albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Antigona Morinës ia ujdisën një martesë dhe tri ditë pas dasmës, ajo ishte e vdekur.
A marriage was arranged for Antigona Morina, and three days after her wedding she was dead.
What's the meaning of the Albanian sentence "Antigona Morinës ia ujdisën një martesë dhe tri ditë pas dasmës, ajo ishte e vdekur."?
The sentence means "A marriage was arranged for Antigona Morina, and three days after her wedding she was dead.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,100
Is the structure ok?
A është në rregull ndërtimi?
How would you say "Is the structure ok?" in Albanian?
In Albanian, "Is the structure ok?" means "A është në rregull ndërtimi?".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,101
The perfect powder cream for coffee.
Krem pluhur i përsosur për kafe.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The perfect powder cream for coffee."
In Albanian, "The perfect powder cream for coffee." means "Krem pluhur i përsosur për kafe.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,102
The Research Strategy of College ESLG can be found here.
Strategjinë hulumtuese të Kolegjit ESLG mund t'a gjeni këtu.
What is the Albanian translation for the sentence "The Research Strategy of College ESLG can be found here."?
Certainly! The sentence translates to "The Research Strategy of College ESLG can be found here." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,103
Most of the players joined the partisan movement during World War Two.
Shumica e lojtarëve iu bashkuan lëvizjes partizane gjatë Luftës së Dytë Botërore.
Please translate "Most of the players joined the partisan movement during World War Two." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Most of the players joined the partisan movement during World War Two." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,104
Një artist/e nga Shqipëria dhe…
An artist from Albania…
Please translate "Një artist/e nga Shqipëria dhe…" into English.
Sure! The sentence means "An artist from Albania…" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,105
Projekti “Volunteers Hub” i referohet ngritjes së një grupimi vullnetarësh të cilët kanë dëshirë të përfshihen në projektet e ndryshme të Dhomës së Biznesit të Diasporës Shqiptare.
The “Volunteers Hub” project refers to the creation of a group of volunteers who wish to be involved in various projects of the Albanian Diaspora Business Chamber.
What does "Projekti “Volunteers Hub” i referohet ngritjes së një grupimi vullnetarësh të cilët kanë dëshirë të përfshihen në projektet e ndryshme të Dhomës së Biznesit të Diasporës Shqiptare." mean?
Sure! The sentence means "The “Volunteers Hub” project refers to the creation of a group of volunteers who wish to be involved in various projects of the Albanian Diaspora Business Chamber." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,106
Was that an attempt to make the topic more universal?
A ishte kjo përpjekje për ta bërë temën më universale?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Was that an attempt to make the topic more universal?"
In Albanian, "Was that an attempt to make the topic more universal?" means "A ishte kjo përpjekje për ta bërë temën më universale?".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,107
Gjatë atij gushti, ai e shfaqi dëshirën e tij të largohet nga Shqipëria dhe të luajë për Kosovën.
That August, he declared his intention to retire from Albania and represent Kosovo.
Please translate "Gjatë atij gushti, ai e shfaqi dëshirën e tij të largohet nga Shqipëria dhe të luajë për Kosovën." into English.
The sentence means "That August, he declared his intention to retire from Albania and represent Kosovo.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,108
Brushing should be regular over and under braking on any tooth surface so that no residual food remains in areas around the brakes that can then cause dental caries.
Larja duhet të bëhet e rregullt mbi dhe nën braketa në çdo sipërfaqe të dhëmbëve në mënyrë që të mos mbetet asnjë mbeturinë ushqimore në zonat rreth braketave që më pas mund të shkaktojë karies të dhëmbëve.
Please translate "Brushing should be regular over and under braking on any tooth surface so that no residual food remains in areas around the brakes that can then cause dental caries." into Albanian.
The English sentence "Brushing should be regular over and under braking on any tooth surface so that no residual food remains in areas around the brakes that can then cause dental caries." translates to "Larja duhet të bëhet e rregullt mbi dhe nën braketa në çdo sipërfaqe të dhëmbëve në mënyrë që të mos mbetet asnjë mbeturinë ushqimore në zonat rreth braketave që më pas mund të shkaktojë karies të dhëmbëve." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,109
The Minister boasted that there would be a quality education for everyone.
Ministri u mburr se do të kishte një arsim cilësor për të gjithë.
What is the Albanian translation for the sentence "The Minister boasted that there would be a quality education for everyone."?
The English sentence "The Minister boasted that there would be a quality education for everyone." translates to "Ministri u mburr se do të kishte një arsim cilësor për të gjithë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,110
To ensure a successful election, it is also up to the people of Kosovo to turn out to vote and to do so safely, also following all COVID-19 measures.
Për të siguruar zgjedhje të suksesshme, i takon edhe popullit të Kosovës që të votojë dhe ta bëjë këtë në mënyrë të sigurt, duke ndjekur gjithashtu të gjitha masat anti-COVID-19.
How would you say "To ensure a successful election, it is also up to the people of Kosovo to turn out to vote and to do so safely, also following all COVID-19 measures." in Albanian?
The English sentence "To ensure a successful election, it is also up to the people of Kosovo to turn out to vote and to do so safely, also following all COVID-19 measures." translates to "Për të siguruar zgjedhje të suksesshme, i takon edhe popullit të Kosovës që të votojë dhe ta bëjë këtë në mënyrë të sigurt, duke ndjekur gjithashtu të gjitha masat anti-COVID-19." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,111
Zgjedhjet 2021: Çfarë na është përvjedhur?
Elections 2021: What did I miss?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Zgjedhjet 2021: Çfarë na është përvjedhur?"
The sentence means "Elections 2021: What did I miss?".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,112
COBISS+ provides libraries and library users with online access to the following databases:
COBISS+ u mundëson bibliotekave dhe përdoruesve të tyre qasje në këto baza të të dhënave:
What is the Albanian translation for the sentence "COBISS+ provides libraries and library users with online access to the following databases:"?
The English sentence "COBISS+ provides libraries and library users with online access to the following databases:" translates to "COBISS+ u mundëson bibliotekave dhe përdoruesve të tyre qasje në këto baza të të dhënave:" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,113
Është i pranishëm kur duhen lidhjet familjare për ta gjetur një vend pune, kur një person në pozitë me autoritet kërkon ryshfet, si dhe kur politikanët vënë interesin e tyre mbi atë të publikut.
It’s present when a family connection is required to secure a job, when a person in a position of authority demands a bribe, and when politicians put their interests before the public good.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Është i pranishëm kur duhen lidhjet familjare për ta gjetur një vend pune, kur një person në pozitë me autoritet kërkon ryshfet, si dhe kur politikanët vënë interesin e tyre mbi atë të publikut."
The sentence means "It’s present when a family connection is required to secure a job, when a person in a position of authority demands a bribe, and when politicians put their interests before the public good.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,114
The first premise was built in 1650 by the Guild of Tabak and this premise represented the artisans of the time who after being strengthened in economic terms, built “Tabak Bridge” and “Taliq Bridge”.
Objekti i parë i Tabhanës është ndërtuar në vitin 1650 nga esnafi i tabakëve dhe ky objekt përfaqësonte zejtarët e kohës, të cilët pasi u forcuan në rrafshin ekonomik ndërtuan Urën e Tabakëve dhe Urën e Taliqit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The first premise was built in 1650 by the Guild of Tabak and this premise represented the artisans of the time who after being strengthened in economic terms, built “Tabak Bridge” and “Taliq Bridge”."
The English sentence "The first premise was built in 1650 by the Guild of Tabak and this premise represented the artisans of the time who after being strengthened in economic terms, built “Tabak Bridge” and “Taliq Bridge”." translates to "Objekti i parë i Tabhanës është ndërtuar në vitin 1650 nga esnafi i tabakëve dhe ky objekt përfaqësonte zejtarët e kohës, të cilët pasi u forcuan në rrafshin ekonomik ndërtuan Urën e Tabakëve dhe Urën e Taliqit." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,115
And tonight, at the general women’s session, Sister Bonnie H. Cordon, Young Women General President, will discuss the adjustments that relate to the young women.
Dhe sonte, në sesionin e përgjithshëm të grave, Motra Boni H. Kordën, Presidente e Përgjithshme e Të Rejave, do të diskutojë përshtatjet që lidhen me të rejat.
How would you say "And tonight, at the general women’s session, Sister Bonnie H. Cordon, Young Women General President, will discuss the adjustments that relate to the young women." in Albanian?
