albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Supporting community sustainability efforts,
|
Mbështetur përpjekjet e qëndrueshmërisë në komunitete,
|
How would you say "Supporting community sustainability efforts," in Albanian?
|
In Albanian, "Supporting community sustainability efforts," means "Mbështetur përpjekjet e qëndrueshmërisë në komunitete,".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,000 |
Një zuskë persiane qihet fort në vaginën e saj në pozicionin e vajzës së kaubës dhe misionare nga kolegu i saj i keq i zyrës, gati për ta bërë të rënkojë - powered by djav tube the best premium porn
|
Persian slut gets her vagina fucked hard in the cowgirl position and missionary by her naughty office colleague ready to make her moan - powered by djav tube the best premium porn
|
What does "Një zuskë persiane qihet fort në vaginën e saj në pozicionin e vajzës së kaubës dhe misionare nga kolegu i saj i keq i zyrës, gati për ta bërë të rënkojë - powered by djav tube the best premium porn" mean?
|
Sure! The sentence means "Persian slut gets her vagina fucked hard in the cowgirl position and missionary by her naughty office colleague ready to make her moan - powered by djav tube the best premium porn" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,001 |
Albanian Securities Exchange (ELSE) has the pleasure to inform you on the publication of the quarterly Statistical Report for the period October – December 2019 (Q4-2019).
|
Bursa Shqiptare e Titujve ALSE ka kënaqësinë t’ju njoftojë mbi publikimin e Raportit Statistikor 3-mujor për periudhën Tetor – Dhjetor 2019 (T4-2019).
|
Please translate "Albanian Securities Exchange (ELSE) has the pleasure to inform you on the publication of the quarterly Statistical Report for the period October – December 2019 (Q4-2019)." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Albanian Securities Exchange (ELSE) has the pleasure to inform you on the publication of the quarterly Statistical Report for the period October – December 2019 (Q4-2019)." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,002 |
Në disa raste, është më e lirë dhe më e lehtë thjesht të azhurnoni planin e hosting në diçka që ju jep të gjitha tiparet në dispozicion.
|
In some cases, it’s cheaper and easier to simply upgrade the hosting plan to something that gives you all available features.
|
Please translate "Në disa raste, është më e lirë dhe më e lehtë thjesht të azhurnoni planin e hosting në diçka që ju jep të gjitha tiparet në dispozicion." into English.
|
The sentence means "In some cases, it’s cheaper and easier to simply upgrade the hosting plan to something that gives you all available features.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,003 |
The applicant is planning to work as a minister of that denomination, or in a religious occupation or vocation for a bona fide, non-profit religious organization (or a tax-exempt affiliate of such an organization)
|
Aplikuesi po planifikon të punojë si meshtar i asaj feje, ose në një punë fetare për një organizatë fetare bona fide jo-fitimprurëse (ose një filial të një organizate të tillë)
|
Please translate "The applicant is planning to work as a minister of that denomination, or in a religious occupation or vocation for a bona fide, non-profit religious organization (or a tax-exempt affiliate of such an organization)" into Albanian.
|
The English sentence "The applicant is planning to work as a minister of that denomination, or in a religious occupation or vocation for a bona fide, non-profit religious organization (or a tax-exempt affiliate of such an organization)" translates to "Aplikuesi po planifikon të punojë si meshtar i asaj feje, ose në një punë fetare për një organizatë fetare bona fide jo-fitimprurëse (ose një filial të një organizate të tillë)" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,004 |
Based on the Assessment, target indicators were developed to measure progress and increased capacities of CSOs over the course of the programme.
|
Bazuar në vlerësim, indikatorët e targetuar janë zhvilluar në mënyrë që të bëjnë matjen e progresit dhe ngritjen e kapaciteteve të OJQve përgjatë programit.
|
How would you say "Based on the Assessment, target indicators were developed to measure progress and increased capacities of CSOs over the course of the programme." in Albanian?
|
In Albanian, "Based on the Assessment, target indicators were developed to measure progress and increased capacities of CSOs over the course of the programme." means "Bazuar në vlerësim, indikatorët e targetuar janë zhvilluar në mënyrë që të bëjnë matjen e progresit dhe ngritjen e kapaciteteve të OJQve përgjatë programit.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,005 |
2The extension of the time limit shall be made to the extent it is necessary for the conclusion of the procedure, in proportion to the complexity of the concrete case, but for not more than the duration of the initial time limit.
|
2Zgjatja e afatit bëhet për aq sa është e nevojshme për përfundimin e procedurës, në proporcion me vështirësinë e çështjes konkrete, por jo më shumë se kohëzgjatja e afatit fillestar.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "2The extension of the time limit shall be made to the extent it is necessary for the conclusion of the procedure, in proportion to the complexity of the concrete case, but for not more than the duration of the initial time limit."
|
In Albanian, "2The extension of the time limit shall be made to the extent it is necessary for the conclusion of the procedure, in proportion to the complexity of the concrete case, but for not more than the duration of the initial time limit." means "2Zgjatja e afatit bëhet për aq sa është e nevojshme për përfundimin e procedurës, në proporcion me vështirësinë e çështjes konkrete, por jo më shumë se kohëzgjatja e afatit fillestar.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,006 |
Kosovarët i bashkohen marshit historik të grave në mbarë botën
|
Kosovars to join historic global Women’s March
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kosovarët i bashkohen marshit historik të grave në mbarë botën"
|
Sure! The sentence means "Kosovars to join historic global Women’s March" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,007 |
Bashkë me Lasgushin e madh në atë tavolinë ishte edhe Eqerem Çabej e Dr. Kërçiku, të cilët sapo e panë Bashon Thomanë e ftuan në tavolinë.
|
Along with the great Lasgushi at that table was also Eqerem Çabej and Dr. Kërçiku, who just saw Bashon Thomana invited him to the table.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Bashkë me Lasgushin e madh në atë tavolinë ishte edhe Eqerem Çabej e Dr. Kërçiku, të cilët sapo e panë Bashon Thomanë e ftuan në tavolinë."
|
The sentence means "Along with the great Lasgushi at that table was also Eqerem Çabej and Dr. Kërçiku, who just saw Bashon Thomana invited him to the table.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,008 |
Islami përcakton poshtë pesë detyrat parimore që janë të detyrueshme për të gjithë muslimanët, dhe formojnë strukturën, ose shtyllat, i jetës së tij / saj.
|
Islam sets down five principle duties that are obligatory upon all Muslims, and form the structure, or pillars, of his/her life.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Islami përcakton poshtë pesë detyrat parimore që janë të detyrueshme për të gjithë muslimanët, dhe formojnë strukturën, ose shtyllat, i jetës së tij / saj."
|
The sentence means "Islam sets down five principle duties that are obligatory upon all Muslims, and form the structure, or pillars, of his/her life.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,009 |
The group was made up of nationalist extremists from the émigré community and had been active in the 1960s and 1970s.
|
Ky grup përbëhej nga nacionalistë ekstremë nga komuniteti kroat në mërgim dhe ka qenë aktiv në vitet 1960 dhe 1970.
|
How would you say "The group was made up of nationalist extremists from the émigré community and had been active in the 1960s and 1970s." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "The group was made up of nationalist extremists from the émigré community and had been active in the 1960s and 1970s." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,010 |
His youngest brother, Blerim, only 5 years old and “the sugar” — the youngest in the family — escaped the grenade, but he couldn’t survive something else.
|
Kurse vëllai i vogël, Blerimi, vetëm 5-vjeçar dhe ‘sugari’ – si më i vogli i shtëpisë, ndonëse u kishte shpëtuar granatave, s’do të mund t’i mbijetonte diçkaje tjetër.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "His youngest brother, Blerim, only 5 years old and “the sugar” — the youngest in the family — escaped the grenade, but he couldn’t survive something else."
|
In Albanian, "His youngest brother, Blerim, only 5 years old and “the sugar” — the youngest in the family — escaped the grenade, but he couldn’t survive something else." means "Kurse vëllai i vogël, Blerimi, vetëm 5-vjeçar dhe ‘sugari’ – si më i vogli i shtëpisë, ndonëse u kishte shpëtuar granatave, s’do të mund t’i mbijetonte diçkaje tjetër.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,011 |
Since 2006 he works at the Radio-Television of the Federation of Bosnia and Herzegovina as a journalist in the info-technical centre RTVFBiH in Banja Luka.
