albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Take your own society. | Le të marrim për shembull shoqërinë tonë. | What is the Albanian translation for the sentence "Take your own society."? | In Albanian, "Take your own society." means "Le të marrim për shembull shoqërinë tonë.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,793 |
Due to COVID-19 pandemic, most of the focus group discussions were conducted online. | Për shkak të pandemisë COVID-19, shumica e diskutimeve të grupeve të fokusit u zhvilluan përmes internetit. | Please translate "Due to COVID-19 pandemic, most of the focus group discussions were conducted online." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Due to COVID-19 pandemic, most of the focus group discussions were conducted online." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,794 |
EH: Can you tell us briefly about the organization “Down Syndrome Kosova? | EH: Mund të na tregoni shkurtimisht për organizatën “Down Syndrome Kosova? | Please translate the following sentence from English into Albanian: "EH: Can you tell us briefly about the organization “Down Syndrome Kosova?" | Certainly! The sentence translates to "EH: Can you tell us briefly about the organization “Down Syndrome Kosova?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,795 |
Kjo marrëveshje do të vijojë edhe me avancim, edhe me procesin e plotë të zhdoganimit në portet detare fillimisht dhe pastaj me zgjerim ku konsiderohet e nevojshme nga industritë e ndryshme. | This agreement will continue with advancement and with the full process of clearance in marine ports initially and then with expansion where is deemed necessary by various industries. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo marrëveshje do të vijojë edhe me avancim, edhe me procesin e plotë të zhdoganimit në portet detare fillimisht dhe pastaj me zgjerim ku konsiderohet e nevojshme nga industritë e ndryshme." | Sure! The sentence means "This agreement will continue with advancement and with the full process of clearance in marine ports initially and then with expansion where is deemed necessary by various industries." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,796 |
“Investitori në fund ia jep krejt pasurinë shtetit. | “The investor will eventually give their wealth to the state. | What does "“Investitori në fund ia jep krejt pasurinë shtetit." mean? | Sure! The sentence means "“The investor will eventually give their wealth to the state." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,797 |
This tour includes the UNESCO sites of both countries while you will also enjoy some spectacular natural highlights these countries offer. | Ky tur përfshin zonat e UNESCO-s të dy vendeve, ndërsa jemi te bindur se do ju pëlqeje edhe natyra spektakolare që këto dy vende ofrojnë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "This tour includes the UNESCO sites of both countries while you will also enjoy some spectacular natural highlights these countries offer." | The English sentence "This tour includes the UNESCO sites of both countries while you will also enjoy some spectacular natural highlights these countries offer." translates to "Ky tur përfshin zonat e UNESCO-s të dy vendeve, ndërsa jemi te bindur se do ju pëlqeje edhe natyra spektakolare që këto dy vende ofrojnë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,798 |
përkujtuar dhe nderuar gazetarë të cilat kanë humbur jetën në krye të detyrës. | honoring journalists who have lost their lives while on duty. | Please translate "përkujtuar dhe nderuar gazetarë të cilat kanë humbur jetën në krye të detyrës." into English. | Sure! The sentence means "honoring journalists who have lost their lives while on duty." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,799 |
Partnerë zyrtar të SDL* | Official SDL* Partners | What does "Partnerë zyrtar të SDL*" mean? | The sentence means "Official SDL* Partners". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,800 |
Worked for the philharmonic. | Ka punuar në filarmoni. | What is the Albanian translation for the sentence "Worked for the philharmonic."? | In Albanian, "Worked for the philharmonic." means "Ka punuar në filarmoni.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,801 |
Përndryshe- të gjithë do të përfundojmë si mollat e shëndetshme në shoqërinë e mollës së kalbur! | On the contrary, we will all end up like healthy apples in the company of the rotten one! | What's the meaning of the Albanian sentence "Përndryshe- të gjithë do të përfundojmë si mollat e shëndetshme në shoqërinë e mollës së kalbur!"? | The sentence means "On the contrary, we will all end up like healthy apples in the company of the rotten one!". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,802 |
Të gjitha falënderimet ia japim Jehovait që nga ‘dashuria për gjithë vëllazërinë’ po përdor ‘skllavin e besueshëm dhe të matur’ për të dhënë ushqim frymor me bollëk. —1 Pjet. 2:17; Mat. 24:45. | We give all thanks to Jehovah that out of “love for the whole association of brothers,” he is using the “faithful and discreet slave” to give spiritual food in abundance. —1 Pet. | What does "Të gjitha falënderimet ia japim Jehovait që nga ‘dashuria për gjithë vëllazërinë’ po përdor ‘skllavin e besueshëm dhe të matur’ për të dhënë ushqim frymor me bollëk. —1 Pjet. 2:17; Mat. 24:45." mean? | The sentence means "We give all thanks to Jehovah that out of “love for the whole association of brothers,” he is using the “faithful and discreet slave” to give spiritual food in abundance. —1 Pet.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,803 |
Then he said: “SEND me off to my master.”+ 55 To this her brother and her mother said: “Let the young woman* stay with us at least ten days.* Afterward she can go.” | Kur u ngritën në mëngjes, ai u tha: «Më lini të shkoj te zotëria im.»+ 55 Vëllai dhe nëna e saj ia kthyen: «Lëre vajzën të rrijë me ne së paku edhe dhjetë ditë. | Please translate "Then he said: “SEND me off to my master.”+ 55 To this her brother and her mother said: “Let the young woman* stay with us at least ten days.* Afterward she can go.”" into Albanian. | The English sentence "Then he said: “SEND me off to my master.”+ 55 To this her brother and her mother said: “Let the young woman* stay with us at least ten days.* Afterward she can go.”" translates to "Kur u ngritën në mëngjes, ai u tha: «Më lini të shkoj te zotëria im.»+ 55 Vëllai dhe nëna e saj ia kthyen: «Lëre vajzën të rrijë me ne së paku edhe dhjetë ditë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,804 |
Abuzimi I pozites dominuese nga nderrmarrjet behet athere kur: | Abuse of a dominant position by enterprises is done when: | What does "Abuzimi I pozites dominuese nga nderrmarrjet behet athere kur:" mean? | Sure! The sentence means "Abuse of a dominant position by enterprises is done when:" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,805 |
As Ramiz droned on, the two highlanders slowly seemed to lose interest, their silence speaking volumes. | Ndërsa Ramizi nuk po ndalej së foluri, dy rugovasit dukej se dalëngadalë po e humbnin interesin, se heshtja e tyre po tregonte mjaft shumë. | How would you say "As Ramiz droned on, the two highlanders slowly seemed to lose interest, their silence speaking volumes." in Albanian? | The English sentence "As Ramiz droned on, the two highlanders slowly seemed to lose interest, their silence speaking volumes." translates to "Ndërsa Ramizi nuk po ndalej së foluri, dy rugovasit dukej se dalëngadalë po e humbnin interesin, se heshtja e tyre po tregonte mjaft shumë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,806 |
null | null | Please translate the following sentence from Albanian into English: "nan" | Sure! The sentence means "nan" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,807 |
The Green Building Initiative (GBI) awarded Jehovah’s Witnesses Four Green Globes for all seven of their eligible buildings in Warwick, New York. Print | Organizata Green Building Initiative (GBI) u dha Dëshmitarëve të Jehovait çmimin më të lartë «Katër globe të gjelbra» për 7 ndërtesat e reja në Uoruik, Nju-Jork. Printo | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Green Building Initiative (GBI) awarded Jehovah’s Witnesses Four Green Globes for all seven of their eligible buildings in Warwick, New York. Print" | Certainly! The sentence translates to "The Green Building Initiative (GBI) awarded Jehovah’s Witnesses Four Green Globes for all seven of their eligible buildings in Warwick, New York. Print" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,808 |