In Albanian, "And tonight, at the general women’s session, Sister Bonnie H. Cordon, Young Women General President, will discuss the adjustments that relate to the young women." means "Dhe sonte, në sesionin e përgjithshëm të grave, Motra Boni H. Kordën, Presidente e Përgjithshme e Të Rejave, do të diskutojë përshtatjet që lidhen me të rejat.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,116
Si mund ta parandaloj kancerin e gjirit?
What causes triple-negative breast cancer?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Si mund ta parandaloj kancerin e gjirit?"
The sentence means "What causes triple-negative breast cancer?".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,117
order received (cancellation is done immediately if the order was sent through COBISS+, otherwise the library must approve it)
porosia është pranuar (anulimi ekzekutohet menjëherë, nëse porosia është bërë përmes COBISS+, përndryshe atë atë duhet ta aprovoj biblioteka)
Please translate the following sentence from English into Albanian: "order received (cancellation is done immediately if the order was sent through COBISS+, otherwise the library must approve it)"
Certainly! The sentence translates to "order received (cancellation is done immediately if the order was sent through COBISS+, otherwise the library must approve it)" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,118
It is organized by the living room + kitchen, 2 bedrooms, 2 bathrooms, and 2 balconies.
Organizohet nga ambient ndenje+kuzhinë + ngrënie, 2 dhoma gjumi, tualeti dhe 2 ballkone.
How would you say "It is organized by the living room + kitchen, 2 bedrooms, 2 bathrooms, and 2 balconies." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "It is organized by the living room + kitchen, 2 bedrooms, 2 bathrooms, and 2 balconies." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,119
Company managers said that this is a success and a good sign of company achievements in information technology.
Drejtuesit e kompanisë thanë se ky është një sukses i tyre dhe një pasqyrë e mirë e vlerësimit të të arriturave nga teknologjia informative.
How would you say "Company managers said that this is a success and a good sign of company achievements in information technology." in Albanian?
The English sentence "Company managers said that this is a success and a good sign of company achievements in information technology." translates to "Drejtuesit e kompanisë thanë se ky është një sukses i tyre dhe një pasqyrë e mirë e vlerësimit të të arriturave nga teknologjia informative." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,120
Dhe përsëri, disave u jepet të kenë abesim për t’u shëruar;
19 And again, to some it is given to have afaith to be healed;
What's the meaning of the Albanian sentence "Dhe përsëri, disave u jepet të kenë abesim për t’u shëruar;"?
Sure! The sentence means "19 And again, to some it is given to have afaith to be healed;" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,121
Si uebsajti ashtu edhe FB profili kanë opsione për t’iu bashkuar online Koalicionit për KOMRA.
Both the website and FB profile give the possibility of joining the Coalition for RECOM online.
What does "Si uebsajti ashtu edhe FB profili kanë opsione për t’iu bashkuar online Koalicionit për KOMRA." mean?
The sentence means "Both the website and FB profile give the possibility of joining the Coalition for RECOM online.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,122
“The problem was that these are large quarry sites and the landscape kept changing over time because the quarry was still in use for a number of years,” Javier Santana, EULEX’s forensic archeologist, said in a press release from November 2020.
“Problemi ishte se këto janë gurore të mëdha dhe relievi ka ndryshuar me kalimin e kohës sepse gurorja është përdorur për disa vite më pas”, ka thënë arkeologu i mjekësisë ligjore i EULEX-it Javier Santana në një komunikatë për shtyp në nëntor 2020.
What is the Albanian translation for the sentence "“The problem was that these are large quarry sites and the landscape kept changing over time because the quarry was still in use for a number of years,” Javier Santana, EULEX’s forensic archeologist, said in a press release from November 2020."?
The English sentence "“The problem was that these are large quarry sites and the landscape kept changing over time because the quarry was still in use for a number of years,” Javier Santana, EULEX’s forensic archeologist, said in a press release from November 2020." translates to "“Problemi ishte se këto janë gurore të mëdha dhe relievi ka ndryshuar me kalimin e kohës sepse gurorja është përdorur për disa vite më pas”, ka thënë arkeologu i mjekësisë ligjore i EULEX-it Javier Santana në një komunikatë për shtyp në nëntor 2020." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,123
Gratë e shqiptarëve paraqiten si të paarsimuara, që nuk flisnin asnjë gjuhë përveç të tyres, që përdoreshin si bagëti, të detyruara të punonin, e që ndëshkohshien shpesh me goditje.
Albanian women are presented as uneducated, speaking no language other than their own, used as cattle, forced to work," and often punished with blows.
Please translate "Gratë e shqiptarëve paraqiten si të paarsimuara, që nuk flisnin asnjë gjuhë përveç të tyres, që përdoreshin si bagëti, të detyruara të punonin, e që ndëshkohshien shpesh me goditje." into English.
The sentence means "Albanian women are presented as uneducated, speaking no language other than their own, used as cattle, forced to work," and often punished with blows.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,124
It is self-evident that this ever-increasing tendency increased the degree of agravation of the adversary, invader," as well as the ""mining"" of their activities in conquered places", thus bringing weakening in all directions.
Vetëkuptohet, që kjo tendencë gjithmonë në rritje, rriste shkallën e agravimit të kundërshtarit, pushtuesit, si dhe “minimin” e veprimtarive të tij në vende të pushtuara, duke sjellë dobësim gjithëkahësh.
How would you say "It is self-evident that this ever-increasing tendency increased the degree of agravation of the adversary, invader," as well as the ""mining"" of their activities in conquered places", thus bringing weakening in all directions." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "It is self-evident that this ever-increasing tendency increased the degree of agravation of the adversary, invader," as well as the ""mining"" of their activities in conquered places", thus bringing weakening in all directions." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,125
Pas fjalimit, oratori e fton auditorin të japë komente të shkurtra për disa aspekte të pjesës së caktuar për lexim që u janë dukur të dobishme.
Following the talk, the speaker invites the audience to make brief comments about aspects of the assigned reading that they found beneficial.
What's the meaning of the Albanian sentence "Pas fjalimit, oratori e fton auditorin të japë komente të shkurtra për disa aspekte të pjesës së caktuar për lexim që u janë dukur të dobishme."?
Sure! The sentence means "Following the talk, the speaker invites the audience to make brief comments about aspects of the assigned reading that they found beneficial." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,126
Përshpirtshmëria dhe vetëdija e tyre fetare [e paganëve që u bënë të krishterë] ishte formuar për mijëvjeçarë nëpërmjet kultit të perëndeshës ‘nëna e madhe’ dhe të ‘virgjëreshës perëndeshë’.» —The New Encyclopædia Britannica (1988), vëllimi 16, faqet 326 dhe 327.
Their piety and religious consciousness [that of pagans converted to Christianity] had been formed for millennia through the cult of the ‘great mother’ goddess and the ‘divine virgin.’” —The New Encyclopædia Britannica (1988), Volume 16, pages 326 and 327.
Please translate "Përshpirtshmëria dhe vetëdija e tyre fetare [e paganëve që u bënë të krishterë] ishte formuar për mijëvjeçarë nëpërmjet kultit të perëndeshës ‘nëna e madhe’ dhe të ‘virgjëreshës perëndeshë’.» —The New Encyclopædia Britannica (1988), vëllimi 16, faqet 326 dhe 327." into English.
The sentence means "Their piety and religious consciousness [that of pagans converted to Christianity] had been formed for millennia through the cult of the ‘great mother’ goddess and the ‘divine virgin.’” —The New Encyclopædia Britannica (1988), Volume 16, pages 326 and 327.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,127
Pastaj, analiza e cila në Prishtinë kushton 20 euro për lloj të produktit, me të cilën mund të eksportohet në Bashkimin Evropian, në Serbi nuk mundet, dhe kërkohet një analizë e veçantë në institutin në Vrshac, e cila përveç që kushton gjashtë herë më shumë, që për një prodhues të vogël është shumë," mallrat në terminal qëndrojnë për rreth një muaj""", thekson Vorguçiq.
Then, the analysis that costs 20 euros per type of product in Pristina, with which the goods can be exported to the European Union, is not valid in Serbia, but another special analysis in the institute in Vršac is needed, which, in addition to costing six times more, which is a lot for a small producer," the goods stay at the terminal for about a month""", Vorgučić points out.
Please translate "Pastaj, analiza e cila në Prishtinë kushton 20 euro për lloj të produktit, me të cilën mund të eksportohet në Bashkimin Evropian, në Serbi nuk mundet, dhe kërkohet një analizë e veçantë në institutin në Vrshac, e cila përveç që kushton gjashtë herë më shumë, që për një prodhues të vogël është shumë," mallrat në terminal qëndrojnë për rreth një muaj""", thekson Vorguçiq." into English.