|
Që nga viti 2006 punon për Radio Televizionin e Federatës së Bosnje e Hercegovinës si gazetar pranë qendrës infoteknike RTVFBiH në Banja Lluka.
|
How would you say "Since 2006 he works at the Radio-Television of the Federation of Bosnia and Herzegovina as a journalist in the info-technical centre RTVFBiH in Banja Luka." in Albanian?
|
In Albanian, "Since 2006 he works at the Radio-Television of the Federation of Bosnia and Herzegovina as a journalist in the info-technical centre RTVFBiH in Banja Luka." means "Që nga viti 2006 punon për Radio Televizionin e Federatës së Bosnje e Hercegovinës si gazetar pranë qendrës infoteknike RTVFBiH në Banja Lluka.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,012 |
Riprodhimi i paautorizuar, përdorimi, transmetimi dhe shpërndarja në çfarëdo mënyre e njërës apo të gjitha materialeve dhe informacioneve të përfshira në këtë web faqe është rreptësisht e ndaluar.
|
The unauthorized reproduction, use, transmission and distribution of any and all materials and information included in this web site is strictly prohibited.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Riprodhimi i paautorizuar, përdorimi, transmetimi dhe shpërndarja në çfarëdo mënyre e njërës apo të gjitha materialeve dhe informacioneve të përfshira në këtë web faqe është rreptësisht e ndaluar."?
|
Sure! The sentence means "The unauthorized reproduction, use, transmission and distribution of any and all materials and information included in this web site is strictly prohibited." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,013 |
Ju i dhatë besimin tuaj këtij personi si anëtar i kuvendit dhe si ministër i lartë i kabinetit.
|
You gave your trust to this man as a member of parliament and as a senior cabinet minister.
|
What does "Ju i dhatë besimin tuaj këtij personi si anëtar i kuvendit dhe si ministër i lartë i kabinetit." mean?
|
Sure! The sentence means "You gave your trust to this man as a member of parliament and as a senior cabinet minister." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,014 |
The Balkan Forum's team and Board congratulates Konstantina and wishes her continued success!
|
Ekipi dhe Bordi i Forumit Ballkanik i uron Konstantinës dhe i dëshiron vazhdimin e suksesit!
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Balkan Forum's team and Board congratulates Konstantina and wishes her continued success!"
|
Certainly! The sentence translates to "The Balkan Forum's team and Board congratulates Konstantina and wishes her continued success!" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,015 |
Rrugëtimi i deritanishëm për mbrojtjen e Vjosës ka qenë relativisht i gjatë dhe ka përfshirë shumë mbështetës të rëndësishëm të cilët kanë kontribuar që çështja e Vjosës të jetë sot një nga çështjet mjedisore më me rëndësi në Shqipëri dhe jo vetëm.
|
Up to now the journey for the protection of Vjosa has been quite long and have included a lot of important supporters which have contributed for Vjosa’s case to be one of the most important environmental cases today in Albania and not only.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Rrugëtimi i deritanishëm për mbrojtjen e Vjosës ka qenë relativisht i gjatë dhe ka përfshirë shumë mbështetës të rëndësishëm të cilët kanë kontribuar që çështja e Vjosës të jetë sot një nga çështjet mjedisore më me rëndësi në Shqipëri dhe jo vetëm."?
|
Sure! The sentence means "Up to now the journey for the protection of Vjosa has been quite long and have included a lot of important supporters which have contributed for Vjosa’s case to be one of the most important environmental cases today in Albania and not only." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,016 |
Are they the same thing or sometimes?
|
A janë e njëjta gjë apo ndonjëherë?
|
Please translate "Are they the same thing or sometimes?" into Albanian.
|
In Albanian, "Are they the same thing or sometimes?" means "A janë e njëjta gjë apo ndonjëherë?".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,017 |
Zyra e kryeministrit të Kosovës akuzoi autoritetet e Beogradit se “po vazhdojnë të përpiqen të fshehin krimet e luftës të Serbisë duke fshehur kufomat e civilëve në varre masive në Serbi”.
|
The Kosovo prime minister’s office accused the Belgrade authorities of “continuing to try to hide Serbia’s war crimes by hiding the bodies of civilians in mass graves in Serbia”.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Zyra e kryeministrit të Kosovës akuzoi autoritetet e Beogradit se “po vazhdojnë të përpiqen të fshehin krimet e luftës të Serbisë duke fshehur kufomat e civilëve në varre masive në Serbi”."
|
The sentence means "The Kosovo prime minister’s office accused the Belgrade authorities of “continuing to try to hide Serbia’s war crimes by hiding the bodies of civilians in mass graves in Serbia”.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,018 |
Vetëm Rusia është përgjegjëse për vdekjen dhe shkatërrimin që do të sjellë ky sulm dhe Shtetet e Bashkuara dhe aleatët dhe partnerët e saj do të përgjigjen në një mënyrë të bashkuar dhe të vendosur.
|
Russia alone is responsible for the death and destruction this attack will bring, and the United States and its Allies and partners will respond in a united and decisive way.
|
Please translate "Vetëm Rusia është përgjegjëse për vdekjen dhe shkatërrimin që do të sjellë ky sulm dhe Shtetet e Bashkuara dhe aleatët dhe partnerët e saj do të përgjigjen në një mënyrë të bashkuar dhe të vendosur." into English.
|
The sentence means "Russia alone is responsible for the death and destruction this attack will bring, and the United States and its Allies and partners will respond in a united and decisive way.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,019 |
Megjithatë, analiza e faktorëve përcaktues dhe ushtrimet e provës së rezistencës sugjerojnë nevojën për monitorimin e ecurisë së këtyre treguesve përgjatë kohës.
|
However, the analysis of the determinant factors and stress test exercises suggest that the performance of these indicators needs to be monitored over time.
|
What does "Megjithatë, analiza e faktorëve përcaktues dhe ushtrimet e provës së rezistencës sugjerojnë nevojën për monitorimin e ecurisë së këtyre treguesve përgjatë kohës." mean?
|
Sure! The sentence means "However, the analysis of the determinant factors and stress test exercises suggest that the performance of these indicators needs to be monitored over time." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,020 |
HOW MANY TREES CAN I PLANT TO MY LAND?
|
Sa fidanë mund të mbjell në tokën time?
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "HOW MANY TREES CAN I PLANT TO MY LAND?"
|
Certainly! The sentence translates to "HOW MANY TREES CAN I PLANT TO MY LAND?" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,021 |
Many believe that the expression “born again” refers to someone who makes a solemn promise to serve God and Christ and, as a result, is changed from being spiritually dead to being spiritually alive.
|
Shumë besojnë se shprehja «të lindësh përsëri», bën fjalë për dikë që bën një premtim solemn për t’i shërbyer Perëndisë dhe Krishtit, e si rezultat, nga një njeri që nuk kishte një marrëdhënie me Perëndinë, bëhet një njeri që ka një marrëdhënie të tillë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Many believe that the expression “born again” refers to someone who makes a solemn promise to serve God and Christ and, as a result, is changed from being spiritually dead to being spiritually alive."?
|
The English sentence "Many believe that the expression “born again” refers to someone who makes a solemn promise to serve God and Christ and, as a result, is changed from being spiritually dead to being spiritually alive." translates to "Shumë besojnë se shprehja «të lindësh përsëri», bën fjalë për dikë që bën një premtim solemn për t’i shërbyer Perëndisë dhe Krishtit, e si rezultat, nga një njeri që nuk kishte një marrëdhënie me Perëndinë, bëhet një njeri që ka një marrëdhënie të tillë." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,022 |
During 1984-1985 he specialized at the University of Nice and Paris II and later in 1994, he also specialized at the University of Vienna.
|
Në periudhën kohore 1984-1985 ka specalizuar në Universitetin e Nicës dhe Parisit II si dhe më vonë, në vitin 1994, ka kryer specializim edhe në Universitetin e Vjenës.