Më parë flisnim për IDAHO [International Day Against Homophobia, Transphobia and Biphobia / Dita Ndërkombëtare Kundër Homofobisë, Transfobisë dhe Bifobisë] dhe paradat e Krenarisë, por rrallëherë diskutonim për lëvizjen si të pavarur nga këto dy ngjarje. | There were times when we would talk about IDAHO [International Day Against Homophobia, Transphobia and Biphobia] and Pride parades but rarely would we have a discussion about the movement independent from these two events. | Please translate "Më parë flisnim për IDAHO [International Day Against Homophobia, Transphobia and Biphobia / Dita Ndërkombëtare Kundër Homofobisë, Transfobisë dhe Bifobisë] dhe paradat e Krenarisë, por rrallëherë diskutonim për lëvizjen si të pavarur nga këto dy ngjarje." into English. | The sentence means "There were times when we would talk about IDAHO [International Day Against Homophobia, Transphobia and Biphobia] and Pride parades but rarely would we have a discussion about the movement independent from these two events.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,809 |
Këtë vit, Kosova ka përparuar për 13 vende në ranglistën e Bankës Botërore të raportit “Të bërit biznes” sa i përket aspektit të nisjes së biznesit. | This year Kosovo moved up to 13th place for starting a business in the World Bank’s Doing Business Report rankings. | Please translate "Këtë vit, Kosova ka përparuar për 13 vende në ranglistën e Bankës Botërore të raportit “Të bërit biznes” sa i përket aspektit të nisjes së biznesit." into English. | The sentence means "This year Kosovo moved up to 13th place for starting a business in the World Bank’s Doing Business Report rankings.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,810 |
We had also done dialogues together in many parts. | Gjithashtu në shumë pjesë i kemi bërë dialogjet bashkë. | What is the Albanian translation for the sentence "We had also done dialogues together in many parts."? | In Albanian, "We had also done dialogues together in many parts." means "Gjithashtu në shumë pjesë i kemi bërë dialogjet bashkë.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,811 |
Për këtë arsye i kemi mbështetur veprimtaritë e Javës së Bibliotekës prej fillimit më 2003. | That’s why we have supported Library Week activities since the Week was established in 2003. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për këtë arsye i kemi mbështetur veprimtaritë e Javës së Bibliotekës prej fillimit më 2003." | The sentence means "That’s why we have supported Library Week activities since the Week was established in 2003.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,812 |
Shkolla e parë latino-amerikane bashkëpunoi në këtë me Schule für Dichtung të Vjenës. | The first Latin American school cooperated in this with the Schule für Dichtung of Vienna. | What does "Shkolla e parë latino-amerikane bashkëpunoi në këtë me Schule für Dichtung të Vjenës." mean? | The sentence means "The first Latin American school cooperated in this with the Schule für Dichtung of Vienna.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,813 |
Ministri i Financave, Z. Ahmetaj, konfirmoi ecurinë pozitive të ekonomisë shqiptare, me një parashikim rritjeje prej 3.7-3.8% të PBB për vitin 2017, dhe duke theksuar me bindje të plotë se nëpërmjet investimeve PPP, kryesisht në sektorët e infrastrukturës, edukimit dhe shëndetësisë, Shqipëria do të ketë mundësi të realizojë rritje deri në 6% të PBB. | The Minister of Finance, Mr. Ahmetaj, confirmed that Albania has entered a long positive economic trend, predicting a 3.7-3.8% of GDP growth in the 2017, strongly believing that through PPP’s instruments, mainly in the sectors of infrastructure, education and health, the country will reach a different level and go up to 6% of GDP growth. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ministri i Financave, Z. Ahmetaj, konfirmoi ecurinë pozitive të ekonomisë shqiptare, me një parashikim rritjeje prej 3.7-3.8% të PBB për vitin 2017, dhe duke theksuar me bindje të plotë se nëpërmjet investimeve PPP, kryesisht në sektorët e infrastrukturës, edukimit dhe shëndetësisë, Shqipëria do të ketë mundësi të realizojë rritje deri në 6% të PBB." | The sentence means "The Minister of Finance, Mr. Ahmetaj, confirmed that Albania has entered a long positive economic trend, predicting a 3.7-3.8% of GDP growth in the 2017, strongly believing that through PPP’s instruments, mainly in the sectors of infrastructure, education and health, the country will reach a different level and go up to 6% of GDP growth.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,814 |
Ne nuk do të festojmë në Londër. | We will not celebrate in London. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ne nuk do të festojmë në Londër." | The sentence means "We will not celebrate in London.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,815 |
Nëse në Aneks nuk shprehet asnjë procedurë amendimi, do të zbatohet proçedura e amendimit dhe proçedura e informimit për amendimin, e shpallur në këtë Marrëveshje. | If no amendment procedure is laid down in the Supplement, the procedure for amendment and the procedure for informing about amendment, stated in this Agreement, shall apply. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nëse në Aneks nuk shprehet asnjë procedurë amendimi, do të zbatohet proçedura e amendimit dhe proçedura e informimit për amendimin, e shpallur në këtë Marrëveshje." | Sure! The sentence means "If no amendment procedure is laid down in the Supplement, the procedure for amendment and the procedure for informing about amendment, stated in this Agreement, shall apply." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,816 |
In India a beggar might pause in his solicitations to make or take a call on his phone. | Në Indi, një lypës i ndërpret një hop lutjet për lëmoshë që të bëjë a t’i përgjigjet një telefonate. | How would you say "In India a beggar might pause in his solicitations to make or take a call on his phone." in Albanian? | In Albanian, "In India a beggar might pause in his solicitations to make or take a call on his phone." means "Në Indi, një lypës i ndërpret një hop lutjet për lëmoshë që të bëjë a t’i përgjigjet një telefonate.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,817 |
Por, ç’është më me rëndësi, e di se si mund t’i çlirojë njerëzit dhe kombet për t’i arritur gjërat që kurrë nuk do të ëndërronin se janë të mundshme. | But even more importantly, I know how it can liberate people and nations to achieve things they never dreamed possible. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Por, ç’është më me rëndësi, e di se si mund t’i çlirojë njerëzit dhe kombet për t’i arritur gjërat që kurrë nuk do të ëndërronin se janë të mundshme." | Sure! The sentence means "But even more importantly, I know how it can liberate people and nations to achieve things they never dreamed possible." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,818 |
Për herë të parë, shumë prej tyre po shprehen për forma të ndryshme të ngacmimit dhe abuzimit seksual. | For the first time, many of them are coming forward about different forms of sexual harassment and abuse. | What does "Për herë të parë, shumë prej tyre po shprehen për forma të ndryshme të ngacmimit dhe abuzimit seksual." mean? | Sure! The sentence means "For the first time, many of them are coming forward about different forms of sexual harassment and abuse." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,819 |
If your property tax bill has not been submitted to your home, then it is possible that your address is… | Nëse fatura juaj e tatimit në pronë nuk është dorëzuar në shtëpinë tuaj, atëherë është e mundur që adresa juaj… | Please translate the following sentence from English into Albanian: "If your property tax bill has not been submitted to your home, then it is possible that your address is…" | Certainly! The sentence translates to "If your property tax bill has not been submitted to your home, then it is possible that your address is…" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,820 |
RYH synon të bëhet zëri i rinisë së Shqipërisë rurale dhe të promovojë vetë-aktivizmin e saj. | RYH aims to become the voice of rural Albania’s youth generation and promote its self-activism. | What does "RYH synon të bëhet zëri i rinisë së Shqipërisë rurale dhe të promovojë vetë-aktivizmin e saj." mean? | Sure! The sentence means "RYH aims to become the voice of rural Albania’s youth generation and promote its self-activism." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,821 |
