translate "Teksa lartësonte këtë sjellje, autorja la të kuptohej se të qarit është emocion gjinor që i përket gruas dhe në të njëjtën kohë nënkuptoi se gratë janë të dobëta." into English.
Sure! The sentence means "While glorifying this behavior the author implied that crying is a gendered emotion that belongs to women and in the same breath insinuated that women are weak." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,610
This is the official website of the U.S. Embassy in Kosovo.
Kjo është faqja zyrtare e Ambasadës të SHBA-së në Kosovë.
How would you say "This is the official website of the U.S. Embassy in Kosovo." in Albanian?
The English sentence "This is the official website of the U.S. Embassy in Kosovo." translates to "Kjo është faqja zyrtare e Ambasadës të SHBA-së në Kosovë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,611
Easily switch from traditional travel controls with levers and pedals to joystick controls with a push of a button. You can control the machine just like a skid steer loader using the left-hand joystick.
Kaloni lehtësisht nga kontrollet tradicionale të lëvisjes me leva dhe pedale në kontroll me një shtypje butoni Ju mund ta kontrolloni makinën duke përdorur levën e majtë.
How would you say "Easily switch from traditional travel controls with levers and pedals to joystick controls with a push of a button. You can control the machine just like a skid steer loader using the left-hand joystick." in Albanian?
The English sentence "Easily switch from traditional travel controls with levers and pedals to joystick controls with a push of a button. You can control the machine just like a skid steer loader using the left-hand joystick." translates to "Kaloni lehtësisht nga kontrollet tradicionale të lëvisjes me leva dhe pedale në kontroll me një shtypje butoni Ju mund ta kontrolloni makinën duke përdorur levën e majtë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,612
Të hyrat nga biletat e festivalit, sëbashku me fonded të ngritura më parë, kompletuan donacionin prej EUR 100,000 të cilat Fondacioni do ti përdorë për të mbështetur projekte kulturore dhe shkollat e muzikës në Kosovë.
The festival tickets revenue, along with previously raised funds, completed a donation of EUR 100,000 which the Foundation will use to support cultural projects and of course, music schools in Kosovo.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të hyrat nga biletat e festivalit, sëbashku me fonded të ngritura më parë, kompletuan donacionin prej EUR 100,000 të cilat Fondacioni do ti përdorë për të mbështetur projekte kulturore dhe shkollat e muzikës në Kosovë."
Sure! The sentence means "The festival tickets revenue, along with previously raised funds, completed a donation of EUR 100,000 which the Foundation will use to support cultural projects and of course, music schools in Kosovo." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,613
We wish you success as you carry forward with consultations.
Ju dëshirojmë sukses përderisa i vazhdoni këto këshillime.
Please translate "We wish you success as you carry forward with consultations." into Albanian.
The English sentence "We wish you success as you carry forward with consultations." translates to "Ju dëshirojmë sukses përderisa i vazhdoni këto këshillime." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,614
Eshtë një shtesë revolucionare para stërvitjes që do t’ju lejojë të kryeni një stërvitje specifike me “shpejtësi të plotë”, duke zvogëluar, për shkak të pranisë së vitaminës B6, simptomat e rritjes së lodhjes.
It is a revolutionary pre-workout supplement that will allow you to perform a specific workout at “full speed”, reducing, due to the presence of vitamin B6, the symptoms of increasing fatigue.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Eshtë një shtesë revolucionare para stërvitjes që do t’ju lejojë të kryeni një stërvitje specifike me “shpejtësi të plotë”, duke zvogëluar, për shkak të pranisë së vitaminës B6, simptomat e rritjes së lodhjes."
Sure! The sentence means "It is a revolutionary pre-workout supplement that will allow you to perform a specific workout at “full speed”, reducing, due to the presence of vitamin B6, the symptoms of increasing fatigue." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,615
“This project highlights the importance of opening the university, making it a center of science, knowledge and economic development,” he said, expressing readiness to deepen cooperation with all actors outside the university, for the benefit of general development.
“Ky projekt vë në pah rëndësinë e hapjes së universitetit, duke e bërë atë një qendër të shkencës, të dijes dhe të zhvillimit ekonomik”, tha ai, duke shprehur gatishmërinë për thellimin e bashkëpunimit me të gjithë akterët jashtë universitetit, në të mirë të zhvillimit të përgjithshëm.
What is the Albanian translation for the sentence "“This project highlights the importance of opening the university, making it a center of science, knowledge and economic development,” he said, expressing readiness to deepen cooperation with all actors outside the university, for the benefit of general development."?
The English sentence "“This project highlights the importance of opening the university, making it a center of science, knowledge and economic development,” he said, expressing readiness to deepen cooperation with all actors outside the university, for the benefit of general development." translates to "“Ky projekt vë në pah rëndësinë e hapjes së universitetit, duke e bërë atë një qendër të shkencës, të dijes dhe të zhvillimit ekonomik”, tha ai, duke shprehur gatishmërinë për thellimin e bashkëpunimit me të gjithë akterët jashtë universitetit, në të mirë të zhvillimit të përgjithshëm." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,616
Mos u ndiej në faj, a thua se po të ecësh para, do ta tradhtosh ose harrosh njeriun tënd të dashur.
Do not feel guilty, as if by moving on you would be betraying your loved one or forgetting him or her.
What does "Mos u ndiej në faj, a thua se po të ecësh para, do ta tradhtosh ose harrosh njeriun tënd të dashur." mean?
Sure! The sentence means "Do not feel guilty, as if by moving on you would be betraying your loved one or forgetting him or her." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,617
Rutha dhe Naomi në Betlehem
Ruth and Naomi in Bethlehem
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rutha dhe Naomi në Betlehem"
Sure! The sentence means "Ruth and Naomi in Bethlehem" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,618
Before this, from 2011 Mr Vrajolli held the position of Senior Research and Secretary of KCSS.
Para kësaj pozite, nga viti 2011 ai ka ushtruar pozitën e Hulumtuesit të Lartë dhe të Sekretarit të Qendrës Kosovare për Studime të Sigurisë (QKSS).
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Before this, from 2011 Mr Vrajolli held the position of Senior Research and Secretary of KCSS."
In Albanian, "Before this, from 2011 Mr Vrajolli held the position of Senior Research and Secretary of KCSS." means "Para kësaj pozite, nga viti 2011 ai ka ushtruar pozitën e Hulumtuesit të Lartë dhe të Sekretarit të Qendrës Kosovare për Studime të Sigurisë (QKSS).".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,619
Misioni ynë është të krijojmë makina të sigurta për të gjithë.
Our mission is to create cars that are safe for everyone.
What's the meaning of the Albanian sentence "Misioni ynë është të krijojmë makina të sigurta për të gjithë."?
The sentence means "Our mission is to create cars that are safe for everyone.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,620
Ajo përmendi që operacionet e ndërsjella dhe ekipet e përbashkëta të hetimit, si dhe shkëmbimi i informacionit mund të jenë thelbësore në luftën kundër krimit të organizuar.
She mentioned that mutual operations and joint investigation teams, as well as exchange of information can be crucial in the fight against organized crime.
What does "Ajo përmendi që operacionet e ndërsjella dhe ekipet e përbashkëta të hetimit, si dhe shkëmbimi i informacionit mund të jenë thelbësore në luftën kundër krimit të organizuar." mean?