Sure! The sentence means "Then, the analysis that costs 20 euros per type of product in Pristina, with which the goods can be exported to the European Union, is not valid in Serbia, but another special analysis in the institute in Vršac is needed, which, in addition to costing six times more, which is a lot for a small producer," the goods stay at the terminal for about a month""", Vorgučić points out." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,128
The Board of the Central Bank of the Republic of Kosovo, at the meeting held on 8 June 2022, rendered the following decisions: • Decision on the approval of the Regulation on Pension Benefits of the Employer Supplementary Pension Funds.
Bordi i Bankës Qendrore të Republikës së Kosovës, në mbledhjen e mbajtur më 8 qershor 2022, mori vendimet si në vijim: • Vendim për miratimin e Rregullores për Përfitimet Pensionale të Fondeve Plotësueses Pensionale të Punëdhënësit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Board of the Central Bank of the Republic of Kosovo, at the meeting held on 8 June 2022, rendered the following decisions: • Decision on the approval of the Regulation on Pension Benefits of the Employer Supplementary Pension Funds."
The English sentence "The Board of the Central Bank of the Republic of Kosovo, at the meeting held on 8 June 2022, rendered the following decisions: • Decision on the approval of the Regulation on Pension Benefits of the Employer Supplementary Pension Funds." translates to "Bordi i Bankës Qendrore të Republikës së Kosovës, në mbledhjen e mbajtur më 8 qershor 2022, mori vendimet si në vijim: • Vendim për miratimin e Rregullores për Përfitimet Pensionale të Fondeve Plotësueses Pensionale të Punëdhënësit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,129
Zoti Jezu Krisht është Qengji i Perëndisë i cili vdiq vullnetarisht në vend të mëkatarëve për t’u bërë kështu Shpengimtari i kësaj bote të rënë, dhe i vetmi Ndërmjetës përmes gjakut shlyes të të cilit ne marrim faljen e mëkateve.
The Lord Jesus Christ, the Lamb of God, died willingly in the place of sinners, to become the redeemer of this fallen world, and the only Mediator through Whose atoning Blood we receive the forgiveness of sins.
What does "Zoti Jezu Krisht është Qengji i Perëndisë i cili vdiq vullnetarisht në vend të mëkatarëve për t’u bërë kështu Shpengimtari i kësaj bote të rënë, dhe i vetmi Ndërmjetës përmes gjakut shlyes të të cilit ne marrim faljen e mëkateve." mean?
Sure! The sentence means "The Lord Jesus Christ, the Lamb of God, died willingly in the place of sinners, to become the redeemer of this fallen world, and the only Mediator through Whose atoning Blood we receive the forgiveness of sins." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,130
By mentoring and developing a new generation of LGBTIQ+ activists, we are strengthening the LGBTIQ+ movement while we educate the public about LGBTIQ+ issues, mobilize communities, advance policy initiatives and laws, and work with political leaders and decision-makers throughout Kosovo to improve the legal framework, promote equality and justice for LGBTIQ+ people.
Duke udhëzuar dhe zhvilluar një brez të ri të aktivistëve LGBTIQ+, ne po forcojmë lëvizjen LGBTIQ+ përderisa edukojmë publikun rreth çështjeve LGBTIQ+, mobilizojmë komunitetet, avancojmë nismat dhe ligjet e politikave, dhe bashkëpunojmë me udhëheqësit politikë dhe vendimmarrësit në mbarë Kosovën për të përmirësuar kuadrin ligjor, për të promovuar barazinë dhe drejtësinë për njerëzit LGBTIQ+.
What is the Albanian translation for the sentence "By mentoring and developing a new generation of LGBTIQ+ activists, we are strengthening the LGBTIQ+ movement while we educate the public about LGBTIQ+ issues, mobilize communities, advance policy initiatives and laws, and work with political leaders and decision-makers throughout Kosovo to improve the legal framework, promote equality and justice for LGBTIQ+ people."?
The English sentence "By mentoring and developing a new generation of LGBTIQ+ activists, we are strengthening the LGBTIQ+ movement while we educate the public about LGBTIQ+ issues, mobilize communities, advance policy initiatives and laws, and work with political leaders and decision-makers throughout Kosovo to improve the legal framework, promote equality and justice for LGBTIQ+ people." translates to "Duke udhëzuar dhe zhvilluar një brez të ri të aktivistëve LGBTIQ+, ne po forcojmë lëvizjen LGBTIQ+ përderisa edukojmë publikun rreth çështjeve LGBTIQ+, mobilizojmë komunitetet, avancojmë nismat dhe ligjet e politikave, dhe bashkëpunojmë me udhëheqësit politikë dhe vendimmarrësit në mbarë Kosovën për të përmirësuar kuadrin ligjor, për të promovuar barazinë dhe drejtësinë për njerëzit LGBTIQ+." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,131
(Proverbs 4:18) Hence, the obedient Christian who “utters wisdom in an undertone” can expect to grow in understanding of the Bible.
(Fjalët e urta 4:18) Kësisoj, i krishteri i bindur që «shpreh mençuri nën zë» mund të presë që kuptueshmëria e tij për Biblën të rritet.
What is the Albanian translation for the sentence "(Proverbs 4:18) Hence, the obedient Christian who “utters wisdom in an undertone” can expect to grow in understanding of the Bible."?
The English sentence "(Proverbs 4:18) Hence, the obedient Christian who “utters wisdom in an undertone” can expect to grow in understanding of the Bible." translates to "(Fjalët e urta 4:18) Kësisoj, i krishteri i bindur që «shpreh mençuri nën zë» mund të presë që kuptueshmëria e tij për Biblën të rritet." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,132
Currently the max limit for an OUTGOING transfer is 50,000 EUR.
Aktualisht limiti maksimal për një transfertë DALËSE është 50,000 EUR.
Please translate "Currently the max limit for an OUTGOING transfer is 50,000 EUR." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Currently the max limit for an OUTGOING transfer is 50,000 EUR." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,133
Dhe çfarë duhet të bëjnë qeveritë e Kosovës dhe Serbisë?
And what are the governments of Kosovo and Serbia supposed to do?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dhe çfarë duhet të bëjnë qeveritë e Kosovës dhe Serbisë?"
The sentence means "And what are the governments of Kosovo and Serbia supposed to do?".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,134
Situata e vazhdueshme e të qenit e zhvendosur nga dëbimi dhe e ardhur nga diku tjetër që zgjon elemente të traumës dhe ikjes nga realiteti, shfaqet në një tjetër ambient në filmin e dytë të Gjinovcit “Waking up on Mars” (“Të zgjohesh në Mars”).
The enduring situation of being dislocated by exile and arriving from somewhere else triggering elements of trauma and escapism recur in another setting in Gjinovci’s second film “Wake up on Mars.”
What does "Situata e vazhdueshme e të qenit e zhvendosur nga dëbimi dhe e ardhur nga diku tjetër që zgjon elemente të traumës dhe ikjes nga realiteti, shfaqet në një tjetër ambient në filmin e dytë të Gjinovcit “Waking up on Mars” (“Të zgjohesh në Mars”)." mean?
The sentence means "The enduring situation of being dislocated by exile and arriving from somewhere else triggering elements of trauma and escapism recur in another setting in Gjinovci’s second film “Wake up on Mars.”".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,135
However, it took almost two months for the results to be formally certified after various appeals, recounts and actions through the courts.
Megjithatë, u deshën gati dy muaj që rezultatet të çertifikoheshin zyrtarisht pas ankesave të ndryshme, rinumërimeve dhe veprimeve nëpër gjykata.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "However, it took almost two months for the results to be formally certified after various appeals, recounts and actions through the courts."
In Albanian, "However, it took almost two months for the results to be formally certified after various appeals, recounts and actions through the courts." means "Megjithatë, u deshën gati dy muaj që rezultatet të çertifikoheshin zyrtarisht pas ankesave të ndryshme, rinumërimeve dhe veprimeve nëpër gjykata.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,136
Qendra tregtare është 12 km larg nga qendra e Tiranes, 8 km nga Kamëz, dhe 7.5 km nga Aeroporti i Tiranes Nënë Tereza.
The shopping center is 12 km away from the centre of Tirana, 8 km from the Kamëz Crossing, and 7.5 km from the Tirana International Airport Mother Teresa.
What does "Qendra tregtare është 12 km larg nga qendra e Tiranes, 8 km nga Kamëz, dhe 7.5 km nga Aeroporti i Tiranes Nënë Tereza." mean?