There were over 10,000 world-wide entries, and three Kosovo students won prizes at the international level! | Në konkurs janë dorëzuar më shumë se 10.000 punime nga e tërë bota dhe tre nxënës kosovarë kanë fituar çmime në nivel ndërkombëtar! | Please translate "There were over 10,000 world-wide entries, and three Kosovo students won prizes at the international level!" into Albanian. | In Albanian, "There were over 10,000 world-wide entries, and three Kosovo students won prizes at the international level!" means "Në konkurs janë dorëzuar më shumë se 10.000 punime nga e tërë bota dhe tre nxënës kosovarë kanë fituar çmime në nivel ndërkombëtar!". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,822 |
These three areas complement each other, but the required compentences for them often cannot be practiced at the same time and with the same text. | Këto tri fusha plotësojnë njëra-tjetrën, por kompetencat e nevojshme për to shpesh nuk mund të ushtrohen njëkohësisht në të njëjtin tekst. | How would you say "These three areas complement each other, but the required compentences for them often cannot be practiced at the same time and with the same text." in Albanian? | In Albanian, "These three areas complement each other, but the required compentences for them often cannot be practiced at the same time and with the same text." means "Këto tri fusha plotësojnë njëra-tjetrën, por kompetencat e nevojshme për to shpesh nuk mund të ushtrohen njëkohësisht në të njëjtin tekst.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,823 |
The course of the disease is variable but it can lead to genital ulcers or elephantiasis due to obstruction of the lymphatics. | Kursi i sëmundjes është i ndryshueshëm, por mund të qojë në ulqera gjenitale ose elefantiazë për shkak të obstruksionit të enëve limfatike. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The course of the disease is variable but it can lead to genital ulcers or elephantiasis due to obstruction of the lymphatics." | Certainly! The sentence translates to "The course of the disease is variable but it can lead to genital ulcers or elephantiasis due to obstruction of the lymphatics." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,824 |
Judith Hollenweger, Rolf Gollob Dealing with diversity and acceptance (recognition) of the other 1. | Judith Hollenweger, Rolf Gollob Qasja me shumëllojshmërinë dhe njohja e të tjerëve. 1. | What is the Albanian translation for the sentence "Judith Hollenweger, Rolf Gollob Dealing with diversity and acceptance (recognition) of the other 1."? | Certainly! The sentence translates to "Judith Hollenweger, Rolf Gollob Dealing with diversity and acceptance (recognition) of the other 1." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,825 |
Vërtet që funksionon! | It really works! | Please translate "Vërtet që funksionon!" into English. | Sure! The sentence means "It really works!" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,826 |
‘Hamami’ libërtha për fëmijë (3-6 vjeç) | ‘Hamami’ Children’s Booklet (ages 3-6) | What does "‘Hamami’ libërtha për fëmijë (3-6 vjeç)" mean? | The sentence means "‘Hamami’ Children’s Booklet (ages 3-6)". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,827 |
Not surprisingly, the lie that God is uncaring causes many people either to avoid getting to know him altogether or to approach him only when they feel that they have no choice. | Nuk habitemi pse gënjeshtra se Perëndia nuk interesohet, bën që shumë veta të mos e njohin ose t’i afrohen vetëm kur mendojnë se s’kanë nga t’ia mbajnë. | What is the Albanian translation for the sentence "Not surprisingly, the lie that God is uncaring causes many people either to avoid getting to know him altogether or to approach him only when they feel that they have no choice."? | Certainly! The sentence translates to "Not surprisingly, the lie that God is uncaring causes many people either to avoid getting to know him altogether or to approach him only when they feel that they have no choice." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,828 |
Nëse jo, dhe nëse ofrohet çfarëdo ndihme shtetërore, si do të reagojë EC? | If not, and any form of state aid is applied, how will the EC react? | Please translate "Nëse jo, dhe nëse ofrohet çfarëdo ndihme shtetërore, si do të reagojë EC?" into English. | Sure! The sentence means "If not, and any form of state aid is applied, how will the EC react?" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,829 |
The ecological tax for foreign vehicles entering into the territory of Republic of Kosovo, shall be collected on the moment when vehicle crosses into the state borders of Republic of Kosovo or at any other moment defined by Minister of Finance through sub-legal acts. | Taksa ekologjike për veturat e huaja që hyjnë në territorin e Republikës së Kosovës, inkasohet me rastin e kalimit të automjetit në kufijtë shtetëror të Republikës së Kosovës, apo në ndonjë moment tjetër kohor të përcaktuar nga Ministri i Financave përmes akteve nënligjore. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The ecological tax for foreign vehicles entering into the territory of Republic of Kosovo, shall be collected on the moment when vehicle crosses into the state borders of Republic of Kosovo or at any other moment defined by Minister of Finance through sub-legal acts." | In Albanian, "The ecological tax for foreign vehicles entering into the territory of Republic of Kosovo, shall be collected on the moment when vehicle crosses into the state borders of Republic of Kosovo or at any other moment defined by Minister of Finance through sub-legal acts." means "Taksa ekologjike për veturat e huaja që hyjnë në territorin e Republikës së Kosovës, inkasohet me rastin e kalimit të automjetit në kufijtë shtetëror të Republikës së Kosovës, apo në ndonjë moment tjetër kohor të përcaktuar nga Ministri i Financave përmes akteve nënligjore.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,830 |
According to the Provisional Statute, approved by the Ministry of Education, Science and Technology, within the University of Mitrovica “Isa Boletini” (UMIB) operate six faculties: Faculty of Geosciences (FGS), Faculty of Food Technology (FFT), Faculty of Mechanical and Computer Engineering (FMCE), Faculty of Law (FL)," Faculty of Economics (FE) and Faculty of Education (FE). | Në bazë të Statutit të Përkohshëm, miratuar nga Ministria e Arsimit, Shkencës dhe Teknologjisë, në kuadër të Universitetit të Mitrovicës “Isa Boletini”(UMIB) funksionojnë gjashtë fakultete: Fakulteti i Gjeoshkencave (FGJT), Fakulteti i Teknologjisë Ushqimore (FTU), Fakulteti i Inxhinierisë Mekanike dhe Kompjuterike (FIMK), Fakulteti Juridik (FJ), Fakulteti Ekonomik (FE) dhe Fakulteti i Edukimit (FE). | Please translate the following sentence from English into Albanian: "According to the Provisional Statute, approved by the Ministry of Education, Science and Technology, within the University of Mitrovica “Isa Boletini” (UMIB) operate six faculties: Faculty of Geosciences (FGS), Faculty of Food Technology (FFT), Faculty of Mechanical and Computer Engineering (FMCE), Faculty of Law (FL)," Faculty of Economics (FE) and Faculty of Education (FE)." | In Albanian, "According to the Provisional Statute, approved by the Ministry of Education, Science and Technology, within the University of Mitrovica “Isa Boletini” (UMIB) operate six faculties: Faculty of Geosciences (FGS), Faculty of Food Technology (FFT), Faculty of Mechanical and Computer Engineering (FMCE), Faculty of Law (FL)," Faculty of Economics (FE) and Faculty of Education (FE)." means "Në bazë të Statutit të Përkohshëm, miratuar nga Ministria e Arsimit, Shkencës dhe Teknologjisë, në kuadër të Universitetit të Mitrovicës “Isa Boletini”(UMIB) funksionojnë gjashtë fakultete: Fakulteti i Gjeoshkencave (FGJT), Fakulteti i Teknologjisë Ushqimore (FTU), Fakulteti i Inxhinierisë Mekanike dhe Kompjuterike (FIMK), Fakulteti Juridik (FJ), Fakulteti Ekonomik (FE) dhe Fakulteti i Edukimit (FE).". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,831 |
Nëse nuk arrin brenda afatit kushtetues, atëherë me mandatarin e radhës procesi i negocimit nis nga fillimi. | If it does not arrive within the constitutional deadline, then with the next mandator the negotiation process starts from the beginning. | What does "Nëse nuk arrin brenda afatit kushtetues, atëherë me mandatarin e radhës procesi i negocimit nis nga fillimi." mean? | The sentence means "If it does not arrive within the constitutional deadline, then with the next mandator the negotiation process starts from the beginning.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,832 |