The sentence means "She mentioned that mutual operations and joint investigation teams, as well as exchange of information can be crucial in the fight against organized crime.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,621
In what ways does this description of faith in Christ go beyond “mere acknowledgment that He lives”?
Në ç’mënyra ky përshkrim i besimit te Krishti shkon përtej një “pranimi të thjeshtë që Ai jeton”?
How would you say "In what ways does this description of faith in Christ go beyond “mere acknowledgment that He lives”?" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "In what ways does this description of faith in Christ go beyond “mere acknowledgment that He lives”?" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,622
Të tjerët kanë fonde në dispozicion, por kanë procedura të vështira për aplikim dhe/apo japin vetëm grante të konsiderueshme.
Other donors have funds available, but have difficult application procedures and/or only give sizeable grants.
What's the meaning of the Albanian sentence "Të tjerët kanë fonde në dispozicion, por kanë procedura të vështira për aplikim dhe/apo japin vetëm grante të konsiderueshme."?
Sure! The sentence means "Other donors have funds available, but have difficult application procedures and/or only give sizeable grants." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,623
Vend natyral unik qe ne brendesi arrin nje rreze prej 50 metrash.
A one-off piece of nature, featuring a 50 m radius inside.
Please translate "Vend natyral unik qe ne brendesi arrin nje rreze prej 50 metrash." into English.
The sentence means "A one-off piece of nature, featuring a 50 m radius inside.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,624
Nëse i përgjigjeni kësaj sfide, do të bëheni përfituesi jo vetëm për vete, por për të gjithë racën tuaj.
Should you respond to this challenge, you become the beneficiary not only for yourself, but for your entire race.
What does "Nëse i përgjigjeni kësaj sfide, do të bëheni përfituesi jo vetëm për vete, por për të gjithë racën tuaj." mean?
The sentence means "Should you respond to this challenge, you become the beneficiary not only for yourself, but for your entire race.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,625
Rreth viteve 1800, persekutimi i Judenjve ne Rusi e kudo tjeter u shtua, dhe shume Judenj filluan te besonje se shpresa e vetme e tyre ishte te kishin nje shtet te tyre.
In the late 1800s, persecution of the Jews in Russia and elsewhere intensified," and many Jews began to believe that their only hope for a prosperous future would be to possess a state of their own.
Please translate "Rreth viteve 1800, persekutimi i Judenjve ne Rusi e kudo tjeter u shtua, dhe shume Judenj filluan te besonje se shpresa e vetme e tyre ishte te kishin nje shtet te tyre." into English.
Sure! The sentence means "In the late 1800s, persecution of the Jews in Russia and elsewhere intensified," and many Jews began to believe that their only hope for a prosperous future would be to possess a state of their own." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,626
Prior to the full-time employment, she attended the AHC practice program from September 2017 to December 2017.
Para fillimit të marrëdhënies së punës me kohë të plotë, ka ndjekur programin e internshipit pranë KShH prej Shtator 2017 – Dhjetor 2017.
Please translate "Prior to the full-time employment, she attended the AHC practice program from September 2017 to December 2017." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Prior to the full-time employment, she attended the AHC practice program from September 2017 to December 2017." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,627
“Ishte koha e fundit që të miratohen statutet e këtyre universiteteve, meqe statutet e përkohshme kishin nisur të krijojnë probleme sa i përket zhvillimit të këtyre insitucioneve të arsimit të lartë në Kosovë”, tha ai.
“It was the last time to approve the statutes of these universities since the temporary statutes had started to create problems regarding the development of these institutions of higher education in Kosovo,"” he said.
What's the meaning of the Albanian sentence "“Ishte koha e fundit që të miratohen statutet e këtyre universiteteve, meqe statutet e përkohshme kishin nisur të krijojnë probleme sa i përket zhvillimit të këtyre insitucioneve të arsimit të lartë në Kosovë”, tha ai."?
The sentence means "“It was the last time to approve the statutes of these universities since the temporary statutes had started to create problems regarding the development of these institutions of higher education in Kosovo,"” he said.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,628
These companies present the latest innovative ideas about the products and services in the hotel industry.
Këto kompani prezantojnë idetë më të fundit inovative mbi produktet dhe shërbimet e kësaj fushe.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "These companies present the latest innovative ideas about the products and services in the hotel industry."
The English sentence "These companies present the latest innovative ideas about the products and services in the hotel industry." translates to "Këto kompani prezantojnë idetë më të fundit inovative mbi produktet dhe shërbimet e kësaj fushe." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,629
2022-07-01 06:27
2022-06-30 23:24
Please translate "2022-07-01 06:27" into English.
The sentence means "2022-06-30 23:24".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,630
To think about: When contemplating the future, what legitimate concerns do you have?
Për të menduar: Kur bën plane për të ardhmen, çfarë të shqetëson me vend?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "To think about: When contemplating the future, what legitimate concerns do you have?"
Certainly! The sentence translates to "To think about: When contemplating the future, what legitimate concerns do you have?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,631
Going into circles and into a whirlpool of life from which there is no way out.
Duke shkuar në qarqe dhe në një vorbull jete nga e cila nuk ka rrugëdalje.
Please translate "Going into circles and into a whirlpool of life from which there is no way out." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Going into circles and into a whirlpool of life from which there is no way out." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,632
This is all the more so since DUI leader Ali Ahmeti has already stated that SDSM would be more suitable for them as a coalition partner.
Kjo është edhe më shumë pasi që kreu i BDI-së Ali Ahmeti ka deklaruar tashmë se LSDM do të ishte më e përshtatshme për ta si partner i koalicionit.
How would you say "This is all the more so since DUI leader Ali Ahmeti has already stated that SDSM would be more suitable for them as a coalition partner." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "This is all the more so since DUI leader Ali Ahmeti has already stated that SDSM would be more suitable for them as a coalition partner." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,633
A two-room property, separated by a corridor, part of a one-house property there.
Një pasuri me dy dhoma, e ndarë me korridor, pjesë e një prone të një shtëpie aty.
Please translate "A two-room property, separated by a corridor, part of a one-house property there." into Albanian.
In Albanian, "A two-room property, separated by a corridor, part of a one-house property there." means "Një pasuri me dy dhoma, e ndarë me korridor, pjesë e një prone të një shtëpie aty.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,634
After a request for information addressed to the Agency for Agricultural and Rural Development on the number of farmers benefiting from national support schemes in the Municipality of Kukes, the latter responded that potential applications which could benefit from funds from the state budget are a total of 149.
Pas një kërkese për informacion drejtuar Agjencisë për Zhvillim Bujqësor dhe Rural mbi numrin e fermerëve që përfitojnë nga skemat kombëtare të mbështetjes në Bashkinë e Kukësit, kjo e fundit u përgjigj se aplikime potenciale të cilat mund të përfitojnë fonde nga buxheti i shtetit janë gjithsej 149.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "After a request for information addressed to the Agency for Agricultural and Rural Development on the number of farmers benefiting from national support schemes in the Municipality of Kukes, the latter responded that potential applications which could benefit from funds from the state budget are a total of 149."