|
Please translate "During 1984-1985 he specialized at the University of Nice and Paris II and later in 1994, he also specialized at the University of Vienna." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "During 1984-1985 he specialized at the University of Nice and Paris II and later in 1994, he also specialized at the University of Vienna." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,023 |
However, other developments highlighted the banking sector's capacity to properly respond to and cope with these challenges.
|
Megjithatë, disa zhvillime të tjera, kanë treguar aftësinë e sektorit bankar për të reaguar dhe për t'u përballur me këto sfida në mënyrën e duhur.
|
Please translate "However, other developments highlighted the banking sector's capacity to properly respond to and cope with these challenges." into Albanian.
|
In Albanian, "However, other developments highlighted the banking sector's capacity to properly respond to and cope with these challenges." means "Megjithatë, disa zhvillime të tjera, kanë treguar aftësinë e sektorit bankar për të reaguar dhe për t'u përballur me këto sfida në mënyrën e duhur.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,024 |
However, true to the words of the prophecy, at the end of the three and a half days, the two witnesses were brought back to life.
|
Gjithsesi, siç thoshte profecia, në fund të tri ditëve e gjysmë, dy dëshmitarët u kthyen në jetë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "However, true to the words of the prophecy, at the end of the three and a half days, the two witnesses were brought back to life."?
|
In Albanian, "However, true to the words of the prophecy, at the end of the three and a half days, the two witnesses were brought back to life." means "Gjithsesi, siç thoshte profecia, në fund të tri ditëve e gjysmë, dy dëshmitarët u kthyen në jetë.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,025 |
And they have backed the wrong horse in the race - the more nationalist politicians with their feigned will to reform.
|
Ata kanë shpresuar në kartën e gabuar: tek politikanët me bindje nacionliste dhe vullnetin e tyre të rremë për reforma.
|
What is the Albanian translation for the sentence "And they have backed the wrong horse in the race - the more nationalist politicians with their feigned will to reform."?
|
Certainly! The sentence translates to "And they have backed the wrong horse in the race - the more nationalist politicians with their feigned will to reform." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,026 |
Changes in voting trends in Ferizaj, Kacanik and Fushe Kosove.
|
Ndryshime në trendin e votimit në Ferizaj, Kaçanik dhe Fushë Kosovë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Changes in voting trends in Ferizaj, Kacanik and Fushe Kosove."?
|
The English sentence "Changes in voting trends in Ferizaj, Kacanik and Fushe Kosove." translates to "Ndryshime në trendin e votimit në Ferizaj, Kaçanik dhe Fushë Kosovë." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,027 |
Its contents are the sole responsibility of Kosovo 2.0 and GAP Institute and do not necessarily reflect the views of the European Union.
|
Përmbajtja e këtij publikimi është përgjegjësi e vetme e Kosovo 2.0 dhe Institutit GAP dhe në asnjë mënyrë nuk paraqet pikëpamjet e Bashkimit Europian.
|
How would you say "Its contents are the sole responsibility of Kosovo 2.0 and GAP Institute and do not necessarily reflect the views of the European Union." in Albanian?
|
In Albanian, "Its contents are the sole responsibility of Kosovo 2.0 and GAP Institute and do not necessarily reflect the views of the European Union." means "Përmbajtja e këtij publikimi është përgjegjësi e vetme e Kosovo 2.0 dhe Institutit GAP dhe në asnjë mënyrë nuk paraqet pikëpamjet e Bashkimit Europian.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,028 |
ProspecTime through the training subject aims to teach managers and company executives what it takes to get higher results for themselves and their teams.
|
ProspecTime, nëpërmjet kësaj teme trajnimi, synon, që menaxherët dhe drejtuesit e kompanisë, të mësojnë atë që duhet për të marrë rezultate më të larta nga vetja dhe nga ekipet e tyre.
|
Please translate "ProspecTime through the training subject aims to teach managers and company executives what it takes to get higher results for themselves and their teams." into Albanian.
|
The English sentence "ProspecTime through the training subject aims to teach managers and company executives what it takes to get higher results for themselves and their teams." translates to "ProspecTime, nëpërmjet kësaj teme trajnimi, synon, që menaxherët dhe drejtuesit e kompanisë, të mësojnë atë që duhet për të marrë rezultate më të larta nga vetja dhe nga ekipet e tyre." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,029 |
Në këtë gjendje, në fytyrë dalin njolla të vogla ngjyrë kafe. Por studimet tregojnë se kjo ndodh më shpesh tek gratë me histori familjare.
|
However, research suggests that this is more likely to occur in women who have a family history of this skin issue.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në këtë gjendje, në fytyrë dalin njolla të vogla ngjyrë kafe. Por studimet tregojnë se kjo ndodh më shpesh tek gratë me histori familjare."
|
The sentence means "However, research suggests that this is more likely to occur in women who have a family history of this skin issue.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,030 |
It is difficult for us to receive social benefits.
|
Është vështirë për ne për të marrë ndihmat sociale.
|
What is the Albanian translation for the sentence "It is difficult for us to receive social benefits."?
|
The English sentence "It is difficult for us to receive social benefits." translates to "Është vështirë për ne për të marrë ndihmat sociale." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,031 |
The implementation of this project has in focus strengthening the capacity of public institutions that investigate and prosecute corruption in Albania, former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo.
|
Implementimi i këtij projekti ka në fokus forcimin e kapaciteteve të institucioneve publike që hetojnë dhe ndjekin penalisht korrupsionin në Shqipëri, ish Republikën Jugosllave të Maqedonisë dhe Kosovë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The implementation of this project has in focus strengthening the capacity of public institutions that investigate and prosecute corruption in Albania, former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo."
|
The English sentence "The implementation of this project has in focus strengthening the capacity of public institutions that investigate and prosecute corruption in Albania, former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo." translates to "Implementimi i këtij projekti ka në fokus forcimin e kapaciteteve të institucioneve publike që hetojnë dhe ndjekin penalisht korrupsionin në Shqipëri, ish Republikën Jugosllave të Maqedonisë dhe Kosovë." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,032 |
What you wouldn’t be able to do without a backup, is retrieve all your user data.
|
Ajo që nuk do të mund të bënit pa një kopje rezervë, është të merrni të gjitha të dhënat tuaja të përdoruesit.
|
Please translate "What you wouldn’t be able to do without a backup, is retrieve all your user data." into Albanian.
|
The English sentence "What you wouldn’t be able to do without a backup, is retrieve all your user data." translates to "Ajo që nuk do të mund të bënit pa një kopje rezervë, është të merrni të gjitha të dhënat tuaja të përdoruesit." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,033 |
Gjithashtu, Këshilli Mbikëqyrës shqyrtoi edhe Raportin e Mbikëqyrjes 2017, i cili trajton funksionet e mbikëqyrjes bankare, aktivitetet dhe veprimtaritë kryesore të Bankës së Shqipërisë në këtë fushë si dhe detajon zhvillimet në kuadrin ligjor dhe rregullativ gjatë vitit 2017.
|
Also, the Supervisory Council reviewed the Supervision Report 2017, which addresses the Bank of Albania's banking supervision functions and main activities in this field. It also details developments in the legal and regulatory frameworks during 2017.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjithashtu, Këshilli Mbikëqyrës shqyrtoi edhe Raportin e Mbikëqyrjes 2017, i cili trajton funksionet e mbikëqyrjes bankare, aktivitetet dhe veprimtaritë kryesore të Bankës së Shqipërisë në këtë fushë si dhe detajon zhvillimet në kuadrin ligjor dhe rregullativ gjatë vitit 2017."
|
Sure! The sentence means "Also, the Supervisory Council reviewed the Supervision Report 2017, which addresses the Bank of Albania's banking supervision functions and main activities in this field. It also details developments in the legal and regulatory frameworks during 2017." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,034 |
ARN-të e paketuara, duket se nuk kodojne ndonjë proteine dhe për këtë arsye janë të lidhura me sëmundjet tek bimët.
|
The RNAs are not packaged, do not appear to code for any proteins, and so far have only been shown to be associated with plant disease.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "ARN-të e paketuara, duket se nuk kodojne ndonjë proteine dhe për këtë arsye janë të lidhura me sëmundjet tek bimët."?