Pas diskutimeve të anëtarëve të KMSHK-së, të gjithë u pajtuan se shkrimi në fjalë ka qenë një shkelje e kreut II, neni 1 i Kodit të Mediave të Shkruara të Kosovës, meqë është bërë shpifje sepse është mohuar e vërteta faktike, sipas së cilës shtëpia familjare e Avni Arifit nuk është ndërtuar pasi ai ka marrë funksionin e këshilltarit të kryeministrit, por katër vjet më parë dhe se Avni Arifi, sipas Rregulloreve në fuqi nuk ka keqpërdorur shfrytëzimin e automjetin zyrtar. | After discussions among members of PCK, all agreed that this was a violation of Chapter II, Article 1 of the Code of Press in Kosovo, a slander because the factual reality was deformed and that as a matter of fact, the family house of Avni Arifi was not built after he started working as an adviser of the primeminister, but four years earlier and that according to the applicable Regulations he did not missuse the official vehicle. The members of PCK had two alternatives: | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pas diskutimeve të anëtarëve të KMSHK-së, të gjithë u pajtuan se shkrimi në fjalë ka qenë një shkelje e kreut II, neni 1 i Kodit të Mediave të Shkruara të Kosovës, meqë është bërë shpifje sepse është mohuar e vërteta faktike, sipas së cilës shtëpia familjare e Avni Arifit nuk është ndërtuar pasi ai ka marrë funksionin e këshilltarit të kryeministrit, por katër vjet më parë dhe se Avni Arifi, sipas Rregulloreve në fuqi nuk ka keqpërdorur shfrytëzimin e automjetin zyrtar." | Sure! The sentence means "After discussions among members of PCK, all agreed that this was a violation of Chapter II, Article 1 of the Code of Press in Kosovo, a slander because the factual reality was deformed and that as a matter of fact, the family house of Avni Arifi was not built after he started working as an adviser of the primeminister, but four years earlier and that according to the applicable Regulations he did not missuse the official vehicle. The members of PCK had two alternatives:" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,833 |
Për rolin e saj në “Overcrowded”, Milena Dravić e fitoi për herë të parë çmimin Golden Arena në Pula Film Festival në 1962. Foto: IMDB. | For her role in “Overcrowded” Milena Dravić won her first Golden Arena at the Pula Film Festival in 1962. Photo: IMDB. | What does "Për rolin e saj në “Overcrowded”, Milena Dravić e fitoi për herë të parë çmimin Golden Arena në Pula Film Festival në 1962. Foto: IMDB." mean? | Sure! The sentence means "For her role in “Overcrowded” Milena Dravić won her first Golden Arena at the Pula Film Festival in 1962. Photo: IMDB." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,834 |
Por vendosmëria politike është diçka krejt tjetër”. | But political will is altogether another thing.” | What does "Por vendosmëria politike është diçka krejt tjetër”." mean? | Sure! The sentence means "But political will is altogether another thing.”" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,835 |
Bar/Restorant Elita Restoranti ofron specialitete të mrekullueshme të kuzhinës mesdhetare. | Bar/Restaurant Elita The restaurant serves excellent Mediterranean cuisine. | What does "Bar/Restorant Elita Restoranti ofron specialitete të mrekullueshme të kuzhinës mesdhetare." mean? | The sentence means "Bar/Restaurant Elita The restaurant serves excellent Mediterranean cuisine.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,836 |
Përsëri po i kthehemi të njëjtës pyetje. | Again, we are back to the same question. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përsëri po i kthehemi të njëjtës pyetje." | Sure! The sentence means "Again, we are back to the same question." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,837 |
Stafi i ZKE+ ndërmori vizitën monitoruese për projektin Erasmus + “Menaxhimi Financiar, Kontabilitet dhe Kontrolli – Zhvillimi i Kurrikulave për Ngritjen e Kapaciteteve të Administratës Publike – FINAC”. | The NEO + staff conducted the field monitoring visit for the Erasmus+ CBHE project “Financial management, Accounting and controlling curricula development for capacity building of public administration – FINAC”. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Stafi i ZKE+ ndërmori vizitën monitoruese për projektin Erasmus + “Menaxhimi Financiar, Kontabilitet dhe Kontrolli – Zhvillimi i Kurrikulave për Ngritjen e Kapaciteteve të Administratës Publike – FINAC”." | The sentence means "The NEO + staff conducted the field monitoring visit for the Erasmus+ CBHE project “Financial management, Accounting and controlling curricula development for capacity building of public administration – FINAC”.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,838 |
Nëse ai do të punonte në një spital, a nuk do ta largonin menjëherë? | If he worked in a hospital, would he not be removed swiftly? | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nëse ai do të punonte në një spital, a nuk do ta largonin menjëherë?" | Sure! The sentence means "If he worked in a hospital, would he not be removed swiftly?" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,839 |
null | null | What is the Albanian translation for the sentence "nan"? | The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,840 |
The holiday is for family, loved ones, friends and acquaintances. | Festa është për familjen, të afërmit, miqtë dhe të njohurit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The holiday is for family, loved ones, friends and acquaintances." | The English sentence "The holiday is for family, loved ones, friends and acquaintances." translates to "Festa është për familjen, të afërmit, miqtë dhe të njohurit." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,841 |
Rrugët tani emërohen sipas shkrimtarëve të cilët e promovuan këtë nacionalizëm, si Branislav Crnçeviq apo Matija Beçkoviq. | Streets are now named after, or they are awarded with highest honors, writers who promoted this same nationalism, like Branislav Crncevic or Matija Beckovic. | What does "Rrugët tani emërohen sipas shkrimtarëve të cilët e promovuan këtë nacionalizëm, si Branislav Crnçeviq apo Matija Beçkoviq." mean? | The sentence means "Streets are now named after, or they are awarded with highest honors, writers who promoted this same nationalism, like Branislav Crncevic or Matija Beckovic.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,842 |
^ Shkrimet Hebraike ndonjëherë njihen edhe si Dhiata e Vjetër. | ^ The Hebrew Scriptures are sometimes called the Old Testament. | What's the meaning of the Albanian sentence "^ Shkrimet Hebraike ndonjëherë njihen edhe si Dhiata e Vjetër."? | Sure! The sentence means "^ The Hebrew Scriptures are sometimes called the Old Testament." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,843 |
It contains the ideal combination of three strains –Streptoccus Thermophilus, Lactobacillus Bulgaricus, and Lactobacillus Helveticus. | Ajo përmban kombinimin ideal të tre shtameve – Streptoccus Thermophilus, Lactobacillus Bulgaricus dhe Lactobacillus Helveticus. | Please translate "It contains the ideal combination of three strains –Streptoccus Thermophilus, Lactobacillus Bulgaricus, and Lactobacillus Helveticus." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "It contains the ideal combination of three strains –Streptoccus Thermophilus, Lactobacillus Bulgaricus, and Lactobacillus Helveticus." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,844 |
Compilation of questionnaires and interviews; | Hartimi i pyetësorëve dhe intervistave; | What is the Albanian translation for the sentence "Compilation of questionnaires and interviews;"? | The English sentence "Compilation of questionnaires and interviews;" translates to "Hartimi i pyetësorëve dhe intervistave;" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,845 |
What certainly does not exist in the international law is the right of secession. | Ajo çfarë nuk ekziston në të drejtën ndërkombëtare është e drejta për shkëputje. | How would you say "What certainly does not exist in the international law is the right of secession." in Albanian? | The English sentence "What certainly does not exist in the international law is the right of secession." translates to "Ajo çfarë nuk ekziston në të drejtën ndërkombëtare është e drejta për shkëputje." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,846 |