In Albanian, "After a request for information addressed to the Agency for Agricultural and Rural Development on the number of farmers benefiting from national support schemes in the Municipality of Kukes, the latter responded that potential applications which could benefit from funds from the state budget are a total of 149." means "Pas një kërkese për informacion drejtuar Agjencisë për Zhvillim Bujqësor dhe Rural mbi numrin e fermerëve që përfitojnë nga skemat kombëtare të mbështetjes në Bashkinë e Kukësit, kjo e fundit u përgjigj se aplikime potenciale të cilat mund të përfitojnë fonde nga buxheti i shtetit janë gjithsej 149.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,635
Cilat vështirësi mund ta dobësojnë këtë përkushtim?
What challenges can undermine such commitment?
Please translate "Cilat vështirësi mund ta dobësojnë këtë përkushtim?" into English.
Sure! The sentence means "What challenges can undermine such commitment?" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,636
Me mbështetjen e BERZH dhe donatorëve të tillë si Bashkimi Evropian dhe qeveria e Shqipërisë, nën Programin e Mbështetjes së Agrobiznesit Shqiptar (AASF), strategjia e kompanisë është drejt finalizimit.
With the support of the EBRD through the Albanian Agribusiness Support Facility, the EU and the Albanian Government, the company was able to achieve its new objectives.
Please translate "Me mbështetjen e BERZH dhe donatorëve të tillë si Bashkimi Evropian dhe qeveria e Shqipërisë, nën Programin e Mbështetjes së Agrobiznesit Shqiptar (AASF), strategjia e kompanisë është drejt finalizimit." into English.
Sure! The sentence means "With the support of the EBRD through the Albanian Agribusiness Support Facility, the EU and the Albanian Government, the company was able to achieve its new objectives." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,637
Rezervimi i emrit për 30 ditë, i jep mundësi krijuesve të një kompanie të përgatisin dokumentet themeltare me këtë emër dhe pengon të tretët, të rezervojnë emra të njëjtë ose të ngjashëm, apo të regjistrojnë subjekte me të njëjtin emër apo emra të ngjashëm.
Name reservation for 30 days allows the creators of a company to prepare basic documents with this name and prevents third parties from reserving the same or similar names or to register entities with the same name or similar names.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rezervimi i emrit për 30 ditë, i jep mundësi krijuesve të një kompanie të përgatisin dokumentet themeltare me këtë emër dhe pengon të tretët, të rezervojnë emra të njëjtë ose të ngjashëm, apo të regjistrojnë subjekte me të njëjtin emër apo emra të ngjashëm."
Sure! The sentence means "Name reservation for 30 days allows the creators of a company to prepare basic documents with this name and prevents third parties from reserving the same or similar names or to register entities with the same name or similar names." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,638
They earned some of what they have, some of it they stole.”
Një pjesë të asaj që posedojnë e kanë fituar, një pjesë e kanë vjedhur”.
Please translate "They earned some of what they have, some of it they stole.”" into Albanian.
The English sentence "They earned some of what they have, some of it they stole.”" translates to "Një pjesë të asaj që posedojnë e kanë fituar, një pjesë e kanë vjedhur”." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,639
Shkumbin Kajtazi, journalist of reporteri.net portal reported that an unknown person attempted to set his car on fire but was prevented by the residents of the street.
Gazetari i portalit Reporteri.net, Shkumbin Kajtazi,ka raportuar se një person i panjohur ka tentuar t’i vinte zjarrin makinës së tij, por që është penguar nga banorët e kësaj zone.
How would you say "Shkumbin Kajtazi, journalist of reporteri.net portal reported that an unknown person attempted to set his car on fire but was prevented by the residents of the street." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Shkumbin Kajtazi, journalist of reporteri.net portal reported that an unknown person attempted to set his car on fire but was prevented by the residents of the street." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,640
I know that people here focus on justice reform because that’s what catches their eye, but I want to make it clear that our approach here in Albania is broader than just justice reform.
E di që njerëzit këtu përqendrohen tek reforma në drejtësi sepse është diçka që iu kap syrin, por dua ta bëj të qartë që përqasja jonë këtu në Shqipëri është më e gjerë se sa thjesht reforma në drejtësi.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I know that people here focus on justice reform because that’s what catches their eye, but I want to make it clear that our approach here in Albania is broader than just justice reform."
In Albanian, "I know that people here focus on justice reform because that’s what catches their eye, but I want to make it clear that our approach here in Albania is broader than just justice reform." means "E di që njerëzit këtu përqendrohen tek reforma në drejtësi sepse është diçka që iu kap syrin, por dua ta bëj të qartë që përqasja jonë këtu në Shqipëri është më e gjerë se sa thjesht reforma në drejtësi.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,641
By talking for impact of COVID 19 on economic development, with accent on enterprises that are managed by women. The Prime Minister Hoti said that today a circle of activities is concluded within the measure 10 for financial support for women in Business with 2 Million Euro, from which 1 Million will be allocated immediately and 1 Million till the end of this year”.
Duke folur për ndikimin e pandemisë Covid -19 në zhvillimin ekonomik, me theks në ndërmarrjet që menaxhohen nga gratë, Kryeministri Hoti tha se sot përmbyllet një cikël i aktiviteteve në kuadër të masës së 10-të, për mbështetje financiare për gratë në biznes me 2 milionë euro, prej të cilave 1 milion ndahen menjëherë dhe 1 milion deri në fund të këtij viti”.Kryeministri Hoti u zotua se Qeveria e Republikës së Kosovës do t’i kryej të gjitha obligimet ligjore dhe institucionale për parandalimin e dhunës ndaj grave, si kauzën më fisnike të shoqërisë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "By talking for impact of COVID 19 on economic development, with accent on enterprises that are managed by women. The Prime Minister Hoti said that today a circle of activities is concluded within the measure 10 for financial support for women in Business with 2 Million Euro, from which 1 Million will be allocated immediately and 1 Million till the end of this year”."
In Albanian, "By talking for impact of COVID 19 on economic development, with accent on enterprises that are managed by women. The Prime Minister Hoti said that today a circle of activities is concluded within the measure 10 for financial support for women in Business with 2 Million Euro, from which 1 Million will be allocated immediately and 1 Million till the end of this year”." means "Duke folur për ndikimin e pandemisë Covid -19 në zhvillimin ekonomik, me theks në ndërmarrjet që menaxhohen nga gratë, Kryeministri Hoti tha se sot përmbyllet një cikël i aktiviteteve në kuadër të masës së 10-të, për mbështetje financiare për gratë në biznes me 2 milionë euro, prej të cilave 1 milion ndahen menjëherë dhe 1 milion deri në fund të këtij viti”.Kryeministri Hoti u zotua se Qeveria e Republikës së Kosovës do t’i kryej të gjitha obligimet ligjore dhe institucionale për parandalimin e dhunës ndaj grave, si kauzën më fisnike të shoqërisë.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,642
[1] IFIMES – The International Institute for Middle East and Balkan Studies (IFIMES) from Ljubljana, Slovenia,has a special consultative status with the Economic and Social Council (ECOSOC)/UN since 2018.
[1] IFIMES - Instituti Ndërkombëtar për Studime të Lindjes së Mesme dhe Ballkanit, me qendër në Lubjanë, Slloveni, ka status special këshillues në ECOSOC / Këshilli Ekonomik dhe Social i KB, New York, që nga viti 2018.