Sure! The sentence means "The shopping center is 12 km away from the centre of Tirana, 8 km from the Kamëz Crossing, and 7.5 km from the Tirana International Airport Mother Teresa." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,137
PM Berisha: New “Namazgja” mosque, a masterpiece of architecture adding to Tirana values Prime Minister Sali Berisha announced during meeting of the government today the approval of decision on acquisition of land for construction of the big mosque of the capital in the traditional and historical prayers' place of the “Namazgja”.
Kryeministri Berisha: Xhamia e re që do të ndërtohet në zonën e Namazgjasë, kryevepër arkitekturore që do të pasurojë vlerat e kryeqytetit Kryeministri Berisha bëri të ditur sot në Mbledhjen e Këshillit të Ministrave miratimin e vendimit për dhënien e pronës për ndërtimin e Xhamisë së madhe të kryeqytetit, e cila do të vendoset në zonën e Namazgjasë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "PM Berisha: New “Namazgja” mosque, a masterpiece of architecture adding to Tirana values Prime Minister Sali Berisha announced during meeting of the government today the approval of decision on acquisition of land for construction of the big mosque of the capital in the traditional and historical prayers' place of the “Namazgja”."
In Albanian, "PM Berisha: New “Namazgja” mosque, a masterpiece of architecture adding to Tirana values Prime Minister Sali Berisha announced during meeting of the government today the approval of decision on acquisition of land for construction of the big mosque of the capital in the traditional and historical prayers' place of the “Namazgja”." means "Kryeministri Berisha: Xhamia e re që do të ndërtohet në zonën e Namazgjasë, kryevepër arkitekturore që do të pasurojë vlerat e kryeqytetit Kryeministri Berisha bëri të ditur sot në Mbledhjen e Këshillit të Ministrave miratimin e vendimit për dhënien e pronës për ndërtimin e Xhamisë së madhe të kryeqytetit, e cila do të vendoset në zonën e Namazgjasë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,138
In Potocari, Tesic saw Bosnian Serb army general Ratko Mladic talking to the Muslims.
Në Potocari, Tesiq ka parë gjeneralin e ushtrisë së serbëve të Bosnjes, Ratko Mlladiq duke folur me disa muslimanë.
What is the Albanian translation for the sentence "In Potocari, Tesic saw Bosnian Serb army general Ratko Mladic talking to the Muslims."?
In Albanian, "In Potocari, Tesic saw Bosnian Serb army general Ratko Mladic talking to the Muslims." means "Në Potocari, Tesiq ka parë gjeneralin e ushtrisë së serbëve të Bosnjes, Ratko Mlladiq duke folur me disa muslimanë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,139
Vlora would also be a big step forward in addressing energy and climate change challenges in the region.
Vlora do të ishte gjithashtu një hap i madh përpara në adresimin e energjisë dhe sfidave të ndryshimit të klimës në rajon.
Please translate "Vlora would also be a big step forward in addressing energy and climate change challenges in the region." into Albanian.
In Albanian, "Vlora would also be a big step forward in addressing energy and climate change challenges in the region." means "Vlora do të ishte gjithashtu një hap i madh përpara në adresimin e energjisë dhe sfidave të ndryshimit të klimës në rajon.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,140
Prior to joining FINCA Volker held positions as CEO of ProCredit Bank (Ukraine) and advisor to banks in Russia and Ukraine.
Para se ti bashkohej FINCA-së, Volker ishte Drejtor Ekzekutiv i ProCredit Bank (Ukrainë) dhe këshilltar i bankave në Rusi dhe Ukrainë.
Please translate "Prior to joining FINCA Volker held positions as CEO of ProCredit Bank (Ukraine) and advisor to banks in Russia and Ukraine." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Prior to joining FINCA Volker held positions as CEO of ProCredit Bank (Ukraine) and advisor to banks in Russia and Ukraine." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,141
Three days ago, in a post on Twitter, I took the effort to call out the typical behavior of men who debate in the media sphere.
Para tri ditëve, përmes një postimi në Twitter, mora mundin t’i kundërpërgjigjem sjelljes tipike të burrave në sferën debatuese mediale.
What is the Albanian translation for the sentence "Three days ago, in a post on Twitter, I took the effort to call out the typical behavior of men who debate in the media sphere."?
The English sentence "Three days ago, in a post on Twitter, I took the effort to call out the typical behavior of men who debate in the media sphere." translates to "Para tri ditëve, përmes një postimi në Twitter, mora mundin t’i kundërpërgjigjem sjelljes tipike të burrave në sferën debatuese mediale." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,142
The Tenth Forum for Transitional Justice in Post-Yugoslav Countries
Forumi i X-të për Drejtësi Tranzicionale në shtetet e ish Jugosllavisë
What is the Albanian translation for the sentence "The Tenth Forum for Transitional Justice in Post-Yugoslav Countries"?
The English sentence "The Tenth Forum for Transitional Justice in Post-Yugoslav Countries" translates to "Forumi i X-të për Drejtësi Tranzicionale në shtetet e ish Jugosllavisë" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,143
Por nëse e ka shtyrë pa dashje e pa pasur armiqësi me të ose e ka qëlluar me ndonjë send pa i zënë pritë+ 23 a me ndonjë gur pa e parë, ose bën që atij t’i bjerë ndonjë gur, nga i cili mund të vdiste dhe tjetri vdes, ndonëse nuk kishte armiqësi me të dhe nuk po kërkonte t’i bënte keq, 24 atëherë asambleja duhet të gjykojë mes atij që e goditi dhe gjakmarrësit, sipas këtyre parimeve gjyqësore.+ 25 Asambleja+ duhet ta çlirojë nga duart e gjakmarrësit atë që ka vrarë dhe duhet ta kthejë atë në qytetin e tij të strehimit ku kishte shkuar.
22 “‘But if it was unexpectedly and not out of hatred that he pushed him or threw any article at him without malicious intent,*+ 23 or if he did not see him and caused a stone to fall on him and he was not an enemy or seeking his injury, and the person died, 24 the assembly should then judge between the one who struck him and the avenger of blood, in harmony with these judgments.+ 25 The assembly should then save the manslayer from the hand of the avenger of blood and return him to his city of refuge to which he had fled, and he must dwell in it until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.+ 26 “‘But if the manslayer goes out of the boundary of his city of refuge to which he fled 27 and the avenger of blood finds him outside the boundary of his city of refuge and slays the manslayer, he has no bloodguilt.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Por nëse e ka shtyrë pa dashje e pa pasur armiqësi me të ose e ka qëlluar me ndonjë send pa i zënë pritë+ 23 a me ndonjë gur pa e parë, ose bën që atij t’i bjerë ndonjë gur, nga i cili mund të vdiste dhe tjetri vdes, ndonëse nuk kishte armiqësi me të dhe nuk po kërkonte t’i bënte keq, 24 atëherë asambleja duhet të gjykojë mes atij që e goditi dhe gjakmarrësit, sipas këtyre parimeve gjyqësore.+ 25 Asambleja+ duhet ta çlirojë nga duart e gjakmarrësit atë që ka vrarë dhe duhet ta kthejë atë në qytetin e tij të strehimit ku kishte shkuar."
The sentence means "22 “‘But if it was unexpectedly and not out of hatred that he pushed him or threw any article at him without malicious intent,*+ 23 or if he did not see him and caused a stone to fall on him and he was not an enemy or seeking his injury, and the person died, 24 the assembly should then judge between the one who struck him and the avenger of blood, in harmony with these judgments.+ 25 The assembly should then save the manslayer from the hand of the avenger of blood and return him to his city of refuge to which he had fled, and he must dwell in it until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.+ 26 “‘But if the manslayer goes out of the boundary of his city of refuge to which he fled 27 and the avenger of blood finds him outside the boundary of his city of refuge and slays the manslayer, he has no bloodguilt.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,144
Passwords must be known by only the user (even not your spouse).
Fjalëkalimi duhet të dihet vetëm nga përdoruesi (nuk duhet të dihet as nga bashkëshorti /bashkëshortja).
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Passwords must be known by only the user (even not your spouse)."
Certainly! The sentence translates to "Passwords must be known by only the user (even not your spouse)." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,145
Me këtë është vendosur një normë e sheshtë tatimi prej 10 përqind mbi të ardhurat e korporatave dhe personale, janë hequr disa leje dhe licenca të tepërta dhe janë ndërmarrë masa për të rritur lehtësinë e të bërit biznes.
It established a 10 percent flat corporate and personal income tax rate, removed several redundant permits and licenses, and took measures to increase the ease of doing business.
