albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Ai refuzon të pranojë seriozitetin e jetës, edhe pse disa prej tyre e menaxhojnë me përgjegjësi dhe ndërgjegje të admirueshme në vitet e mëvonshme.
|
He refuses to accept the seriousness of life, though some of them manage responsibility with admirable conscientiousness in later years.
|
Please translate "Ai refuzon të pranojë seriozitetin e jetës, edhe pse disa prej tyre e menaxhojnë me përgjegjësi dhe ndërgjegje të admirueshme në vitet e mëvonshme." into English.
|
Sure! The sentence means "He refuses to accept the seriousness of life, though some of them manage responsibility with admirable conscientiousness in later years." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,000 |
Available documents for Requalification of the park in front of Scanderbeg memorial"," ""The Street of Poets""
|
Dokumente të disponueshme për Rikualifikimi i lulishtes para memorialit të Skënderbeut," ""Rruga e Poetëve""
|
How would you say "Available documents for Requalification of the park in front of Scanderbeg memorial"," ""The Street of Poets""" in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Available documents for Requalification of the park in front of Scanderbeg memorial"," ""The Street of Poets""" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,001 |
Integrimi nënkupton bashkëpunim të ngushtë me rregulloret e BE -së.
|
Integration directly implies close cooperation with EU regulations.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Integrimi nënkupton bashkëpunim të ngushtë me rregulloret e BE -së."
|
Sure! The sentence means "Integration directly implies close cooperation with EU regulations." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,002 |
If they did, they probably wouldn’t pay much attention to the little metal rods sticking out the top of the towering socialist era apartment blocks or the decades old industrial buildings.
|
Po ta bënin, me gjasë nuk do t’i kushtonin shumë rëndësi shufrave të vogla metalike që dalin nga blloqet e apartamenteve të mëdha të epokës socialiste apo ndërtesave industriale që janë ndërtuar para disa dekadave.
|
Please translate "If they did, they probably wouldn’t pay much attention to the little metal rods sticking out the top of the towering socialist era apartment blocks or the decades old industrial buildings." into Albanian.
|
The English sentence "If they did, they probably wouldn’t pay much attention to the little metal rods sticking out the top of the towering socialist era apartment blocks or the decades old industrial buildings." translates to "Po ta bënin, me gjasë nuk do t’i kushtonin shumë rëndësi shufrave të vogla metalike që dalin nga blloqet e apartamenteve të mëdha të epokës socialiste apo ndërtesave industriale që janë ndërtuar para disa dekadave." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,003 |
During the conversation, Premier Berisha and Mrs. Lute reconfirmed the will of two respective governments to continue the close cooperation in the field of security.
|
Gjatë bisedës, Kryeministri Berisha dhe znj. Lute rikonfirmuan vullnetin e të dy qeverive e vendeve për të vijuar bashkëpunimin e ngushtë në fushën e sigurisë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "During the conversation, Premier Berisha and Mrs. Lute reconfirmed the will of two respective governments to continue the close cooperation in the field of security."
|
The English sentence "During the conversation, Premier Berisha and Mrs. Lute reconfirmed the will of two respective governments to continue the close cooperation in the field of security." translates to "Gjatë bisedës, Kryeministri Berisha dhe znj. Lute rikonfirmuan vullnetin e të dy qeverive e vendeve për të vijuar bashkëpunimin e ngushtë në fushën e sigurisë." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,004 |
Në rast se nuk keni blerë WIZZ Priority por e keni regjistruar bagazhin e dorës, u rekomandojmë të gjithë pasagjerëve t'i nxjerrin sendet e domosdoshme nga bagazhi i dorës dhe t’i marrin me vete në kabinë (si p.sh. artikuj të higjienës vetjake, ilaçet, pasaportat dhe dokumente të tjera) dhe sende me vlerë, si p.sh. stoli të çmuara, telefona, aparate fotografike.
|
In case you did not purchase WIZZ Priority and checked-in your hand luggage, we recommend all passengers to take out their essentials from the hand luggage and bring them into the cabin (such as personal hygiene items, medicines, passports and other documentation) and valuable items, such as jewelry, phones, cameras.
|
What does "Në rast se nuk keni blerë WIZZ Priority por e keni regjistruar bagazhin e dorës, u rekomandojmë të gjithë pasagjerëve t'i nxjerrin sendet e domosdoshme nga bagazhi i dorës dhe t’i marrin me vete në kabinë (si p.sh. artikuj të higjienës vetjake, ilaçet, pasaportat dhe dokumente të tjera) dhe sende me vlerë, si p.sh. stoli të çmuara, telefona, aparate fotografike." mean?
|
The sentence means "In case you did not purchase WIZZ Priority and checked-in your hand luggage, we recommend all passengers to take out their essentials from the hand luggage and bring them into the cabin (such as personal hygiene items, medicines, passports and other documentation) and valuable items, such as jewelry, phones, cameras.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,005 |
I was particularly intrigued and inspired by their challenging yet successful work.
|
Në veçanti, jam intriguar dhe inspiruar nga puna e tyre sfiduese por e suksesshme.
|
How would you say "I was particularly intrigued and inspired by their challenging yet successful work." in Albanian?
|
In Albanian, "I was particularly intrigued and inspired by their challenging yet successful work." means "Në veçanti, jam intriguar dhe inspiruar nga puna e tyre sfiduese por e suksesshme.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,006 |
Is this an unusual scenario for transitional societies?
|
A është ky një skenar i pazakontë për shoqëritë tranzicionale?
|
Please translate "Is this an unusual scenario for transitional societies?" into Albanian.
|
The English sentence "Is this an unusual scenario for transitional societies?" translates to "A është ky një skenar i pazakontë për shoqëritë tranzicionale?" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,007 |
Ka përfunduar studimet e larta pranë Fakultetit Ekonomik të Tiranës, në degën Administrim Biznesi në vitin 2006.
|
He completed his higher studies at the Faculty of Economics in Tirana, in the field of Business Administration in 2006.
|
Please translate "Ka përfunduar studimet e larta pranë Fakultetit Ekonomik të Tiranës, në degën Administrim Biznesi në vitin 2006." into English.
|
Sure! The sentence means "He completed his higher studies at the Faculty of Economics in Tirana, in the field of Business Administration in 2006." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,008 |
Pamje gjithëpërfshirëse mbi funksionimin, rolin dhe ideologjinë kryesore të partive politike në demokraci.
|
Comprehensive view on the functioning, roles and main ideologies of political parties in democracy.
|
Please translate "Pamje gjithëpërfshirëse mbi funksionimin, rolin dhe ideologjinë kryesore të partive politike në demokraci." into English.
|
Sure! The sentence means "Comprehensive view on the functioning, roles and main ideologies of political parties in democracy." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,009 |
In the previous quarter, overnight loan was employed in 10 cases, averaging ALL 2.61 billion, respectively.
|
Në tremujorin e kaluar, instrumenti i kredisë njëditore është përdorur në 10 raste mesatarisht për 2.61 mld lekë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In the previous quarter, overnight loan was employed in 10 cases, averaging ALL 2.61 billion, respectively."
|
Certainly! The sentence translates to "In the previous quarter, overnight loan was employed in 10 cases, averaging ALL 2.61 billion, respectively." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,010 |
According to film director Adam McKay, the goal was to convey the urgency of climate change by letting people laugh, as he thought comedy could help unify different political views.
|
Sipas regjisorit të filmit, Adam McKay, qëllimi ishte të përcillte urgjencën e ndryshimeve klimatike duke i lejuar njerëzit të qeshin, pasi ai mendonte se komedia mund të ndihmonte në unifikimin e pikëpamjeve të ndryshme politike.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "According to film director Adam McKay, the goal was to convey the urgency of climate change by letting people laugh, as he thought comedy could help unify different political views."
|
In Albanian, "According to film director Adam McKay, the goal was to convey the urgency of climate change by letting people laugh, as he thought comedy could help unify different political views." means "Sipas regjisorit të filmit, Adam McKay, qëllimi ishte të përcillte urgjencën e ndryshimeve klimatike duke i lejuar njerëzit të qeshin, pasi ai mendonte se komedia mund të ndihmonte në unifikimin e pikëpamjeve të ndryshme politike.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,011 |
Conversations about relationships do not need to focus solely on risky behaviour or negative consequences.
|
Bisedat rreth marrëdhënieve nuk kanë nevojë të fokusohen vetëm në sjelljet e rrezikshme apo pasojat negative.
|
Please translate "Conversations about relationships do not need to focus solely on risky behaviour or negative consequences." into Albanian.
|
In Albanian, "Conversations about relationships do not need to focus solely on risky behaviour or negative consequences." means "Bisedat rreth marrëdhënieve nuk kanë nevojë të fokusohen vetëm në sjelljet e rrezikshme apo pasojat negative.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,012 |
Ky Seminar solli së bashku një audiencë prej 46 gjyqtarësh dhe prokurorësh nga Gjykata e Krimeve të Rënda, Prokuroria e Krimeve të Rënda dhe Gjykatat e Prokuroritë e rretheve gjyqësore.