Please translate "[1] IFIMES – The International Institute for Middle East and Balkan Studies (IFIMES) from Ljubljana, Slovenia,has a special consultative status with the Economic and Social Council (ECOSOC)/UN since 2018." into Albanian.
In Albanian, "[1] IFIMES – The International Institute for Middle East and Balkan Studies (IFIMES) from Ljubljana, Slovenia,has a special consultative status with the Economic and Social Council (ECOSOC)/UN since 2018." means "[1] IFIMES - Instituti Ndërkombëtar për Studime të Lindjes së Mesme dhe Ballkanit, me qendër në Lubjanë, Slloveni, ka status special këshillues në ECOSOC / Këshilli Ekonomik dhe Social i KB, New York, që nga viti 2018.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,643
23 When Abʹi·gail caught sight of David, she hurried down off the donkey and threw herself facedown before David, bowing to the ground.
Kur e pa Davidin, Abigaila zbriti menjëherë nga gomari, ra me fytyrë përmbys para Davidit dhe u përkul+ deri në tokë. 24 Pastaj ra te këmbët e tij+ dhe i tha: «Mbi mua qoftë faji,+ zotëria im.
What is the Albanian translation for the sentence "23 When Abʹi·gail caught sight of David, she hurried down off the donkey and threw herself facedown before David, bowing to the ground."?
The English sentence "23 When Abʹi·gail caught sight of David, she hurried down off the donkey and threw herself facedown before David, bowing to the ground." translates to "Kur e pa Davidin, Abigaila zbriti menjëherë nga gomari, ra me fytyrë përmbys para Davidit dhe u përkul+ deri në tokë. 24 Pastaj ra te këmbët e tij+ dhe i tha: «Mbi mua qoftë faji,+ zotëria im." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,644
TAP-i ka krijuar partneritete strategjike të konsoliduar brenda BE-së, me tre vendet e tij pritëse dhe me shoqëritë e transportimit të gazit që veprojnë në këto vende.
TAP has solid strategic partnerships with the EU, its three host countries, and the adjacent gas transmission companies operating in these countries.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "TAP-i ka krijuar partneritete strategjike të konsoliduar brenda BE-së, me tre vendet e tij pritëse dhe me shoqëritë e transportimit të gazit që veprojnë në këto vende."
The sentence means "TAP has solid strategic partnerships with the EU, its three host countries, and the adjacent gas transmission companies operating in these countries.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,645
Ato lidhen në sipërfaqe të qelizës nëpërmjet molekulave të receptorëve që janë proteina integrale të membranës që gjënden në membranë shtatë herë (shtatë receptorë membranorë).
They bind to the cell surface via receptor molecules that are integral membrane proteins that span the plasma membrane seven times (seven transmembrane receptors).
What does "Ato lidhen në sipërfaqe të qelizës nëpërmjet molekulave të receptorëve që janë proteina integrale të membranës që gjënden në membranë shtatë herë (shtatë receptorë membranorë)." mean?
The sentence means "They bind to the cell surface via receptor molecules that are integral membrane proteins that span the plasma membrane seven times (seven transmembrane receptors).".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,646
8:31 Dhe demonët iu lutën duke i thënë: ``Në qoftë se na dëbon, na lejo të shkojmë në atë tufë derrash``.
31 So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.
What does "8:31 Dhe demonët iu lutën duke i thënë: ``Në qoftë se na dëbon, na lejo të shkojmë në atë tufë derrash``." mean?
Sure! The sentence means "31 So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,647
Ognen graduated at the Faculty of Philology at the University Ss.
Ognen ka diplomuar në Fakultetin Filologjik në Universitetin Sh.
What is the Albanian translation for the sentence "Ognen graduated at the Faculty of Philology at the University Ss."?
Certainly! The sentence translates to "Ognen graduated at the Faculty of Philology at the University Ss." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,648
On December 2015 the value of exports was 18 billion lekë, decreasing by 7.7 % compared with December 2014 and 8.5 % compared with November 2015.
Në muajin Qershor 2015 eksportet e mallrave arritën vlerën 24 mld lekë, duke u rritur me 5,8 % në krahasim me Qershor 2014 dhe duke u ulur me 1,2 % në krahasim me Maj 2015.
What is the Albanian translation for the sentence "On December 2015 the value of exports was 18 billion lekë, decreasing by 7.7 % compared with December 2014 and 8.5 % compared with November 2015."?
Certainly! The sentence translates to "On December 2015 the value of exports was 18 billion lekë, decreasing by 7.7 % compared with December 2014 and 8.5 % compared with November 2015." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,649
Politika e rezistencës pasive e lidershipit të LDK-së nuk mjaftonte më.
The passive resistance policy of LDK leadership was no longer enough.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Politika e rezistencës pasive e lidershipit të LDK-së nuk mjaftonte më."
Sure! The sentence means "The passive resistance policy of LDK leadership was no longer enough." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,650
Në mandat 4 vjeçar qeveria do t’i shpenzojë 3.6 milion euro për rroga të zëvendës ministrave, duke i përjashtuar shpenzimet tjera si shoferët, këshilltarët etj.
In a 4 year tenure the government will spend 3.6 million euros on the salaries of deputy-ministers.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në mandat 4 vjeçar qeveria do t’i shpenzojë 3.6 milion euro për rroga të zëvendës ministrave, duke i përjashtuar shpenzimet tjera si shoferët, këshilltarët etj."?
Sure! The sentence means "In a 4 year tenure the government will spend 3.6 million euros on the salaries of deputy-ministers." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,651
In winter, Isan Bulliqi suffers from lung and pulmonary problems that he believes are intrinsically linked to Prishtina’s polluted air.
Në dimër, Isan Bulliqi vuan nga problemet me traktin e frymëmarrjes dhe të mushkërive, të cilat ai beson se janë të lidhura thelbësisht me ajrin e ndotur të Prishtinës.
Please translate "In winter, Isan Bulliqi suffers from lung and pulmonary problems that he believes are intrinsically linked to Prishtina’s polluted air." into Albanian.
In Albanian, "In winter, Isan Bulliqi suffers from lung and pulmonary problems that he believes are intrinsically linked to Prishtina’s polluted air." means "Në dimër, Isan Bulliqi vuan nga problemet me traktin e frymëmarrjes dhe të mushkërive, të cilat ai beson se janë të lidhura thelbësisht me ajrin e ndotur të Prishtinës.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,652
A keni qenë pjesë e krijimit dhe shpërndarjes së saj?
Have you been part of its creation and distribution?
Please translate "A keni qenë pjesë e krijimit dhe shpërndarjes së saj?" into English.
The sentence means "Have you been part of its creation and distribution?".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,653
Për Benin, kjo përpjekje për t’i inkurajuar njerëzit që të merren me sporte në ambient të hapur kishte pjesërisht motivin e ndryshimit të kulturës në Kosovë.
For Beni, trying to encourage more outdoor sports was partly about changing a culture in Kosovo.
Please translate "Për Benin, kjo përpjekje për t’i inkurajuar njerëzit që të merren me sporte në ambient të hapur kishte pjesërisht motivin e ndryshimit të kulturës në Kosovë." into English.
