albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Ask students to look for what happened to the Lamanites as they came to the knowledge of the truth.
Vërini studentët të kërkojnë atë që u ndodhi lamanitëve kur ata erdhën në diturinë e së vërtetës.
What is the Albanian translation for the sentence "Ask students to look for what happened to the Lamanites as they came to the knowledge of the truth."?
The English sentence "Ask students to look for what happened to the Lamanites as they came to the knowledge of the truth." translates to "Vërini studentët të kërkojnë atë që u ndodhi lamanitëve kur ata erdhën në diturinë e së vërtetës." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,893
There is no fee for topping up your Paysera account unless the incoming payment is made via the TARGET2 system.
Nuk ka asnjë tarifë për rimbushjen e llogarisë tuaj Paysera, përveç nëse pagesa në hyrje kryhet nëpërmjet sistemit TARGET2.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "There is no fee for topping up your Paysera account unless the incoming payment is made via the TARGET2 system."
The English sentence "There is no fee for topping up your Paysera account unless the incoming payment is made via the TARGET2 system." translates to "Nuk ka asnjë tarifë për rimbushjen e llogarisë tuaj Paysera, përveç nëse pagesa në hyrje kryhet nëpërmjet sistemit TARGET2." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,894
What measures should be introduced to improve higher education in North Macedonia?
Çfarë masash duhet të prezantohen për ta përmirësuar arsimin e lartë në Maqedoninë Veriore?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "What measures should be introduced to improve higher education in North Macedonia?"
Certainly! The sentence translates to "What measures should be introduced to improve higher education in North Macedonia?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,895
When shopping online, payments by card are often suggested and card data is requested.
Kur bëni blerje në online, pagesa me kartë shpesh sugjerohet dhe të dhënat e saj kërkohen.
How would you say "When shopping online, payments by card are often suggested and card data is requested." in Albanian?
The English sentence "When shopping online, payments by card are often suggested and card data is requested." translates to "Kur bëni blerje në online, pagesa me kartë shpesh sugjerohet dhe të dhënat e saj kërkohen." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,896
Magjistrati mund të shkruajë, të publikojë, të japë leksione dhe mësimdhënie për çështjet ligjore dhe të marrë pjesë në veprimtari që lidhen me çështje ligjore, sistemin ligjor, administrimin e drejtësisë dhe çështje të tjera të lidhura me to, sipas parashikimeve të pikës 1 të këtij neni.
3A magistrate may write, publish, lecture, teach on legal issues and participate in activities concerning the legal issues, the legal system, the administration of justice or related matters, in accordance with the provisions of paragraph 1 of this Article.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Magjistrati mund të shkruajë, të publikojë, të japë leksione dhe mësimdhënie për çështjet ligjore dhe të marrë pjesë në veprimtari që lidhen me çështje ligjore, sistemin ligjor, administrimin e drejtësisë dhe çështje të tjera të lidhura me to, sipas parashikimeve të pikës 1 të këtij neni."
Sure! The sentence means "3A magistrate may write, publish, lecture, teach on legal issues and participate in activities concerning the legal issues, the legal system, the administration of justice or related matters, in accordance with the provisions of paragraph 1 of this Article." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,897
RAPORTUESI: A e jep lajmin një person ose organizatë e besueshme?
PROVIDER: Does the report come from a credible, authoritative person or organization?
Please translate "RAPORTUESI: A e jep lajmin një person ose organizatë e besueshme?" into English.
The sentence means "PROVIDER: Does the report come from a credible, authoritative person or organization?".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,898
E para vërehet në Amerikën Qëndrore (sidomos në Meksikë) dhe Amerikën Jugore dhe në disa ishuj të Karaibeve, si Trinidadi, kurse e dyta haset kryesisht në Afrikën tropikale.
The former occurs in central (particularly Mexico and Belize) and south America and some Caribbean islands such as Trinidad, while the latter occurs in tropical Africa.