|
Sure! The sentence means "The RNAs are not packaged, do not appear to code for any proteins, and so far have only been shown to be associated with plant disease." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,035 |
At this meeting, it was agreed that Controllers will be kept informed on air traffic levels, financial effects caused by traffic reduction, as well as the plan for the future.
|
Në këtë takim u dakortësua që Kontrollorët do të mbahen të informuar mbi nivelet e trafikut, efektet financiare të shkaktuara nga rënia e trafikut, si dhe planin për të ardhmen.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "At this meeting, it was agreed that Controllers will be kept informed on air traffic levels, financial effects caused by traffic reduction, as well as the plan for the future."
|
The English sentence "At this meeting, it was agreed that Controllers will be kept informed on air traffic levels, financial effects caused by traffic reduction, as well as the plan for the future." translates to "Në këtë takim u dakortësua që Kontrollorët do të mbahen të informuar mbi nivelet e trafikut, efektet financiare të shkaktuara nga rënia e trafikut, si dhe planin për të ardhmen." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,036 |
(Romans 12:15) When you try to understand the feelings of others, you may feel moved to help them.
|
(Romakëve 12:15) Kur përpiqesh të kuptosh ndjenjat e të tjerëve, mund të nxitesh t’i ndihmosh.
|
Please translate "(Romans 12:15) When you try to understand the feelings of others, you may feel moved to help them." into Albanian.
|
The English sentence "(Romans 12:15) When you try to understand the feelings of others, you may feel moved to help them." translates to "(Romakëve 12:15) Kur përpiqesh të kuptosh ndjenjat e të tjerëve, mund të nxitesh t’i ndihmosh." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,037 |
The MMAO certainly knows the Witnesses and our motivations well enough to recognize that our conscientious objection is not a selfish refusal of civic duty.” He added: “In seeing my name and address on this public list, I have to admit that I feared someone might come to my home and harass me.”
|
Sigurisht që ZARU i njeh aq mirë Dëshmitarët dhe motivet tona, sa të pranojë se refuzimi i këtij detyrimi qytetar nuk është për arsye egoiste.» Ai shtoi: «Kur pashë emrin dhe adresën në këtë listë publike, nuk e mohoj, kisha frikë se mos dikush më vinte në shtëpi e më sulmonte.»
|
How would you say "The MMAO certainly knows the Witnesses and our motivations well enough to recognize that our conscientious objection is not a selfish refusal of civic duty.” He added: “In seeing my name and address on this public list, I have to admit that I feared someone might come to my home and harass me.”" in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "The MMAO certainly knows the Witnesses and our motivations well enough to recognize that our conscientious objection is not a selfish refusal of civic duty.” He added: “In seeing my name and address on this public list, I have to admit that I feared someone might come to my home and harass me.”" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,038 |
Welcoming protocol The successful passing of the selection tests entitles the candidates to realize the formation training near the training classes.
|
Kalimi me sukses i testeve përzgjedhëse i jep të drejtë kandidatëve të realizojnë trajnimin formues pranë klasave të trajnimit.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Welcoming protocol The successful passing of the selection tests entitles the candidates to realize the formation training near the training classes."?
|
In Albanian, "Welcoming protocol The successful passing of the selection tests entitles the candidates to realize the formation training near the training classes." means "Kalimi me sukses i testeve përzgjedhëse i jep të drejtë kandidatëve të realizojnë trajnimin formues pranë klasave të trajnimit.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,039 |
We’ve had some very positive economic news that we’ve contributed to over the last several years—raspberries.
|
Gjatë viteve të fundit, kemi pasur disa lajme të mira ekonomike në të cilat kemi kontribuar edhe ne, si p.sh. mjedrat.
|
Please translate "We’ve had some very positive economic news that we’ve contributed to over the last several years—raspberries." into Albanian.
|
In Albanian, "We’ve had some very positive economic news that we’ve contributed to over the last several years—raspberries." means "Gjatë viteve të fundit, kemi pasur disa lajme të mira ekonomike në të cilat kemi kontribuar edhe ne, si p.sh. mjedrat.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,040 |
Ekipet tona të menaxhimit dhe anëtarët e stafit do të respektojnë protokolet e fundit të udhëzimit dhe higjienës.
|
Our Management team and staff members are adhering to the latest guidance and hygiene protocols.
|
What does "Ekipet tona të menaxhimit dhe anëtarët e stafit do të respektojnë protokolet e fundit të udhëzimit dhe higjienës." mean?
|
The sentence means "Our Management team and staff members are adhering to the latest guidance and hygiene protocols.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,041 |
Transactions will be counted in card base.
|
Transaksionet do të numërohen në bazë karte.
|
Please translate "Transactions will be counted in card base." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Transactions will be counted in card base." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,042 |
These functions are offered by Twitter Inc, 1355 Market Street, Suite 900, San Francisco, CA 94103, USA.
|
Këto funksione ofrohen nga Twitter Inc, 1355 Market Street, Suite 900, San Francisco, CA 94103, USA.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "These functions are offered by Twitter Inc, 1355 Market Street, Suite 900, San Francisco, CA 94103, USA."
|
The English sentence "These functions are offered by Twitter Inc, 1355 Market Street, Suite 900, San Francisco, CA 94103, USA." translates to "Këto funksione ofrohen nga Twitter Inc, 1355 Market Street, Suite 900, San Francisco, CA 94103, USA." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,043 |
Ajo shprehet: «Kur u transferova aty ku ka më tepër nevojë, e ndieva se Jehovai po më jepte mundësi të plotësoja atë që dëshiroja prej kohësh—të isha misionare.
|
Sandra agrees: “When I moved to where the need is greater, I felt that Jehovah had given me the opportunity to fulfill my long-held desire—to be a missionary.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ajo shprehet: «Kur u transferova aty ku ka më tepër nevojë, e ndieva se Jehovai po më jepte mundësi të plotësoja atë që dëshiroja prej kohësh—të isha misionare."?
|
Sure! The sentence means "Sandra agrees: “When I moved to where the need is greater, I felt that Jehovah had given me the opportunity to fulfill my long-held desire—to be a missionary." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,044 |
This initiative aims to empower the cause of human rights and the advancement of women in Albania, as a tool that contributes in recognizing and encouraging their efforts, in challenging environments such as politics," media and civil society.
|
Kjo iniciativë ka për qëllim të fuqizojë kauzën e të drejtave dhe avancimit të grave dhe vajzave në Shqipëri, si një mjet që kontribuon në evidentimin dhe mbështetjen e tyre në fusha të vështira shoqërore si politika, media dhe shoqëria civile.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This initiative aims to empower the cause of human rights and the advancement of women in Albania, as a tool that contributes in recognizing and encouraging their efforts, in challenging environments such as politics," media and civil society."
|
Certainly! The sentence translates to "This initiative aims to empower the cause of human rights and the advancement of women in Albania, as a tool that contributes in recognizing and encouraging their efforts, in challenging environments such as politics," media and civil society." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,045 |
The focus of discussion was the role and contribution that they can provide for the development and advancement of the country in the European courses.
|
Në fokus të këtij bashkëbisedimi ishte roli dhe kontributi që mund të japin ata në funksion të zhvillimit dhe avancimit të vendit në rrjedhat europiane.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The focus of discussion was the role and contribution that they can provide for the development and advancement of the country in the European courses."?
|
In Albanian, "The focus of discussion was the role and contribution that they can provide for the development and advancement of the country in the European courses." means "Në fokus të këtij bashkëbisedimi ishte roli dhe kontributi që mund të japin ata në funksion të zhvillimit dhe avancimit të vendit në rrjedhat europiane.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,046 |
A rrezikohet Kosova nga rritja e politikave të krahut të djathtë?
|
Is Kosovo safe from the rise of far right politics?