Finally, I will also challenge the international community – starting with myself – to do more. | Në fund, gjithashtu do ta sfidoj edhe bashkësinë ndërkombëtare – duke ia filluar prej vetes – për të bërë më shumë. | How would you say "Finally, I will also challenge the international community – starting with myself – to do more." in Albanian? | The English sentence "Finally, I will also challenge the international community – starting with myself – to do more." translates to "Në fund, gjithashtu do ta sfidoj edhe bashkësinë ndërkombëtare – duke ia filluar prej vetes – për të bërë më shumë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,847 |
Our clients want reassurance that the systems are high-quality and robust; they rely upon our solutions to prevent environmental contamination in landfills or collect precious leachates in mines. Meeting client-specific goals. | Klientët tanë duan sigurinë që sistemet janë të cilësisë së lartë dhe të fortë: ata besojnë në zgjidhjet tona për parandalimin e ndotjes ndaj mjedisit në landfille ose grumbullmin e ndotësve në punimet minerare. | What is the Albanian translation for the sentence "Our clients want reassurance that the systems are high-quality and robust; they rely upon our solutions to prevent environmental contamination in landfills or collect precious leachates in mines. Meeting client-specific goals."? | In Albanian, "Our clients want reassurance that the systems are high-quality and robust; they rely upon our solutions to prevent environmental contamination in landfills or collect precious leachates in mines. Meeting client-specific goals." means "Klientët tanë duan sigurinë që sistemet janë të cilësisë së lartë dhe të fortë: ata besojnë në zgjidhjet tona për parandalimin e ndotjes ndaj mjedisit në landfille ose grumbullmin e ndotësve në punimet minerare.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,848 |
Scenario I: Return to facilities until May 15," 2020. | Skenari I: Kthimi në objekte deri me datën 15 maj, 2020. | What is the Albanian translation for the sentence "Scenario I: Return to facilities until May 15," 2020."? | In Albanian, "Scenario I: Return to facilities until May 15," 2020." means "Skenari I: Kthimi në objekte deri me datën 15 maj, 2020.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,849 |
Kursi u zhvillua më 5-6 Nëntor 2014 pranë Qendrës së Trajnimit Policor me pjesëmarrjen e 13 oficerëve të lartë policorë të rendit publik. | The Course was conducted on 5-6 November 2014 at the Police Training Center with the participation of 13 senior police specialists of public order. | What's the meaning of the Albanian sentence "Kursi u zhvillua më 5-6 Nëntor 2014 pranë Qendrës së Trajnimit Policor me pjesëmarrjen e 13 oficerëve të lartë policorë të rendit publik."? | Sure! The sentence means "The Course was conducted on 5-6 November 2014 at the Police Training Center with the participation of 13 senior police specialists of public order." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,850 |
This New Co offers approximately 480 ha of agriculture land. | Kjo ndërmarrje ofron rreth 480 ha tokë bujqësore. | Please translate "This New Co offers approximately 480 ha of agriculture land." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "This New Co offers approximately 480 ha of agriculture land." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,851 |
In a masterful way, Jesus used this story to teach people how to treat others, regardless of their background, race, or nationality. | Jezui e përdori këtë histori me mjeshtëri, që t’u mësonte njerëzve si t’i trajtonin të tjerët, pavarësisht nga prejardhja, raca ose kombësia. | How would you say "In a masterful way, Jesus used this story to teach people how to treat others, regardless of their background, race, or nationality." in Albanian? | In Albanian, "In a masterful way, Jesus used this story to teach people how to treat others, regardless of their background, race, or nationality." means "Jezui e përdori këtë histori me mjeshtëri, që t’u mësonte njerëzve si t’i trajtonin të tjerët, pavarësisht nga prejardhja, raca ose kombësia.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,852 |
Kushtet e veçanta dhe procedura të përshpejtuara për kredi me limit deri në 5.000 Euro | Special Conditions and Accelerated Procedures for Loan Limit Up to 5,000 EUR | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kushtet e veçanta dhe procedura të përshpejtuara për kredi me limit deri në 5.000 Euro" | Sure! The sentence means "Special Conditions and Accelerated Procedures for Loan Limit Up to 5,000 EUR" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,853 |
Si dhe është theksuar më sipër, ky medikament është shumë zgjedhës dhe një prej medikamenteve tanë anti-viralë më të mirë. | As noted above, this drug is very selective and one of our better anti-viral drugs. | Please translate "Si dhe është theksuar më sipër, ky medikament është shumë zgjedhës dhe një prej medikamenteve tanë anti-viralë më të mirë." into English. | Sure! The sentence means "As noted above, this drug is very selective and one of our better anti-viral drugs." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,854 |
He also informed him about how people can send confidential complaints to his office. | Po kështu, ai e informoi z. Jashari se si mund t’i dërgojnë njerëzit ankesa konfidenciale zyrës së tij. | Please translate "He also informed him about how people can send confidential complaints to his office." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "He also informed him about how people can send confidential complaints to his office." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,855 |
“They love it if you dance around the room with them or engage in a conversation about their favourite singer,” says Professor Cluver. | “Atyre iu pëlqen shumë nëse vallëzoni nëpër dhomë me ta ose përfshiheni në një bisedë rreth këngëtarit të tyre të preferuar”, thotë profesor Kluveri. | How would you say "“They love it if you dance around the room with them or engage in a conversation about their favourite singer,” says Professor Cluver." in Albanian? | The English sentence "“They love it if you dance around the room with them or engage in a conversation about their favourite singer,” says Professor Cluver." translates to "“Atyre iu pëlqen shumë nëse vallëzoni nëpër dhomë me ta ose përfshiheni në një bisedë rreth këngëtarit të tyre të preferuar”, thotë profesor Kluveri." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,856 |
Vëlla Kristenseni qëndroi në paraburgim për më shumë se dy vjet. | Brother Christensen remained in pretrial detention for just over two years. | Please translate "Vëlla Kristenseni qëndroi në paraburgim për më shumë se dy vjet." into English. | The sentence means "Brother Christensen remained in pretrial detention for just over two years.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,857 |
UNICEF Kosova poashtu na dha besimin të krijojmë pesë video që i promovojnë masat e kujdesit ndaj COVID-19 pvr fëmijë, të rinjë dhe familje. | UNICEF Kosovo also entrusted us to create five videos promoting COVID-19 prevention response measure to children, young people and families. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "UNICEF Kosova poashtu na dha besimin të krijojmë pesë video që i promovojnë masat e kujdesit ndaj COVID-19 pvr fëmijë, të rinjë dhe familje." | The sentence means "UNICEF Kosovo also entrusted us to create five videos promoting COVID-19 prevention response measure to children, young people and families.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,858 |
The financial data provided are for 2016. | Të dhënat financiare të kompanisë i përkasin vitit 2016. | Please translate "The financial data provided are for 2016." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The financial data provided are for 2016." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,859 |
It is important that an accurate medical diagnosis is determined and that special interventions such as medication or psychological treatments are being put in place. | Është e rëndësishme që të përcaktohet një diagnozë e saktë mjekësore dhe të ndërmerren ndërhyrje të posaçme përmes medikamenteve ose trajtimeve psikologjike. | How would you say "It is important that an accurate medical diagnosis is determined and that special interventions such as medication or psychological treatments are being put in place." in Albanian? | The English sentence "It is important that an accurate medical diagnosis is determined and that special interventions such as medication or psychological treatments are being put in place." translates to "Është e rëndësishme që të përcaktohet një diagnozë e saktë mjekësore dhe të ndërmerren ndërhyrje të posaçme përmes medikamenteve ose trajtimeve psikologjike." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,860 |
