albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
The Constitutional Court has been created in 1992, by the constitutional law no.7561, dated 29.04.1992 “On some amendments and additions to the law no.7491, dated 29.04.1991” “On the main constitutional provisions”.
|
Gjykata Kushtetuese është krijuar në vitin 1992, me ligjin kushtetues nr. 7561, datë 29.04.1992 “Për disa ndryshime e plotësime në ligjin nr. 7491, datë 29.04.1991” “Për dispozitat kryesore kushtetuese”.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The Constitutional Court has been created in 1992, by the constitutional law no.7561, dated 29.04.1992 “On some amendments and additions to the law no.7491, dated 29.04.1991” “On the main constitutional provisions”."?
|
Certainly! The sentence translates to "The Constitutional Court has been created in 1992, by the constitutional law no.7561, dated 29.04.1992 “On some amendments and additions to the law no.7491, dated 29.04.1991” “On the main constitutional provisions”." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,100 |
Shoqëria Pelikani Security GROUP kujdeset për të gjitha detajet e shërbimit dhe të kontratës midis palëve.
|
The company Pelikani Security GROUP care all the details of the service and the contract signed by both parties.
|
What does "Shoqëria Pelikani Security GROUP kujdeset për të gjitha detajet e shërbimit dhe të kontratës midis palëve." mean?
|
The sentence means "The company Pelikani Security GROUP care all the details of the service and the contract signed by both parties.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,101 |
“It’s practically impossible to integrate a thousand people into society when they are living isolated in groups,” 23-year-old journalist Genta Dobra told K2.0.
|
“Është praktikisht e pamundur t’i integrosh një mijë njerëz në shoqëri kur ata jetojnë të izoluar në grupe”, tha gazetarja 23 vjeçare Genta Dobra për K2.0.
|
How would you say "“It’s practically impossible to integrate a thousand people into society when they are living isolated in groups,” 23-year-old journalist Genta Dobra told K2.0." in Albanian?
|
The English sentence "“It’s practically impossible to integrate a thousand people into society when they are living isolated in groups,” 23-year-old journalist Genta Dobra told K2.0." translates to "“Është praktikisht e pamundur t’i integrosh një mijë njerëz në shoqëri kur ata jetojnë të izoluar në grupe”, tha gazetarja 23 vjeçare Genta Dobra për K2.0." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,102 |
Me skadimin e 15 shtatorit 2021 të shtesës me afat të kufizuar që lejonte targat e KS (targat e epokës së UNMIK-ut të cilat lëshoheshin herë pas here deri vonë) të hynin në Serbi, qeveria e Kurtit zgjodhi të mos e zgjasë shtesën dhe në vend të kësaj të vendosë masa reciprociteti.
|
Following the September 15, 2021 expiration of a limited-term addendum allowing KS license plates (UNMIK-era plates which were still occasionally issued until recently) to enter Serbia, Kurti’s government opted not to extend the addendum and instead instate reciprocity measures.
|
Please translate "Me skadimin e 15 shtatorit 2021 të shtesës me afat të kufizuar që lejonte targat e KS (targat e epokës së UNMIK-ut të cilat lëshoheshin herë pas here deri vonë) të hynin në Serbi, qeveria e Kurtit zgjodhi të mos e zgjasë shtesën dhe në vend të kësaj të vendosë masa reciprociteti." into English.
|
The sentence means "Following the September 15, 2021 expiration of a limited-term addendum allowing KS license plates (UNMIK-era plates which were still occasionally issued until recently) to enter Serbia, Kurti’s government opted not to extend the addendum and instead instate reciprocity measures.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,103 |
Kjo mund të jetë e rrezikshme.» —Erina, 21 vjeçe.
|
That could be dangerous.” —Erin, 21.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo mund të jetë e rrezikshme.» —Erina, 21 vjeçe."?
|
The sentence means "That could be dangerous.” —Erin, 21.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,104 |
20 Truly, Jehovah’s Word beautifully describes the love of the Christ.
|
Është e vërtetë që Fjala e Jehovait e përshkruan shumë bukur dashurinë e Krishtit.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "20 Truly, Jehovah’s Word beautifully describes the love of the Christ."
|
In Albanian, "20 Truly, Jehovah’s Word beautifully describes the love of the Christ." means "Është e vërtetë që Fjala e Jehovait e përshkruan shumë bukur dashurinë e Krishtit.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,105 |
Këta zogj nuk përfaqësojnë armiqtë e Mbretërisë që përpiqen të hanë farat e mira, siç ishte në rastin e zogjve në ilustrimin e njeriut që e hodhi farën në lloje të ndryshme toke.
|
These birds do not represent enemies of the Kingdom who try to eat up the good seeds, as was true of the birds in the illustration of the man who scattered seed on different kinds of soil.
|
Please translate "Këta zogj nuk përfaqësojnë armiqtë e Mbretërisë që përpiqen të hanë farat e mira, siç ishte në rastin e zogjve në ilustrimin e njeriut që e hodhi farën në lloje të ndryshme toke." into English.
|
Sure! The sentence means "These birds do not represent enemies of the Kingdom who try to eat up the good seeds, as was true of the birds in the illustration of the man who scattered seed on different kinds of soil." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,106 |
For the development training programs, Albanian Diaspora Business Chamber will be supported by business experts, academics, researchers, government agencies and business partners.
|
Për zhvillimin e programeve të trajnimit, Dhoma e Biznesit të Diasporës do të suportohet nga ekspertë të biznesit, akademikë, studiues, agjensi qeveritare dhe partnerë të fushës së biznesit.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "For the development training programs, Albanian Diaspora Business Chamber will be supported by business experts, academics, researchers, government agencies and business partners."
|
In Albanian, "For the development training programs, Albanian Diaspora Business Chamber will be supported by business experts, academics, researchers, government agencies and business partners." means "Për zhvillimin e programeve të trajnimit, Dhoma e Biznesit të Diasporës do të suportohet nga ekspertë të biznesit, akademikë, studiues, agjensi qeveritare dhe partnerë të fushës së biznesit.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,107 |
The work with children and parents has exposed her to different experiences and sentiments.
|
Puna me fëmijë dhe prindër e ka takuar me përvoja dhe përjetime të ndryshme.
|
How would you say "The work with children and parents has exposed her to different experiences and sentiments." in Albanian?
|
The English sentence "The work with children and parents has exposed her to different experiences and sentiments." translates to "Puna me fëmijë dhe prindër e ka takuar me përvoja dhe përjetime të ndryshme." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,108 |
Mund ta imagjinojmë sa është lodhur shërbëtori duke shkuar e duke ardhur shumë herë, por Elija mezi priste të shihte një shenjë dhe nuk hoqi dorë.
|
We might imagine the attendant tiring of such a repetitive task, but Elijah remained eager for a sign and did not give up.
|
Please translate "Mund ta imagjinojmë sa është lodhur shërbëtori duke shkuar e duke ardhur shumë herë, por Elija mezi priste të shihte një shenjë dhe nuk hoqi dorë." into English.
|
Sure! The sentence means "We might imagine the attendant tiring of such a repetitive task, but Elijah remained eager for a sign and did not give up." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,109 |
Exercise also helps to manage weight, which further helps in gaining better control over diabetes and is a cornerstone in polyphagia treatment.
|
Sheqeri është një mënyrë e mirë për ta menaxhuar diabetin, por ndryshimi i tërësishëm i dietës mund të ndihmojë edhe më shumë në zvogëlimin e rrezikut.
|
Please translate "Exercise also helps to manage weight, which further helps in gaining better control over diabetes and is a cornerstone in polyphagia treatment." into Albanian.
|
The English sentence "Exercise also helps to manage weight, which further helps in gaining better control over diabetes and is a cornerstone in polyphagia treatment." translates to "Sheqeri është një mënyrë e mirë për ta menaxhuar diabetin, por ndryshimi i tërësishëm i dietës mund të ndihmojë edhe më shumë në zvogëlimin e rrezikut." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,110 |
(Revelation 1: 10) We can therefore expect the main fulfillment of Revelation to be in our time.