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "A rrezikohet Kosova nga rritja e politikave të krahut të djathtë?"
|
Sure! The sentence means "Is Kosovo safe from the rise of far right politics?" in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,047 |
Worldwide, it is one of the most pervasive crimes, and unfortunately Kosovo suffers from this affliction as well, but there is significant improvement.
|
Dhuna në familje është një nga krimet më të përhapura në mbarë botën dhe, për fat të keq, edhe Kosova vuan nga kjo e keqe, por ka përmirësime të konsiderueshme.
|
Please translate "Worldwide, it is one of the most pervasive crimes, and unfortunately Kosovo suffers from this affliction as well, but there is significant improvement." into Albanian.
|
In Albanian, "Worldwide, it is one of the most pervasive crimes, and unfortunately Kosovo suffers from this affliction as well, but there is significant improvement." means "Dhuna në familje është një nga krimet më të përhapura në mbarë botën dhe, për fat të keq, edhe Kosova vuan nga kjo e keqe, por ka përmirësime të konsiderueshme.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,048 |
Përgatisni historikun e plotë të servisit të kryer për çdo makineri (vlerën e shtuar në rast shkëmbimi ose shitjeje).
|
Develop complete service history for each machine (increased value in case of trade-in or sale).
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përgatisni historikun e plotë të servisit të kryer për çdo makineri (vlerën e shtuar në rast shkëmbimi ose shitjeje)."
|
Sure! The sentence means "Develop complete service history for each machine (increased value in case of trade-in or sale)." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,049 |
Monitoron zbatimin e standardeve të auditimit të shoqërive tregtare obliguese për dorëzimin e pasqyrave financiare në KKRF;
|
Monitors the implementation of auditing standards by companies that are obliged to submit financial statements to KCFR;
|
Please translate "Monitoron zbatimin e standardeve të auditimit të shoqërive tregtare obliguese për dorëzimin e pasqyrave financiare në KKRF;" into English.
|
The sentence means "Monitors the implementation of auditing standards by companies that are obliged to submit financial statements to KCFR;".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,050 |
Bashkëshorti ose bashkëshortja e bartësit ose bartëses së vizës “E-2” ka të drejtë për kartë të autorizimit të punësimit, e cila i mundëson atij/saj të punojë në Shtetet e Bashkuara në rrugë të ligjshme.
|
The spouse of the E-2 visa holder is entitled to an employment authorization card which allows the spouse to work legally in the United States.
|
Please translate "Bashkëshorti ose bashkëshortja e bartësit ose bartëses së vizës “E-2” ka të drejtë për kartë të autorizimit të punësimit, e cila i mundëson atij/saj të punojë në Shtetet e Bashkuara në rrugë të ligjshme." into English.
|
The sentence means "The spouse of the E-2 visa holder is entitled to an employment authorization card which allows the spouse to work legally in the United States.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,051 |
Këta parazitë mbijetojnë duke ekspresuar gjenin e ri VSG duke dhënë një popullacion të ri parazitar (kloni B).
|
These parasites survive by expressing the new VSG gene and give rise to a new population (clone B).
|
What does "Këta parazitë mbijetojnë duke ekspresuar gjenin e ri VSG duke dhënë një popullacion të ri parazitar (kloni B)." mean?
|
Sure! The sentence means "These parasites survive by expressing the new VSG gene and give rise to a new population (clone B)." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,052 |
«Kush ndër ju është i mençur?»—pyeti dishepulli Jakov.
|
“Who among you is wise?” asked the disciple James.
|
What does "«Kush ndër ju është i mençur?»—pyeti dishepulli Jakov." mean?
|
The sentence means "“Who among you is wise?” asked the disciple James.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,053 |
Në dispozicion në formë kapsule për administrim oral.
|
Available in capsule form for oral administration.
|
What does "Në dispozicion në formë kapsule për administrim oral." mean?
|
The sentence means "Available in capsule form for oral administration.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,054 |
Çdo herë që ju të krijoni një tracking ticket, kontaktet përkatëse të klientit tuaj do të merren me një email në lidhje me hartën në Frotcom.
|
Each time you create a tracking ticket, the corresponding contacts in your client will receive an email with a link to a Frotcom map.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Çdo herë që ju të krijoni një tracking ticket, kontaktet përkatëse të klientit tuaj do të merren me një email në lidhje me hartën në Frotcom."?
|
The sentence means "Each time you create a tracking ticket, the corresponding contacts in your client will receive an email with a link to a Frotcom map.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,055 |
Devolli Corporation është distributor ekskluziv i illy Caffe në Kosovë
|
Devolli Corporation is the exclusive distributor of illy Caffe in Kosovo
|
What does "Devolli Corporation është distributor ekskluziv i illy Caffe në Kosovë" mean?
|
The sentence means "Devolli Corporation is the exclusive distributor of illy Caffe in Kosovo".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,056 |
Kjo më ka ndihmuar jashtë mase në jetë.
|
This has helped me greatly in life.
|
What does "Kjo më ka ndihmuar jashtë mase në jetë." mean?
|
The sentence means "This has helped me greatly in life.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,057 |
Engage in formal legal processes, even if it takes more time and effort.
|
Angazhohuni në proceset formale ligjore, edhe nëse kërkojnë më shumë kohë e përpjekje.
|
Please translate "Engage in formal legal processes, even if it takes more time and effort." into Albanian.
|
The English sentence "Engage in formal legal processes, even if it takes more time and effort." translates to "Angazhohuni në proceset formale ligjore, edhe nëse kërkojnë më shumë kohë e përpjekje." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,058 |
Furthermore, these are supported by health centers in each of the country’s 38 municipalities.
|
Për më tepër, këto janë të mbështetura nga qendrat shëndetësore në secilën prej 38 komunave të vendit.
|
Please translate "Furthermore, these are supported by health centers in each of the country’s 38 municipalities." into Albanian.
|
The English sentence "Furthermore, these are supported by health centers in each of the country’s 38 municipalities." translates to "Për më tepër, këto janë të mbështetura nga qendrat shëndetësore në secilën prej 38 komunave të vendit." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,059 |
Challenges remain, obviously, and your country can be so much more than it is, but think about all that you have achieved.
|
Sfidat mbeten, natyrisht, dhe vendi juaj mund të jetë shumë më tepër se sa është, por mendoni për gjithçka që keni arritur.
|
Please translate "Challenges remain, obviously, and your country can be so much more than it is, but think about all that you have achieved." into Albanian.
|
In Albanian, "Challenges remain, obviously, and your country can be so much more than it is, but think about all that you have achieved." means "Sfidat mbeten, natyrisht, dhe vendi juaj mund të jetë shumë më tepër se sa është, por mendoni për gjithçka që keni arritur.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,060 |
Do you envision the change of border in ten years from now as was suggested now by the two leaders?
|
A parashihni ndryshim të kufirit pas dhjetë viteve siç është sugjeruar nga të dy udhëheqësit?
|
What is the Albanian translation for the sentence "Do you envision the change of border in ten years from now as was suggested now by the two leaders?"?
|
Certainly! The sentence translates to "Do you envision the change of border in ten years from now as was suggested now by the two leaders?" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,061 |
We would kindly ask you to confirm your participation by 28th October by e-mail to [email protected] or by telephone at the following number: +38163 80 50 423 or +383 49 232 607
|
Ju lutemi që të konfirmoni pjesëmarrjen tuaj deri më 28 tetor në e-mailin: [email protected] ose na kontaktoni në: +38163 80 50 423 ose +383 49 232 607.
|
Please translate "We would kindly ask you to confirm your participation by 28th October by e-mail to [email protected] or by telephone at the following number: +38163 80 50 423 or +383 49 232 607" into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "We would kindly ask you to confirm your participation by 28th October by e-mail to [email protected] or by telephone at the following number: +38163 80 50 423 or +383 49 232 607" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,062 |
During this the conversation, Foreign Minister Pacolli thanked the writer Kadare for his precious contribution, especially to Kosovo.
|
Në vazhdim të bashkëbisedimit, Ministri i Jashtëm Pacolli e ka falenderuar shkrimtarin Kadare për kontributin e tij të çmuar, në mënyrë të veçantë për Kosovën.
|
How would you say "During this the conversation, Foreign Minister Pacolli thanked the writer Kadare for his precious contribution, especially to Kosovo." in Albanian?