Also, when walking around the city, people prefer to visit physical stores, cool down in air-conditioned spaces, and check out the items in person, unlike in winter, when it is more convenient to shop online from the warmth and comfort of their own homes. | Gjithashtu, kur ecni nëpër qytet, njerëzit preferojnë të vizitojnë dyqanet fizike, të freskohen në hapësira me ajër të kondicionuar dhe t'i kontrollojnë artikujt personalisht, ndryshe nga dimri, kur është më i përshtatshëm për të blerë online nga ngrohtësia dhe komoditeti i tyre nga shtëpitë e veta. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Also, when walking around the city, people prefer to visit physical stores, cool down in air-conditioned spaces, and check out the items in person, unlike in winter, when it is more convenient to shop online from the warmth and comfort of their own homes." | The English sentence "Also, when walking around the city, people prefer to visit physical stores, cool down in air-conditioned spaces, and check out the items in person, unlike in winter, when it is more convenient to shop online from the warmth and comfort of their own homes." translates to "Gjithashtu, kur ecni nëpër qytet, njerëzit preferojnë të vizitojnë dyqanet fizike, të freskohen në hapësira me ajër të kondicionuar dhe t'i kontrollojnë artikujt personalisht, ndryshe nga dimri, kur është më i përshtatshëm për të blerë online nga ngrohtësia dhe komoditeti i tyre nga shtëpitë e veta." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,861 |
Ndonëse kjo marrëveshje u nënshkrua në gusht të vitit 2015 nga qeveria e Kosovës, Kushtetuta e Kosovës thotë se të gjitha marrëveshjet ndërkombëtare duhet të mbështeten nga 2/3 e deputetëve në Kuvend. | While the deal was signed back in August 2015 by Kosovo’s government, Kosovo’s Constitution requires that all international agreements receive the backing of two-thirds of Assembly deputies. | What does "Ndonëse kjo marrëveshje u nënshkrua në gusht të vitit 2015 nga qeveria e Kosovës, Kushtetuta e Kosovës thotë se të gjitha marrëveshjet ndërkombëtare duhet të mbështeten nga 2/3 e deputetëve në Kuvend." mean? | Sure! The sentence means "While the deal was signed back in August 2015 by Kosovo’s government, Kosovo’s Constitution requires that all international agreements receive the backing of two-thirds of Assembly deputies." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,862 |
Jesus said that the slave (1) is appointed to a supervisory role “over [the master’s] domestics” and (2) gives the domestics spiritual “food at the proper time.” | Jezui tha se skllavi (1) emërohet si mbikëqyrës «mbi shërbëtorët e shtëpisë [së zotërisë]» dhe (2) u jep shërbëtorëve të shtëpisë «ushqim [frymor] në kohën e duhur». | How would you say "Jesus said that the slave (1) is appointed to a supervisory role “over [the master’s] domestics” and (2) gives the domestics spiritual “food at the proper time.”" in Albanian? | In Albanian, "Jesus said that the slave (1) is appointed to a supervisory role “over [the master’s] domestics” and (2) gives the domestics spiritual “food at the proper time.”" means "Jezui tha se skllavi (1) emërohet si mbikëqyrës «mbi shërbëtorët e shtëpisë [së zotërisë]» dhe (2) u jep shërbëtorëve të shtëpisë «ushqim [frymor] në kohën e duhur».". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,863 |
Me këtë rast, kompania Ernest Young në bashkëpunim me Odën Ekonomike Amerikane në Kosovë (OEAK) kanë organizuar “Punëtori mbi transferimin e çmimeve dhe standardet e raportimit financiar” ku pjesëmarrësit nga shumë kompani të cilat veprojnë në Kosovë patën mundësinë që të përcjellin konkretisht se cilat janë ndryshimet të cilat i sjellë ky udhëzim. | In this case, Ernest Young company in cooperation with the American Chamber of Commerce in Kosovo have organized the workshop “EY Transfer Pricing & IFRS Update Workshop” where participants from many companies which function in Kosovo had the chance to see directly the changes which this instruction will bring. | What's the meaning of the Albanian sentence "Me këtë rast, kompania Ernest Young në bashkëpunim me Odën Ekonomike Amerikane në Kosovë (OEAK) kanë organizuar “Punëtori mbi transferimin e çmimeve dhe standardet e raportimit financiar” ku pjesëmarrësit nga shumë kompani të cilat veprojnë në Kosovë patën mundësinë që të përcjellin konkretisht se cilat janë ndryshimet të cilat i sjellë ky udhëzim."? | Sure! The sentence means "In this case, Ernest Young company in cooperation with the American Chamber of Commerce in Kosovo have organized the workshop “EY Transfer Pricing & IFRS Update Workshop” where participants from many companies which function in Kosovo had the chance to see directly the changes which this instruction will bring." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,864 |
Qeliza e spermës jeton deri në 5 ditë brenda trupit të grave. | Sperm cell live up to 5 days inside women’s body. | What's the meaning of the Albanian sentence "Qeliza e spermës jeton deri në 5 ditë brenda trupit të grave."? | The sentence means "Sperm cell live up to 5 days inside women’s body.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,865 |
(Deut. 10:17-19) God’s chosen people were to accept in their community any foreigners who were willing to observe the basic laws given by Moses. | (Ligj. 10:17-19) Populli i zgjedhur i Perëndisë duhej të pranonte në gjirin e tij çdo të huaj që ishte i gatshëm të respektonte ligjet bazë të dhëna nga Moisiu. | What is the Albanian translation for the sentence "(Deut. 10:17-19) God’s chosen people were to accept in their community any foreigners who were willing to observe the basic laws given by Moses."? | Certainly! The sentence translates to "(Deut. 10:17-19) God’s chosen people were to accept in their community any foreigners who were willing to observe the basic laws given by Moses." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,866 |
Sipas Philip Guo, një asistent profesor i shkencave kompjuterike në Universitetin e Rochester, nëse i riferohesh 39 departamenteve të shkencave kompjuterike në universitetet e SHBA, vëren se Python është gjuha që përdoret më shpesh në mësimdhënie, me rreth 27 klasa. | According to Philip Guo, an assistant professor of computer science at the University of Rochester, looking at the top 39 computer science departments among US universities, it can be noticed that Python is the most frequently taught programming language, with about 27 classes. | What's the meaning of the Albanian sentence "Sipas Philip Guo, një asistent profesor i shkencave kompjuterike në Universitetin e Rochester, nëse i riferohesh 39 departamenteve të shkencave kompjuterike në universitetet e SHBA, vëren se Python është gjuha që përdoret më shpesh në mësimdhënie, me rreth 27 klasa."? | Sure! The sentence means "According to Philip Guo, an assistant professor of computer science at the University of Rochester, looking at the top 39 computer science departments among US universities, it can be noticed that Python is the most frequently taught programming language, with about 27 classes." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,867 |
The new memorial room, entitled ‘The Lives Behind the Fields of Death’, opened on Tuesday at the Srebrenica Memorial Centre, with the intention of highlighting survivors’ stories and combatting genocide denial. | Dhoma e re përkujtimore, e titulluar “Jetët pas fushave të vdekjes”, u hap të martën në Qendrën Përkujtimore të Srebrenicës, me synimin për të nxjerrë në pah historitë e të mbijetuarve dhe për të luftuar mohimin e gjenocidit. | What is the Albanian translation for the sentence "The new memorial room, entitled ‘The Lives Behind the Fields of Death’, opened on Tuesday at the Srebrenica Memorial Centre, with the intention of highlighting survivors’ stories and combatting genocide denial."? | In Albanian, "The new memorial room, entitled ‘The Lives Behind the Fields of Death’, opened on Tuesday at the Srebrenica Memorial Centre, with the intention of highlighting survivors’ stories and combatting genocide denial." means "Dhoma e re përkujtimore, e titulluar “Jetët pas fushave të vdekjes”, u hap të martën në Qendrën Përkujtimore të Srebrenicës, me synimin për të nxjerrë në pah historitë e të mbijetuarve dhe për të luftuar mohimin e gjenocidit.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,868 |