|
This Workshop brought together an audience of 46 judges and prosecutors from Serious Crimes Court, district courts, Serious Crime Prosecution Office and district prosecution offices.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ky Seminar solli së bashku një audiencë prej 46 gjyqtarësh dhe prokurorësh nga Gjykata e Krimeve të Rënda, Prokuroria e Krimeve të Rënda dhe Gjykatat e Prokuroritë e rretheve gjyqësore."?
|
The sentence means "This Workshop brought together an audience of 46 judges and prosecutors from Serious Crimes Court, district courts, Serious Crime Prosecution Office and district prosecution offices.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,013 |
In the frame of this week, Minister Hoxhaj also met with young Kosovo Francophone’s, on which occasion, he awarded the price, The Francophone of Kosovo 2017, for the student Melos Kuqi, participant in the quiz related to the creation of Francophone Organization.
|
Në kuadër të kësaj jave ministri Hoxhaj ka takuar edhe frankofonët e rinj të Kosovës me ç’rast ka ndarë çmimin Frankofonia e Kosovës 2017, për nxënësin Melos Kuqi, pjesëmarrës në kuizin që lidhej me krijimin e organizatës së Frankofonisë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In the frame of this week, Minister Hoxhaj also met with young Kosovo Francophone’s, on which occasion, he awarded the price, The Francophone of Kosovo 2017, for the student Melos Kuqi, participant in the quiz related to the creation of Francophone Organization."
|
Certainly! The sentence translates to "In the frame of this week, Minister Hoxhaj also met with young Kosovo Francophone’s, on which occasion, he awarded the price, The Francophone of Kosovo 2017, for the student Melos Kuqi, participant in the quiz related to the creation of Francophone Organization." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,014 |
The Shell General Business Principles, Code of Conduct and Ethics and Compliance Manual help everyone at Shell act in line with these values and comply with relevant laws and regulations. Respect
|
Parimet e Përgjithshme të Biznesit, Kodi i Sjelljes dhe Kodi i Etikës i Shell ndihmojnë çdokënd në Shell që të veprojë në përputhje me këto vlera dhe të respektojë të gjithë legjislacionin dhe rregulloret përkatëse. Parimet e Përgjithshme të Biznesit të Shell
|
What is the Albanian translation for the sentence "The Shell General Business Principles, Code of Conduct and Ethics and Compliance Manual help everyone at Shell act in line with these values and comply with relevant laws and regulations. Respect"?
|
The English sentence "The Shell General Business Principles, Code of Conduct and Ethics and Compliance Manual help everyone at Shell act in line with these values and comply with relevant laws and regulations. Respect" translates to "Parimet e Përgjithshme të Biznesit, Kodi i Sjelljes dhe Kodi i Etikës i Shell ndihmojnë çdokënd në Shell që të veprojë në përputhje me këto vlera dhe të respektojë të gjithë legjislacionin dhe rregulloret përkatëse. Parimet e Përgjithshme të Biznesit të Shell" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,015 |
A e keni atë në Maqedoni?
|
Do you have that in Macedonia?
|
Please translate "A e keni atë në Maqedoni?" into English.
|
The sentence means "Do you have that in Macedonia?".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,016 |
9“Procedurë administrative” është veprimtaria e një organi publik, me qëllim përgatitjen dhe miratimin e veprimeve konkrete administrative, ekzekutimin e tyre dhe rishikimin e tyre me mjete ligjore administrative.
|
9An “administrative procedure” is the activity of a public organ, in order to prepare and adopt concrete administrative actions, their execution and review by legal administrative remedies.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "9“Procedurë administrative” është veprimtaria e një organi publik, me qëllim përgatitjen dhe miratimin e veprimeve konkrete administrative, ekzekutimin e tyre dhe rishikimin e tyre me mjete ligjore administrative."?
|
Sure! The sentence means "9An “administrative procedure” is the activity of a public organ, in order to prepare and adopt concrete administrative actions, their execution and review by legal administrative remedies." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,017 |
QKKTGJ argues that according to the U.S. Food and Drug Administration (FDA), men who have sex with men continue to represent the population with the highest risk of HIV infection — this, it says, automatically put them in the “high risk” category and justifies their permanent deferral.
|
QKKTGj-ja argumenton se sipas Administratës së Ushqimit dhe Barnave të Shteteve të Bashkuara të Amerikës (FDA), burrat që bëjnë seks me burra vazhdojnë të përfaqësojnë një popullatë me rrezikun më të madh të infektimit me HIV — kjo, sipas tyre, i vë automatikisht në kategorinë e “rrezikut të lartë” dhe përligj mohimin e tyre permanent.
|
What is the Albanian translation for the sentence "QKKTGJ argues that according to the U.S. Food and Drug Administration (FDA), men who have sex with men continue to represent the population with the highest risk of HIV infection — this, it says, automatically put them in the “high risk” category and justifies their permanent deferral."?
|
Certainly! The sentence translates to "QKKTGJ argues that according to the U.S. Food and Drug Administration (FDA), men who have sex with men continue to represent the population with the highest risk of HIV infection — this, it says, automatically put them in the “high risk” category and justifies their permanent deferral." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,018 |
The main purpose of this agreement is to collect statistics and information specific to this sector in order to analyze and promote this sector.
|
Synim kryesor i kësaj marrëveshje është mbledhja e statistikave dhe informacioneve specifike për këtë sektor me qëllim të analizimit dhe promovimit të këtij sektori.
|
Please translate "The main purpose of this agreement is to collect statistics and information specific to this sector in order to analyze and promote this sector." into Albanian.
|
In Albanian, "The main purpose of this agreement is to collect statistics and information specific to this sector in order to analyze and promote this sector." means "Synim kryesor i kësaj marrëveshje është mbledhja e statistikave dhe informacioneve specifike për këtë sektor me qëllim të analizimit dhe promovimit të këtij sektori.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,019 |
The 14th volume contains 2,555 of the more than 39,674 claims which the KPA has received thus far for agricultural land, commercial properties and residential properties arising from the armed conflict in 1998 and 1999.
|
Vëllimi i katërmbëdhjetë përmbanë 2,555 prej më shumë se 39,674 kërkesave që AKP-ja i ka pranuar deri më tash për toka bujqësore, prona komerciale dhe ato banesore që janë si rrjedhojë e konfliktit të armatosur të viteve 1998 dhe 1999.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The 14th volume contains 2,555 of the more than 39,674 claims which the KPA has received thus far for agricultural land, commercial properties and residential properties arising from the armed conflict in 1998 and 1999."?
|
The English sentence "The 14th volume contains 2,555 of the more than 39,674 claims which the KPA has received thus far for agricultural land, commercial properties and residential properties arising from the armed conflict in 1998 and 1999." translates to "Vëllimi i katërmbëdhjetë përmbanë 2,555 prej më shumë se 39,674 kërkesave që AKP-ja i ka pranuar deri më tash për toka bujqësore, prona komerciale dhe ato banesore që janë si rrjedhojë e konfliktit të armatosur të viteve 1998 dhe 1999." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,020 |
Do të duhej përshkruar se për ta konkretizuar këtë dëbim, ishte ndërmarrë fushatë e dhunshme e pushtetit jugosllav për mbledhjen e armëve në Kosovë në vitet 1955-1956. Pjesa e tekstit kushtuar opozitës ndaj regjimeve të reja, do të duhej t’i prezentonte organizatat ilegale të shqiptarëve të Kosovës që e kundërshtuan regjimin jugosllav, ndër kryesoret e të cilave, pas NDSh-së, ishte Lëvizja Revolucionare për Bashkimin e Shqiptarëve (LRBSh).
|
It should be stated that in order to enable the deportations, a violent campaign of the Yugoslav government was undertaken to collect weapons in Kosovo in 1955 and 1956.[27] The part of the text dedicated to the opposition of the new regimes should present the illegal organizations of Kosovo Albanians that opposed the Yugoslav regime, the main ones being the NDSh and the Revolutionary Movement for the Unification of Albanians (LRBSh).