|
In Albanian, "During this the conversation, Foreign Minister Pacolli thanked the writer Kadare for his precious contribution, especially to Kosovo." means "Në vazhdim të bashkëbisedimit, Ministri i Jashtëm Pacolli e ka falenderuar shkrimtarin Kadare për kontributin e tij të çmuar, në mënyrë të veçantë për Kosovën.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,063 |
Gjatë 12 viteve të fundit, ai ka menaxhuar fushata që kanë mobilizuar njerëz rreth botës për të ndërmarrë veprime që kanë çuar deri te ndryshimet në politika, si dhe në jetët e njerëzve.
|
Over the last 12 years he has managed campaigns that have mobilized people around the world to take action that led to changes in policy, as well as people’s lives.
|
Please translate "Gjatë 12 viteve të fundit, ai ka menaxhuar fushata që kanë mobilizuar njerëz rreth botës për të ndërmarrë veprime që kanë çuar deri te ndryshimet në politika, si dhe në jetët e njerëzve." into English.
|
Sure! The sentence means "Over the last 12 years he has managed campaigns that have mobilized people around the world to take action that led to changes in policy, as well as people’s lives." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,064 |
When we feel for people as Jesus did, our heart will move us to do all we can to share the good news with them.
|
Kur na dhimbsen njerëzit ashtu si i dhimbseshin Jezuit, zemra do të na shtyjë të bëjmë çmos për t’u dhënë lajmin e mirë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "When we feel for people as Jesus did, our heart will move us to do all we can to share the good news with them."?
|
In Albanian, "When we feel for people as Jesus did, our heart will move us to do all we can to share the good news with them." means "Kur na dhimbsen njerëzit ashtu si i dhimbseshin Jezuit, zemra do të na shtyjë të bëjmë çmos për t’u dhënë lajmin e mirë.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,065 |
“UIBM, as a new institution, is concretizing the long experience in higher education as an entrepreneurial university, thus closely linking university research with market activities,"” he said.
|
“UIBM, si një institucion i ri po e konkretizon përvojën e gjatë në arsimin e lartë si një universitet ndërmarrës, duke ndërlidhë kështu ngushtë hulumtimin universitar me aktivitetet e tregut”, tha ai.
|
How would you say "“UIBM, as a new institution, is concretizing the long experience in higher education as an entrepreneurial university, thus closely linking university research with market activities,"” he said." in Albanian?
|
The English sentence "“UIBM, as a new institution, is concretizing the long experience in higher education as an entrepreneurial university, thus closely linking university research with market activities,"” he said." translates to "“UIBM, si një institucion i ri po e konkretizon përvojën e gjatë në arsimin e lartë si një universitet ndërmarrës, duke ndërlidhë kështu ngushtë hulumtimin universitar me aktivitetet e tregut”, tha ai." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,066 |
Moduli 6: Përgatitja dhe publikimi i një shkrimi/storie
|
Module 6: Preparing and publishing a article/story
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Moduli 6: Përgatitja dhe publikimi i një shkrimi/storie"?
|
Sure! The sentence means "Module 6: Preparing and publishing a article/story" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,067 |
We all feel that something must be done with today’s world, but we aren’t that certain that we need that kind of revolution.
|
Të gjithë jemi të mendimit se duhet të bëjmë diçka me botën bashkëkohore, por nuk jemi aq të sigurtë nëse na duhet një lloj i tillë i revolucionit.
|
Please translate "We all feel that something must be done with today’s world, but we aren’t that certain that we need that kind of revolution." into Albanian.
|
In Albanian, "We all feel that something must be done with today’s world, but we aren’t that certain that we need that kind of revolution." means "Të gjithë jemi të mendimit se duhet të bëjmë diçka me botën bashkëkohore, por nuk jemi aq të sigurtë nëse na duhet një lloj i tillë i revolucionit.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,068 |
Gjithashtu, Partnerët Shqipëri realizoi një raport studimi bazuar në fokus grupe me të rinj të moshës 15-30 vjeç, me qëllim hulumtimin mbi perceptimet, qëndrimet e të rinjve mbi solidaritetin si koncept dhe ekzistencën e solidaritetit në Shqipëri.
|
Partners Albania also prepared a study report based on focus groups with young people, to research on the perceptions, young people’ standing on solidarity as a concept, and the existence of solidarity in Albania.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Gjithashtu, Partnerët Shqipëri realizoi një raport studimi bazuar në fokus grupe me të rinj të moshës 15-30 vjeç, me qëllim hulumtimin mbi perceptimet, qëndrimet e të rinjve mbi solidaritetin si koncept dhe ekzistencën e solidaritetit në Shqipëri."?
|
The sentence means "Partners Albania also prepared a study report based on focus groups with young people, to research on the perceptions, young people’ standing on solidarity as a concept, and the existence of solidarity in Albania.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,069 |
Në rrafshin vendor, kohëve të fundit Kosova është kapur nga një spektër i pesimizmit.
|
On the domestic front, a spectre of pessimism has captured Kosovo today.
|
What does "Në rrafshin vendor, kohëve të fundit Kosova është kapur nga një spektër i pesimizmit." mean?
|
The sentence means "On the domestic front, a spectre of pessimism has captured Kosovo today.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,070 |
Akomodimi në hotele të mira me 3 * (nëse doni të keni hotel me 4 & 5 * kjo është e mundur në bazë të kërkesës suaj dhe me një tarifë shtesë)
|
Accommodation in 3* hotel (upgrade to 4&5* hotel is possible upon request and at an extra fee)
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Akomodimi në hotele të mira me 3 * (nëse doni të keni hotel me 4 & 5 * kjo është e mundur në bazë të kërkesës suaj dhe me një tarifë shtesë)"?
|
Sure! The sentence means "Accommodation in 3* hotel (upgrade to 4&5* hotel is possible upon request and at an extra fee)" in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,071 |
Would you like to master your English?
|
Doni të perfeksiononi Anglishten tuaj?
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Would you like to master your English?"
|
Certainly! The sentence translates to "Would you like to master your English?" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,072 |
This account is intended for the payment of advertising on OJOOO.
|
Kjo llogari është menduar për pagesën e reklamave në OJOOO.
|
Please translate "This account is intended for the payment of advertising on OJOOO." into Albanian.
|
The English sentence "This account is intended for the payment of advertising on OJOOO." translates to "Kjo llogari është menduar për pagesën e reklamave në OJOOO." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,073 |
Kjo do të thotë që ju mund të fuqizoni punonjësit për të marrë pronësinë e zhvillimit të karrierës së tyre dhe për të siguruar që ata po punojnë në zona ku ata mund të shtojnë vlerën më të madhe.
|
It means you can empower employees to take ownership of their career development and ensure that they are working in areas where they can add the most value.
|
What does "Kjo do të thotë që ju mund të fuqizoni punonjësit për të marrë pronësinë e zhvillimit të karrierës së tyre dhe për të siguruar që ata po punojnë në zona ku ata mund të shtojnë vlerën më të madhe." mean?
|
The sentence means "It means you can empower employees to take ownership of their career development and ensure that they are working in areas where they can add the most value.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,074 |
Trichomoniasis is caused by a microscopic parasite called Trichomonas vaginalis, and it is spread through sexual intercourse with someone who already has it.
|
TRIKOMONASI Trikomonasi shkaktohet nga një parazit mikroskopik i quajtur Trichomonas vaginalis dhe përhapet përmes marrëdhënieve seksuale me një person i infektuar më parë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Trichomoniasis is caused by a microscopic parasite called Trichomonas vaginalis, and it is spread through sexual intercourse with someone who already has it."
|
The English sentence "Trichomoniasis is caused by a microscopic parasite called Trichomonas vaginalis, and it is spread through sexual intercourse with someone who already has it." translates to "TRIKOMONASI Trikomonasi shkaktohet nga një parazit mikroskopik i quajtur Trichomonas vaginalis dhe përhapet përmes marrëdhënieve seksuale me një person i infektuar më parë." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,075 |
Dëshmitarët në Rusi mund të gjenden në një situatë ku janë të lirë të besojnë çfarë të duan, por aspak të lirë të praktikojnë fenë e tyre.