|
(Zbulesa 1:10) Prandaj mund të presim që Zbulesa ta ketë përmbushjen kryesore në kohën tonë.
|
How would you say "(Revelation 1: 10) We can therefore expect the main fulfillment of Revelation to be in our time." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "(Revelation 1: 10) We can therefore expect the main fulfillment of Revelation to be in our time." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,111 |
Përkundrazi, ai na ka dhënë urdhërime dhe këshillë, dhe orientim që janë të mundura që të gjithë ne t’i ndjekim në këtë kohë dhe epokë ku jetojmë.
|
On the contrary, he has given us commandments and advice and counsel that it is possible for all of us to follow in this day and age in which we live.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përkundrazi, ai na ka dhënë urdhërime dhe këshillë, dhe orientim që janë të mundura që të gjithë ne t’i ndjekim në këtë kohë dhe epokë ku jetojmë."
|
The sentence means "On the contrary, he has given us commandments and advice and counsel that it is possible for all of us to follow in this day and age in which we live.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,112 |
Has the Bible been changed?
|
A është ndryshuar Bibla?
|
Please translate "Has the Bible been changed?" into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Has the Bible been changed?" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,113 |
Work Regulations of Mitrovica South Municipal Assembly define the ways of discussion based on the agenda of the session, often, Assembly members have not respected this regulation by discussing also topics out the agenda;
|
Rregullorja e punës së KK përcakton mënyrën e diskutimit, duke pasur për bazë rendin e ditës së seancës, shpesh, këshilltarët komunal kanë shkelur këtë rregullore duke diskutuar pika edhe jashtë rendit të ditës;
|
Please translate "Work Regulations of Mitrovica South Municipal Assembly define the ways of discussion based on the agenda of the session, often, Assembly members have not respected this regulation by discussing also topics out the agenda;" into Albanian.
|
The English sentence "Work Regulations of Mitrovica South Municipal Assembly define the ways of discussion based on the agenda of the session, often, Assembly members have not respected this regulation by discussing also topics out the agenda;" translates to "Rregullorja e punës së KK përcakton mënyrën e diskutimit, duke pasur për bazë rendin e ditës së seancës, shpesh, këshilltarët komunal kanë shkelur këtë rregullore duke diskutuar pika edhe jashtë rendit të ditës;" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,114 |
Çdo muaj ne do t'ju dërgojmë informacion të nevojshëm si, oferta për punë, udhëheqje projekti dhe shumë gjëra të tjera.
|
Every month we promise to send you useful information like job offers, project guidelines and many other things.
|
What does "Çdo muaj ne do t'ju dërgojmë informacion të nevojshëm si, oferta për punë, udhëheqje projekti dhe shumë gjëra të tjera." mean?
|
Sure! The sentence means "Every month we promise to send you useful information like job offers, project guidelines and many other things." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,115 |
Some developed a social media campaign about cyberbullying, to raise the awareness about bullying which also happens on the internet and social media.
|
Disa zhvilluan kampanjë në rrejte sociale për bullizmin në internet, për të rritur ndërgjegjësimin ndaj bullizmit që gjithashtu ndodhë në internet dhe rrjete sociale.
|
How would you say "Some developed a social media campaign about cyberbullying, to raise the awareness about bullying which also happens on the internet and social media." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Some developed a social media campaign about cyberbullying, to raise the awareness about bullying which also happens on the internet and social media." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,116 |
Kanë përfunduar punimet në dy intervenimet artistike," pjesë të projekit të EC Ma Ndryshe ""Aktivizmi kulturor dhe urban në Prizren""", që synojnë të tërheqin vëmendjen e publikut dhe institucioneve të shtetit për problemet aktuale të qytetit përmes metodave të të shprehurit kreativ.
|
11 August 2015 The works in two artistic interventions, part of EC Ma Ndryshe project “Urban and cultural activism in Prizren” that tries to attract the attention of public and state institutions through creative methods, have ended.
|
Please translate "Kanë përfunduar punimet në dy intervenimet artistike," pjesë të projekit të EC Ma Ndryshe ""Aktivizmi kulturor dhe urban në Prizren""", që synojnë të tërheqin vëmendjen e publikut dhe institucioneve të shtetit për problemet aktuale të qytetit përmes metodave të të shprehurit kreativ." into English.
|
Sure! The sentence means "11 August 2015 The works in two artistic interventions, part of EC Ma Ndryshe project “Urban and cultural activism in Prizren” that tries to attract the attention of public and state institutions through creative methods, have ended." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,117 |
As it is known, the Law no. 04/L-050 on the Declaration, Origin and Control of Property of Senior Public Officials and on Declaration, Origin and Control of Gifts for All Public Persons, obligates all public officials to declare their property status to the Anti-Corruption Agency.
|
Siç dihet, Ligji nr. 04/L-050 për Deklarimin, Prejardhjen dhe Kontrollin e Pasurisë të Zyrtarëve të Lartë Publik dhe Deklarimin, Prejardhjen dhe Kontrollin e Dhuratave për të Gjithë Personat Zyrtar, obligon të gjithë zyrtarët e lartë publik që të deklarojnë gjendjen e pasurisë së tyre në Agjencinë kundër Korrupsionit.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "As it is known, the Law no. 04/L-050 on the Declaration, Origin and Control of Property of Senior Public Officials and on Declaration, Origin and Control of Gifts for All Public Persons, obligates all public officials to declare their property status to the Anti-Corruption Agency."
|
The English sentence "As it is known, the Law no. 04/L-050 on the Declaration, Origin and Control of Property of Senior Public Officials and on Declaration, Origin and Control of Gifts for All Public Persons, obligates all public officials to declare their property status to the Anti-Corruption Agency." translates to "Siç dihet, Ligji nr. 04/L-050 për Deklarimin, Prejardhjen dhe Kontrollin e Pasurisë të Zyrtarëve të Lartë Publik dhe Deklarimin, Prejardhjen dhe Kontrollin e Dhuratave për të Gjithë Personat Zyrtar, obligon të gjithë zyrtarët e lartë publik që të deklarojnë gjendjen e pasurisë së tyre në Agjencinë kundër Korrupsionit." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,118 |
Mendoj se ishte raport shumë i mirë.
|
I think it was a very good report.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mendoj se ishte raport shumë i mirë."
|
The sentence means "I think it was a very good report.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,119 |
The sludge of those canals would then be treated at a purification plant in the Kashar area, west of the city.
|
Llumi i atyre kanaleve pastaj do trajtohej në një impiant pastrimi në zonën e Kasharit në perëndim të qytetit.
|
How would you say "The sludge of those canals would then be treated at a purification plant in the Kashar area, west of the city." in Albanian?
|
In Albanian, "The sludge of those canals would then be treated at a purification plant in the Kashar area, west of the city." means "Llumi i atyre kanaleve pastaj do trajtohej në një impiant pastrimi në zonën e Kasharit në perëndim të qytetit.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,120 |
Kryeministri siguroi se procesi i decentralizimit fiskal sjell mundësi për një bashkërendim më të mirë të të gjitha përpjekjeve të qeverisë qendrore dhe asaj vendore për një infrastrukturë moderne evropiane, për qytetet dhe fshatrat e vendit.
|
The prime minister said that fiscal decentralization process raises the possibility for a better coordination of all efforts between the central and local government toward modern European infrastructure for the towns and villages of the country.
|
What does "Kryeministri siguroi se procesi i decentralizimit fiskal sjell mundësi për një bashkërendim më të mirë të të gjitha përpjekjeve të qeverisë qendrore dhe asaj vendore për një infrastrukturë moderne evropiane, për qytetet dhe fshatrat e vendit." mean?
|
Sure! The sentence means "The prime minister said that fiscal decentralization process raises the possibility for a better coordination of all efforts between the central and local government toward modern European infrastructure for the towns and villages of the country." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,121 |
Të nderuar qytetarë,nga data 1 Korrik 2020, Aplikimi pranë zyrave Aleat për Letërnjoftim dhe Pasaportë Biometrike behet VETËM PAS REZERVIMIT ONLINE!