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Do të duhej përshkruar se për ta konkretizuar këtë dëbim, ishte ndërmarrë fushatë e dhunshme e pushtetit jugosllav për mbledhjen e armëve në Kosovë në vitet 1955-1956. Pjesa e tekstit kushtuar opozitës ndaj regjimeve të reja, do të duhej t’i prezentonte organizatat ilegale të shqiptarëve të Kosovës që e kundërshtuan regjimin jugosllav, ndër kryesoret e të cilave, pas NDSh-së, ishte Lëvizja Revolucionare për Bashkimin e Shqiptarëve (LRBSh)."?
|
Sure! The sentence means "It should be stated that in order to enable the deportations, a violent campaign of the Yugoslav government was undertaken to collect weapons in Kosovo in 1955 and 1956.[27] The part of the text dedicated to the opposition of the new regimes should present the illegal organizations of Kosovo Albanians that opposed the Yugoslav regime, the main ones being the NDSh and the Revolutionary Movement for the Unification of Albanians (LRBSh)." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,021 |
Qendra EDEN dhe Bashkia Has falenderojnë të gjithë të pranishmit në këtë panair për energjinë e sjellë.
|
EDEN Center and Has Municipality thank all those present at this fair for the energy brought.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Qendra EDEN dhe Bashkia Has falenderojnë të gjithë të pranishmit në këtë panair për energjinë e sjellë."?
|
Sure! The sentence means "EDEN Center and Has Municipality thank all those present at this fair for the energy brought." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,022 |
According to Gašperlin, recruits have been disproportionately from Romania and Italy, while fewer have been police officers from northern member states “where standards and wages are better.”
|
Sipas Gašperlin-in, të rekrutuarit kanë qenë në mënyrë joproporcionale nga Rumania dhe Italia, ndërsa ka pasur më pak zyrtarë policore nga shtetet anëtare veriore “ku standardet dhe pagat janë më të mira”.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "According to Gašperlin, recruits have been disproportionately from Romania and Italy, while fewer have been police officers from northern member states “where standards and wages are better.”"
|
In Albanian, "According to Gašperlin, recruits have been disproportionately from Romania and Italy, while fewer have been police officers from northern member states “where standards and wages are better.”" means "Sipas Gašperlin-in, të rekrutuarit kanë qenë në mënyrë joproporcionale nga Rumania dhe Italia, ndërsa ka pasur më pak zyrtarë policore nga shtetet anëtare veriore “ku standardet dhe pagat janë më të mira”.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,023 |
Në kuadër të projektit ACAP, nxënësit e klasës së IVA dhe IVB të shkollës “22 Tetori” në Berat, realizuan një ore mësimore kushtuar elementeve të natyrës që gjenden në oborrin e shkollës.
|
In the framework of ACAP project," students of the IVA and IVB classes of the ""22 Tetori"" school in Berat", conducted a class devoted to the elements of nature found in the school yard.
|
What does "Në kuadër të projektit ACAP, nxënësit e klasës së IVA dhe IVB të shkollës “22 Tetori” në Berat, realizuan një ore mësimore kushtuar elementeve të natyrës që gjenden në oborrin e shkollës." mean?
|
Sure! The sentence means "In the framework of ACAP project," students of the IVA and IVB classes of the ""22 Tetori"" school in Berat", conducted a class devoted to the elements of nature found in the school yard." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,024 |
Është bashkë-autor i raportit analitik dhe hulumtues mbi ecurinë dhe rezultatet e koncesionimit të Aeroportit Ndërkombëtar të Prishtinës “Adem Jashari” (ANP) si dhe disa hulumtimeve tjera në fusha të ndryshme.
|
He is the co-author of the analytical and research report on the progress and results of the concession of Prishtina International Airport Adem Jashari (PIA) and other research in various fields.
|
What does "Është bashkë-autor i raportit analitik dhe hulumtues mbi ecurinë dhe rezultatet e koncesionimit të Aeroportit Ndërkombëtar të Prishtinës “Adem Jashari” (ANP) si dhe disa hulumtimeve tjera në fusha të ndryshme." mean?
|
Sure! The sentence means "He is the co-author of the analytical and research report on the progress and results of the concession of Prishtina International Airport Adem Jashari (PIA) and other research in various fields." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,025 |
Tito also ‘observes’ the building formerly belonging to the League of Communists of Yugoslavia, now owned by the ruling Democratic Party of Socialists of Montenegro, led by Milo Đukanović; this party renounced its communist legacy in 1990, and overnight declaratively became a social democratic party.
|
Tito gjithashtu e ‘vëzhgon’ ndërtesën që dikur i përkiste Lidhjes së Komunistëve të Jugosllavisë, që tani është pronë e Partisë Demokratike të Socialistëve të Malit të Zi, partia e udhëhequr nga Milo Dukanović, e cila aktualisht është në pushtet. Kjo parti hoqi dorë nga trashëgimia e saj komuniste në 1990 dhe brenda natës deklarativisht u bë parti social demokrate.
|
How would you say "Tito also ‘observes’ the building formerly belonging to the League of Communists of Yugoslavia, now owned by the ruling Democratic Party of Socialists of Montenegro, led by Milo Đukanović; this party renounced its communist legacy in 1990, and overnight declaratively became a social democratic party." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Tito also ‘observes’ the building formerly belonging to the League of Communists of Yugoslavia, now owned by the ruling Democratic Party of Socialists of Montenegro, led by Milo Đukanović; this party renounced its communist legacy in 1990, and overnight declaratively became a social democratic party." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,026 |
The workshop will be held online on April 15 and 16, from 10:00 to 15:00 (with a 1 hour break). It will be led by actor Lulzim Bucolli and artists from the protest/performance group HaveIt, Alketë Sylaj and Arbërore Sylaj.
|
Punëtoria do të mbahet online më 15 dhe 16 prill prej orës 10:00 deri në 15:00 (me 1 orë pauzë) dhe do të udhëhiqet nga aktori dhe magjistri i teatrit edukativ Lulzim Bucolli, si dhe nga artistet nga grupi protestues/performues HaveIt, Alketë Sylaj dhe Arbërore Sylaj.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The workshop will be held online on April 15 and 16, from 10:00 to 15:00 (with a 1 hour break). It will be led by actor Lulzim Bucolli and artists from the protest/performance group HaveIt, Alketë Sylaj and Arbërore Sylaj."
|
The English sentence "The workshop will be held online on April 15 and 16, from 10:00 to 15:00 (with a 1 hour break). It will be led by actor Lulzim Bucolli and artists from the protest/performance group HaveIt, Alketë Sylaj and Arbërore Sylaj." translates to "Punëtoria do të mbahet online më 15 dhe 16 prill prej orës 10:00 deri në 15:00 (me 1 orë pauzë) dhe do të udhëhiqet nga aktori dhe magjistri i teatrit edukativ Lulzim Bucolli, si dhe nga artistet nga grupi protestues/performues HaveIt, Alketë Sylaj dhe Arbërore Sylaj." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,027 |
Any questions regarding details of the Fellowship or preparing the documents for application can be sent to: [email protected], by May 10, 2018 at the latest, with the subject: HRJ Fellowship Questions.K
|
Nëse keni ndonjë pyetje në lidhje me detajet e programit ose përgatitjen e dokumenteve për aplikim, ato mund t’i dërgoni në: [email protected], deri më 10 maj 2018, me titull: HRJ Fellowship Questions.K
|
How would you say "Any questions regarding details of the Fellowship or preparing the documents for application can be sent to: [email protected], by May 10, 2018 at the latest, with the subject: HRJ Fellowship Questions.K" in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Any questions regarding details of the Fellowship or preparing the documents for application can be sent to: [email protected], by May 10, 2018 at the latest, with the subject: HRJ Fellowship Questions.K" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,028 |
Raporti ka zbatuar metodat për mbledhjen dhe analizën e të dhënave përmes analizës cilësore të dokumenteve dhe studimeve hulumtuese nga organizatat e tjera hulumtuese, intervista cilësore e të thella me shtatë gazetare dhe të dhëna zyrtare statistikore të kërkuara nga institucionet publike ose të mbledhura nga faqet e internetit në dispozicion ose nga burime të tjera të botuara.
|
The methodology of the research included qualitative interviews with 7 journalists, qualitative document analysis such as research studies and analyses produced by other research organizations, academia, NGOs, individual researches, as well as official statistical data requested from public institutions or collected from available websites or from other published sources.
|
Please translate "Raporti ka zbatuar metodat për mbledhjen dhe analizën e të dhënave përmes analizës cilësore të dokumenteve dhe studimeve hulumtuese nga organizatat e tjera hulumtuese, intervista cilësore e të thella me shtatë gazetare dhe të dhëna zyrtare statistikore të kërkuara nga institucionet publike ose të mbledhura nga faqet e internetit në dispozicion ose nga burime të tjera të botuara." into English.
|
Sure! The sentence means "The methodology of the research included qualitative interviews with 7 journalists, qualitative document analysis such as research studies and analyses produced by other research organizations, academia, NGOs, individual researches, as well as official statistical data requested from public institutions or collected from available websites or from other published sources." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,029 |
Ndërkohë që, grupi tjetër i këtij misioni nën drejtimin e arkeologut Bashkim Lahi, u përqëndrua në murin e amforave, gërmimi i të cilave kishte nisur qysh nga Leon Rein në vitet 1930.
|
Meanwhile, another group of this mission under the direction of archaeologist Lahi Union, focused on the amphora wall, excavation of which had started since the Leon Rein in the 1930s.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ndërkohë që, grupi tjetër i këtij misioni nën drejtimin e arkeologut Bashkim Lahi, u përqëndrua në murin e amforave, gërmimi i të cilave kishte nisur qysh nga Leon Rein në vitet 1930."?
|
Sure! The sentence means "Meanwhile, another group of this mission under the direction of archaeologist Lahi Union, focused on the amphora wall, excavation of which had started since the Leon Rein in the 1930s." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,030 |
Në kahun e kundërt, dy shenja s’duan të thonë automatikisht se një qenie njerëzore ka lexuar apo kuptuar mesazhin;)
|
The other way round, two ticks do not automatically mean that a human has read or understood the message;)
|
What does "Në kahun e kundërt, dy shenja s’duan të thonë automatikisht se një qenie njerëzore ka lexuar apo kuptuar mesazhin;)" mean?
|
Sure! The sentence means "The other way round, two ticks do not automatically mean that a human has read or understood the message;)" in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,031 |
You meet the specific requirements of the respective competition (see below).
|
-Plotësoni kërkesat specifike të konkursit përkatës (shih më poshtë).