|
The Witnesses in Russia could find themselves in a situation where they are free to believe as they wish, but not free to practice their religion.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dëshmitarët në Rusi mund të gjenden në një situatë ku janë të lirë të besojnë çfarë të duan, por aspak të lirë të praktikojnë fenë e tyre."
|
The sentence means "The Witnesses in Russia could find themselves in a situation where they are free to believe as they wish, but not free to practice their religion.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,076 |
Certificate programs are not available for all programs at all campuses and are contingent upon multiple factors, including the participant’s level of English.
|
Programet e çertifikatave nuk janë të disponueshme për të gjitha programet në të gjitha kampuset dhe varen nga faktorë të shumtë, përfshirë nivelin e gjuhës angleze.
|
Please translate "Certificate programs are not available for all programs at all campuses and are contingent upon multiple factors, including the participant’s level of English." into Albanian.
|
The English sentence "Certificate programs are not available for all programs at all campuses and are contingent upon multiple factors, including the participant’s level of English." translates to "Programet e çertifikatave nuk janë të disponueshme për të gjitha programet në të gjitha kampuset dhe varen nga faktorë të shumtë, përfshirë nivelin e gjuhës angleze." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,077 |
Submit your social media content to 50 social communities quickly and easily, using their automation or post-on-demands tools.
|
Paraqitni përmbajtjen tuaj të mediave sociale në 50 komunitete sociale shpejt dhe me lehtësi, duke përdorur mjetet e tyre të automatizimit ose pas kërkesës.
|
Please translate "Submit your social media content to 50 social communities quickly and easily, using their automation or post-on-demands tools." into Albanian.
|
The English sentence "Submit your social media content to 50 social communities quickly and easily, using their automation or post-on-demands tools." translates to "Paraqitni përmbajtjen tuaj të mediave sociale në 50 komunitete sociale shpejt dhe me lehtësi, duke përdorur mjetet e tyre të automatizimit ose pas kërkesës." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,078 |
null | null |
What's the meaning of the Albanian sentence "nan"?
|
Sure! The sentence means "nan" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,079 |
Këshillat mund të japin lejen e papaguar pasi kanë marrë mendimin e kryetarit të gjykatës ose prokurorisë, nëse leja nuk bie ndesh me interesat kryesorë të funksionit dhe nuk vë në rrezik në tërësi përmbushjen e funksionit me efiçencë dhe në kohë, në gjykatë ose në prokurori.
|
4The Councils may grant the unpaid leave after having consulted the opinion of the chairperson of the court or prosecution office, if the leave does not conflict with essential office interests and does not jeopardize the timely and efficient fulfilment of the official duties in the court or prosecution office.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Këshillat mund të japin lejen e papaguar pasi kanë marrë mendimin e kryetarit të gjykatës ose prokurorisë, nëse leja nuk bie ndesh me interesat kryesorë të funksionit dhe nuk vë në rrezik në tërësi përmbushjen e funksionit me efiçencë dhe në kohë, në gjykatë ose në prokurori."?
|
Sure! The sentence means "4The Councils may grant the unpaid leave after having consulted the opinion of the chairperson of the court or prosecution office, if the leave does not conflict with essential office interests and does not jeopardize the timely and efficient fulfilment of the official duties in the court or prosecution office." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,080 |
Co-funding: The project proposal to be funded through this Call for Proposals must have co-financing by the Applicant at least 5% of the total project budget.
|
Bashkëfinancimi: Aplikantët duhet të kontribuojnë me të paktën 5% të buxhetit total të projektit, si bashkëfinancim në projektin që do të financohet nëpërmjet kësaj Thirrje për Projekt Propozime.
|
How would you say "Co-funding: The project proposal to be funded through this Call for Proposals must have co-financing by the Applicant at least 5% of the total project budget." in Albanian?
|
The English sentence "Co-funding: The project proposal to be funded through this Call for Proposals must have co-financing by the Applicant at least 5% of the total project budget." translates to "Bashkëfinancimi: Aplikantët duhet të kontribuojnë me të paktën 5% të buxhetit total të projektit, si bashkëfinancim në projektin që do të financohet nëpërmjet kësaj Thirrje për Projekt Propozime." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,081 |
Meanwhile, in the global media freedom index, Reporters Without Borders rank Albania in the 76th slot compared to the 82nd spot that it occupied one year before, but classified with the same number of points 29.92, which highlights that no progress was seen in the respect for and promotion of this freedom at the national level.
|
Ndërkohë, në indeksin botëror të lirisë së medias, Reporterët pa Kufij e rendisin Shqipërinë në vendin e 76 nga vendi i 82 që mbante një vit më parë, por ndërkohë e klasifikuar me të njëjtin numër pikësh, 29.92, çka evidenton se nuk është shënuar progres për respektimin dhe promovimin e kësaj lirie në shkallë vendi.
|
Please translate "Meanwhile, in the global media freedom index, Reporters Without Borders rank Albania in the 76th slot compared to the 82nd spot that it occupied one year before, but classified with the same number of points 29.92, which highlights that no progress was seen in the respect for and promotion of this freedom at the national level." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Meanwhile, in the global media freedom index, Reporters Without Borders rank Albania in the 76th slot compared to the 82nd spot that it occupied one year before, but classified with the same number of points 29.92, which highlights that no progress was seen in the respect for and promotion of this freedom at the national level." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,082 |
BEST-IN-CLASS TASTE Enjoying a clean formula doesn’t mean you have to deal with excess carbs and fat.
|
* Shija më e mirë Të shijoni një formulë të pastër nuk do të thotë që duhet të merreni me karbohidratet dhe yndyrat e tepërta.
|
What is the Albanian translation for the sentence "BEST-IN-CLASS TASTE Enjoying a clean formula doesn’t mean you have to deal with excess carbs and fat."?
|
Certainly! The sentence translates to "BEST-IN-CLASS TASTE Enjoying a clean formula doesn’t mean you have to deal with excess carbs and fat." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,083 |
Protect your skin against stretch marks during pregnancy, puberty and when sudden weight change occurs.
|
Mbron trupin tuaj nga strijet gjate shtatzanise, pubertetit, kur ndodhin ndryshime te papritura ne peshe.
|
How would you say "Protect your skin against stretch marks during pregnancy, puberty and when sudden weight change occurs." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Protect your skin against stretch marks during pregnancy, puberty and when sudden weight change occurs." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,084 |
With the help of BKT e-Banking you can perform all your banking transactions, easier and faster, with lower commissions, wherever you have internet access.
|
Me ndihmën e BKT e-banking ju mund të performoni të gjitha transaksionet tuaja bankare, në mënyrë më të lehtë dhe më të shpejtë, me komisione më të ulëta, kudo që keni qasje në internet.
|
How would you say "With the help of BKT e-Banking you can perform all your banking transactions, easier and faster, with lower commissions, wherever you have internet access." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "With the help of BKT e-Banking you can perform all your banking transactions, easier and faster, with lower commissions, wherever you have internet access." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,085 |
The modern world requires power for almost all of our activities, and the systems that provide it are becoming more interrelated.
|
Bota moderne ka nevojë që të gjitha aktivitetet tona dhe sistemet që i ofrojnë ato të ndërldhen më shumë mes vete.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The modern world requires power for almost all of our activities, and the systems that provide it are becoming more interrelated."
|
The English sentence "The modern world requires power for almost all of our activities, and the systems that provide it are becoming more interrelated." translates to "Bota moderne ka nevojë që të gjitha aktivitetet tona dhe sistemet që i ofrojnë ato të ndërldhen më shumë mes vete." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,086 |
Mendoj se kjo më bën më të hapur për të vënë në pikëpyetje pikëpamje të ndryshme.
|
I think it makes me more open to question different perspectives.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Mendoj se kjo më bën më të hapur për të vënë në pikëpyetje pikëpamje të ndryshme."?
|
Sure! The sentence means "I think it makes me more open to question different perspectives." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,087 |
Nuk di nëse ky intervenim apo rregullim mund të paraqesë shkelje të së drejtës për ushtrim të papenguar të aktivitetit ekonomik.
|
I don’t know whether or not intervention or regulation would represent a violation of the right to exercise economic activities unimpeded.