|
Dear citizens, starting from 1st of July 2020, the application for ID Cards and Biometric passports at Aleat Offices can be done only via Online Booking!
|
Please translate "Të nderuar qytetarë,nga data 1 Korrik 2020, Aplikimi pranë zyrave Aleat për Letërnjoftim dhe Pasaportë Biometrike behet VETËM PAS REZERVIMIT ONLINE!" into English.
|
Sure! The sentence means "Dear citizens, starting from 1st of July 2020, the application for ID Cards and Biometric passports at Aleat Offices can be done only via Online Booking!" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,122 |
Ajo ka njëzet e pesë donator për vlera mbi 100 mijë lek dhe në total shënohet një vlerë donacionesh prej 18.5 milion lekë.
|
Twenty-five donors have donated an amount of over 100 thousand euro and the total value of donations run at ALL 18.5 million.
|
Please translate "Ajo ka njëzet e pesë donator për vlera mbi 100 mijë lek dhe në total shënohet një vlerë donacionesh prej 18.5 milion lekë." into English.
|
The sentence means "Twenty-five donors have donated an amount of over 100 thousand euro and the total value of donations run at ALL 18.5 million.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,123 |
Në janar të vitit 2017, u caktua Koordinatore për Zhvillim Akademik (ECTS), pozitë të cilën vazhdon ta ushtroj edhe tani.
|
In January 2017, Coordinator for Academic Development (ECTS) was appointed, a position she still holds.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në janar të vitit 2017, u caktua Koordinatore për Zhvillim Akademik (ECTS), pozitë të cilën vazhdon ta ushtroj edhe tani."
|
Sure! The sentence means "In January 2017, Coordinator for Academic Development (ECTS) was appointed, a position she still holds." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,124 |
Shmangni veshjen e pantallonave të ngushta, material elastik dhe rroba banje të lagura për një kohë të gjatë.
|
Avoid wearing tight pants, spandex and wet bathing suits for too long.
|
What does "Shmangni veshjen e pantallonave të ngushta, material elastik dhe rroba banje të lagura për një kohë të gjatë." mean?
|
Sure! The sentence means "Avoid wearing tight pants, spandex and wet bathing suits for too long." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,125 |
Institucion arsimor publik klasifikohet si i tillë, nëse aktiviteti i tij kontrollohet plotësisht nga autoriteti arsimor publik.
|
A public educational institution is classified as such if its activity is fully controlled by the public education authority.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Institucion arsimor publik klasifikohet si i tillë, nëse aktiviteti i tij kontrollohet plotësisht nga autoriteti arsimor publik."
|
Sure! The sentence means "A public educational institution is classified as such if its activity is fully controlled by the public education authority." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,126 |
developments in the banking system and potential risks facing financial stability;
|
zhvillimet në sistemin bankar dhe rreziqet potenciale me të cilat përballet stabiliteti financiar;
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "developments in the banking system and potential risks facing financial stability;"
|
Certainly! The sentence translates to "developments in the banking system and potential risks facing financial stability;" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,127 |
Adopting the State strategy for working on war crime cases in 2008 the first step was made toward achieving justice for victims of war crimes.
|
Miratimi i Strategjisë Shtetërore për Trajtimin e Rasteve të Krimeve të Luftës në vitin 2008 ishte hapi i parë drejt arritjes së drejtësisë për viktimat e krimeve të luftës.
|
How would you say "Adopting the State strategy for working on war crime cases in 2008 the first step was made toward achieving justice for victims of war crimes." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Adopting the State strategy for working on war crime cases in 2008 the first step was made toward achieving justice for victims of war crimes." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,128 |
Në shërbim të analizës janë të disponueshme të dhënat kumulative për të ardhurat publike, shpenzimet qeveritare dhe investimet nga Shkurti 1998 deri në Shtator 2018.
|
In service to our analyses we utilize available cumulative data on public revenues, government expenditures, public investments and budget deficit from February 1998 up to September 2018.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në shërbim të analizës janë të disponueshme të dhënat kumulative për të ardhurat publike, shpenzimet qeveritare dhe investimet nga Shkurti 1998 deri në Shtator 2018."
|
The sentence means "In service to our analyses we utilize available cumulative data on public revenues, government expenditures, public investments and budget deficit from February 1998 up to September 2018.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,129 |
Çfarë janë vaksinat?
|
What are vaccines?
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Çfarë janë vaksinat?"?
|
The sentence means "What are vaccines?".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,130 |
Kontaktoni një administrator të bordit për më tepër informacion.
|
Contact a board administrator for more information.
|
What does "Kontaktoni një administrator të bordit për më tepër informacion." mean?
|
Sure! The sentence means "Contact a board administrator for more information." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,131 |
ehave no disciplinary measure in force;
|
etë mos kenë masë disiplinore në fuqi;
|
Please translate "ehave no disciplinary measure in force;" into Albanian.
|
In Albanian, "ehave no disciplinary measure in force;" means "etë mos kenë masë disiplinore në fuqi;".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,132 |
Kjo gjendje mund të trajtohet me Danazol, i cili stimulon prodhimin e C1-INH apo me e-acidin amino kaproik i cili zvoglon aktivitetin e palzminës.
|
This condition can be treated with Danazol which promotes C1-INH production or with e-amino caproic acid which decreases plasmin activity.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo gjendje mund të trajtohet me Danazol, i cili stimulon prodhimin e C1-INH apo me e-acidin amino kaproik i cili zvoglon aktivitetin e palzminës."
|
The sentence means "This condition can be treated with Danazol which promotes C1-INH production or with e-amino caproic acid which decreases plasmin activity.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,133 |
Një antigjen, në këtë rast hapteni dinitrofenol, është injektuar tek miu dhe antitrupat (kundër DNP-së) janë prodhuar.
|
purified anti-DNP Ab An antigen, in this case the hapten dinitrophenol, is injected into a mouse and antibodies (against DNP) are elicited.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Një antigjen, në këtë rast hapteni dinitrofenol, është injektuar tek miu dhe antitrupat (kundër DNP-së) janë prodhuar."?
|
Sure! The sentence means "purified anti-DNP Ab An antigen, in this case the hapten dinitrophenol, is injected into a mouse and antibodies (against DNP) are elicited." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,134 |
Attacking them as women instead of criticizing them as ministers and politicians, only further deepens the whirlpool of violence and patriarchalism.
|
Të sulmuarit e tyre si gra në vend që t’i kritikojë si ministre dhe politikane, vetëm sa thellon më shumë vorbullën e dhunës dhe patriarkalizmit.
|
Please translate "Attacking them as women instead of criticizing them as ministers and politicians, only further deepens the whirlpool of violence and patriarchalism." into Albanian.
|
In Albanian, "Attacking them as women instead of criticizing them as ministers and politicians, only further deepens the whirlpool of violence and patriarchalism." means "Të sulmuarit e tyre si gra në vend që t’i kritikojë si ministre dhe politikane, vetëm sa thellon më shumë vorbullën e dhunës dhe patriarkalizmit.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,135 |
Any form of violence against children, especially if committed by an adult who is supposed to protect them, must be immediately addressed.
|
Çdo formë dhune kundër fëmijëve, veçanërisht nëse kryhet nga një i rritur që supozohet që t’i mbrojë ato, duhet trajtuar menjëherë.
|
Please translate "Any form of violence against children, especially if committed by an adult who is supposed to protect them, must be immediately addressed." into Albanian.
|
In Albanian, "Any form of violence against children, especially if committed by an adult who is supposed to protect them, must be immediately addressed." means "Çdo formë dhune kundër fëmijëve, veçanërisht nëse kryhet nga një i rritur që supozohet që t’i mbrojë ato, duhet trajtuar menjëherë.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,136 |
When Paul penned those words, Christians were being persecuted in many lands.
|
Kur Pavli shkroi këto fjalë, të krishterët po përndiqeshin në shumë vende.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "When Paul penned those words, Christians were being persecuted in many lands."