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "You meet the specific requirements of the respective competition (see below)."
|
Certainly! The sentence translates to "You meet the specific requirements of the respective competition (see below)." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,032 |
Nënçmimi i shpejtë i kursit rrit kreditë me probleme, ndërsa periudhat e tejzgjatura të mbiçmimit priren të imponojnë rreziqe financiare dhe të nxisin euroizim të mëtejshëm.
|
Rapid depreciation increase NPLs," while prolonged periods of appreciation tend to impose financial risks and encourage further euroization.
|
Please translate "Nënçmimi i shpejtë i kursit rrit kreditë me probleme, ndërsa periudhat e tejzgjatura të mbiçmimit priren të imponojnë rreziqe financiare dhe të nxisin euroizim të mëtejshëm." into English.
|
Sure! The sentence means "Rapid depreciation increase NPLs," while prolonged periods of appreciation tend to impose financial risks and encourage further euroization." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,033 |
Vështrimi i mekanizmave me te cilët bakteret shfaqin rezistencë ndaj antimikrobikëve
|
To review the mechanisms by which bacteria express resistance to antibiotics
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Vështrimi i mekanizmave me te cilët bakteret shfaqin rezistencë ndaj antimikrobikëve"
|
Sure! The sentence means "To review the mechanisms by which bacteria express resistance to antibiotics" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,034 |
K2.0: To what extent do you think that psychologists in Kosovo can offer adequate services to LGBT persons?
|
K2.0: A mendon se psikologët në Kosovë mund t’u ofrojnë shërbime adekuate personave LGBT?
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "K2.0: To what extent do you think that psychologists in Kosovo can offer adequate services to LGBT persons?"
|
Certainly! The sentence translates to "K2.0: To what extent do you think that psychologists in Kosovo can offer adequate services to LGBT persons?" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,035 |
Kam kaluar nëpër një tmerr dhe prapë, si fëmijë isha në gjendje ta tregoja ngjarjen time pa qarë.
|
I went through a nightmare and yet, as a child I was able to tell my story without tears.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kam kaluar nëpër një tmerr dhe prapë, si fëmijë isha në gjendje ta tregoja ngjarjen time pa qarë."
|
The sentence means "I went through a nightmare and yet, as a child I was able to tell my story without tears.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,036 |
There will be at least two grants awarded.
|
Do të ofrohen të paktën dy grante.
|
What is the Albanian translation for the sentence "There will be at least two grants awarded."?
|
Certainly! The sentence translates to "There will be at least two grants awarded." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,037 |
However, nonetheless, all waste becomes hazardous when they become infected with tools coming from infected diseases.
|
Por, pavarësisht, të gjitha mbetjet bëhen të rrezikshme kur ato infektohen me mjete që vijnë nga sëmundjet infektuara.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "However, nonetheless, all waste becomes hazardous when they become infected with tools coming from infected diseases."
|
In Albanian, "However, nonetheless, all waste becomes hazardous when they become infected with tools coming from infected diseases." means "Por, pavarësisht, të gjitha mbetjet bëhen të rrezikshme kur ato infektohen me mjete që vijnë nga sëmundjet infektuara.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,038 |
Service Complaints and Issues
|
Ankesa dhe Probleme me shërbimin
|
Please translate "Service Complaints and Issues" into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Service Complaints and Issues" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,039 |
Si pasojë ka vetëm dëme materiale.
|
As a result there is only material damage.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Si pasojë ka vetëm dëme materiale."
|
The sentence means "As a result there is only material damage.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,040 |
Where possible, research of interest to industry is encouraged.
|
Kur është e mundur, inkorajohen hulumtime me interes për industrinë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Where possible, research of interest to industry is encouraged."
|
The English sentence "Where possible, research of interest to industry is encouraged." translates to "Kur është e mundur, inkorajohen hulumtime me interes për industrinë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,041 |
Drejtuesi i Ekpit i PAMECA IV u ftua të fliste me gazetarët nga vende të ndryshme të BE-së gjatë një veprimtarie të organizuar në Tiranë në ambientet e Drejtorisë së Përgjithshme të PSh më 14 maj 2014.
|
The Team Leader of PAMECA IV was invited to speak to journalists from various EU countries in an event organised in Tirana at the premises of General Directorate of the Albanian State Police, on 14 May 2014.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Drejtuesi i Ekpit i PAMECA IV u ftua të fliste me gazetarët nga vende të ndryshme të BE-së gjatë një veprimtarie të organizuar në Tiranë në ambientet e Drejtorisë së Përgjithshme të PSh më 14 maj 2014."?
|
Sure! The sentence means "The Team Leader of PAMECA IV was invited to speak to journalists from various EU countries in an event organised in Tirana at the premises of General Directorate of the Albanian State Police, on 14 May 2014." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,042 |
“For peace, there is a need for different people,” he said.
|
“Për të pasur paqe, nevojiten njerëz të ndryshëm,” tha ai.
|
What is the Albanian translation for the sentence "“For peace, there is a need for different people,” he said."?
|
The English sentence "“For peace, there is a need for different people,” he said." translates to "“Për të pasur paqe, nevojiten njerëz të ndryshëm,” tha ai." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,043 |
Renovimi i Këndit amerikan ruan trashëgiminë e rëndësishme kulturore të ndërtesës ikonike të bibliotekës të dizajnuar nga Andrija Mutnjakovic, njëkohësisht duke e bërë atë burim më të vlefshëm për të gjithë përdoruesit.
|
The makeover preserves the important cultural heritage of Andrija Mutnjakovic’s iconic library building while renewing the American Corner and making it a more valuable resource for all its users.
|
What does "Renovimi i Këndit amerikan ruan trashëgiminë e rëndësishme kulturore të ndërtesës ikonike të bibliotekës të dizajnuar nga Andrija Mutnjakovic, njëkohësisht duke e bërë atë burim më të vlefshëm për të gjithë përdoruesit." mean?
|
The sentence means "The makeover preserves the important cultural heritage of Andrija Mutnjakovic’s iconic library building while renewing the American Corner and making it a more valuable resource for all its users.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,044 |
Prandaj për të gjitha këto arsye, përfshirë këtu veçanërisht abuzimet e sindikatës së vjetër dhe faktin që ajo funksionon si një sindikatë fantazmë, vendosëm që nëntokës t’i japim zë e ta marrim përgjegjësinë në duart tona.
|
So due to all these reasons, including the abuse inflicted by the old union and the fact that it still functions as a ghost union, we decided to give a voice to the underground and take responsibility in our own hands.
|
Please translate "Prandaj për të gjitha këto arsye, përfshirë këtu veçanërisht abuzimet e sindikatës së vjetër dhe faktin që ajo funksionon si një sindikatë fantazmë, vendosëm që nëntokës t’i japim zë e ta marrim përgjegjësinë në duart tona." into English.
|
The sentence means "So due to all these reasons, including the abuse inflicted by the old union and the fact that it still functions as a ghost union, we decided to give a voice to the underground and take responsibility in our own hands.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,045 |
Blakaj posedon 3 vjet përvojë në mësimdhënie në lëndën e vlerësimit të paluajtshmërive.
|
Blakaj also possesses 3 years of experience in teaching in real estate valuation.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Blakaj posedon 3 vjet përvojë në mësimdhënie në lëndën e vlerësimit të paluajtshmërive."?
|
The sentence means "Blakaj also possesses 3 years of experience in teaching in real estate valuation.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,046 |
The young man from Rahovec says the Blakaj case has made him feel unsafe in his country.
|
Burri i ri nga Rahoveci thotë se rasti Blakaj e ka bërë të ndihet i pasigurt në shtetin e tij.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The young man from Rahovec says the Blakaj case has made him feel unsafe in his country."