What's the meaning of the Albanian sentence "E para vërehet në Amerikën Qëndrore (sidomos në Meksikë) dhe Amerikën Jugore dhe në disa ishuj të Karaibeve, si Trinidadi, kurse e dyta haset kryesisht në Afrikën tropikale."?
The sentence means "The former occurs in central (particularly Mexico and Belize) and south America and some Caribbean islands such as Trinidad, while the latter occurs in tropical Africa.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,899
In most cases, infection is asymptomatic but after a week to a month, symptoms can appear.
Në shumicën e rasteve infeksioni është asimptomatik, por megjithatë simptomet mund të shfaqen pas një jave deri në një muaj.
How would you say "In most cases, infection is asymptomatic but after a week to a month, symptoms can appear." in Albanian?
In Albanian, "In most cases, infection is asymptomatic but after a week to a month, symptoms can appear." means "Në shumicën e rasteve infeksioni është asimptomatik, por megjithatë simptomet mund të shfaqen pas një jave deri në një muaj.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,900
Since the beginning of the COVID-19 pandemic in March NGO Aktiv has noticed an increase in crimes in areas inhabited by Kosovo Serbs.
Që nga fillimi i pandemisë COVID-19 në mars, OJQ Aktiv ka vërejtur rritje të krimeve në zonat e banuara nga serbët e Kosovës.
How would you say "Since the beginning of the COVID-19 pandemic in March NGO Aktiv has noticed an increase in crimes in areas inhabited by Kosovo Serbs." in Albanian?
In Albanian, "Since the beginning of the COVID-19 pandemic in March NGO Aktiv has noticed an increase in crimes in areas inhabited by Kosovo Serbs." means "Që nga fillimi i pandemisë COVID-19 në mars, OJQ Aktiv ka vërejtur rritje të krimeve në zonat e banuara nga serbët e Kosovës.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,901
With talk of vaccines regularly filling the news, we take a closer look at the numbers behind the headlines to show the current state of Kosovo’s COVID-19 vaccine roll out.
Në mesin e shumësisë së lajmeve të rregullta për vaksinat po paraqesim një vështrim më të hollësishëm të numrave prapa kryetitujve për të parë gjendjen aktuale të vaksinimit kundër COVID-19 në Kosovë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "With talk of vaccines regularly filling the news, we take a closer look at the numbers behind the headlines to show the current state of Kosovo’s COVID-19 vaccine roll out."
The English sentence "With talk of vaccines regularly filling the news, we take a closer look at the numbers behind the headlines to show the current state of Kosovo’s COVID-19 vaccine roll out." translates to "Në mesin e shumësisë së lajmeve të rregullta për vaksinat po paraqesim një vështrim më të hollësishëm të numrave prapa kryetitujve për të parë gjendjen aktuale të vaksinimit kundër COVID-19 në Kosovë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,902
Prokurori i Specializuar tha që nuk e beson se këta individë do të mbanin të njëjtat fjalë pasi të kenë rastin të lexojnë për krimet në aktakuzë që Thaçi pretendohet t’i ketë kryer.
The Specialist Prosecutor said that he does not believe the individuals would stand by those words once they have the chance to read about the crimes in the indictment that Thaçi allegedly committed. The indictment
What does "Prokurori i Specializuar tha që nuk e beson se këta individë do të mbanin të njëjtat fjalë pasi të kenë rastin të lexojnë për krimet në aktakuzë që Thaçi pretendohet t’i ketë kryer." mean?
Sure! The sentence means "The Specialist Prosecutor said that he does not believe the individuals would stand by those words once they have the chance to read about the crimes in the indictment that Thaçi allegedly committed. The indictment" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,903
Marrëdhëniet e mija me SHBA janë dhe do të mbeten marrëdhënie të diktuara nga vlerat e lirisë, parimet e demokracisë, që ndajnë popujt e lirë.
My relationship with the United States is and will remain a relationship dictated by the values of freedom, the principles of democracy shared by free peoples.
What does "Marrëdhëniet e mija me SHBA janë dhe do të mbeten marrëdhënie të diktuara nga vlerat e lirisë, parimet e demokracisë, që ndajnë popujt e lirë." mean?