Sure! The sentence means "For Beni, trying to encourage more outdoor sports was partly about changing a culture in Kosovo." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,654
Ndër të tjera, Smartwork do të shërbejë si një shkollë karriere për të rinjtë, si një bazë e fortë për të gjithë ata që duan të zhvillohen më tej dhe si pjesë e jetës së atyre që besuan që në hapat e parë.
Among other things, Smartwork will serve as a career school for young people, as a strong foundation for all those who want to develop further and as part of the lives of those who believed in the first steps.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ndër të tjera, Smartwork do të shërbejë si një shkollë karriere për të rinjtë, si një bazë e fortë për të gjithë ata që duan të zhvillohen më tej dhe si pjesë e jetës së atyre që besuan që në hapat e parë."?
The sentence means "Among other things, Smartwork will serve as a career school for young people, as a strong foundation for all those who want to develop further and as part of the lives of those who believed in the first steps.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,655
Për shembull, Bibla thotë se «shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë».
For example, the Bible says that “the path of the righteous ones is like the bright light that is getting lighter and lighter until the day is firmly established.”
What's the meaning of the Albanian sentence "Për shembull, Bibla thotë se «shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë»."?
Sure! The sentence means "For example, the Bible says that “the path of the righteous ones is like the bright light that is getting lighter and lighter until the day is firmly established.”" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,656
The girls are always playing on the floor, so we like giving them a comfortable surface to play on.
Fëmijët janë gjithmonë duke luajtur në dysheme, kështu që ne duam (dhe duhet) t’iu japim atyre një sipërfaqe të rehatshme për të luajtur.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The girls are always playing on the floor, so we like giving them a comfortable surface to play on."
Certainly! The sentence translates to "The girls are always playing on the floor, so we like giving them a comfortable surface to play on." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,657
For adding new languages, send us your request! Menu
Për të shtuar gjuhë të reja në faqe, na dërgoni kërkesën tuaj!
How would you say "For adding new languages, send us your request! Menu" in Albanian?
The English sentence "For adding new languages, send us your request! Menu" translates to "Për të shtuar gjuhë të reja në faqe, na dërgoni kërkesën tuaj!" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,658
There are four key elements of this reform: Firstly, the introduction of a mandatory health insurance system, including the establishment of a Health Insurance Fund.
Janë katër elemente kyçe të reformës: Së pari, zbatimi i sistemit të sigurimeve shëndetësore të detyrueshme, përfshirë këtu themelimin e Fondit të Sigurimeve Shëndetësore.
Please translate "There are four key elements of this reform: Firstly, the introduction of a mandatory health insurance system, including the establishment of a Health Insurance Fund." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "There are four key elements of this reform: Firstly, the introduction of a mandatory health insurance system, including the establishment of a Health Insurance Fund." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,659
We’re calling for all the leaders to do their job, to sit down and to find solutions, not simply score political points.
Po iu bëjmë thirrje të gjithë udhëheqësve që ta bëjnë punën e tyre, të ulen dhe të gjejnë zgjidhje, e jo vetëm për të fituar pikë politike.
What is the Albanian translation for the sentence "We’re calling for all the leaders to do their job, to sit down and to find solutions, not simply score political points."?
In Albanian, "We’re calling for all the leaders to do their job, to sit down and to find solutions, not simply score political points." means "Po iu bëjmë thirrje të gjithë udhëheqësve që ta bëjnë punën e tyre, të ulen dhe të gjejnë zgjidhje, e jo vetëm për të fituar pikë politike.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,660
Petrit Gora, Anibar’s artistic director, says the 50/50 theme of the festival is necessary to ensure a healthy animation industry in Kosovo.
Petrit Gora, drejtori artistik i Anibar, thotë se tema 50/50 e festivalit është e domosdoshme për të ndërtuar një industri të shëndoshë të animacionit në Kosovë.
How would you say "Petrit Gora, Anibar’s artistic director, says the 50/50 theme of the festival is necessary to ensure a healthy animation industry in Kosovo." in Albanian?
The English sentence "Petrit Gora, Anibar’s artistic director, says the 50/50 theme of the festival is necessary to ensure a healthy animation industry in Kosovo." translates to "Petrit Gora, drejtori artistik i Anibar, thotë se tema 50/50 e festivalit është e domosdoshme për të ndërtuar një industri të shëndoshë të animacionit në Kosovë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,661
Kosova ka marre pjese ne menyre konstruktive ne nje seri aktivitetesh ekonomike rajonale nepermjet zyres se Kryeministrit, por per shkak se nuk ka status sovran, ajo nuk eshte anetare formale e Paktit te Stabilitetit te Europes Juglindore.
Kosovo has been participating constructively in a variety of regional economic activities through its Prime Minister’s Office, but because it lacks sovereign status, it is not a formal member of the Southeast European Stability Pact.
What does "Kosova ka marre pjese ne menyre konstruktive ne nje seri aktivitetesh ekonomike rajonale nepermjet zyres se Kryeministrit, por per shkak se nuk ka status sovran, ajo nuk eshte anetare formale e Paktit te Stabilitetit te Europes Juglindore." mean?
Sure! The sentence means "Kosovo has been participating constructively in a variety of regional economic activities through its Prime Minister’s Office, but because it lacks sovereign status, it is not a formal member of the Southeast European Stability Pact." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,662
Elmaze Nura is also included on the list, who on April 2016 was declared not guilty of accusations of misuse of position by the Basic Court of Prishtina.
Pjesë e listës për deputet të AAK-së është edhe Elmaze Nura, e cila në muajin prill të 2016, nga Gjykata Themelore e Prishtinës ishte shpallur e pafajshme për akuzat për keqpërdorim të detyrës zyrtare.
How would you say "Elmaze Nura is also included on the list, who on April 2016 was declared not guilty of accusations of misuse of position by the Basic Court of Prishtina." in Albanian?
In Albanian, "Elmaze Nura is also included on the list, who on April 2016 was declared not guilty of accusations of misuse of position by the Basic Court of Prishtina." means "Pjesë e listës për deputet të AAK-së është edhe Elmaze Nura, e cila në muajin prill të 2016, nga Gjykata Themelore e Prishtinës ishte shpallur e pafajshme për akuzat për keqpërdorim të detyrës zyrtare.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,663
Dhe, meqë unë kam ruajtur degët natyrale dhe rrënjët e tyre dhe kam shartuar përsëri degët natyrale në pemën e tyre mëmë, dhe kam ruajtur rrënjët e pemës së tyre mëmë, që ndoshta, pemët e vreshtit tim të mund të sjellin përsëri afrut të mirë; dhe që unë të mund të kem gëzim përsëri në frutin e vreshtit tim dhe që ndoshta, unë të mund të gëzohem jashtëzakonisht, që unë kam ruajtur rrënjët dhe degët e frutit të parë—
60 And because that I have preserved the natural branches and the roots thereof, and that I have grafted in the natural branches again into their mother tree, and have preserved the roots of their mother tree, that, perhaps, the trees of my vineyard may bring forth again good afruit; and that I may have joy again in the fruit of my vineyard, and, perhaps, that I may rejoice exceedingly that I have preserved the roots and the branches of the first fruit—
What does "Dhe, meqë unë kam ruajtur degët natyrale dhe rrënjët e tyre dhe kam shartuar përsëri degët natyrale në pemën e tyre mëmë, dhe kam ruajtur rrënjët e pemës së tyre mëmë, që ndoshta, pemët e vreshtit tim të mund të sjellin përsëri afrut të mirë; dhe që unë të mund të kem gëzim përsëri në frutin e vreshtit tim dhe që ndoshta, unë të mund të gëzohem jashtëzakonisht, që unë kam ruajtur rrënjët dhe degët e frutit të parë—" mean?