|
Certainly! The sentence translates to "When Paul penned those words, Christians were being persecuted in many lands." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,137 |
null | null |
Please translate the following sentence from English into Albanian: "nan"
|
In Albanian, "nan" means "nan".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,138 |
Gjëja pozitive ishte mobilizimi, humanizmi, solidariteti dhe dhembshuria e shqiptarëve etnikë anembanë botës për viktimat e të njëjtit popull apo etni në Shqipëri.
|
The positive thing was the mobilization, humanity, solidarity and compassion of ethnic Albanians around the world for victims of the same ethnicity in Albania.
|
What does "Gjëja pozitive ishte mobilizimi, humanizmi, solidariteti dhe dhembshuria e shqiptarëve etnikë anembanë botës për viktimat e të njëjtit popull apo etni në Shqipëri." mean?
|
Sure! The sentence means "The positive thing was the mobilization, humanity, solidarity and compassion of ethnic Albanians around the world for victims of the same ethnicity in Albania." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,139 |
Takimi i përbashkët në mes të Avokatit të Popullit, Organizatave Joqeveritare dhe Shoqërisë Civile
|
Joint meeting between the Ombudsman, Non-Governmental Organizations and Civil Society
|
What does "Takimi i përbashkët në mes të Avokatit të Popullit, Organizatave Joqeveritare dhe Shoqërisë Civile" mean?
|
Sure! The sentence means "Joint meeting between the Ombudsman, Non-Governmental Organizations and Civil Society" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,140 |
Në njoftimin për shtyp të GJEDNJ vëren se ka një dështim të autoriteteve shqiptare për ndërtimin e një institucioni mjekësor për trajtimin e personave me sëmundje mendore që kërkojnë mjekim të detyruar, të cilëve iu është kufizuar liria me urdhër gjykate.
|
In the press release, the ECtHR notes that there is a failure of the Albanian authorities to build a medical institution for the treatment of persons with mental healh disorders, whose freedom has been restricted by court order, which requires compulsory treatment.
|
What does "Në njoftimin për shtyp të GJEDNJ vëren se ka një dështim të autoriteteve shqiptare për ndërtimin e një institucioni mjekësor për trajtimin e personave me sëmundje mendore që kërkojnë mjekim të detyruar, të cilëve iu është kufizuar liria me urdhër gjykate." mean?
|
The sentence means "In the press release, the ECtHR notes that there is a failure of the Albanian authorities to build a medical institution for the treatment of persons with mental healh disorders, whose freedom has been restricted by court order, which requires compulsory treatment.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,141 |
Një nga teoricienët dhe praktikuesit më të rëndësishëm në fushën e edukimit modern ishte Paulo Freire.
|
One of the most important theorists and practitioners in the field of modern education was Paulo Freire.
|
What does "Një nga teoricienët dhe praktikuesit më të rëndësishëm në fushën e edukimit modern ishte Paulo Freire." mean?
|
The sentence means "One of the most important theorists and practitioners in the field of modern education was Paulo Freire.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,142 |
0.523382
|
154b6b8ef4194bd
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "0.523382"
|
The sentence means "154b6b8ef4194bd".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,143 |
Our colleagues shared some valuable insights on the application process and responded to all matters.
|
Kolegët tanë ndanë disa njohuri të vlefshme mbi procesin e aplikimit si dhe dhanë shpjegime mbi të gjitha çështjet e ngritura.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Our colleagues shared some valuable insights on the application process and responded to all matters."
|
The English sentence "Our colleagues shared some valuable insights on the application process and responded to all matters." translates to "Kolegët tanë ndanë disa njohuri të vlefshme mbi procesin e aplikimit si dhe dhanë shpjegime mbi të gjitha çështjet e ngritura." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,144 |
Do not leave a single chance of survival for a formidable enemy in Sift heads games online.
|
Mos lini një shans të vetëm të mbijetesës për një armik të frikshëm në lojërat në internet me kokë.
|
How would you say "Do not leave a single chance of survival for a formidable enemy in Sift heads games online." in Albanian?
|
The English sentence "Do not leave a single chance of survival for a formidable enemy in Sift heads games online." translates to "Mos lini një shans të vetëm të mbijetesës për një armik të frikshëm në lojërat në internet me kokë." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,145 |
Unemployment has increased by 17 percent in comparison to the period before mid-March, when the crisis started.
|
Papunësia është rritur për 17% në krahasim me periudhën para mesit të marsit, kur filloi kriza.
|
Please translate "Unemployment has increased by 17 percent in comparison to the period before mid-March, when the crisis started." into Albanian.
|
The English sentence "Unemployment has increased by 17 percent in comparison to the period before mid-March, when the crisis started." translates to "Papunësia është rritur për 17% në krahasim me periudhën para mesit të marsit, kur filloi kriza." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,146 |
Once the conservation design is finalized, all the artifacts need to be secured.
|
Pasi finalizohet dizajni i konservimit, së pari duhet të sigurohen të gjitha objektet.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Once the conservation design is finalized, all the artifacts need to be secured."
|
The English sentence "Once the conservation design is finalized, all the artifacts need to be secured." translates to "Pasi finalizohet dizajni i konservimit, së pari duhet të sigurohen të gjitha objektet." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,147 |
That moment ignited a burst of activity that laid the foundations for a new Albania and a new partnership between the United States and Albania.
|
Ai çast ndezi një çlirim aktivitetesh që hodhën bazat për një Shqipëri të re dhe një partneritet të ri midis Shteteve të Bashkuara dhe Shqipërisë.
|
How would you say "That moment ignited a burst of activity that laid the foundations for a new Albania and a new partnership between the United States and Albania." in Albanian?
|
In Albanian, "That moment ignited a burst of activity that laid the foundations for a new Albania and a new partnership between the United States and Albania." means "Ai çast ndezi një çlirim aktivitetesh që hodhën bazat për një Shqipëri të re dhe një partneritet të ri midis Shteteve të Bashkuara dhe Shqipërisë.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,148 |
Sipas tij, kuadrot e shkolluara në FTU do të jenë më të përgatitura në fushën e përpunimit të qumështit.
|
According to him," educated cadres at FFT will be more prepared in the field of dairy processing.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sipas tij, kuadrot e shkolluara në FTU do të jenë më të përgatitura në fushën e përpunimit të qumështit."
|
Sure! The sentence means "According to him," educated cadres at FFT will be more prepared in the field of dairy processing." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,149 |
Thjesht mblidhni të gjithë familjen, mblidhni pajisjet dhe arratisuni me elegancë.
|
Just gather the entire family, pack your gear and make an elegant escape.
|
Please translate "Thjesht mblidhni të gjithë familjen, mblidhni pajisjet dhe arratisuni me elegancë." into English.
|
The sentence means "Just gather the entire family, pack your gear and make an elegant escape.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,150 |
Natyrisht kjo e nënkupton edhe mbështetjen e komuniteteve pakicë përbrenda Kosovës.
|
Of course that means winning the support of the minority communities in Kosovo.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Natyrisht kjo e nënkupton edhe mbështetjen e komuniteteve pakicë përbrenda Kosovës."?
|
Sure! The sentence means "Of course that means winning the support of the minority communities in Kosovo." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,151 |
Pse e bëri Jezui ilustrimin për birin plëngprishës?
|
Why did Jesus tell the illustration of the prodigal son?