|
Please translate "Nuk di nëse ky intervenim apo rregullim mund të paraqesë shkelje të së drejtës për ushtrim të papenguar të aktivitetit ekonomik." into English.
|
The sentence means "I don’t know whether or not intervention or regulation would represent a violation of the right to exercise economic activities unimpeded.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,088 |
In the meantime, CEL is also seeking funding and support from the country’s institutions to establish a self-serving shelter run by those living there, which would simultaneously serve as a rehabilitation center in cases where those sheltered have experienced mental and physical violence.
|
Ndërkohë, CEL është duke kërkuar fonde dhe mbështetje nga institucionet e vendit për të krijuar një strehimore që do të ishte vetëfunksionale nga të strehuarit, e që në të njëjtën kohë do të shërbente si qendër rehabilituese në rastet kur të strehuarit kanë përjetuar dhunë mentale dhe fizike.
|
How would you say "In the meantime, CEL is also seeking funding and support from the country’s institutions to establish a self-serving shelter run by those living there, which would simultaneously serve as a rehabilitation center in cases where those sheltered have experienced mental and physical violence." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "In the meantime, CEL is also seeking funding and support from the country’s institutions to establish a self-serving shelter run by those living there, which would simultaneously serve as a rehabilitation center in cases where those sheltered have experienced mental and physical violence." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,089 |
Delta Chat also supports a strong form of end-to-end encryption that is even safe against active attacks, see “verified groups” further below.
|
Delta Chat mbulon po ashtu një formë të fuqishme fshehtëzimi skaj-më-skaj që është edhe më e sigurt kundër sulmesh aktive, shihni më poshtë “grupe të verifikuar”.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Delta Chat also supports a strong form of end-to-end encryption that is even safe against active attacks, see “verified groups” further below."?
|
Certainly! The sentence translates to "Delta Chat also supports a strong form of end-to-end encryption that is even safe against active attacks, see “verified groups” further below." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,090 |
Lëndët djegëse fosile nuk janë zgjidhja dhe as nuk do të jenë ndonjëherë.
|
Fossil fuels are not the answer, nor will they ever be.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Lëndët djegëse fosile nuk janë zgjidhja dhe as nuk do të jenë ndonjëherë."
|
Sure! The sentence means "Fossil fuels are not the answer, nor will they ever be." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,091 |
Kreu i Ushtrisë së Serbisë është burrë me të kaluar problematike. E ata që dënohen ose dyshohen për krime të luftës janë deputetë në parlamentin e Serbisë; mund t’i gjeni në pozita të larta të partive udhëheqëse.
|
The head of the Army of Serbia is a man of a problematic past; those convicted or suspected of war crimes are deputies in Serbia’s parliament — they can be found in the top ranks of ruling parties, whereas the highest officials get advice from, and shake hands with, convicted war criminals, some being lecturers at the Military Academy.
|
Please translate "Kreu i Ushtrisë së Serbisë është burrë me të kaluar problematike. E ata që dënohen ose dyshohen për krime të luftës janë deputetë në parlamentin e Serbisë; mund t’i gjeni në pozita të larta të partive udhëheqëse." into English.
|
Sure! The sentence means "The head of the Army of Serbia is a man of a problematic past; those convicted or suspected of war crimes are deputies in Serbia’s parliament — they can be found in the top ranks of ruling parties, whereas the highest officials get advice from, and shake hands with, convicted war criminals, some being lecturers at the Military Academy." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,092 |
Vini re, në qoftë se keni menduar këtë, ju keni menduar më kot.
|
Behold, if ye have supposed this ye have supposed in vain.
|
What does "Vini re, në qoftë se keni menduar këtë, ju keni menduar më kot." mean?
|
Sure! The sentence means "Behold, if ye have supposed this ye have supposed in vain." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,093 |
The user receives a corresponding notification by e-mail or in the messenger when deactivating and restoring it in the VIP program.
|
Përdoruesi merr një njoftim përkatës me e-mail ose në mesenxher kur e çaktivizon dhe rikthen atë në programin VIP.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The user receives a corresponding notification by e-mail or in the messenger when deactivating and restoring it in the VIP program."
|
Certainly! The sentence translates to "The user receives a corresponding notification by e-mail or in the messenger when deactivating and restoring it in the VIP program." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 5,094 |
Home News Albanian media features the visit of the EU countries’ journalists at the Tirana Local Police Directorate Operational Room to learn about the project implemented by PAMECA IV for the set up of the 112 emergency number call handling system funded with EU money
|
Home Lajme Media vendase raporton vizitën e gazetarëve nga vendet e BE-së në Sallën Operative të Drejtorisë Vendore të Policisë së Tiranës, për të mësuar rreth projektit të zbatuar nga PAMECA IV për krijimin e sistemit të menaxhimit të thirrjeve në numrin e unifikuar të emergjencave 112,të financuar me fonde të BE-së.
|
Please translate "Home News Albanian media features the visit of the EU countries’ journalists at the Tirana Local Police Directorate Operational Room to learn about the project implemented by PAMECA IV for the set up of the 112 emergency number call handling system funded with EU money" into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Home News Albanian media features the visit of the EU countries’ journalists at the Tirana Local Police Directorate Operational Room to learn about the project implemented by PAMECA IV for the set up of the 112 emergency number call handling system funded with EU money" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,095 |
The Ministry of Health announced on Monday (April 13) the introduction of new measures to combat the spread of COVID-19 in Kosovo, following a surge in confirmed cases.
|
Ministria e Shëndetësisë njoftoi të hënën (më 13 prill) për vendosjen e masave të reja për ta luftuar përhapjen e COVID-19 në Kosovë pas një vale të madhe rastesh të konfirmuara.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The Ministry of Health announced on Monday (April 13) the introduction of new measures to combat the spread of COVID-19 in Kosovo, following a surge in confirmed cases."?
|
In Albanian, "The Ministry of Health announced on Monday (April 13) the introduction of new measures to combat the spread of COVID-19 in Kosovo, following a surge in confirmed cases." means "Ministria e Shëndetësisë njoftoi të hënën (më 13 prill) për vendosjen e masave të reja për ta luftuar përhapjen e COVID-19 në Kosovë pas një vale të madhe rastesh të konfirmuara.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 5,096 |
(Rev. 7:9, 10, 14-17) Moreover, the prospect of seeing resurrected ones restored to the days of their youth continues to delight faithful people.
|
(Zbul. 7:9, 10, 14-17) Për më tepër, shpresa për t’i parë të ringjallurit të rikthehen në ditët e rinisë, vazhdon të gëzojë besnikët.
|
Please translate "(Rev. 7:9, 10, 14-17) Moreover, the prospect of seeing resurrected ones restored to the days of their youth continues to delight faithful people." into Albanian.
|
In Albanian, "(Rev. 7:9, 10, 14-17) Moreover, the prospect of seeing resurrected ones restored to the days of their youth continues to delight faithful people." means "(Zbul. 7:9, 10, 14-17) Për më tepër, shpresa për t’i parë të ringjallurit të rikthehen në ditët e rinisë, vazhdon të gëzojë besnikët.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 5,097 |
Ndodhet vetëm 200m nga Kosova B, termocentrales së qymyrit, e që është po ashtu vendi ku stërvitet ekipi kombëtar i Kosovës.
|
Just 200 m from Kosovo B, a coal based power station, it is also currently the training ground for the Kosovo national team.
|
What does "Ndodhet vetëm 200m nga Kosova B, termocentrales së qymyrit, e që është po ashtu vendi ku stërvitet ekipi kombëtar i Kosovës." mean?
|
Sure! The sentence means "Just 200 m from Kosovo B, a coal based power station, it is also currently the training ground for the Kosovo national team." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,098 |
But the opening ceremony was halved after a bomb alert at the Cultural Decontamination Center.
|
Por, ceremonia hapëse u ndërpre në gjysmë pas një alarmi për bombë në Qendrën për Dekontaminim Kulturor.
|
How would you say "But the opening ceremony was halved after a bomb alert at the Cultural Decontamination Center." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "But the opening ceremony was halved after a bomb alert at the Cultural Decontamination Center." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 5,099 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.