What's the meaning of the Albanian sentence "Me këtë është vendosur një normë e sheshtë tatimi prej 10 përqind mbi të ardhurat e korporatave dhe personale, janë hequr disa leje dhe licenca të tepërta dhe janë ndërmarrë masa për të rritur lehtësinë e të bërit biznes."?
Sure! The sentence means "It established a 10 percent flat corporate and personal income tax rate, removed several redundant permits and licenses, and took measures to increase the ease of doing business." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,146
Sesioni i Informimit në Shkodër do të realizohet në datën 10 Korrik 2017, pranë EU Info Center, Shkodër
The information Session in Shkodra will be organized on the 10 July 2017 at the EU Info Center in Shkodra
Please translate "Sesioni i Informimit në Shkodër do të realizohet në datën 10 Korrik 2017, pranë EU Info Center, Shkodër" into English.
Sure! The sentence means "The information Session in Shkodra will be organized on the 10 July 2017 at the EU Info Center in Shkodra" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,147
Prindërit nuk shqetësoheshin të merrnin gjithçka mundeshin dhe ta mbanin me egoizëm për vete, por ata shkuan duke kërkuar ata që kishin nevojë për ta, duke u dhënë kurajë e duke i bekuar ata.
The parents were not anxious to get all that they could and hold it selfishly for their own, but they went about seeking those who needed them, encouraging and blessing them.
What's the meaning of the Albanian sentence "Prindërit nuk shqetësoheshin të merrnin gjithçka mundeshin dhe ta mbanin me egoizëm për vete, por ata shkuan duke kërkuar ata që kishin nevojë për ta, duke u dhënë kurajë e duke i bekuar ata."?
The sentence means "The parents were not anxious to get all that they could and hold it selfishly for their own, but they went about seeking those who needed them, encouraging and blessing them.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,148
Even after this misrepresentation was exposed, the Buchenwald photograph remained on display when I visited the exhibition in May 2014.
Edhe pasi ajo u ekspozua në vendin e gabuar, fotografia e Buchenwald vazhdonte të ishte pjesë e ekspozitës kur unë vizitova atë në maj 2014.
Please translate "Even after this misrepresentation was exposed, the Buchenwald photograph remained on display when I visited the exhibition in May 2014." into Albanian.
In Albanian, "Even after this misrepresentation was exposed, the Buchenwald photograph remained on display when I visited the exhibition in May 2014." means "Edhe pasi ajo u ekspozua në vendin e gabuar, fotografia e Buchenwald vazhdonte të ishte pjesë e ekspozitës kur unë vizitova atë në maj 2014.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,149
Mulloy gjatë xhirimeve të “Home” me aktorët e tij kryesor, me të cilët ka dëshirë të jetë i hapur, i natyrshëm dhe i guximshëm.
Mulloy on the set for “Home” with his leading actors, whom he likes to be open, natural and brave.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mulloy gjatë xhirimeve të “Home” me aktorët e tij kryesor, me të cilët ka dëshirë të jetë i hapur, i natyrshëm dhe i guximshëm."
The sentence means "Mulloy on the set for “Home” with his leading actors, whom he likes to be open, natural and brave.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,150
I want to emphasize the importance of ensuring that the rhetoric that is used in such public debates be conducted with civility and respect.
Dëshiroj të theksoj se është e rëndësishme të sigurohemi që retorika në debate të tilla publike të jetë e civilizuar dhe me respekt.
How would you say "I want to emphasize the importance of ensuring that the rhetoric that is used in such public debates be conducted with civility and respect." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "I want to emphasize the importance of ensuring that the rhetoric that is used in such public debates be conducted with civility and respect." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,151
Cilat pamje u sjellin gëzim këtyre çasteve?
What sights bring joy to such moments?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Cilat pamje u sjellin gëzim këtyre çasteve?"
The sentence means "What sights bring joy to such moments?".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,152
Kosovo doesn’t have the luxury of social polarization, especially when it comes to issues that make up the state’s main attributes.
Kosova nuk e ka luksin e polarizimit shoqëror, veçanërisht sa i përket çështjeve që i përbëjnë atributet kryesore të shtetit.
Please translate "Kosovo doesn’t have the luxury of social polarization, especially when it comes to issues that make up the state’s main attributes." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Kosovo doesn’t have the luxury of social polarization, especially when it comes to issues that make up the state’s main attributes." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,153
Në bazë të këtyre statistikave hartohen Bilanci i Përgjithshëm i Energjisë dhe Bilancii i Energjisë Elektrike.
Based on those data balance of electricity is compiled.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në bazë të këtyre statistikave hartohen Bilanci i Përgjithshëm i Energjisë dhe Bilancii i Energjisë Elektrike."
The sentence means "Based on those data balance of electricity is compiled.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,154
Play International, mbështetur nga UNMIK-u, organizoi një vikend trajnimi ku të rinjtë nga i tërë spektri i komuniteteve të Kosovës bashkohen për të mësuar për ligjin dhe parimet e të drejtave të njeriut, pjesën më të madhe të kësaj përmes lojrave.
Play International, with both financial and training support of UNMIK provided through the Confidence-Building Measures Programme, hosted a training weekend in which youngsters from across the spectrum of Kosovo communities come together to learn about human rights laws and principles, much of it through games.
Please translate "Play International, mbështetur nga UNMIK-u, organizoi një vikend trajnimi ku të rinjtë nga i tërë spektri i komuniteteve të Kosovës bashkohen për të mësuar për ligjin dhe parimet e të drejtave të njeriut, pjesën më të madhe të kësaj përmes lojrave." into English.
The sentence means "Play International, with both financial and training support of UNMIK provided through the Confidence-Building Measures Programme, hosted a training weekend in which youngsters from across the spectrum of Kosovo communities come together to learn about human rights laws and principles, much of it through games.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,155
To be provided with new credentials for accessing the Online Banking platform, customers can call directly in the Call Center numbers 08004848/ +35568(69)4012121, or visit one of our bank branches.
Për t’u pajisur me kredenciale të reja për akses në platformën Online Banking, klientët mund të telefonojnë drejtpërdrejt në numrat e Qendrës së Shërbimit të Cilësisë 08004848/ +35568(69)4012121, ose të vizitojnë një nga degët e bankës sonë.
What is the Albanian translation for the sentence "To be provided with new credentials for accessing the Online Banking platform, customers can call directly in the Call Center numbers 08004848/ +35568(69)4012121, or visit one of our bank branches."?
Certainly! The sentence translates to "To be provided with new credentials for accessing the Online Banking platform, customers can call directly in the Call Center numbers 08004848/ +35568(69)4012121, or visit one of our bank branches." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,156
All kinds of goods, minerals, cement and items from different categories are loaded and unloaded in this port.
Në këtë port ngarkohen dhe shkarkohen të gjitha llojet e mallrave, mineraleve, karburantet, çimentoja dhe artikujt nga kategori të ndryshme.
What is the Albanian translation for the sentence "All kinds of goods, minerals, cement and items from different categories are loaded and unloaded in this port."?
In Albanian, "All kinds of goods, minerals, cement and items from different categories are loaded and unloaded in this port." means "Në këtë port ngarkohen dhe shkarkohen të gjitha llojet e mallrave, mineraleve, karburantet, çimentoja dhe artikujt nga kategori të ndryshme.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,157
Shtëpia e Evropës në Kosovë ka mbajtur një konferencë për media, ku ka njoftuar rreth Festivalit te Filmit Evropian në Kosovë 2021.
Europe House Kosovo, held a press conference, where it provided information regarding the European Film Festival Kosovo 2021.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shtëpia e Evropës në Kosovë ka mbajtur një konferencë për media, ku ka njoftuar rreth Festivalit te Filmit Evropian në Kosovë 2021."
Sure! The sentence means "Europe House Kosovo, held a press conference, where it provided information regarding the European Film Festival Kosovo 2021." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,158
null
null
What's the meaning of the Albanian sentence "nan"?
Sure! The sentence means "nan" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,159
Çka mendoni se na pret dhe si mendoni se mund të dalim prej kësaj?
What would you see coming next, and how would you see a way out from this?
What does "Çka mendoni se na pret dhe si mendoni se mund të dalim prej kësaj?" mean?
Sure! The sentence means "What would you see coming next, and how would you see a way out from this?" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,160
Qeverisja e hapur e pushtetit gjyqësor në rajon dhe në Shqipëri
The openness of judiciary in the region and in Albania
Please translate "Qeverisja e hapur e pushtetit gjyqësor në rajon dhe në Shqipëri" into English.
Sure! The sentence means "The openness of judiciary in the region and in Albania" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,161
Politico e quajti si njërën nga 28 njerëzit që e formësuan Evropën në vitin 2017.