Some conclude that they will never see racial equality. | Disa arrijnë në përfundimin se s’kanë për të parë kurrë barazi midis racave. | What is the Albanian translation for the sentence "Some conclude that they will never see racial equality."? | Certainly! The sentence translates to "Some conclude that they will never see racial equality." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,869 |
Edhe edukimin e kanë pasur gjithmonë shumë të vështirësuar dhe deri shumë vonë përqindja e anafalbetizmit në komunitetin e njerëzve të shurdhër ka qenë shumë e madhe. | Even education has always been very difficult and until very late the percentage of illiteracy in the community of deaf people has been very high. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Edhe edukimin e kanë pasur gjithmonë shumë të vështirësuar dhe deri shumë vonë përqindja e anafalbetizmit në komunitetin e njerëzve të shurdhër ka qenë shumë e madhe." | Sure! The sentence means "Even education has always been very difficult and until very late the percentage of illiteracy in the community of deaf people has been very high." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,870 |
Therefore we think it’s necessary to start a conversation around ethnicity. | Prandaj, ne mendojmë se është e nevojshme ta fillojmë një bisedë rreth etnicitetit. | What is the Albanian translation for the sentence "Therefore we think it’s necessary to start a conversation around ethnicity."? | Certainly! The sentence translates to "Therefore we think it’s necessary to start a conversation around ethnicity." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,871 |
Konfirmim janë aktivitetet e shumta të realizuara me sukses me përfaqësues të kompanive të ndryshme, klube sportive, shkolla, fakultete etj. | Confirmation is numerous successfully realized activities with representatives of various companies, sports clubs, schools, faculties," etc. | What's the meaning of the Albanian sentence "Konfirmim janë aktivitetet e shumta të realizuara me sukses me përfaqësues të kompanive të ndryshme, klube sportive, shkolla, fakultete etj."? | Sure! The sentence means "Confirmation is numerous successfully realized activities with representatives of various companies, sports clubs, schools, faculties," etc." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,872 |
0.537461 | 7dddddbf0a6cf621 | Please translate the following sentence from Albanian into English: "0.537461" | The sentence means "7dddddbf0a6cf621". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,873 |
As a parent, you too can be held liable if your name is on the cell-phone contract or if you fail to take measures to prevent your child from sexting. WHAT YOU CAN DO | Si prind, edhe ti mund të quhesh përgjegjës nëse emri yt është në kontratën e celularit ose nëse nuk arrin të marrësh masa parandaluese që fëmija të mos përfshihet në sexting. | How would you say "As a parent, you too can be held liable if your name is on the cell-phone contract or if you fail to take measures to prevent your child from sexting. WHAT YOU CAN DO" in Albanian? | The English sentence "As a parent, you too can be held liable if your name is on the cell-phone contract or if you fail to take measures to prevent your child from sexting. WHAT YOU CAN DO" translates to "Si prind, edhe ti mund të quhesh përgjegjës nëse emri yt është në kontratën e celularit ose nëse nuk arrin të marrësh masa parandaluese që fëmija të mos përfshihet në sexting." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,874 |
null | null | Please translate "nan" into English. | The sentence means "nan". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,875 |
0.368367 | 44fe4cc825d1c9ef+67f6ffe00011fe16 | Please translate the following sentence from Albanian into English: "0.368367" | Sure! The sentence means "44fe4cc825d1c9ef+67f6ffe00011fe16" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,876 |
So it was no surprise that Milošević, without much resistance from within society, introduced a police state in Kosovo at the beginning of the 1990s and started the most torturous decade for Kosovar Albanians. | Pra nuk erdhi si befasi që Milošević, pa shumë rezistencë nga shoqëria, e zbatoi një shtet policor në Kosovë në fillim të viteve të 90-a dhe e nisi dekadën më torturuese për shqiptarët e Kosovës. | How would you say "So it was no surprise that Milošević, without much resistance from within society, introduced a police state in Kosovo at the beginning of the 1990s and started the most torturous decade for Kosovar Albanians." in Albanian? | The English sentence "So it was no surprise that Milošević, without much resistance from within society, introduced a police state in Kosovo at the beginning of the 1990s and started the most torturous decade for Kosovar Albanians." translates to "Pra nuk erdhi si befasi që Milošević, pa shumë rezistencë nga shoqëria, e zbatoi një shtet policor në Kosovë në fillim të viteve të 90-a dhe e nisi dekadën më torturuese për shqiptarët e Kosovës." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,877 |
Nexhybja, e cila ka parë se si katër nga pesë fëmijët e saj i janë nënshtruar mësimit në distancë, ka pasur shumë brenga për këtë proces. | Nexhybe, who witnessed four of her five children go through distance learning, had many concerns regarding this process. | What does "Nexhybja, e cila ka parë se si katër nga pesë fëmijët e saj i janë nënshtruar mësimit në distancë, ka pasur shumë brenga për këtë proces." mean? | Sure! The sentence means "Nexhybe, who witnessed four of her five children go through distance learning, had many concerns regarding this process." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,878 |
Një nga përfundimet e panelit është se përkujtimi pluralist dhe kapërcimi i ndarjes etnike dhe fetare të viktimave janë thelbësore për kontributin e memorializimit në proceset e pajtimit. | One of the conclusions of the panel was that pluralist remembrance and overcoming ethnical and religious segregation of victims are crucial for the contribution of memorialization to the reconciliation processes. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Një nga përfundimet e panelit është se përkujtimi pluralist dhe kapërcimi i ndarjes etnike dhe fetare të viktimave janë thelbësore për kontributin e memorializimit në proceset e pajtimit." | The sentence means "One of the conclusions of the panel was that pluralist remembrance and overcoming ethnical and religious segregation of victims are crucial for the contribution of memorialization to the reconciliation processes.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,879 |
Edhe ata të cilët në dukje kanë një jetë të “lirë” dhe të kënaqshme mund të përjetojnë depresion. | Even people whose lives seem carefree and contented can experience depression. | What does "Edhe ata të cilët në dukje kanë një jetë të “lirë” dhe të kënaqshme mund të përjetojnë depresion." mean? | The sentence means "Even people whose lives seem carefree and contented can experience depression.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,880 |