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Pse e bëri Jezui ilustrimin për birin plëngprishës?"?
|
Sure! The sentence means "Why did Jesus tell the illustration of the prodigal son?" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,152 |
Founded in 2012, IPC actually has a diversified industry-leading portfolio of products and services that make it a full system solutions provider for its customers mostly concentrated in EU markets.
|
E themeluar në vitin 2012, IPC aktualisht ka një portfolio të larmishme të produkteve dhe shërbimeve që e bëjnë IPC një ofrues të kompletuar dhe të plotë të zgjidhjeve për klientët e saj, të përqendruar kryesisht në tregjet e Bashkimit Europian.
|
Please translate "Founded in 2012, IPC actually has a diversified industry-leading portfolio of products and services that make it a full system solutions provider for its customers mostly concentrated in EU markets." into Albanian.
|
The English sentence "Founded in 2012, IPC actually has a diversified industry-leading portfolio of products and services that make it a full system solutions provider for its customers mostly concentrated in EU markets." translates to "E themeluar në vitin 2012, IPC aktualisht ka një portfolio të larmishme të produkteve dhe shërbimeve që e bëjnë IPC një ofrues të kompletuar dhe të plotë të zgjidhjeve për klientët e saj, të përqendruar kryesisht në tregjet e Bashkimit Europian." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,153 |
Kështu ka thënë Zëvendës-Kryeministri i parë dhe Ministri i Punëve të Jashtme i Republikës së Kosovës, z. Behgjet Pacolli, gjatë një takimi të ndarë, që zhvilloi në Ministrinë e Jashtme me Ambasadorin rezident të Mbretërisë së Belgjikës në Kosovë, François Bontemps.
|
The First Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kosovo, Behgjet Pacolli, said thus during a separate meeting held in the Foreign Ministry with the resident Ambassador of the Kingdom of Belgium to Kosovo, François Bontemps.
|
Please translate "Kështu ka thënë Zëvendës-Kryeministri i parë dhe Ministri i Punëve të Jashtme i Republikës së Kosovës, z. Behgjet Pacolli, gjatë një takimi të ndarë, që zhvilloi në Ministrinë e Jashtme me Ambasadorin rezident të Mbretërisë së Belgjikës në Kosovë, François Bontemps." into English.
|
The sentence means "The First Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kosovo, Behgjet Pacolli, said thus during a separate meeting held in the Foreign Ministry with the resident Ambassador of the Kingdom of Belgium to Kosovo, François Bontemps.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,154 |
Kompania Meta ka ofruar “opsione” të reja për aplikacionin e saj Messenger.
|
Meta company has offered new opportunities for its Facebook Messenger application.
|
Please translate "Kompania Meta ka ofruar “opsione” të reja për aplikacionin e saj Messenger." into English.
|
The sentence means "Meta company has offered new opportunities for its Facebook Messenger application.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,155 |
“The women marched and the men followed.
|
“Gratë marshuan dhe burrat i ndoqën pas.
|
How would you say "“The women marched and the men followed." in Albanian?
|
In Albanian, "“The women marched and the men followed." means "“Gratë marshuan dhe burrat i ndoqën pas.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,156 |
“Other benefits, such as carers, are not provided by the authorities, so they are a burden to their own families and, in fact, it’s the authorities that are obliged to provide them.
|
“Benificionet tjera, siç janë shoqëruesit, nuk ua siguron shteti, kështu që janë barrë e familjeve të veta e në fakt shteti e ka për obligim. Pastaj, këto probleme ata i përcjellin deri në moshën e pensionimit.
|
Please translate "“Other benefits, such as carers, are not provided by the authorities, so they are a burden to their own families and, in fact, it’s the authorities that are obliged to provide them." into Albanian.
|
The English sentence "“Other benefits, such as carers, are not provided by the authorities, so they are a burden to their own families and, in fact, it’s the authorities that are obliged to provide them." translates to "“Benificionet tjera, siç janë shoqëruesit, nuk ua siguron shteti, kështu që janë barrë e familjeve të veta e në fakt shteti e ka për obligim. Pastaj, këto probleme ata i përcjellin deri në moshën e pensionimit." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,157 |
There are many beautiful things here.
|
Këtu ka shumë gjëra të bukura.
|
How would you say "There are many beautiful things here." in Albanian?
|
The English sentence "There are many beautiful things here." translates to "Këtu ka shumë gjëra të bukura." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,158 |
This enabled the working groups, which were set up and function at the Trade-union Sections of both trade-unions and also accommodate representatives from the Regional Education Directorates, the local government, the public order bodies, the parents’ and pupils’ community, as well as the different non-profit organisations, to better specify their specific duties. It also allowed each and every stakeholder to take concrete and effective measures, with all of us contributing to reducing the phenomenon and taking more secure steps towards its elimination.
|
Kjo u dha mundesi grupeve te punes, qe u ngriten dhe funksionojne prane Seksioneve Sindikale te te dy sindikatave dhe qe kane ne perberje te tyre perfaqesues edhe nga Drejtorite Arsimore Rajonale, nga pushteti vendor, nga organet e rendit, nga komuniteti i prinderve dhe nxenesve si dhe nga shoqatat e ndryshme joqeveritare, te konkretizojne me mire detyrat e tyre specifike dhe i mundesoi secilit aktor ndermarrjen e masave konkrete dhe te efektshme, duke kontribuar te gjithe bashke ne zbutjen e fenomenit dhe ne hedhjen e hapave me te sigurte drejt eliminimit te tij.
|
How would you say "This enabled the working groups, which were set up and function at the Trade-union Sections of both trade-unions and also accommodate representatives from the Regional Education Directorates, the local government, the public order bodies, the parents’ and pupils’ community, as well as the different non-profit organisations, to better specify their specific duties. It also allowed each and every stakeholder to take concrete and effective measures, with all of us contributing to reducing the phenomenon and taking more secure steps towards its elimination." in Albanian?
|
The English sentence "This enabled the working groups, which were set up and function at the Trade-union Sections of both trade-unions and also accommodate representatives from the Regional Education Directorates, the local government, the public order bodies, the parents’ and pupils’ community, as well as the different non-profit organisations, to better specify their specific duties. It also allowed each and every stakeholder to take concrete and effective measures, with all of us contributing to reducing the phenomenon and taking more secure steps towards its elimination." translates to "Kjo u dha mundesi grupeve te punes, qe u ngriten dhe funksionojne prane Seksioneve Sindikale te te dy sindikatave dhe qe kane ne perberje te tyre perfaqesues edhe nga Drejtorite Arsimore Rajonale, nga pushteti vendor, nga organet e rendit, nga komuniteti i prinderve dhe nxenesve si dhe nga shoqatat e ndryshme joqeveritare, te konkretizojne me mire detyrat e tyre specifike dhe i mundesoi secilit aktor ndermarrjen e masave konkrete dhe te efektshme, duke kontribuar te gjithe bashke ne zbutjen e fenomenit dhe ne hedhjen e hapave me te sigurte drejt eliminimit te tij." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,159 |
Earlier you were talking about representing that context of migration, of minority, of families that have struggled to settle, as newcomers.
|
Më herët folët për përfaqësimin e konteksti të migrimit, të minoritetit, të familjes që është përballur me vështirësi gjatë përpjekjeve për të qëndruar, si të ardhur.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Earlier you were talking about representing that context of migration, of minority, of families that have struggled to settle, as newcomers."
|
The English sentence "Earlier you were talking about representing that context of migration, of minority, of families that have struggled to settle, as newcomers." translates to "Më herët folët për përfaqësimin e konteksti të migrimit, të minoritetit, të familjes që është përballur me vështirësi gjatë përpjekjeve për të qëndruar, si të ardhur." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,160 |
• Plotësimin e nomenklaturës ligjore të lëmis; • Institucionet që kanë për mision luftën kundër krimit të organizuar dhe korrupsionit duhet të fuqizohen duke ju siguruar: - mision të qartë dhe buxhet të mjaftueshëm.
|
Completion of legal nomenclature in the fields; Institutions that have as their mission the fight against organized crime and corruption should be strengthened by providing: - clear mission and sufficient financing.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "• Plotësimin e nomenklaturës ligjore të lëmis; • Institucionet që kanë për mision luftën kundër krimit të organizuar dhe korrupsionit duhet të fuqizohen duke ju siguruar: - mision të qartë dhe buxhet të mjaftueshëm."?
|
Sure! The sentence means "Completion of legal nomenclature in the fields; Institutions that have as their mission the fight against organized crime and corruption should be strengthened by providing: - clear mission and sufficient financing." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,161 |
Përgjegjësia për përmbajtje i takon tërësisht organizatorëve dhe nuk reflekton domosdomërisht qëndrimet e Zyrës së Bashkimit Europian në Kosovë dhe të Suedisë.