Politico named her as one of the 28 people most likely to shape Europe in 2017.
Please translate "Politico e quajti si njërën nga 28 njerëzit që e formësuan Evropën në vitin 2017." into English.
Sure! The sentence means "Politico named her as one of the 28 people most likely to shape Europe in 2017." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,162
How do you ensure effective decision-making?
Si siguroni efektivitet nëvendim-marrje?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "How do you ensure effective decision-making?"
In Albanian, "How do you ensure effective decision-making?" means "Si siguroni efektivitet nëvendim-marrje?".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,163
The word education sounds quite big.” Maida says that in kindergarten, education for her implied “learning to make friends, to share things, to stay seated even when you want to stand up, to love your teacher.”
Maida thotë se për shumë kohë që në kopsht edukimi për të ka nënkuptuar “të mësosh të bësh miq, t’i ndash gjërat me ta, të qëndrosh ulur edhe kur dëshiron të qëndrosh në këmbë, të mësosh ta duash mësuesen”.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The word education sounds quite big.” Maida says that in kindergarten, education for her implied “learning to make friends, to share things, to stay seated even when you want to stand up, to love your teacher.”"
The English sentence "The word education sounds quite big.” Maida says that in kindergarten, education for her implied “learning to make friends, to share things, to stay seated even when you want to stand up, to love your teacher.”" translates to "Maida thotë se për shumë kohë që në kopsht edukimi për të ka nënkuptuar “të mësosh të bësh miq, t’i ndash gjërat me ta, të qëndrosh ulur edhe kur dëshiron të qëndrosh në këmbë, të mësosh ta duash mësuesen”." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,164
“It is impressive to see thousands of our brothers and sisters who have volunteered to help with the construction displaying the Isaiah-like spirit,” states Gilles Mba, a member of the Cameroon Bethel family who works with the Public Information Desk.
Xhills Mba, pjesëtar i familjes Bethel në Kamerun që punon në Zyrën e Informacionit për Publikun, tha: «Është emocionuese të shohësh mijëra vëllezër e motra që janë ofruar vullnetarisht për të ndihmuar në ndërtim, duke shfaqur të njëjtën frymë si Isaia.» (Isaia 6:8) Ai shtoi: «Puna e tyre e vrullshme na ka fuqizuar të gjithëve ne që shërbejmë në degë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“It is impressive to see thousands of our brothers and sisters who have volunteered to help with the construction displaying the Isaiah-like spirit,” states Gilles Mba, a member of the Cameroon Bethel family who works with the Public Information Desk."
The English sentence "“It is impressive to see thousands of our brothers and sisters who have volunteered to help with the construction displaying the Isaiah-like spirit,” states Gilles Mba, a member of the Cameroon Bethel family who works with the Public Information Desk." translates to "Xhills Mba, pjesëtar i familjes Bethel në Kamerun që punon në Zyrën e Informacionit për Publikun, tha: «Është emocionuese të shohësh mijëra vëllezër e motra që janë ofruar vullnetarisht për të ndihmuar në ndërtim, duke shfaqur të njëjtën frymë si Isaia.» (Isaia 6:8) Ai shtoi: «Puna e tyre e vrullshme na ka fuqizuar të gjithëve ne që shërbejmë në degë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,165
Minimum 3 years of managerial work experience in the private sector or in NGOs dealing with business development.
Minimum 3 vjet përvojë pune menaxheriale në sektorin privat ose në OJQ-të që merren me zhvillimin e biznesit.
What is the Albanian translation for the sentence "Minimum 3 years of managerial work experience in the private sector or in NGOs dealing with business development."?
The English sentence "Minimum 3 years of managerial work experience in the private sector or in NGOs dealing with business development." translates to "Minimum 3 vjet përvojë pune menaxheriale në sektorin privat ose në OJQ-të që merren me zhvillimin e biznesit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,166
ACE will undertake in the near future an introductory tour of the Manifesto to the leaders of the main political parties in the country.
ACE do të ndërmarrë në vijim një tur prezantues të Manifestit tek kryetarët e partive politike kryesore në vend.
How would you say "ACE will undertake in the near future an introductory tour of the Manifesto to the leaders of the main political parties in the country." in Albanian?
The English sentence "ACE will undertake in the near future an introductory tour of the Manifesto to the leaders of the main political parties in the country." translates to "ACE do të ndërmarrë në vijim një tur prezantues të Manifestit tek kryetarët e partive politike kryesore në vend." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,167
The actions of tax collectors have proved successful with the immediate payments of over 1 million euros by indebted businesses.
Veprimet e mbledhësve tatimor kanë rezultuar të suksesshme duke u kryer pagesat e menjëhershme të mbi 1 milion eurove nga ana e bizneseve borxhlinj.
What is the Albanian translation for the sentence "The actions of tax collectors have proved successful with the immediate payments of over 1 million euros by indebted businesses."?
In Albanian, "The actions of tax collectors have proved successful with the immediate payments of over 1 million euros by indebted businesses." means "Veprimet e mbledhësve tatimor kanë rezultuar të suksesshme duke u kryer pagesat e menjëhershme të mbi 1 milion eurove nga ana e bizneseve borxhlinj.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,168
Fleet management reports the following reports are available in Multi-fleet management mode: Have a look
Raportet e menaxhimit të flotës raportet e mëposhtme janë në dispozicion në mënyrën e menaxhimit me shumë flota:
Please translate "Fleet management reports the following reports are available in Multi-fleet management mode: Have a look" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Fleet management reports the following reports are available in Multi-fleet management mode: Have a look" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,169
Për këtë përndjekje fetare, ata kanë apeluar për ndihmë tek autoritetet ligjore.
They have appealed to legal authorities for relief from this religious persecution.
Please translate "Për këtë përndjekje fetare, ata kanë apeluar për ndihmë tek autoritetet ligjore." into English.
The sentence means "They have appealed to legal authorities for relief from this religious persecution.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,170
Specific Objectives: To provide adequate support to SMEs in order to improve their adjustment capacity to the changing socioeconomic and policy circumstances, by:
Objektivat specifike: Të sigurojë mbështetjen e duhur për SME-të, me qëllim përmirësimin e aftësive të tyre për t’u përshtatur me ndryshimet sociale dhe ekonomike dhe rrethanave të politikave, nëpërmjet:
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Specific Objectives: To provide adequate support to SMEs in order to improve their adjustment capacity to the changing socioeconomic and policy circumstances, by:"
In Albanian, "Specific Objectives: To provide adequate support to SMEs in order to improve their adjustment capacity to the changing socioeconomic and policy circumstances, by:" means "Objektivat specifike: Të sigurojë mbështetjen e duhur për SME-të, me qëllim përmirësimin e aftësive të tyre për t’u përshtatur me ndryshimet sociale dhe ekonomike dhe rrethanave të politikave, nëpërmjet:".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,171
Numri i pjesëmarrësve në programin e trajnimit është i kufizuar dhe kandidatët mund të marrin pjesë në një ose më shumë trajnime, në varësi të interesave dhe mundësive.
The number of participants of the training programme is limited and the candidates can take part in one or more trainings, depending on the interests and possibilities.
Please translate "Numri i pjesëmarrësve në programin e trajnimit është i kufizuar dhe kandidatët mund të marrin pjesë në një ose më shumë trajnime, në varësi të interesave dhe mundësive." into English.
Sure! The sentence means "The number of participants of the training programme is limited and the candidates can take part in one or more trainings, depending on the interests and possibilities." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,172
Përkthime të tjera të Gjonit 1:1
John 1:1 From Additional Translations
What's the meaning of the Albanian sentence "Përkthime të tjera të Gjonit 1:1"?
Sure! The sentence means "John 1:1 From Additional Translations" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,173
And then my wife ended up in prison.
Dhe më pas gruaja ime përfundoi në burg.
Please translate "And then my wife ended up in prison." into Albanian.
In Albanian, "And then my wife ended up in prison." means "Dhe më pas gruaja ime përfundoi në burg.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,174
Our sanctions actions have disconnected Russia from the global financial system and the Russian economy is beginning to implode.
Sanksionet tona e kanë shkëputur Rusinë nga sistemi financiar botëror dhe ekonomia ruse ka filluar të shpërthejë.
How would you say "Our sanctions actions have disconnected Russia from the global financial system and the Russian economy is beginning to implode." in Albanian?
The English sentence "Our sanctions actions have disconnected Russia from the global financial system and the Russian economy is beginning to implode." translates to "Sanksionet tona e kanë shkëputur Rusinë nga sistemi financiar botëror dhe ekonomia ruse ka filluar të shpërthejë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,175
Bujar Zhuri është një prej shqiptarëve më të suksesshëm në Norvegji.