|
In Albanian, "The young man from Rahovec says the Blakaj case has made him feel unsafe in his country." means "Burri i ri nga Rahoveci thotë se rasti Blakaj e ka bërë të ndihet i pasigurt në shtetin e tij.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,047 |
Një shembull tipik i këtij infeksioni mund të vërehet te pacientët me diabet të pakontrolluar që vijnë në emergjencë (mund të jenë komatozë, varësisht nga gjendja e diabetit) dhe kanë një rritje në formë pambuku në pjesën e sipërme të gojës ose në hundë.
|
Typical case An uncontrolled diabetic patient comes to ER (may be comatose depending on the state of diabetes) and a cotton-like growth is observed on the roof of the mouth or in the nose.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Një shembull tipik i këtij infeksioni mund të vërehet te pacientët me diabet të pakontrolluar që vijnë në emergjencë (mund të jenë komatozë, varësisht nga gjendja e diabetit) dhe kanë një rritje në formë pambuku në pjesën e sipërme të gojës ose në hundë."?
|
The sentence means "Typical case An uncontrolled diabetic patient comes to ER (may be comatose depending on the state of diabetes) and a cotton-like growth is observed on the roof of the mouth or in the nose.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,048 |
null | null |
What does "nan" mean?
|
The sentence means "nan".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,049 |
Businesses and Subcontractors in the Reconstruction Program; Exemption from Value Added Tax
|
Biznese dhe Nën Kontraktor në Programin e Rindërtimit, dhe Përjashtimi nga Kosto të Tatimit mbi Vlerën e Shtuar
|
Please translate "Businesses and Subcontractors in the Reconstruction Program; Exemption from Value Added Tax" into Albanian.
|
The English sentence "Businesses and Subcontractors in the Reconstruction Program; Exemption from Value Added Tax" translates to "Biznese dhe Nën Kontraktor në Programin e Rindërtimit, dhe Përjashtimi nga Kosto të Tatimit mbi Vlerën e Shtuar" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,050 |
Çfarë ndikimi ka Plemetini në punën tuaj?
|
What impact has Plemetina had on your work?
|
Please translate "Çfarë ndikimi ka Plemetini në punën tuaj?" into English.
|
The sentence means "What impact has Plemetina had on your work?".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,051 |
45 And if he do this, thou shalt forgive him with all thine heart; and if he do not this, I, the Lord, will aavenge thee of thine enemy an hundred-fold;
|
Dhe në qoftë se ai e bën këtë, ti duhet ta falësh me gjithë zemër; dhe në qoftë se ai nuk e bën këtë, unë, Zoti, do të ahakmerrem për ty ndaj armikut tënd njëqindfish;
|
Please translate "45 And if he do this, thou shalt forgive him with all thine heart; and if he do not this, I, the Lord, will aavenge thee of thine enemy an hundred-fold;" into Albanian.
|
In Albanian, "45 And if he do this, thou shalt forgive him with all thine heart; and if he do not this, I, the Lord, will aavenge thee of thine enemy an hundred-fold;" means "Dhe në qoftë se ai e bën këtë, ti duhet ta falësh me gjithë zemër; dhe në qoftë se ai nuk e bën këtë, unë, Zoti, do të ahakmerrem për ty ndaj armikut tënd njëqindfish;".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,052 |
Konservimi arkitektonik ka shërbyer si thelbi i kampeve që nga viti 2007.
|
Architectural conservation has served as the core of the Camps since 2007.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Konservimi arkitektonik ka shërbyer si thelbi i kampeve që nga viti 2007."
|
Sure! The sentence means "Architectural conservation has served as the core of the Camps since 2007." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,053 |
Së treti, një sistem ligjor i drejtë dhe i pavarur do t’i nxisë bizneset të kërkojnë regjistrim zyrtar dhe do të pengojë aktorët e pandershëm të paguajnë ryshfet për të shmangur detyrimet e tyre tatimore.
|
Third, a fair and independent legal system will encourage businesses to seek official registration, and deter disreputable actors from paying bribes to avoid their tax obligations.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Së treti, një sistem ligjor i drejtë dhe i pavarur do t’i nxisë bizneset të kërkojnë regjistrim zyrtar dhe do të pengojë aktorët e pandershëm të paguajnë ryshfet për të shmangur detyrimet e tyre tatimore."
|
The sentence means "Third, a fair and independent legal system will encourage businesses to seek official registration, and deter disreputable actors from paying bribes to avoid their tax obligations.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,054 |
Jones highlighted how the report identifies that current provisions still fall short of those set out by international standards relating to the victims of war-related sexual violence.
|
Jones tregoi që në raport thuhet se dispozitat aktuale janë të mangëta nëse krahasohen me standarde ndërkombëtare që lidhen me viktimat e dhunës seksuale të kohës së luftës.
|
Please translate "Jones highlighted how the report identifies that current provisions still fall short of those set out by international standards relating to the victims of war-related sexual violence." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Jones highlighted how the report identifies that current provisions still fall short of those set out by international standards relating to the victims of war-related sexual violence." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,055 |
Hartoni një listë të kontakteve të mundshme për të fituar një pasqyrë se kush mund të preket.
|
Compile a list of possible contacts to get an overview of who might be affected.
|
What does "Hartoni një listë të kontakteve të mundshme për të fituar një pasqyrë se kush mund të preket." mean?
|
The sentence means "Compile a list of possible contacts to get an overview of who might be affected.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,056 |
Ngjarja kishte ndodhur më 18 nëntor 2018.
|
The events unfolded on November 18, 2018.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ngjarja kishte ndodhur më 18 nëntor 2018."?
|
The sentence means "The events unfolded on November 18, 2018.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,057 |
Dhe Perënditë thanë: Le t’i përgatisim ujërat për të sjellë me shumicë krijesat lëvizëse që kanë jetë; dhe shpendët që të mund të fluturojnë mbi tokë në hapësirën e hapur të qiellit.
|
20 And the Gods said: Let us prepare the waters to bring forth abundantly the moving creatures that have life; and the fowl, that they may fly above the earth in the open expanse of heaven.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dhe Perënditë thanë: Le t’i përgatisim ujërat për të sjellë me shumicë krijesat lëvizëse që kanë jetë; dhe shpendët që të mund të fluturojnë mbi tokë në hapësirën e hapur të qiellit."
|
Sure! The sentence means "20 And the Gods said: Let us prepare the waters to bring forth abundantly the moving creatures that have life; and the fowl, that they may fly above the earth in the open expanse of heaven." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,058 |
Zygmunt would call Magdalena by different names, but early signs such as forgetting small things, places, words and names are commonly seen as normal amongst elderly people.
|
Zygmunt e thirrte Magdalenën me emra të ndryshëm, por shenjat e hershme, si kur harrojnë gjëra të vogla, vende, fjalë dhe emra, zakonisht shihen si normale për të moshuarit.
|
How would you say "Zygmunt would call Magdalena by different names, but early signs such as forgetting small things, places, words and names are commonly seen as normal amongst elderly people." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Zygmunt would call Magdalena by different names, but early signs such as forgetting small things, places, words and names are commonly seen as normal amongst elderly people." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,059 |
Punimet e saj merren me marrëdhënien në mes të teatrit, artit të performancës dhe angazhimit të komunitetit.
|
Her works explore the relationships among theater, performance art and community engagement.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Punimet e saj merren me marrëdhënien në mes të teatrit, artit të performancës dhe angazhimit të komunitetit."?
|
The sentence means "Her works explore the relationships among theater, performance art and community engagement.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,060 |
1Jo më vonë se 5 ditë nga përfundimi i procedurës së verifikimit, sipas parashikimeve të neneve 234 deri në 238, të këtij ligji, Kryetari i Këshillit të Emërimeve në Drejtësi thërret mbledhjen e Këshillit.
|
1The chairperson of the Justice Appointments Council, not later than 5 days from the end of the procedure of verification according to the provisions of articles 234-238 of this law, shall call the meeting of the Council.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "1Jo më vonë se 5 ditë nga përfundimi i procedurës së verifikimit, sipas parashikimeve të neneve 234 deri në 238, të këtij ligji, Kryetari i Këshillit të Emërimeve në Drejtësi thërret mbledhjen e Këshillit."
|
Sure! The sentence means "1The chairperson of the Justice Appointments Council, not later than 5 days from the end of the procedure of verification according to the provisions of articles 234-238 of this law, shall call the meeting of the Council." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,061 |
Shtetet e Bashkuara mbeten një mbështetës i palëkundur i Shqipërisë dhe popullit shqiptar ndërsa ata punojnë për një demokraci më të mirë, udhëheqës më të mirë dhe një të ardhme më të mirë.