The sentence means "60 And because that I have preserved the natural branches and the roots thereof, and that I have grafted in the natural branches again into their mother tree, and have preserved the roots of their mother tree, that, perhaps, the trees of my vineyard may bring forth again good afruit; and that I may have joy again in the fruit of my vineyard, and, perhaps, that I may rejoice exceedingly that I have preserved the roots and the branches of the first fruit—".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,664
Our first parents were created perfect in mind and body; they could have been alive today.
Prindërit tanë të parë u krijuan me mendje dhe trup të përsosur; ata mund të ishin gjallë sot.
What is the Albanian translation for the sentence "Our first parents were created perfect in mind and body; they could have been alive today."?
Certainly! The sentence translates to "Our first parents were created perfect in mind and body; they could have been alive today." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,665
Kristo: Por jetoj me familjen prej 7 vitesh në Tiranë.
Christ: But I have been living with my family for 7 years in Tirana.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kristo: Por jetoj me familjen prej 7 vitesh në Tiranë."
Sure! The sentence means "Christ: But I have been living with my family for 7 years in Tirana." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,666
Prishtinë, 17 shtator 2021
Prishtina, 17 September 2021
What's the meaning of the Albanian sentence "Prishtinë, 17 shtator 2021"?
The sentence means "Prishtina, 17 September 2021".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,667
The viral RNA polymerase (transcriptase) extends the primer and copies the template into complementary plus sense mRNA and adds a poly(A) tail.
Polimeraza ARN virale (transkriptaza) zgjeron primerin dhe kopjon kallëpin në ARNi komplementar me sens pozitiv dhe shton një bisht poli (A).
How would you say "The viral RNA polymerase (transcriptase) extends the primer and copies the template into complementary plus sense mRNA and adds a poly(A) tail." in Albanian?
In Albanian, "The viral RNA polymerase (transcriptase) extends the primer and copies the template into complementary plus sense mRNA and adds a poly(A) tail." means "Polimeraza ARN virale (transkriptaza) zgjeron primerin dhe kopjon kallëpin në ARNi komplementar me sens pozitiv dhe shton një bisht poli (A).".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,668
TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Dibran Hoxha
All articles by: Dibran Hoxha
Please translate the following sentence from Albanian into English: "TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Dibran Hoxha"
Sure! The sentence means "All articles by: Dibran Hoxha" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,669
We are particularly proud of this achievement as these centers now help hundreds of young people to identify their aptitude and strengths, and make informed choices about their career options.
Jemi veçanërisht krenarë për këtë arritje, meqë këto qendra tani ndihmojnë qindra të rinj që të identifikojnë aftësitë dhe përparësitë e tyre, si dhe të marrin vendime të mirinformuara në lidhje me zgjedhjet e tyre për karrierë.
How would you say "We are particularly proud of this achievement as these centers now help hundreds of young people to identify their aptitude and strengths, and make informed choices about their career options." in Albanian?
In Albanian, "We are particularly proud of this achievement as these centers now help hundreds of young people to identify their aptitude and strengths, and make informed choices about their career options." means "Jemi veçanërisht krenarë për këtë arritje, meqë këto qendra tani ndihmojnë qindra të rinj që të identifikojnë aftësitë dhe përparësitë e tyre, si dhe të marrin vendime të mirinformuara në lidhje me zgjedhjet e tyre për karrierë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,670
Gram positive bacteria are already stained with crystal violet and remain purple. Gram negative bacteria are stained pink.
Ngjyrosja me safraninë. Bakteret Gram pozitive mbesin të kaltra, kurse bakteret Gram negative tashmë marrin ngjyrën e kuqe të safraninës.
What is the Albanian translation for the sentence "Gram positive bacteria are already stained with crystal violet and remain purple. Gram negative bacteria are stained pink."?
The English sentence "Gram positive bacteria are already stained with crystal violet and remain purple. Gram negative bacteria are stained pink." translates to "Ngjyrosja me safraninë. Bakteret Gram pozitive mbesin të kaltra, kurse bakteret Gram negative tashmë marrin ngjyrën e kuqe të safraninës." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,671
Një kandidate e këtij niveli në Fakultetin e Ekonomisë (e cila po ashtu dëshiron të mbetet anonime) tregon se kishte pauzuar pas studimeve në Master për të vazhduar në Doktoratë.
A candidate of this level in the Faculty of Economics (who also wishes to remain anonymous) indicates that she had paused after studying for a Master’s to continue her Doctorate.
Please translate "Një kandidate e këtij niveli në Fakultetin e Ekonomisë (e cila po ashtu dëshiron të mbetet anonime) tregon se kishte pauzuar pas studimeve në Master për të vazhduar në Doktoratë." into English.
Sure! The sentence means "A candidate of this level in the Faculty of Economics (who also wishes to remain anonymous) indicates that she had paused after studying for a Master’s to continue her Doctorate." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,672
Stones of the premise are glued with lime mortar.
Gurët e objektit janë të ngjitur me llaç gëlqeror.
Please translate "Stones of the premise are glued with lime mortar." into Albanian.
In Albanian, "Stones of the premise are glued with lime mortar." means "Gurët e objektit janë të ngjitur me llaç gëlqeror.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,673
Por, tani që kam filluar të ha siç duhet, s’do ta këmbeja me asgjë në botë!
But now that I’ve started to eat right, I wouldn’t trade it for the world!
What's the meaning of the Albanian sentence "Por, tani që kam filluar të ha siç duhet, s’do ta këmbeja me asgjë në botë!"?
Sure! The sentence means "But now that I’ve started to eat right, I wouldn’t trade it for the world!" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,674
For past RRC participants: If you would like to experience the Camps again, you may apply to be a volunteer leader (click here for information), or you may attend a second time by paying the full participation fee.
Një shënim për pjesëmarrësit e kampeve të mëparshme: Nëse doni t’i përjetoni sërisht kampet, mund të aplikoni për të qënë vullnetarë (këtu do të gjeni informacion të detajuar), ose mund të jeni sërisht pjesëmarrës, duke paguar tarifën e pjesëmarrjes.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "For past RRC participants: If you would like to experience the Camps again, you may apply to be a volunteer leader (click here for information), or you may attend a second time by paying the full participation fee."
Certainly! The sentence translates to "For past RRC participants: If you would like to experience the Camps again, you may apply to be a volunteer leader (click here for information), or you may attend a second time by paying the full participation fee." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,675
People can’t understand that women are capable of doing something else.
Njerëzit nuk mund ta kuptojnë që gratë janë të afta të bëjnë diçka tjetër.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "People can’t understand that women are capable of doing something else."