Bujar Zhuri is one of the most successful Albanians in Norway.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Bujar Zhuri është një prej shqiptarëve më të suksesshëm në Norvegji."
The sentence means "Bujar Zhuri is one of the most successful Albanians in Norway.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,176
In his struggle for transparency in the trial, Muriz Memić has launched a campaign and called a number of protests over the past two years.
Në përpjekjet e tij për transparencë në gjykim, Muriz Memić ka nisur një fushatë dhe ka thirrur disa protesta gjatë dy viteve të fundit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In his struggle for transparency in the trial, Muriz Memić has launched a campaign and called a number of protests over the past two years."
The English sentence "In his struggle for transparency in the trial, Muriz Memić has launched a campaign and called a number of protests over the past two years." translates to "Në përpjekjet e tij për transparencë në gjykim, Muriz Memić ka nisur një fushatë dhe ka thirrur disa protesta gjatë dy viteve të fundit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,177
Vështroni se si ulen kohët e ngarkimit për faqet tuaja — do t’i optimizojmë figurat tuaja dhe do t’i shërbejmë prej rrjetit tonë të fuqishëm mbarëbotëror, si dhe do ta shpejtojmë sajtin tuaj në pajisje celulare, për të ulur përdorimin e gjerësisë së bandës dhe të të dhënave dhe për t’ju kursyer para!
Watch your page load times decrease — we’ll optimize your images and serve them from our own powerful global network, and speed up your site on mobile devices to reduce bandwidth usage and save money!
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Vështroni se si ulen kohët e ngarkimit për faqet tuaja — do t’i optimizojmë figurat tuaja dhe do t’i shërbejmë prej rrjetit tonë të fuqishëm mbarëbotëror, si dhe do ta shpejtojmë sajtin tuaj në pajisje celulare, për të ulur përdorimin e gjerësisë së bandës dhe të të dhënave dhe për t’ju kursyer para!"
The sentence means "Watch your page load times decrease — we’ll optimize your images and serve them from our own powerful global network, and speed up your site on mobile devices to reduce bandwidth usage and save money!".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,178
For any questions you might have, please contact Marigona Shabiu ([email protected]) and/or Hilmi Jashari ([email protected]).
Për çdo pyetje që mund të keni, ju lutemi kontaktoni Marigona Shabiu ([email protected]) dhe /ose Hilmi Jashari ([email protected]).
Please translate "For any questions you might have, please contact Marigona Shabiu ([email protected]) and/or Hilmi Jashari ([email protected])." into Albanian.
In Albanian, "For any questions you might have, please contact Marigona Shabiu ([email protected]) and/or Hilmi Jashari ([email protected])." means "Për çdo pyetje që mund të keni, ju lutemi kontaktoni Marigona Shabiu ([email protected]) dhe /ose Hilmi Jashari ([email protected]).".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,179
Në shekullin e tetë, në Spanjë kish filluar të zinte rrënjë një gjuhë tjetër si pasojë e pushtimit islamik në gadishull.
By the eighth century, another language began to take root in Spain as a result of the Islamic invasion of the peninsula.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në shekullin e tetë, në Spanjë kish filluar të zinte rrënjë një gjuhë tjetër si pasojë e pushtimit islamik në gadishull."
The sentence means "By the eighth century, another language began to take root in Spain as a result of the Islamic invasion of the peninsula.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,180
“Shteti duhet të jetë garant që familja e tij të mbahet me rrogën dinjitoze që i takon minatorit”.
“The state must guarantee that the family is supported by a dignified salary as befits a miner.”
What's the meaning of the Albanian sentence "“Shteti duhet të jetë garant që familja e tij të mbahet me rrogën dinjitoze që i takon minatorit”."?
Sure! The sentence means "“The state must guarantee that the family is supported by a dignified salary as befits a miner.”" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,181
Islam does not ask its followers to believe and then follow everything blindly and unquestioningly.
Islami nuk e pyet pasuesit e tij që të besojnë dhe pastaj ndiqni çdo gjë verbërisht dhe unquestioningly.
Please translate "Islam does not ask its followers to believe and then follow everything blindly and unquestioningly." into Albanian.
In Albanian, "Islam does not ask its followers to believe and then follow everything blindly and unquestioningly." means "Islami nuk e pyet pasuesit e tij që të besojnë dhe pastaj ndiqni çdo gjë verbërisht dhe unquestioningly.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,182
Jam me të vërtetë e nderuar të marr pjesë në këtë takim si e ftuar e Mbretërisë së Bashkuar, e cila u bë shpëtimtare e popullit tim në çastin më të errët të historisë sonë; këtë nuk do ta harrojmë kurrë.
I am truly honoured to attend this meeting as a guest of the United Kingdom, who became the saviour of my people in the darkest moment of our history; we will never forget this.
What's the meaning of the Albanian sentence "Jam me të vërtetë e nderuar të marr pjesë në këtë takim si e ftuar e Mbretërisë së Bashkuar, e cila u bë shpëtimtare e popullit tim në çastin më të errët të historisë sonë; këtë nuk do ta harrojmë kurrë."?
Sure! The sentence means "I am truly honoured to attend this meeting as a guest of the United Kingdom, who became the saviour of my people in the darkest moment of our history; we will never forget this." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,183
Amendment of the Law on VAT advances the fiscal reform in Kosovo
Ndryshimi i Ligjit për TVSH avancon më tej reformën fiskale në Kosovë
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Amendment of the Law on VAT advances the fiscal reform in Kosovo"
Certainly! The sentence translates to "Amendment of the Law on VAT advances the fiscal reform in Kosovo" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,184
Megjithatë, këta faktorë shkaktojnë reagime negative nga shumë veta.
Yet, they prompt an adverse reaction from many.
What does "Megjithatë, këta faktorë shkaktojnë reagime negative nga shumë veta." mean?
The sentence means "Yet, they prompt an adverse reaction from many.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,185
Fatura elektonike, ndertohet sipas standarteve European standard EN 16931 qe mbeshtetet ne ate ndekombetar ISO/IEC 19845:2015 (UBL 2.1).
Electronic invoice, is built according to the European standard EN 16931 that is based on the international ISO / IEC 19845: 2015 (UBL 2.1).
Please translate "Fatura elektonike, ndertohet sipas standarteve European standard EN 16931 qe mbeshtetet ne ate ndekombetar ISO/IEC 19845:2015 (UBL 2.1)." into English.
The sentence means "Electronic invoice, is built according to the European standard EN 16931 that is based on the international ISO / IEC 19845: 2015 (UBL 2.1).".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,186
The most prominent problems are referred to, the lack of activities agenda of the sessions envisaged to be taken by this institution, the closed-door meetings of the government, as well as the lack of accessibility related to discussions documents and activity records," on creating to citizens the dynamic views of discussions on specific policies that directly affects their interests and quality of life.
Problemet më të spikatura i referohen mungesës së axhendave për veprimtarinë e sesioneve të parashikuara për t’u zhvilluar nga ky institucion, zhvillimi i mbledhjeve me dyer të mbyllura, si dhe mosaksesimi i dokumentave që lidhen me diskutimet dhe procesverbalet e veprimtarisë, për t’u krijuar qytetarëve dinamikën e diskutimeve mbi politikat specifike që prekin drejtpërdrejt interesat dhe cilësinë e tyre të jetesës.
How would you say "The most prominent problems are referred to, the lack of activities agenda of the sessions envisaged to be taken by this institution, the closed-door meetings of the government, as well as the lack of accessibility related to discussions documents and activity records," on creating to citizens the dynamic views of discussions on specific policies that directly affects their interests and quality of life." in Albanian?
The English sentence "The most prominent problems are referred to, the lack of activities agenda of the sessions envisaged to be taken by this institution, the closed-door meetings of the government, as well as the lack of accessibility related to discussions documents and activity records," on creating to citizens the dynamic views of discussions on specific policies that directly affects their interests and quality of life." translates to "Problemet më të spikatura i referohen mungesës së axhendave për veprimtarinë e sesioneve të parashikuara për t’u zhvilluar nga ky institucion, zhvillimi i mbledhjeve me dyer të mbyllura, si dhe mosaksesimi i dokumentave që lidhen me diskutimet dhe procesverbalet e veprimtarisë, për t’u krijuar qytetarëve dinamikën e diskutimeve mbi politikat specifike që prekin drejtpërdrejt interesat dhe cilësinë e tyre të jetesës." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,187
Të gjitha aktivitetet duhet të zhvillohen në Kosovë.