|
Responsibility for content rests entirely with the organizers and does not necessarily reflect the views of the European Union Office in Kosovo and the Sweden.
|
What does "Përgjegjësia për përmbajtje i takon tërësisht organizatorëve dhe nuk reflekton domosdomërisht qëndrimet e Zyrës së Bashkimit Europian në Kosovë dhe të Suedisë." mean?
|
The sentence means "Responsibility for content rests entirely with the organizers and does not necessarily reflect the views of the European Union Office in Kosovo and the Sweden.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,162 |
Works were evaluated on the following criteria: connectivity with the theme of the competition, graphic quality, originality and applicability.
|
Punimet u vlerësuan në bazë të kritereve të shpjeguara në vijim: lidhja me temën e konkursit, cilësia e grafikës, origjinaliteti dhe aplikueshmëria.
|
Please translate "Works were evaluated on the following criteria: connectivity with the theme of the competition, graphic quality, originality and applicability." into Albanian.
|
The English sentence "Works were evaluated on the following criteria: connectivity with the theme of the competition, graphic quality, originality and applicability." translates to "Punimet u vlerësuan në bazë të kritereve të shpjeguara në vijim: lidhja me temën e konkursit, cilësia e grafikës, origjinaliteti dhe aplikueshmëria." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,163 |
Women in the private sector work longer than those in the public sector, at times over 10 hours a day.
|
Gratë në sektorin privat punojnë më gjatë se ato në sektorin publik, shpeshherë më shumë se 10 orë në ditë.
|
How would you say "Women in the private sector work longer than those in the public sector, at times over 10 hours a day." in Albanian?
|
In Albanian, "Women in the private sector work longer than those in the public sector, at times over 10 hours a day." means "Gratë në sektorin privat punojnë më gjatë se ato në sektorin publik, shpeshherë më shumë se 10 orë në ditë.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,164 |
Më pas, renditet makeup.ch për 7,500EUR.
|
Following, is makeup.ch at 7,500EUR.
|
Please translate "Më pas, renditet makeup.ch për 7,500EUR." into English.
|
Sure! The sentence means "Following, is makeup.ch at 7,500EUR." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,165 |
His main areas of work are commercial law, banking and finance including financial crimes, labor and tax related issues.
|
Fushat kryesore të punës së tij janë e drejta komerciale, banka dhe financa përfshirë krimet financiare, marrëdhëniet e punës dhe çështjet tatimore.
|
What is the Albanian translation for the sentence "His main areas of work are commercial law, banking and finance including financial crimes, labor and tax related issues."?
|
Certainly! The sentence translates to "His main areas of work are commercial law, banking and finance including financial crimes, labor and tax related issues." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,166 |
At what age should I start thinking about my child’s mental health?
|
Në çfarë moshe duhet të filloj të mendoj lidhur me shëndetin mendor të fëmijës?
|
How would you say "At what age should I start thinking about my child’s mental health?" in Albanian?
|
The English sentence "At what age should I start thinking about my child’s mental health?" translates to "Në çfarë moshe duhet të filloj të mendoj lidhur me shëndetin mendor të fëmijës?" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,167 |
Në rastet kur palët janë të detyruara të paraqesin informacion ose prova, pala duhet të njoftohet me shkrim apo në mënyrë verbale, sipas afateve dhe parashikimeve të këtij Kodi.
|
In the event the parties are required to submit information or evidence, the party should be notified in written or any other verbal form, according to the provisions of this Code.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në rastet kur palët janë të detyruara të paraqesin informacion ose prova, pala duhet të njoftohet me shkrim apo në mënyrë verbale, sipas afateve dhe parashikimeve të këtij Kodi."
|
The sentence means "In the event the parties are required to submit information or evidence, the party should be notified in written or any other verbal form, according to the provisions of this Code.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,168 |
Shume shpejt enver hoxra spikat si udheheqesi i vertete i partise i cili zhvilloi nje aktivitet te gjere per organizimin e saj edhe ne qytete e rajone te tiera te vendit.
|
Soon Enver Hoxha showed himself as the true leader of the party. He carried on an intense activity for the organization of the party in Tirana and in the various cities and regions of Albania.
|
Please translate "Shume shpejt enver hoxra spikat si udheheqesi i vertete i partise i cili zhvilloi nje aktivitet te gjere per organizimin e saj edhe ne qytete e rajone te tiera te vendit." into English.
|
Sure! The sentence means "Soon Enver Hoxha showed himself as the true leader of the party. He carried on an intense activity for the organization of the party in Tirana and in the various cities and regions of Albania." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,169 |
Në proçesin e faturimit, thirrjet me kohëzgjatje më të vogël se një sekond nuk bëjnë sens.
|
In the billing process, calls shorter than a second are insignificant.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në proçesin e faturimit, thirrjet me kohëzgjatje më të vogël se një sekond nuk bëjnë sens."
|
The sentence means "In the billing process, calls shorter than a second are insignificant.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,170 |
Në më pak se 10 vjet operimi në Shqipëri, investitorët e vegjël të HEC-ve janë përballur me ndryshimet e shpeshta rregullatore, pasi ligjet janë vendosur dhe shfuqizuar, mekanizmat e çmimeve janë modifikuar në mënyrë radikale ose graduale ku ndryshimi më i fundit ishte në Maj 2020.
|
In the less than 10 years in which they have been operating in Albania, small HPP investors have faced their share of regulatory changes as laws have been introduced and repealed3 and pricing mechanisms radically or gradually modified, most recently in May 2020.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Në më pak se 10 vjet operimi në Shqipëri, investitorët e vegjël të HEC-ve janë përballur me ndryshimet e shpeshta rregullatore, pasi ligjet janë vendosur dhe shfuqizuar, mekanizmat e çmimeve janë modifikuar në mënyrë radikale ose graduale ku ndryshimi më i fundit ishte në Maj 2020."?
|
Sure! The sentence means "In the less than 10 years in which they have been operating in Albania, small HPP investors have faced their share of regulatory changes as laws have been introduced and repealed3 and pricing mechanisms radically or gradually modified, most recently in May 2020." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,171 |
IAAF përfshin aktivitetet e profesorëve nga 10 disiplina të ndryshme.
|
IAAF encompasses the activities of professors from 10 different disciplines.
|
Please translate "IAAF përfshin aktivitetet e profesorëve nga 10 disiplina të ndryshme." into English.
|
The sentence means "IAAF encompasses the activities of professors from 10 different disciplines.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,172 |
As it is often presumed that the majority are informed by the media in Serbia.
|
Sepse shpeshherë supozohet se pjesa më e madhe informohen nga mediat në Serbi.
|
How would you say "As it is often presumed that the majority are informed by the media in Serbia." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "As it is often presumed that the majority are informed by the media in Serbia." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,173 |
A besojnë Dëshmitarët e Jehovait te Dhiata e Vjetër?
|
Do Jehovah’s Witnesses Believe in the Old Testament?
|
What's the meaning of the Albanian sentence "A besojnë Dëshmitarët e Jehovait te Dhiata e Vjetër?"?
|
The sentence means "Do Jehovah’s Witnesses Believe in the Old Testament?".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,174 |
Project goal: Increase civic engagement of PwD and raise awareness of the rights for PwD in the society.
|
Qëllimi i projektit: Rritja e PAK-ëve në angazhimin qytetar dhe ngritja e vetëdijes për të drejtat e PAK-ëve në shoqëri.
|
Please translate "Project goal: Increase civic engagement of PwD and raise awareness of the rights for PwD in the society." into Albanian.
|
In Albanian, "Project goal: Increase civic engagement of PwD and raise awareness of the rights for PwD in the society." means "Qëllimi i projektit: Rritja e PAK-ëve në angazhimin qytetar dhe ngritja e vetëdijes për të drejtat e PAK-ëve në shoqëri.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,175 |
Busek: Kosovo to be included in Regional Processes
|
Busek: Do të përfshijmë Kosovën në projektet rajonale
|
Please translate "Busek: Kosovo to be included in Regional Processes" into Albanian.