Certainly! The sentence translates to "People can’t understand that women are capable of doing something else." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,676
Si i tillë, gjate prezantimit te zt. Speller u tha se hartimi i klauzolave të arbitrazhit në kushte të definuara dhe moslënia e hapësires për interpetime është themelore.
As such, during the presentation by Mr. Speller, it was said that the drafting of arbitral clauses in defined terms and leaving no room for interpretation is fundamental.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Si i tillë, gjate prezantimit te zt. Speller u tha se hartimi i klauzolave të arbitrazhit në kushte të definuara dhe moslënia e hapësires për interpetime është themelore."
Sure! The sentence means "As such, during the presentation by Mr. Speller, it was said that the drafting of arbitral clauses in defined terms and leaving no room for interpretation is fundamental." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
7,677
Nobody would do all this unless they feared for their lives.
Askush nuk ta bënte gjithë këtë po të mos kishin frikë për jetët e tyre.
What is the Albanian translation for the sentence "Nobody would do all this unless they feared for their lives."?
The English sentence "Nobody would do all this unless they feared for their lives." translates to "Askush nuk ta bënte gjithë këtë po të mos kishin frikë për jetët e tyre." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,678
Të ftojmë të mësosh më shumë për premtimin e Biblës për një të ardhme kur nuk do të ketë më qeveri të korruptuara.
We invite you to learn more about the Bible’s promise regarding a future free of government corruption.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të ftojmë të mësosh më shumë për premtimin e Biblës për një të ardhme kur nuk do të ketë më qeveri të korruptuara."
Sure! The sentence means "We invite you to learn more about the Bible’s promise regarding a future free of government corruption." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,679
What is processing of personal data?
Kush është përgjegjës për përpunimin e të dhënave personale?
How would you say "What is processing of personal data?" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "What is processing of personal data?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
7,680
Adad Malore ka prezantuar në kuader të kësaj dite avancimet e bëra në drejtim të cilësisë dhe standarteve të prodhimit frutor.
Adad Malore has introduced in the framework of this day the advances made in terms of quality and standards of orchard production.
Please translate "Adad Malore ka prezantuar në kuader të kësaj dite avancimet e bëra në drejtim të cilësisë dhe standarteve të prodhimit frutor." into English.
The sentence means "Adad Malore has introduced in the framework of this day the advances made in terms of quality and standards of orchard production.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,681
Nikola: Ishte vërtet e pakëndshme.
Nikola: It was really uncomfortable.
What's the meaning of the Albanian sentence "Nikola: Ishte vërtet e pakëndshme."?
Sure! The sentence means "Nikola: It was really uncomfortable." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,682
Në të njëjtën kohë, në tetor 2015, spektri politik gjerman ra dakord për të rritur mundësitë ligjore të punësimit për qytetarët nga vendet e Ballkanit, me të ashtuquajturën Westbalkanregelung (Rregulla e Ballkanit Perëndimor).
At the same time, in October 2015, the political spectrum agreed to enhance legal employment opportunities to citizens from Balkan countries, with the so-called Westbalkanregelung (The Western Balkans Rule).
Please translate "Në të njëjtën kohë, në tetor 2015, spektri politik gjerman ra dakord për të rritur mundësitë ligjore të punësimit për qytetarët nga vendet e Ballkanit, me të ashtuquajturën Westbalkanregelung (Rregulla e Ballkanit Perëndimor)." into English.
The sentence means "At the same time, in October 2015, the political spectrum agreed to enhance legal employment opportunities to citizens from Balkan countries, with the so-called Westbalkanregelung (The Western Balkans Rule).".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,683
Pavarësisht nga sa më sipër, zgjidhja e çdo mosmarrëveshjeje që lind midis jush dhe IMB-së do të rregullohet nga Kushtet në fuqi në kohën e lindjes së mosmarrëveshjes. PËRGJEGJËSITË E IMB
Notwithstanding the foregoing, the resolution of any dispute that arises between you and IMB will be governed by the Terms in effect at the time such dispute arose.
What's the meaning of the Albanian sentence "Pavarësisht nga sa më sipër, zgjidhja e çdo mosmarrëveshjeje që lind midis jush dhe IMB-së do të rregullohet nga Kushtet në fuqi në kohën e lindjes së mosmarrëveshjes. PËRGJEGJËSITË E IMB"?
The sentence means "Notwithstanding the foregoing, the resolution of any dispute that arises between you and IMB will be governed by the Terms in effect at the time such dispute arose.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,684
“Gjatë shpërndarjes me Valonin, një ditë, një serb na zuri në banesë dhe bërtiti ‘Šta radite ovde?’ (Çka po bëni këtu?)”, kujton Gjonbalaj.
“During the distribution with Valon, one day, a Serb caught us in one of the blocks and shouted ‘Šta radite ovde?’ (What are you doing here?),” Gjonbalaj recalls.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Gjatë shpërndarjes me Valonin, një ditë, një serb na zuri në banesë dhe bërtiti ‘Šta radite ovde?’ (Çka po bëni këtu?)”, kujton Gjonbalaj."
The sentence means "“During the distribution with Valon, one day, a Serb caught us in one of the blocks and shouted ‘Šta radite ovde?’ (What are you doing here?),” Gjonbalaj recalls.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,685
Geraldine Apponyi (1915-2002) was born in Budapest as a countess.
Geraldinë Apponyi (1915-2002) u lind si konteshë në Budapesht.
What is the Albanian translation for the sentence "Geraldine Apponyi (1915-2002) was born in Budapest as a countess."?
In Albanian, "Geraldine Apponyi (1915-2002) was born in Budapest as a countess." means "Geraldinë Apponyi (1915-2002) u lind si konteshë në Budapesht.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,686
Kjo ecje nga maja deri në themelet e piramidës mund të zgjasë përherë, dhe prapëseprapë do ta gjenim dikë që ka marrë pjesë në luftërat e të ‘90-ave, qoftë në mënyrë direkte apo indirekte.
This walk from the top to the bottom of the pyramid can take forever, and we would still find somebody who directly or indirectly participated in the wars of the ’90s.
What does "Kjo ecje nga maja deri në themelet e piramidës mund të zgjasë përherë, dhe prapëseprapë do ta gjenim dikë që ka marrë pjesë në luftërat e të ‘90-ave, qoftë në mënyrë direkte apo indirekte." mean?
Sure! The sentence means "This walk from the top to the bottom of the pyramid can take forever, and we would still find somebody who directly or indirectly participated in the wars of the ’90s." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,687
25 And again, inasmuch as aparents have children in Zion, or in any of her bstakes which are organized, that cteach them not to understand the ddoctrine of repentance, faith in Christ the Son of the living God, and of baptism and the gift of the Holy Ghost by the laying on of the hands, when eeight years old, the fsin be upon the heads of the parents.
Dhe përsëri, për aq sa aprindërit kanë fëmijë në Sion ose në ndonjë nga bkunjat e tij që organizohen, të cilët nuk i cmësojnë të kuptojnë doktrinën e pendimit, të besimit në Krishtin, Birin e Perëndisë së gjallë, dhe të pagëzimit e të dhuratës së Frymës së Shenjtë me anë të vënies së duarve, kur janë dtetë vjeç, emëkati qoftë mbi kokat e prindërve.