The course’s sessions were moderated and conducted by Albanian and foreign experts such as: Mr Tomas Bertin, political advisor of the French Representation to the European Commission’s Political and Military Affairs Committee, Dr. Alexis Vahlas, senior political advisor at NATO Headquarters in Naples and lecturer of international law, Dr Judith Hoffman, expert of EU’s integration of South-Eastern Europe and lecture at the Free University Berlin, Mr Ylli Cabiri, expert of EU economic affairs, Mr Ditmir Bushati, Director of the European Movement Albania and Mr Arben Kashahu Secretary general of the Ministry of European Integration. | Sesionet e kursit u drejtuan nga ekspertë shqiptarë dhe të huaj si Z. Tomas Bertin, këshilltar politik i Përfaqësisë Franceze pranë komitetit politiko-ushtarak të Komisionit Europian, Dr Alexis Vahlas, këshilltar politik në shtabin e NATOs në Napoli dhe lektor I të drejtës ndërkombëtare, Z. Ylli Cabiri, ekspert i çështjeve ekonomike të BE dhe Drejtor i Qendrës së Promovimit të Zhvillimit, Dr Judith Hofman, eksperte e çështjeve të integrimit të vendeve të Europës JL në BE dhe lektore ne Free University Berlin, Z Ditmir Bushati, Drejtues i Lëvizjes Europiane, Z Arben Kashahu, Sekretar I Përgjithshëm në Ministrinë e Integrimit Europian. | Please translate "The course’s sessions were moderated and conducted by Albanian and foreign experts such as: Mr Tomas Bertin, political advisor of the French Representation to the European Commission’s Political and Military Affairs Committee, Dr. Alexis Vahlas, senior political advisor at NATO Headquarters in Naples and lecturer of international law, Dr Judith Hoffman, expert of EU’s integration of South-Eastern Europe and lecture at the Free University Berlin, Mr Ylli Cabiri, expert of EU economic affairs, Mr Ditmir Bushati, Director of the European Movement Albania and Mr Arben Kashahu Secretary general of the Ministry of European Integration." into Albanian. | The English sentence "The course’s sessions were moderated and conducted by Albanian and foreign experts such as: Mr Tomas Bertin, political advisor of the French Representation to the European Commission’s Political and Military Affairs Committee, Dr. Alexis Vahlas, senior political advisor at NATO Headquarters in Naples and lecturer of international law, Dr Judith Hoffman, expert of EU’s integration of South-Eastern Europe and lecture at the Free University Berlin, Mr Ylli Cabiri, expert of EU economic affairs, Mr Ditmir Bushati, Director of the European Movement Albania and Mr Arben Kashahu Secretary general of the Ministry of European Integration." translates to "Sesionet e kursit u drejtuan nga ekspertë shqiptarë dhe të huaj si Z. Tomas Bertin, këshilltar politik i Përfaqësisë Franceze pranë komitetit politiko-ushtarak të Komisionit Europian, Dr Alexis Vahlas, këshilltar politik në shtabin e NATOs në Napoli dhe lektor I të drejtës ndërkombëtare, Z. Ylli Cabiri, ekspert i çështjeve ekonomike të BE dhe Drejtor i Qendrës së Promovimit të Zhvillimit, Dr Judith Hofman, eksperte e çështjeve të integrimit të vendeve të Europës JL në BE dhe lektore ne Free University Berlin, Z Ditmir Bushati, Drejtues i Lëvizjes Europiane, Z Arben Kashahu, Sekretar I Përgjithshëm në Ministrinë e Integrimit Europian." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,881 |
Një vit e gjysmë më parë, gjykata e cilësoi rastin si emergjencë, por që atëherë asnjë dëgjim nuk është mbajtur. | A year and a half ago, the court declared the case an emergency, but no hearing has been held ever since. | What does "Një vit e gjysmë më parë, gjykata e cilësoi rastin si emergjencë, por që atëherë asnjë dëgjim nuk është mbajtur." mean? | The sentence means "A year and a half ago, the court declared the case an emergency, but no hearing has been held ever since.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,882 |
40f4118a35d1b899 | 0.727269 | How would you say "40f4118a35d1b899" in Albanian? | In Albanian, "40f4118a35d1b899" means "0.727269". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,883 |
This would better serve the interests of young people by transforming the New Generation Professional College into a Multifunctional Center. | Kështu do tu shërbejë më mirë interesave të të rinjve, duke e transformuar Kolegjin Profesional “New Generation” në një Qendër Multifunksionale. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "This would better serve the interests of young people by transforming the New Generation Professional College into a Multifunctional Center." | The English sentence "This would better serve the interests of young people by transforming the New Generation Professional College into a Multifunctional Center." translates to "Kështu do tu shërbejë më mirë interesave të të rinjve, duke e transformuar Kolegjin Profesional “New Generation” në një Qendër Multifunksionale." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,884 |
If you don’t have this, you don’t have a network any more.” | Nëse nuk e ke këtë, nuk ke rrjet më”. | What is the Albanian translation for the sentence "If you don’t have this, you don’t have a network any more.”"? | Certainly! The sentence translates to "If you don’t have this, you don’t have a network any more.”" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,885 |
Në praktikë kjo nënkupton që institucionet në fjalë janë të obliguara që të gjitha vendimet lidhur me popullatën e gjërë, në rend të parë aktet juridike, njëkohësisht të publikohen në të gjitha gjuhët zyrtare. | This in practice implies that the institutions are under the obligation to ensure that all decisions related to the wide population, above all legal acts, are concurrently published in all official languages. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në praktikë kjo nënkupton që institucionet në fjalë janë të obliguara që të gjitha vendimet lidhur me popullatën e gjërë, në rend të parë aktet juridike, njëkohësisht të publikohen në të gjitha gjuhët zyrtare." | The sentence means "This in practice implies that the institutions are under the obligation to ensure that all decisions related to the wide population, above all legal acts, are concurrently published in all official languages.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,886 |
Cilatdo qoftshin rrethanat, detektivët tanë do të kryejnë një hetim të plotë për të zbuluar të vërtetën, gjetjen dhe kthimin e pronës tek ju. | Whatever the circumstances, our detectives will carry out a thorough investigation in order to uncover the truth, and locate and return your property to you. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Cilatdo qoftshin rrethanat, detektivët tanë do të kryejnë një hetim të plotë për të zbuluar të vërtetën, gjetjen dhe kthimin e pronës tek ju." | Sure! The sentence means "Whatever the circumstances, our detectives will carry out a thorough investigation in order to uncover the truth, and locate and return your property to you." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,887 |
Albanians were seen as the people with the strangest outfits in the communist community. | Shqiptarët konsideroheshin si njerëzit me veshjet me të çuditshme në të gjithë bllokun komunist. | Please translate "Albanians were seen as the people with the strangest outfits in the communist community." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Albanians were seen as the people with the strangest outfits in the communist community." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,888 |
Manaxhim i marketingut dhe shitjes me Kartë Klienti | Marketing and sales management with client card | What's the meaning of the Albanian sentence "Manaxhim i marketingut dhe shitjes me Kartë Klienti"? | Sure! The sentence means "Marketing and sales management with client card" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,889 |
(a) By what illustrations does Jehovah make known that Jerusalem is irreformable and that the judgment against her is irreversible? | (a) Me ç’ilustrim bën të ditur Jehovai se Jerusalemi është i pakorrigjueshëm dhe se gjykimi kundër tij është i pakthyeshëm? | Please translate "(a) By what illustrations does Jehovah make known that Jerusalem is irreformable and that the judgment against her is irreversible?" into Albanian. | The English sentence "(a) By what illustrations does Jehovah make known that Jerusalem is irreformable and that the judgment against her is irreversible?" translates to "(a) Me ç’ilustrim bën të ditur Jehovai se Jerusalemi është i pakorrigjueshëm dhe se gjykimi kundër tij është i pakthyeshëm?" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,890 |
Ajo mori përsipër përgjegjësinë për problemin që kishte lindur dhe i kërkoi Davidit ta falte. | 18 She took responsibility for the problem and asked David to forgive her personally. | Please translate "Ajo mori përsipër përgjegjësinë për problemin që kishte lindur dhe i kërkoi Davidit ta falte." into English. | Sure! The sentence means "18 She took responsibility for the problem and asked David to forgive her personally." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,891 |
Treguesi 1.1 – Dispozitat ligjore lidhur me shpifjen dhe zbatimi i tyre nuk prodhojnë efekte dekurajuese tek gazetarët dhe mediat | Indicator 1.1 – Legal provisions related to defamation and their implementation do not produce chilling effects on journalists and media | What's the meaning of the Albanian sentence "Treguesi 1.1 – Dispozitat ligjore lidhur me shpifjen dhe zbatimi i tyre nuk prodhojnë efekte dekurajuese tek gazetarët dhe mediat"? | The sentence means "Indicator 1.1 – Legal provisions related to defamation and their implementation do not produce chilling effects on journalists and media". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,892 |
Subsets and Splits