|
The United States remains a steadfast supporter of Albania and the Albanian people as they work for a better democracy, better leaders, and a better future.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shtetet e Bashkuara mbeten një mbështetës i palëkundur i Shqipërisë dhe popullit shqiptar ndërsa ata punojnë për një demokraci më të mirë, udhëheqës më të mirë dhe një të ardhme më të mirë."
|
The sentence means "The United States remains a steadfast supporter of Albania and the Albanian people as they work for a better democracy, better leaders, and a better future.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,062 |
Banorët e Tornillos nuk kishin motive tjera për këtë reagim përveç humanitetit të çiltër: Tornillo as nuk është destinacion turistik, as nuk është ekonomikisht relevant në ndonjë mënyrë.
|
The denizens of Tornillo had no additional motives for this reaction apart from pure humanity: Neither was Tornillo a tourist destination, nor economically relevant in any particular way.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Banorët e Tornillos nuk kishin motive tjera për këtë reagim përveç humanitetit të çiltër: Tornillo as nuk është destinacion turistik, as nuk është ekonomikisht relevant në ndonjë mënyrë."
|
The sentence means "The denizens of Tornillo had no additional motives for this reaction apart from pure humanity: Neither was Tornillo a tourist destination, nor economically relevant in any particular way.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,063 |
These include keeping active, eating healthily and exercising your mind. Eating a healthy, balanced diet may reduce your risk of dementia, as well as other conditions including cancer, type 2 diabetes, obesity, stroke and heart disease.
|
Trajtimi dhe mbajtja nën kontroll e sëmundjeve kardiovaskulare mund të parandalojë zhvillimin e sëmundjes së Alzheimer-it. Sindromi Metabolik Demenca ka më shumë gjasa të shfaqet në personat me sindrom metabolik, i cili përfshin obezitetin, hipertensionin, nivelin e lartë të kolesterolit dhe vlera të larta të glicemisë.
|
How would you say "These include keeping active, eating healthily and exercising your mind. Eating a healthy, balanced diet may reduce your risk of dementia, as well as other conditions including cancer, type 2 diabetes, obesity, stroke and heart disease." in Albanian?
|
In Albanian, "These include keeping active, eating healthily and exercising your mind. Eating a healthy, balanced diet may reduce your risk of dementia, as well as other conditions including cancer, type 2 diabetes, obesity, stroke and heart disease." means "Trajtimi dhe mbajtja nën kontroll e sëmundjeve kardiovaskulare mund të parandalojë zhvillimin e sëmundjes së Alzheimer-it. Sindromi Metabolik Demenca ka më shumë gjasa të shfaqet në personat me sindrom metabolik, i cili përfshin obezitetin, hipertensionin, nivelin e lartë të kolesterolit dhe vlera të larta të glicemisë.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,064 |
Por unë nuk doja të isha një profet i kobit.
|
But I didn’t want to be a prophet of doom.
|
Please translate "Por unë nuk doja të isha një profet i kobit." into English.
|
Sure! The sentence means "But I didn’t want to be a prophet of doom." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,065 |
Banka Qendrore e Republikës së Kosovës është një institucion publik i pavarur dhe objektivi parësor i saj është nxitja dhe ruajtja e një sistemi të qëndrueshëm financiar si dhe një sistemi efikas të pagesave
|
Central Bank of the Republic of Kosovo is an independent public institution and its primary objective is to promote and maintain a sound financial system and an efficient payment system Late payments
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Banka Qendrore e Republikës së Kosovës është një institucion publik i pavarur dhe objektivi parësor i saj është nxitja dhe ruajtja e një sistemi të qëndrueshëm financiar si dhe një sistemi efikas të pagesave"?
|
The sentence means "Central Bank of the Republic of Kosovo is an independent public institution and its primary objective is to promote and maintain a sound financial system and an efficient payment system Late payments".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,066 |
Evidence, analysis and forecasts based on the research work that you will present in these two days will provide accurate and valuable information for orienting and coordinating decision making in the future.
|
Evidencat, analizat dhe parashikimet e bazuara në punën që ju do të paraqisni në këto dy ditë do të ofrojnë informacion të saktë dhe të vlefshëm për orientimin dhe koordinimin e vendimmarrjes edhe në të ardhmen.
|
Please translate "Evidence, analysis and forecasts based on the research work that you will present in these two days will provide accurate and valuable information for orienting and coordinating decision making in the future." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Evidence, analysis and forecasts based on the research work that you will present in these two days will provide accurate and valuable information for orienting and coordinating decision making in the future." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,067 |
However," it is never too late to declare war on sexual violence in all its aspects!""
|
Sidoqoftë asnjëherë nuk është vonë për t’i shpallur luftë dhunës seksuale në të gjitha aspektet!”
|
How would you say "However," it is never too late to declare war on sexual violence in all its aspects!""" in Albanian?
|
In Albanian, "However," it is never too late to declare war on sexual violence in all its aspects!""" means "Sidoqoftë asnjëherë nuk është vonë për t’i shpallur luftë dhunës seksuale në të gjitha aspektet!”".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,068 |
He highlighted that failure of Kosovo’s central institutions to communicate effectively with non-majority communities and ensure their equal access to information that in turn contributed to the spread of rumours and disinformation.
|
Ai theksoi se komunikimi i dobët i institucioneve qendrore të Kosovës me komunitetet jo-shumicë në fakt është një dështim për të siguruar qasje të barabartë në informacion, gjë që çoi në përhapjen e thashethemeve dhe keqinformimit.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "He highlighted that failure of Kosovo’s central institutions to communicate effectively with non-majority communities and ensure their equal access to information that in turn contributed to the spread of rumours and disinformation."
|
In Albanian, "He highlighted that failure of Kosovo’s central institutions to communicate effectively with non-majority communities and ensure their equal access to information that in turn contributed to the spread of rumours and disinformation." means "Ai theksoi se komunikimi i dobët i institucioneve qendrore të Kosovës me komunitetet jo-shumicë në fakt është një dështim për të siguruar qasje të barabartë në informacion, gjë që çoi në përhapjen e thashethemeve dhe keqinformimit.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,069 |
Ajo që është më e keqja është se gjyqësori, departamentet dhe rektorët e universiteteve kanë një sy të verbër ndaj këtyre fenomeneve.
|
What is worse is that the judiciary and university departments and rectors have turned a blind eye to these phenomena.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ajo që është më e keqja është se gjyqësori, departamentet dhe rektorët e universiteteve kanë një sy të verbër ndaj këtyre fenomeneve."?
|
The sentence means "What is worse is that the judiciary and university departments and rectors have turned a blind eye to these phenomena.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,070 |
So when he faces a dilemma, do not do his “exercising” for him.
|
Prandaj, kur të gjendet në udhëkryq, mos i bëj ti «ushtrimet» në vend të tij.
|
What is the Albanian translation for the sentence "So when he faces a dilemma, do not do his “exercising” for him."?
|
In Albanian, "So when he faces a dilemma, do not do his “exercising” for him." means "Prandaj, kur të gjendet në udhëkryq, mos i bëj ti «ushtrimet» në vend të tij.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,071 |
The Austrian owned Bank Raiffeisen Kosovo has cut interest rates 2 percent for mortgage loans and renovation.
|
Banka me kapital austriak, Raiffeisen Bank, e cila vepron prej disa vitesh në Kosovë, ka ulur kamatat 2 për qind për kreditë hipotekare dhe ato për renovim.
|
How would you say "The Austrian owned Bank Raiffeisen Kosovo has cut interest rates 2 percent for mortgage loans and renovation." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "The Austrian owned Bank Raiffeisen Kosovo has cut interest rates 2 percent for mortgage loans and renovation." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,072 |
1963 – Cardinal Giovanni Battista Montini is elected Pope Paul VI.
|
1963 – Kardinal Giovanni Battista Montini zgjidhet si Papa Paul VI.
|
What is the Albanian translation for the sentence "1963 – Cardinal Giovanni Battista Montini is elected Pope Paul VI."?
|
The English sentence "1963 – Cardinal Giovanni Battista Montini is elected Pope Paul VI." translates to "1963 – Kardinal Giovanni Battista Montini zgjidhet si Papa Paul VI." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,073 |
SHOWNTELL IS THE BIGGEST ANAL FREAK IN HARLEM, NYC. EVERY TIME SHE COMES OVER TO LET ME FUCK HER WE ALWAYS MAKE SOME CLASSIC MATERIAL. YOU NEED TO SEE THIS FREAKY GIRL GET NASTY AND TAKE IT IN THE ASS. TRUST ME BRO YOU NEED TO SE
|
showntell është the më i madh anale anormal në harlem, nyc. everytime ajo comes mbi në le të mua qij të saj ne gjithmonë bëj disa klasike material. ju nevojë në shih kjo freaky vajzë shkoj e ndyrë dhe merr ajo në the ass. trust mua bro ju nevojë në se
|
How would you say "SHOWNTELL IS THE BIGGEST ANAL FREAK IN HARLEM, NYC. EVERY TIME SHE COMES OVER TO LET ME FUCK HER WE ALWAYS MAKE SOME CLASSIC MATERIAL. YOU NEED TO SEE THIS FREAKY GIRL GET NASTY AND TAKE IT IN THE ASS. TRUST ME BRO YOU NEED TO SE" in Albanian?