Please translate "25 And again, inasmuch as aparents have children in Zion, or in any of her bstakes which are organized, that cteach them not to understand the ddoctrine of repentance, faith in Christ the Son of the living God, and of baptism and the gift of the Holy Ghost by the laying on of the hands, when eeight years old, the fsin be upon the heads of the parents." into Albanian.
In Albanian, "25 And again, inasmuch as aparents have children in Zion, or in any of her bstakes which are organized, that cteach them not to understand the ddoctrine of repentance, faith in Christ the Son of the living God, and of baptism and the gift of the Holy Ghost by the laying on of the hands, when eeight years old, the fsin be upon the heads of the parents." means "Dhe përsëri, për aq sa aprindërit kanë fëmijë në Sion ose në ndonjë nga bkunjat e tij që organizohen, të cilët nuk i cmësojnë të kuptojnë doktrinën e pendimit, të besimit në Krishtin, Birin e Perëndisë së gjallë, dhe të pagëzimit e të dhuratës së Frymës së Shenjtë me anë të vënies së duarve, kur janë dtetë vjeç, emëkati qoftë mbi kokat e prindërve.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,688
Gjithashtu, prej 1998, ajo ka qenë lektore për Menaxhimin e Operacioneve, Menaxhimin e Cilësisë pranë universiteteve publike dhe private në Shqipëri.
In addition, since 1998, she has delivered lectures on Operation Management, Quality Management at public and private universities in Albania.
What does "Gjithashtu, prej 1998, ajo ka qenë lektore për Menaxhimin e Operacioneve, Menaxhimin e Cilësisë pranë universiteteve publike dhe private në Shqipëri." mean?
The sentence means "In addition, since 1998, she has delivered lectures on Operation Management, Quality Management at public and private universities in Albania.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,689
This is especially true when we consider the teaching of values, moral and ethical standards, and faith.
Kjo është veçanërisht e vërtetë kur marrim parasysh mësimdhënien e vlerave, standardeve morale e etike dhe të besimit.
What is the Albanian translation for the sentence "This is especially true when we consider the teaching of values, moral and ethical standards, and faith."?
In Albanian, "This is especially true when we consider the teaching of values, moral and ethical standards, and faith." means "Kjo është veçanërisht e vërtetë kur marrim parasysh mësimdhënien e vlerave, standardeve morale e etike dhe të besimit.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,690
Gjeta një punë në kohë të pjesshme si përkthyes e mësues i anglishtes, që të mbështetja veten në shërbim.
I found part-time work translating and teaching English to support me in my ministry.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjeta një punë në kohë të pjesshme si përkthyes e mësues i anglishtes, që të mbështetja veten në shërbim."
Sure! The sentence means "I found part-time work translating and teaching English to support me in my ministry." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,691
For example: (ipko yourusername duofix)
Për shembull: (ipkoyourusernameduofix)
How would you say "For example: (ipko yourusername duofix)" in Albanian?
The English sentence "For example: (ipko yourusername duofix)" translates to "Për shembull: (ipkoyourusernameduofix)" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,692
Për më tepër, kafshët e mërzitura dalëngadalë mund të fillojnë të bëjnë dëme, të stresohen e madje të bëhen agresive.
Moreover, bored animals may develop destructive behaviors, becoming distressed and even aggressive.
What's the meaning of the Albanian sentence "Për më tepër, kafshët e mërzitura dalëngadalë mund të fillojnë të bëjnë dëme, të stresohen e madje të bëhen agresive."?
The sentence means "Moreover, bored animals may develop destructive behaviors, becoming distressed and even aggressive.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,693
Continuous eye autofocus mode called Eye AF with High Tracking ability;
Modaliteti i vazhdueshëm i fokusimit automatik të syrit i quajtur Eye AF me aftësi të Ndjekjes së Lartë;
How would you say "Continuous eye autofocus mode called Eye AF with High Tracking ability;" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Continuous eye autofocus mode called Eye AF with High Tracking ability;" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
7,694
Shitet dyqan tek Bulevardi “Zhan Dark” Dyqani ndodhet buze rruge Ka nje siperfaqe prej 50 m2 Dhe nje verande te shfrytezueshme rreth 30m2 Ka dhe tualet Eshte mjaft i pershtatshem per bar-pasticeri,lloto,sherbime telekomunikacioni sherbime sigurimesh Cmimi 5000 euro/m2
store for sale at Boulevard “Jean Dark” The Store is located by the side of the street It has a surface of 50 m2 And a usable veranda of about 30m2 There is also a toilet It is quite suitable for telecommunication services,security services Prices 5000 euro / m2
Please translate "Shitet dyqan tek Bulevardi “Zhan Dark” Dyqani ndodhet buze rruge Ka nje siperfaqe prej 50 m2 Dhe nje verande te shfrytezueshme rreth 30m2 Ka dhe tualet Eshte mjaft i pershtatshem per bar-pasticeri,lloto,sherbime telekomunikacioni sherbime sigurimesh Cmimi 5000 euro/m2" into English.
Sure! The sentence means "store for sale at Boulevard “Jean Dark” The Store is located by the side of the street It has a surface of 50 m2 And a usable veranda of about 30m2 There is also a toilet It is quite suitable for telecommunication services,security services Prices 5000 euro / m2" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,695
Resilience dialogues are part of the GI-TOC’s initiatives to strengthen civil society resilience to organized crime in the Western Balkans.
Dialogët për qëndrueshmërinë janë pjesë e përpjekjeve të GI-TOC-së për të fuqizuar qëndrueshmërinë e shoqërisë civile ndaj krimit të organizuar në Ballkanin Perëndimor.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Resilience dialogues are part of the GI-TOC’s initiatives to strengthen civil society resilience to organized crime in the Western Balkans."
Certainly! The sentence translates to "Resilience dialogues are part of the GI-TOC’s initiatives to strengthen civil society resilience to organized crime in the Western Balkans." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,696
9:5 por në të dytin hynte vetëm kryeprifti një herë në vit, jo pa gjak, të cilin e ofronte për veten e tij dhe për mëkatet e popu-llit të kryera në padije.
7 But into the second [went] the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and [for] the errors of the people:
What's the meaning of the Albanian sentence "9:5 por në të dytin hynte vetëm kryeprifti një herë në vit, jo pa gjak, të cilin e ofronte për veten e tij dhe për mëkatet e popu-llit të kryera në padije."?
The sentence means "7 But into the second [went] the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and [for] the errors of the people:".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
7,697
Kurbin, information session with the youth of the high school of Milot
Kurbin, sesion informimi me të rinjtë e Gjimnazit Milot
How would you say "Kurbin, information session with the youth of the high school of Milot" in Albanian?
The English sentence "Kurbin, information session with the youth of the high school of Milot" translates to "Kurbin, sesion informimi me të rinjtë e Gjimnazit Milot" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,698
Fagjet që nuk i posedojnë këto struktura shfrytëzojnë rrugë të tjera për t’u lidhur fort me qelizën bakterore.
Phages lacking base plates have other ways of becoming tightly bound to the bacterial cell.
Please translate "Fagjet që nuk i posedojnë këto struktura shfrytëzojnë rrugë të tjera për t’u lidhur fort me qelizën bakterore." into English.
Sure! The sentence means "Phages lacking base plates have other ways of becoming tightly bound to the bacterial cell." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
7,699