|
The English sentence "Busek: Kosovo to be included in Regional Processes" translates to "Busek: Do të përfshijmë Kosovën në projektet rajonale" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,176 |
Sali Berisha, u nis sot në mesditë në Davos të Zvicrës, për të marrë pjesë në Forumin Ekonomik Botëror që zhvillohet në Davos, që është edhe Samiti më i rëndësishëm botëror vjetor për ekonominë.
|
The Prime Minister of the Republic of Albania Prof. Dr. Sali Berisha departed today by noon for Davos, Switzerland, where to attend the World Economic Forum, the most important annual meeting on economy.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sali Berisha, u nis sot në mesditë në Davos të Zvicrës, për të marrë pjesë në Forumin Ekonomik Botëror që zhvillohet në Davos, që është edhe Samiti më i rëndësishëm botëror vjetor për ekonominë."
|
Sure! The sentence means "The Prime Minister of the Republic of Albania Prof. Dr. Sali Berisha departed today by noon for Davos, Switzerland, where to attend the World Economic Forum, the most important annual meeting on economy." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,177 |
In the framework of goals for expansion in the international arena and adding dynamism to multilateral relations, in addition to membership in INTERPOL, UNESCO and the Council of Europe, AAK goes one step further, aiming for obtaining recognition by the five non-recognizing EU countries.
|
AAK në kuadër të synimeve për shtrirje ndërkombëtare dhe dinamizim të marrëdhënieve shumëpalëshe, përveç anëtarësimit në INTERPOL, UNESCO dhe Këshillin e Evropës shkon një hap më tej, duke synuar njohje nga 5 vendet mosnjohëse të BE-së.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In the framework of goals for expansion in the international arena and adding dynamism to multilateral relations, in addition to membership in INTERPOL, UNESCO and the Council of Europe, AAK goes one step further, aiming for obtaining recognition by the five non-recognizing EU countries."
|
The English sentence "In the framework of goals for expansion in the international arena and adding dynamism to multilateral relations, in addition to membership in INTERPOL, UNESCO and the Council of Europe, AAK goes one step further, aiming for obtaining recognition by the five non-recognizing EU countries." translates to "AAK në kuadër të synimeve për shtrirje ndërkombëtare dhe dinamizim të marrëdhënieve shumëpalëshe, përveç anëtarësimit në INTERPOL, UNESCO dhe Këshillin e Evropës shkon një hap më tej, duke synuar njohje nga 5 vendet mosnjohëse të BE-së." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,178 |
We are proud to have supported the Victim Advocates in the Prosecutor’s office in becoming an effective voice and support mechanism for victims as they negotiate the complexities of the justice system.
|
Jemi krenarë që i kemi mbështetur Mbrojtësit e viktimave nga Zyra e Prokurorit për tu bërë zë efikas dhe mekanizëm mbështetës për viktimat përderisa ato i negociojnë çështjet e ndërlikuara të sistemit të drejtësisë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "We are proud to have supported the Victim Advocates in the Prosecutor’s office in becoming an effective voice and support mechanism for victims as they negotiate the complexities of the justice system."?
|
The English sentence "We are proud to have supported the Victim Advocates in the Prosecutor’s office in becoming an effective voice and support mechanism for victims as they negotiate the complexities of the justice system." translates to "Jemi krenarë që i kemi mbështetur Mbrojtësit e viktimave nga Zyra e Prokurorit për tu bërë zë efikas dhe mekanizëm mbështetës për viktimat përderisa ato i negociojnë çështjet e ndërlikuara të sistemit të drejtësisë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,179 |
Shpesh, thjesht mund ta ndez televizorin dhe ta dëgjojë fjalimin qesharak të kryeministrit, apo të shikojë çdo vendim që qeveria e tij ka marrë, madje edhe në emër të vajzave dhe grave.
|
Often, one can simply turn on the TV and listen to the prime minister’s next preposterous speech, or look into every decision that his government has taken, even in the name of girls and women.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shpesh, thjesht mund ta ndez televizorin dhe ta dëgjojë fjalimin qesharak të kryeministrit, apo të shikojë çdo vendim që qeveria e tij ka marrë, madje edhe në emër të vajzave dhe grave."
|
The sentence means "Often, one can simply turn on the TV and listen to the prime minister’s next preposterous speech, or look into every decision that his government has taken, even in the name of girls and women.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,180 |
They often work with the customer in Agile or SCRUM method of development; are in constant communication with them (email, IM, Phone Calls, etc.); submit daily code blocks and daily reports. TEAM LEASING
|
Ata punojnë shpesh me klientin me metodat e zhvillimit Agile ose SCRUM; janë në komunikim konstant me to (email, IM, Telefon, etj.); dhe paraqesin ‘code blocks’ dhe raporte me baza ditore.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "They often work with the customer in Agile or SCRUM method of development; are in constant communication with them (email, IM, Phone Calls, etc.); submit daily code blocks and daily reports. TEAM LEASING"
|
The English sentence "They often work with the customer in Agile or SCRUM method of development; are in constant communication with them (email, IM, Phone Calls, etc.); submit daily code blocks and daily reports. TEAM LEASING" translates to "Ata punojnë shpesh me klientin me metodat e zhvillimit Agile ose SCRUM; janë në komunikim konstant me to (email, IM, Telefon, etj.); dhe paraqesin ‘code blocks’ dhe raporte me baza ditore." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,181 |
Ne u takuam me të në zyrën e saj që e ndan me 5 kolegë të tjerë të shërbimeve sociale që merren me ndihmën ekonomike, pagesat e aftësisë së kufizuar dhe dhunën ndaj grave.
|
We met her at a small office which she shares with 5 other co-workers, who deal with economic aid, disability allowances and violence against women.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ne u takuam me të në zyrën e saj që e ndan me 5 kolegë të tjerë të shërbimeve sociale që merren me ndihmën ekonomike, pagesat e aftësisë së kufizuar dhe dhunën ndaj grave."?
|
The sentence means "We met her at a small office which she shares with 5 other co-workers, who deal with economic aid, disability allowances and violence against women.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,182 |
All costs for conclusion, submission, confirmation, and translation of documents provided to Paysera shall be covered by the Client.
|
Të gjitha shpenzimet për finalizimin, dorëzimin, konfirmimin dhe përkthimin e dokumenteve të ofruara për Paysera do të mbulohen nga Klienti.
|
How would you say "All costs for conclusion, submission, confirmation, and translation of documents provided to Paysera shall be covered by the Client." in Albanian?
|
The English sentence "All costs for conclusion, submission, confirmation, and translation of documents provided to Paysera shall be covered by the Client." translates to "Të gjitha shpenzimet për finalizimin, dorëzimin, konfirmimin dhe përkthimin e dokumenteve të ofruara për Paysera do të mbulohen nga Klienti." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,183 |
Sikurse shpjegon historiani belg Raymond Detrez (2020), përftimi i vetëdijes kombëtare nuk është dukuri e masave, por zhvillim psikologjik individual që rezulton nga socializimi, i cili imponohet nga mjete të ndryshme arsimore, administrative dhe shtypëse.
|
As the Belgian historian Raymond Detrez (2020) explains, acquisition of national consciousness is not a mass phenomenon, but an individual psychological development as it results from socialization, imposed by various educational, administrative, and repressive means.
|
Please translate "Sikurse shpjegon historiani belg Raymond Detrez (2020), përftimi i vetëdijes kombëtare nuk është dukuri e masave, por zhvillim psikologjik individual që rezulton nga socializimi, i cili imponohet nga mjete të ndryshme arsimore, administrative dhe shtypëse." into English.
|
Sure! The sentence means "As the Belgian historian Raymond Detrez (2020) explains, acquisition of national consciousness is not a mass phenomenon, but an individual psychological development as it results from socialization, imposed by various educational, administrative, and repressive means." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,184 |
Një shembull i thjeshtë dhe pozitiv është një histori e treguar mbi gjyshen time.