|
In Albanian, "SHOWNTELL IS THE BIGGEST ANAL FREAK IN HARLEM, NYC. EVERY TIME SHE COMES OVER TO LET ME FUCK HER WE ALWAYS MAKE SOME CLASSIC MATERIAL. YOU NEED TO SEE THIS FREAKY GIRL GET NASTY AND TAKE IT IN THE ASS. TRUST ME BRO YOU NEED TO SE" means "showntell është the më i madh anale anormal në harlem, nyc. everytime ajo comes mbi në le të mua qij të saj ne gjithmonë bëj disa klasike material. ju nevojë në shih kjo freaky vajzë shkoj e ndyrë dhe merr ajo në the ass. trust mua bro ju nevojë në se".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,074 |
We needed to find a way for him to feel safe, at least for a moment, and to trust us.
|
Duhej të gjenim një mënyrë që ai të ndihej i sigurt, të paktën për një moment, dhe të na besonte.
|
Please translate "We needed to find a way for him to feel safe, at least for a moment, and to trust us." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "We needed to find a way for him to feel safe, at least for a moment, and to trust us." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,075 |
Prandaj, qeraja nuk është e diskutueshme as nga pronari e as nga qeramarrësi.
|
The rent is therefore not negotiable either by the landlord or the tenant.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Prandaj, qeraja nuk është e diskutueshme as nga pronari e as nga qeramarrësi."?
|
The sentence means "The rent is therefore not negotiable either by the landlord or the tenant.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,076 |
Historiani i tij, Abu'l-Fazl, tregon se ajo ishte një fortesë me tulla e njohur si 'Badalgarh'.
|
His historian, Abdul Fazal, recorded that this was a brick fort known as 'Badalgarh'.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Historiani i tij, Abu'l-Fazl, tregon se ajo ishte një fortesë me tulla e njohur si 'Badalgarh'."?
|
The sentence means "His historian, Abdul Fazal, recorded that this was a brick fort known as 'Badalgarh'.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,077 |
Selena: Dhe ky nuk është një tregim për ne, vajzat, që duan të jenë ata djem.
|
Selena: And this isn’t a story about us, girls, wanting to be those boys.
|
What does "Selena: Dhe ky nuk është një tregim për ne, vajzat, që duan të jenë ata djem." mean?
|
The sentence means "Selena: And this isn’t a story about us, girls, wanting to be those boys.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,078 |
Such matters are part of its miraculous nature which surpass the capability of any of creation to imitate, just as it is far beyond a created being to revive the dead, transform a staff into a serpent, or cause pebbles to exalt Allah.
|
Çështje të tilla janë pjesë e natyrës së saj të mrekullueshme të cilat tejkalojnëaftësinë e ndonjë prej krijimit të imituar, ashtu siç është shumë përtej një e krijuar duke qenë të ringjallë të vdekurit, të transformuar një staf në një gjarpër, apo të shkaktojnë pebbles për ta lartësuar Allahun.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Such matters are part of its miraculous nature which surpass the capability of any of creation to imitate, just as it is far beyond a created being to revive the dead, transform a staff into a serpent, or cause pebbles to exalt Allah."?
|
The English sentence "Such matters are part of its miraculous nature which surpass the capability of any of creation to imitate, just as it is far beyond a created being to revive the dead, transform a staff into a serpent, or cause pebbles to exalt Allah." translates to "Çështje të tilla janë pjesë e natyrës së saj të mrekullueshme të cilat tejkalojnëaftësinë e ndonjë prej krijimit të imituar, ashtu siç është shumë përtej një e krijuar duke qenë të ringjallë të vdekurit, të transformuar një staf në një gjarpër, apo të shkaktojnë pebbles për ta lartësuar Allahun." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,079 |
Are you enjoying a love story with Granite? Fifi reveals the truth of their relationship
|
Prej ditësh Fifi dhe Graniti po përfliten se janë bashkë në një lidhje dashurie.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Are you enjoying a love story with Granite? Fifi reveals the truth of their relationship"
|
The English sentence "Are you enjoying a love story with Granite? Fifi reveals the truth of their relationship" translates to "Prej ditësh Fifi dhe Graniti po përfliten se janë bashkë në një lidhje dashurie." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,080 |
Legal support in protecting and providing rights for minorities, internally displaced persons, refugees and asylum seekers;
|
Mbështetjen juridike në mbrojtjen dhe realizimin e të drejtave të pakicave, personave të zhvendosur brenda vendit, refugjatëve dhe azilkërkuesve;
|
How would you say "Legal support in protecting and providing rights for minorities, internally displaced persons, refugees and asylum seekers;" in Albanian?
|
In Albanian, "Legal support in protecting and providing rights for minorities, internally displaced persons, refugees and asylum seekers;" means "Mbështetjen juridike në mbrojtjen dhe realizimin e të drejtave të pakicave, personave të zhvendosur brenda vendit, refugjatëve dhe azilkërkuesve;".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,081 |
Access to schooling and to quality learning is a basic right.
|
Aksesi në shkollim dhe mësimnxënie cilësore është një e drejtë themelore.
|
How would you say "Access to schooling and to quality learning is a basic right." in Albanian?
|
In Albanian, "Access to schooling and to quality learning is a basic right." means "Aksesi në shkollim dhe mësimnxënie cilësore është një e drejtë themelore.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,082 |
You can teach them new ways to tackle problems, and foster the critical thinking skills and creativity required to thrive in today’s economy.
|
Ju duhet t’ua mësoni atyre mënyrat e reja si t’i trajtojnë problemet dhe që ushqejnë shkathtësitë e të menduarit kritik dhe kreativitetin e duhur për të lulëzuar në ekonominë të ditëve të sotshme.
|
Please translate "You can teach them new ways to tackle problems, and foster the critical thinking skills and creativity required to thrive in today’s economy." into Albanian.
|
In Albanian, "You can teach them new ways to tackle problems, and foster the critical thinking skills and creativity required to thrive in today’s economy." means "Ju duhet t’ua mësoni atyre mënyrat e reja si t’i trajtojnë problemet dhe që ushqejnë shkathtësitë e të menduarit kritik dhe kreativitetin e duhur për të lulëzuar në ekonominë të ditëve të sotshme.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,083 |
E kuptoi se duhej të dinte më tepër.
|
He understood that he needed to learn more.
|
What does "E kuptoi se duhej të dinte më tepër." mean?
|
The sentence means "He understood that he needed to learn more.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,084 |
LIGHT ALBANIA, projektuesin dhe distributorin e sistemeve të ndriçimit me cilësi superiore.
|
LIGHT ALBANIA, designer and distributor of superior quality lighting systems.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "LIGHT ALBANIA, projektuesin dhe distributorin e sistemeve të ndriçimit me cilësi superiore."?
|
The sentence means "LIGHT ALBANIA, designer and distributor of superior quality lighting systems.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,085 |
Këto reforma kanë një kosto të lartë financiare dhe përfitimet shfaqen në periudhë afatmesme e afatgjatë.
|
These reforms have high financial costs and their benefits materialise in the medium and long run.
|
What does "Këto reforma kanë një kosto të lartë financiare dhe përfitimet shfaqen në periudhë afatmesme e afatgjatë." mean?
|
The sentence means "These reforms have high financial costs and their benefits materialise in the medium and long run.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,086 |
Able to tolerate stress and work efficiently and accurately, even under pressure;
|
– Të mund ta tolerojë stresin dhe të punojë me efektshmëri dhe saktësi, madje edhe nën presion;
|
What is the Albanian translation for the sentence "Able to tolerate stress and work efficiently and accurately, even under pressure;"?
|
The English sentence "Able to tolerate stress and work efficiently and accurately, even under pressure;" translates to "– Të mund ta tolerojë stresin dhe të punojë me efektshmëri dhe saktësi, madje edhe nën presion;" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,087 |
(Isaia 41:19; 55:13) Në këtë varg, shprehjet ‘shenjtërore’ dhe ‘vendi i këmbëve të mia’ i referohen tempullit të Jerusalemit.
|
(Isaiah 41:19; 55:13) The expressions “sanctuary” and “place of my feet” in this verse refer to Jerusalem’s temple.
|
What does "(Isaia 41:19; 55:13) Në këtë varg, shprehjet ‘shenjtërore’ dhe ‘vendi i këmbëve të mia’ i referohen tempullit të Jerusalemit." mean?
|
The sentence means "(Isaiah 41:19; 55:13) The expressions “sanctuary” and “place of my feet” in this verse refer to Jerusalem’s temple.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,088 |
El-Khvarizmi ishte një matematikan, astronom, astrolog, gjeograf, etj.