All activities must take place in Kosovo.
Please translate "Të gjitha aktivitetet duhet të zhvillohen në Kosovë." into English.
Sure! The sentence means "All activities must take place in Kosovo." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,188
Sa i përket përfaqësimit, pesë nga 16 deputetët e Vetëvendosjes në fillim të mandatit të kaluar qeveritar ishin gra, duke përfshirë edhe Donika Kadajn-Bujupin e cila u largua nga AAK-ja në mars të vitit 2016 për t’iu bashkuar radhëve të Vetëvendosjes.
In terms of representation, five of Vetevendosje’s 16 deputies at the start of the last parliamentary term were women, with Donika Kadaj-Bujupi also joining the party in March 2016 after leaving AAK.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sa i përket përfaqësimit, pesë nga 16 deputetët e Vetëvendosjes në fillim të mandatit të kaluar qeveritar ishin gra, duke përfshirë edhe Donika Kadajn-Bujupin e cila u largua nga AAK-ja në mars të vitit 2016 për t’iu bashkuar radhëve të Vetëvendosjes."
The sentence means "In terms of representation, five of Vetevendosje’s 16 deputies at the start of the last parliamentary term were women, with Donika Kadaj-Bujupi also joining the party in March 2016 after leaving AAK.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,189
While there were cases where names could not be found, most problems were eventually sorted out.
Megjithëse ka pasur raste kur mungonin emra zgjedhësish nëpër lista, pjesa më e madhe e problemeve u arrit të shmangeshin.
What is the Albanian translation for the sentence "While there were cases where names could not be found, most problems were eventually sorted out."?
The English sentence "While there were cases where names could not be found, most problems were eventually sorted out." translates to "Megjithëse ka pasur raste kur mungonin emra zgjedhësish nëpër lista, pjesa më e madhe e problemeve u arrit të shmangeshin." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,190
The apartments have sea views.
Apartamentet kanë pamje nga deti.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The apartments have sea views."
Certainly! The sentence translates to "The apartments have sea views." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6,191
Lojra me akrobaci - një lojëra elektronike kohë relativisht të shkurtër, ku lojtari ndjen adrenalin rush e shpejtësisë dhe të rrezikut, dhe ndjejnë veten si një profesionist në industrinë e filmit.
Cricket Games - small time slots, where the player feels the adrenaline rush and risk and feel yourself as a professional aristocratic entertainment.
Please translate "Lojra me akrobaci - një lojëra elektronike kohë relativisht të shkurtër, ku lojtari ndjen adrenalin rush e shpejtësisë dhe të rrezikut, dhe ndjejnë veten si një profesionist në industrinë e filmit." into English.
The sentence means "Cricket Games - small time slots, where the player feels the adrenaline rush and risk and feel yourself as a professional aristocratic entertainment.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,192
Which are the criteria/parameters that my computer must have?
Cilat janë kriteret/parametrat që duhet të ketë kompjuteri im?
How would you say "Which are the criteria/parameters that my computer must have?" in Albanian?
In Albanian, "Which are the criteria/parameters that my computer must have?" means "Cilat janë kriteret/parametrat që duhet të ketë kompjuteri im?".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,193
Deficiti buxhetor është mbuluar tërësisht nga financimi i brendshëm gjatë muajit shtator.
The budget deficit is totally covered by domestic financing during September.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Deficiti buxhetor është mbuluar tërësisht nga financimi i brendshëm gjatë muajit shtator."
The sentence means "The budget deficit is totally covered by domestic financing during September.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,194
– Improving the employability of disadvantaged groups in Kosovo and their involvement in education and the labor market; – Promoting partnership and dialogue between civil society, government and the business sector; – Building the capacity of civil society organizations to participate in policy development, decision-making and in monitoring their implementation;
– Përmirësimin e punësueshmërisë së grupeve në nevojë në Kosovë dhe përfshirjen e tyre në fushën e arsimit dhe tregut të punës; – Promovimin e partneritetit dhe dialogut ndërmjet shoqërisë civile, qeverisë dhe sektorit të biznesit; – Ngritjen e kapaciteteve të organizatave të shoqërisë civile për pjesëmarrje në zhvillimin e politikave, në vendimmarrje dhe në monitorimin e zbatimit të tyre; – Fuqizimin e rolit të shoqërisë civile në zhvillimin dhe monitorimin e zbatimit të politikave kryesore në nivel kombëtar dhe lokal në fushën e arsimit dhe punësimit; – Ndërlidhjen më të mirë ndërmjet programeve të arsimit dhe aftësimit me kërkesat e tregut të punës.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "– Improving the employability of disadvantaged groups in Kosovo and their involvement in education and the labor market; – Promoting partnership and dialogue between civil society, government and the business sector; – Building the capacity of civil society organizations to participate in policy development, decision-making and in monitoring their implementation;"
In Albanian, "– Improving the employability of disadvantaged groups in Kosovo and their involvement in education and the labor market; – Promoting partnership and dialogue between civil society, government and the business sector; – Building the capacity of civil society organizations to participate in policy development, decision-making and in monitoring their implementation;" means "– Përmirësimin e punësueshmërisë së grupeve në nevojë në Kosovë dhe përfshirjen e tyre në fushën e arsimit dhe tregut të punës; – Promovimin e partneritetit dhe dialogut ndërmjet shoqërisë civile, qeverisë dhe sektorit të biznesit; – Ngritjen e kapaciteteve të organizatave të shoqërisë civile për pjesëmarrje në zhvillimin e politikave, në vendimmarrje dhe në monitorimin e zbatimit të tyre; – Fuqizimin e rolit të shoqërisë civile në zhvillimin dhe monitorimin e zbatimit të politikave kryesore në nivel kombëtar dhe lokal në fushën e arsimit dhe punësimit; – Ndërlidhjen më të mirë ndërmjet programeve të arsimit dhe aftësimit me kërkesat e tregut të punës.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
6,195
Në këto kohë të vështira, kur hapësirat publike janë të paqasshme dhe kur shkelja e të drejtave të njeriut vazhdon të jetë e përhapur e të ndodh ‘prapa dyerve të mbyllura’, roli i mediave për të mos i lejuar këto çështje të mbesin të padëgjuara apo thjesht private bëhet edhe më vendimtar.
In these difficult times, when public spaces are inaccessible, and when the violation of human rights is prevalent and happens ‘behind closed doors,’ the media’s role in not allowing this issue to remain unheard or merely private becomes even more critical.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në këto kohë të vështira, kur hapësirat publike janë të paqasshme dhe kur shkelja e të drejtave të njeriut vazhdon të jetë e përhapur e të ndodh ‘prapa dyerve të mbyllura’, roli i mediave për të mos i lejuar këto çështje të mbesin të padëgjuara apo thjesht private bëhet edhe më vendimtar."
Sure! The sentence means "In these difficult times, when public spaces are inaccessible, and when the violation of human rights is prevalent and happens ‘behind closed doors,’ the media’s role in not allowing this issue to remain unheard or merely private becomes even more critical." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
6,196
Anija duhet të jetë e pajisur me përforcime të brendshme për të shmangur bllokimin e kajakistit dhe pjesa tjetër e plotë e këmbëve (jo pedalet).
The boat must be equipped with internal reinforcements to avoid kayaking and the rest of the legs (not the pedals).
What's the meaning of the Albanian sentence "Anija duhet të jetë e pajisur me përforcime të brendshme për të shmangur bllokimin e kajakistit dhe pjesa tjetër e plotë e këmbëve (jo pedalet)."?
Sure! The sentence means "The boat must be equipped with internal reinforcements to avoid kayaking and the rest of the legs (not the pedals)." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,197
Një aktivitet ndërkombëtar i skive duket se do të fuqizojë përpjekjet për rimëkëmbjen e një zone të shkatërruar nga konflikti i armatosur.
An international ski competition looks set to boost efforts to revitalise an area torn apart by conflict.
What does "Një aktivitet ndërkombëtar i skive duket se do të fuqizojë përpjekjet për rimëkëmbjen e një zone të shkatërruar nga konflikti i armatosur." mean?
Sure! The sentence means "An international ski competition looks set to boost efforts to revitalise an area torn apart by conflict." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
6,198
One of them had been presented with some new tracksuit pants.
Njërin prej tyre e kishin shpërblyer me veshje sportive.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "One of them had been presented with some new tracksuit pants."
In Albanian, "One of them had been presented with some new tracksuit pants." means "Njërin prej tyre e kishin shpërblyer me veshje sportive.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
6,199