|
A simple and positive example is a story told about my grandmother.
|
What does "Një shembull i thjeshtë dhe pozitiv është një histori e treguar mbi gjyshen time." mean?
|
The sentence means "A simple and positive example is a story told about my grandmother.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,185 |
Panairi i Pashkëve për pajisjen e galerisë së shkollës
|
Easter fair to equip the school gallery
|
What does "Panairi i Pashkëve për pajisjen e galerisë së shkollës" mean?
|
Sure! The sentence means "Easter fair to equip the school gallery" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,186 |
Mungesa e transparencës është tregues tjetër që qasja e administratës së tanishme të ShBA-së për marrëdhëniet mes Kosovës dhe Serbisë nuk është ndonjë përmirësim i procesit aktual të lehtësuar nga BE-ja, i cili vetë ka qenë i errët dhe marrëveshjet e dala vazhdimisht shihen si të dështuara.
|
The lack of transparency is a further indication that the current U.S. administration’s approach to Kosovo-Serbia relations is hardly an improvement on the ongoing EU-facilitated process, which has itself been opaque and its agreements have increasingly been seen to have failed.
|
Please translate "Mungesa e transparencës është tregues tjetër që qasja e administratës së tanishme të ShBA-së për marrëdhëniet mes Kosovës dhe Serbisë nuk është ndonjë përmirësim i procesit aktual të lehtësuar nga BE-ja, i cili vetë ka qenë i errët dhe marrëveshjet e dala vazhdimisht shihen si të dështuara." into English.
|
The sentence means "The lack of transparency is a further indication that the current U.S. administration’s approach to Kosovo-Serbia relations is hardly an improvement on the ongoing EU-facilitated process, which has itself been opaque and its agreements have increasingly been seen to have failed.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,187 |
Misioni i FINCA Kosovë është të lehtësojë varfërinë përmes zgjidhjeve të qëndrueshme që i ndihmojnë njerëzit të ndërtojnë asete, të krijojnë vende pune dhe të rrisin standardin e jetesës.
|
FINCA Kosovo mission is to alleviate poverty through lasting solutions that help people build assets, create jobs and raise their standard of living.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Misioni i FINCA Kosovë është të lehtësojë varfërinë përmes zgjidhjeve të qëndrueshme që i ndihmojnë njerëzit të ndërtojnë asete, të krijojnë vende pune dhe të rrisin standardin e jetesës."?
|
The sentence means "FINCA Kosovo mission is to alleviate poverty through lasting solutions that help people build assets, create jobs and raise their standard of living.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,188 |
Rusia dështoi me borxhet e saj të brendshme në fund të viteve 1990, por ishte në gjendje të rimëkëmbej pas ndihmave ndërkombëtare.
|
Russia defaulted on its domestic debts in the late 1990s but was able to recover from that default with the help of international aid.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Rusia dështoi me borxhet e saj të brendshme në fund të viteve 1990, por ishte në gjendje të rimëkëmbej pas ndihmave ndërkombëtare."?
|
Sure! The sentence means "Russia defaulted on its domestic debts in the late 1990s but was able to recover from that default with the help of international aid." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,189 |
“Sot në këtë Parlament jemi duke përjetuar një funeral të pronës publike”, tha deputeti socialist Arben Ahmetaj.
|
“Today in this Parliament we are experiencing a funeral of the public property”, declared the Socialist MP, Arben Ahmetaj.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Sot në këtë Parlament jemi duke përjetuar një funeral të pronës publike”, tha deputeti socialist Arben Ahmetaj."
|
Sure! The sentence means "“Today in this Parliament we are experiencing a funeral of the public property”, declared the Socialist MP, Arben Ahmetaj." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,190 |
They resemble that of the lips because all the noodles turn in one direction for each of the pieces.
|
Ngjajnë me atë të buzëve për shkak se të gjithë petët kthehen në një drejtim për secilën nga copëzat.
|
What is the Albanian translation for the sentence "They resemble that of the lips because all the noodles turn in one direction for each of the pieces."?
|
The English sentence "They resemble that of the lips because all the noodles turn in one direction for each of the pieces." translates to "Ngjajnë me atë të buzëve për shkak se të gjithë petët kthehen në një drejtim për secilën nga copëzat." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,191 |
But according to the Constitution, MPs continue to hold office until a new government is formed.
|
Por sipas Kushtetutës, deputetët vazhdojnë të jenë në detyrë derisa të formohet një qeveri e re.
|
Please translate "But according to the Constitution, MPs continue to hold office until a new government is formed." into Albanian.
|
In Albanian, "But according to the Constitution, MPs continue to hold office until a new government is formed." means "Por sipas Kushtetutës, deputetët vazhdojnë të jenë në detyrë derisa të formohet një qeveri e re.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,192 |
Also, this celebration is a form of protest, which aims to raise awareness among the general population about LGBTQ+ rights, advocacy for the creation of more comprehensive policies, the visibility of LGBTQ+ people and the fight against discrimination, oppression, and crimes against this diverse community.
|
Po ashtu, kjo festë është edhe formë proteste, përmes së cilës synohet ngritja e vetëdijes së popullatës së përgjithshme rreth të drejtave LGBTQ+, avokimi për krijimin e politikave më gjithëpërfshirëse, dukshmëria e personave LGBTQ+, si dhe luftimi i diskriminimit, shtypjes dhe krimeve ndaj këtij komuniteti të larmishëm.
|
Please translate "Also, this celebration is a form of protest, which aims to raise awareness among the general population about LGBTQ+ rights, advocacy for the creation of more comprehensive policies, the visibility of LGBTQ+ people and the fight against discrimination, oppression, and crimes against this diverse community." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Also, this celebration is a form of protest, which aims to raise awareness among the general population about LGBTQ+ rights, advocacy for the creation of more comprehensive policies, the visibility of LGBTQ+ people and the fight against discrimination, oppression, and crimes against this diverse community." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,193 |
fmodels of judicial decisions;
|
f. modele për vendimet gjyqësore;
|
Please translate "fmodels of judicial decisions;" into Albanian.
|
The English sentence "fmodels of judicial decisions;" translates to "f. modele për vendimet gjyqësore;" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,194 |
Ndihmon në funksionin e sistemit nervor (vitamina B6)
|
Support in proper functioning of the nervous system (vitamin B6)
|
What does "Ndihmon në funksionin e sistemit nervor (vitamina B6)" mean?
|
Sure! The sentence means "Support in proper functioning of the nervous system (vitamin B6)" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,195 |
null | null |
Please translate the following sentence from Albanian into English: "nan"
|
Sure! The sentence means "nan" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,196 |
Por së pari, më duhet të them puna ime.
|
But first, I have to say my job.
|
Please translate "Por së pari, më duhet të them puna ime." into English.
|
The sentence means "But first, I have to say my job.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,197 |
The Ethnographic Atlas of the Albanian Village Today (AEFSS)
|
Atlasi Etnografik i Fshatit Shqiptar Sot (AEFSS)
|
What is the Albanian translation for the sentence "The Ethnographic Atlas of the Albanian Village Today (AEFSS)"?
|
In Albanian, "The Ethnographic Atlas of the Albanian Village Today (AEFSS)" means "Atlasi Etnografik i Fshatit Shqiptar Sot (AEFSS)".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,198 |
Fondi Vullnetar i Mirëbesimit, i cili u krijua në vitin 2017, nuk është aktivizuar sepse nuk ka marrë asnjë kontribut nga bashkësia ndërkombëtare.
|
The voluntary Trust Fund, which was set up in 2017, has never been activated because it has not received any contributions from the international community.
|
Please translate "Fondi Vullnetar i Mirëbesimit, i cili u krijua në vitin 2017, nuk është aktivizuar sepse nuk ka marrë asnjë kontribut nga bashkësia ndërkombëtare." into English.
|
Sure! The sentence means "The voluntary Trust Fund, which was set up in 2017, has never been activated because it has not received any contributions from the international community." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,199 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.