|
Al-Khwarizmi was a mathematician, astronomer, astrologer, geographer, etc.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "El-Khvarizmi ishte një matematikan, astronom, astrolog, gjeograf, etj."
|
Sure! The sentence means "Al-Khwarizmi was a mathematician, astronomer, astrologer, geographer, etc." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,089 |
This tendency can be related to a range of conditions that are a result of economic development such as higher salaries, advanced models of social, health and pension insurance, higher standards of protection at workplace, shortening of the working hours below eight hours a day etc.
|
Kjo tendencë ka të bëjë me një sërë faktorësh që vijnë si rezultat i zhvillimit ekonomik ndër të cilët janë: ofrimi i rrogave të larta, modele të avancuara të sigurimit shëndetësor dhe pensioneve, standarde të larta të mbrojtjes në punë, shkurtimi i orarit të punës nën tetë orë në ditë etj.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This tendency can be related to a range of conditions that are a result of economic development such as higher salaries, advanced models of social, health and pension insurance, higher standards of protection at workplace, shortening of the working hours below eight hours a day etc."
|
The English sentence "This tendency can be related to a range of conditions that are a result of economic development such as higher salaries, advanced models of social, health and pension insurance, higher standards of protection at workplace, shortening of the working hours below eight hours a day etc." translates to "Kjo tendencë ka të bëjë me një sërë faktorësh që vijnë si rezultat i zhvillimit ekonomik ndër të cilët janë: ofrimi i rrogave të larta, modele të avancuara të sigurimit shëndetësor dhe pensioneve, standarde të larta të mbrojtjes në punë, shkurtimi i orarit të punës nën tetë orë në ditë etj." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,090 |
Në kuadër të ANYN ajo është angazhuar në projektin Youth Lab të Regional Cooperation Council.
|
Within ANYN she is engaged in the Youth Lab project of the Regional Cooperation Council (RCC).
|
Please translate "Në kuadër të ANYN ajo është angazhuar në projektin Youth Lab të Regional Cooperation Council." into English.
|
Sure! The sentence means "Within ANYN she is engaged in the Youth Lab project of the Regional Cooperation Council (RCC)." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,091 |
The illegal crossing was not easy, and the illness made her journey even more difficult.
|
Kalimi ilegal nuk ishte i thjeshtë, e sëmundja ia ndërlikonte udhëtimin edhe më shumë.
|
Please translate "The illegal crossing was not easy, and the illness made her journey even more difficult." into Albanian.
|
In Albanian, "The illegal crossing was not easy, and the illness made her journey even more difficult." means "Kalimi ilegal nuk ishte i thjeshtë, e sëmundja ia ndërlikonte udhëtimin edhe më shumë.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,092 |
The public should ensure that the provision of financial services comes from companies licensed by the Financial Supervisory Authority.
|
Publiku duhet të sigurohet që ofrimi i shërbimeve financiare vjen nga shoqëri të licencuara nga Autoriteti i Mbikëqyrjes Financiare.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The public should ensure that the provision of financial services comes from companies licensed by the Financial Supervisory Authority."?
|
The English sentence "The public should ensure that the provision of financial services comes from companies licensed by the Financial Supervisory Authority." translates to "Publiku duhet të sigurohet që ofrimi i shërbimeve financiare vjen nga shoqëri të licencuara nga Autoriteti i Mbikëqyrjes Financiare." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 6,093 |
AJK considers that Kosovo Police shouldn’t prevent the journalist from his job even though the journalist exposed the identification card as well as the badge of the news agency Kosova Press.
|
AGK konsideron se Policia e Kosovës nuk do të duhej të pengonte gazetarin në momentin kur ai ka treguar kartelën identifikuese si dhe dokumentin identifikues të Agjencisë së Lajmeve KosovaPress.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "AJK considers that Kosovo Police shouldn’t prevent the journalist from his job even though the journalist exposed the identification card as well as the badge of the news agency Kosova Press."
|
In Albanian, "AJK considers that Kosovo Police shouldn’t prevent the journalist from his job even though the journalist exposed the identification card as well as the badge of the news agency Kosova Press." means "AGK konsideron se Policia e Kosovës nuk do të duhej të pengonte gazetarin në momentin kur ai ka treguar kartelën identifikuese si dhe dokumentin identifikues të Agjencisë së Lajmeve KosovaPress.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,094 |
Should you reject the price proposal your order will be cancelled and the services not fulfilled.
|
Nëse refuzoni propozimin e çmimit, porosia juaj do të anulohet dhe shërbimet nuk do të përmbushen.
|
Please translate "Should you reject the price proposal your order will be cancelled and the services not fulfilled." into Albanian.
|
In Albanian, "Should you reject the price proposal your order will be cancelled and the services not fulfilled." means "Nëse refuzoni propozimin e çmimit, porosia juaj do të anulohet dhe shërbimet nuk do të përmbushen.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,095 |
Flaka përvëluese e zjarrit nuk do të shuhet+ dhe gjithë fytyrat do të zhuriten prej saj, nga jugu në veri. 48 Çdo njeri* do të shohë se unë, Jehovai, ta kam vënë flakën, dhe ajo nuk do të shuhet.’”»+
|
The burning flame will not be extinguished,+ and every face will be scorched by it, from south to north.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Flaka përvëluese e zjarrit nuk do të shuhet+ dhe gjithë fytyrat do të zhuriten prej saj, nga jugu në veri. 48 Çdo njeri* do të shohë se unë, Jehovai, ta kam vënë flakën, dhe ajo nuk do të shuhet.’”»+"?
|
The sentence means "The burning flame will not be extinguished,+ and every face will be scorched by it, from south to north.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 6,096 |
Today is a good occasion to remind to ourselves – and to the governments – that we must make further steps in building a society free of discrimination, embracing diverse sexual orientations and gender identities, and protecting the rights of all its citizens.
|
Sot është rast i mirë për t’i kujtuar vetes – dhe qeverive – se duhet të bëjmë hapa të mëtejshëm në ndërtimin e një shoqërie të lirë nga diskriminimi, duke përqafuar orientime të ndryshme seksuale dhe identitete gjinore dhe mbrojtjen e të drejtave të të gjithë qytetarëve të saj.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Today is a good occasion to remind to ourselves – and to the governments – that we must make further steps in building a society free of discrimination, embracing diverse sexual orientations and gender identities, and protecting the rights of all its citizens."
|
In Albanian, "Today is a good occasion to remind to ourselves – and to the governments – that we must make further steps in building a society free of discrimination, embracing diverse sexual orientations and gender identities, and protecting the rights of all its citizens." means "Sot është rast i mirë për t’i kujtuar vetes – dhe qeverive – se duhet të bëjmë hapa të mëtejshëm në ndërtimin e një shoqërie të lirë nga diskriminimi, duke përqafuar orientime të ndryshme seksuale dhe identitete gjinore dhe mbrojtjen e të drejtave të të gjithë qytetarëve të saj.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,097 |
Gjithashtu, ky grup teknik do të lehtësojë dhe propozojë procedurat e nevojshme ligjore dhe rregullatore që synojnë të vlerësojnë, përgatisin dhe zbatojnë veprimet e nevojshme konkrete për zhvillimin e sektorit TIK.
|
Additionally, it will facilitate and propose necessary legal and regulatory procedures aiming to evaluate, prepare, and implement the necessary concrete actions for the development of the ICT sector.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjithashtu, ky grup teknik do të lehtësojë dhe propozojë procedurat e nevojshme ligjore dhe rregullatore që synojnë të vlerësojnë, përgatisin dhe zbatojnë veprimet e nevojshme konkrete për zhvillimin e sektorit TIK."
|
The sentence means "Additionally, it will facilitate and propose necessary legal and regulatory procedures aiming to evaluate, prepare, and implement the necessary concrete actions for the development of the ICT sector.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 6,098 |
You can also withdraw your consent at any time by telephone or by getting in touch with us using the contact option shown at the end of this Privacy Policy.
|
Ju mundeni edhe ta tërhiqni pajtimin tuaj në çdo kohë duke na telefonuar ose duke na kontaktuar duke përdorur opsionin për kontakt që shfaqet në fund të kësaj Politike të Privatësisë.
|
Please translate "You can also withdraw your consent at any time by telephone or by getting in touch with us using the contact option shown at the end of this Privacy Policy." into Albanian.
|
The English sentence "You can also withdraw your consent at any time by telephone or by getting in touch with us using the contact option shown at the end of this Privacy Policy." translates to "Ju mundeni edhe ta tërhiqni pajtimin tuaj në çdo kohë duke na telefonuar ose duke na kontaktuar duke përdorur opsionin për kontakt që shfaqet në fund të kësaj Politike të Privatësisë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 6,099 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.