The sentence means "My relationship with the United States is and will remain a relationship dictated by the values of freedom, the principles of democracy shared by free peoples.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,904
Formal acts are important, but they cannot exist in a reality separate from the actual people living their ordinary lives.
Aktet formale janë të rëndësishme, por ato nuk mund të ekzistojnë në një realitet të ndarë nga qytetarët aktualë që e jetojnë jetën e tyre të zakonshme.
What is the Albanian translation for the sentence "Formal acts are important, but they cannot exist in a reality separate from the actual people living their ordinary lives."?
In Albanian, "Formal acts are important, but they cannot exist in a reality separate from the actual people living their ordinary lives." means "Aktet formale janë të rëndësishme, por ato nuk mund të ekzistojnë në një realitet të ndarë nga qytetarët aktualë që e jetojnë jetën e tyre të zakonshme.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,905
Jesus (pbuh) thus reiterated the message of monotheism that was given by all earlier prophets of Almighty God.
Jezusi (Isau a.s.) megjithatë pohoi mesazhin e monoteizmit, që ka qenë i dhënë më herët nga të gjithë profetët e Zotit të Plotfuqishëm.
What is the Albanian translation for the sentence "Jesus (pbuh) thus reiterated the message of monotheism that was given by all earlier prophets of Almighty God."?
Certainly! The sentence translates to "Jesus (pbuh) thus reiterated the message of monotheism that was given by all earlier prophets of Almighty God." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,906
Vendi e ka provuar veten si nje pengese e forte ndaj pushtuesve ne shekuj.
The country has proven a military obstacle to would-be invaders for centuries.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Vendi e ka provuar veten si nje pengese e forte ndaj pushtuesve ne shekuj."
The sentence means "The country has proven a military obstacle to would-be invaders for centuries.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,907
With beautiful and powerful poems performed by our wonderful poets, artists and activists, accompanied by piano sounds, we mark 8th March, International Women’s Day.
Me poezi të bukura e të fuqishme të performuara nga poetet/ët, artistet/ët dhe nga aktivistet/ët tanë të mrekullueshëm, të shoqëruara nën tingujt e pianos, shënojmë Ditën Ndërkombëtare të Gruas, 8 Marsin.
What is the Albanian translation for the sentence "With beautiful and powerful poems performed by our wonderful poets, artists and activists, accompanied by piano sounds, we mark 8th March, International Women’s Day."?
Certainly! The sentence translates to "With beautiful and powerful poems performed by our wonderful poets, artists and activists, accompanied by piano sounds, we mark 8th March, International Women’s Day." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,908
The U.S. Embassy will face the same constraints as you – lack of electricity or fuel, limited or no phone and internet service, overwhelmed medical services – and will not be able to assist you for a significant period of time following a disaster.
Ambasada e SHBA përballet me të njëjtat kufizime që ju keni – mungesa e energjisë elektrike dhe karburanteve, ndërprerjet e linjave telefonike, aeroportet e mbyllura – dhe nuk do të jetë në gjendje t’ju ndihmojnë për një periudhë të konsiderueshme kohore pas fatkeqësisë.
What is the Albanian translation for the sentence "The U.S. Embassy will face the same constraints as you – lack of electricity or fuel, limited or no phone and internet service, overwhelmed medical services – and will not be able to assist you for a significant period of time following a disaster."?
In Albanian, "The U.S. Embassy will face the same constraints as you – lack of electricity or fuel, limited or no phone and internet service, overwhelmed medical services – and will not be able to assist you for a significant period of time following a disaster." means "Ambasada e SHBA përballet me të njëjtat kufizime që ju keni – mungesa e energjisë elektrike dhe karburanteve, ndërprerjet e linjave telefonike, aeroportet e mbyllura – dhe nuk do të jetë në gjendje t’ju ndihmojnë për një periudhë të konsiderueshme kohore pas fatkeqësisë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,909
Gjykata, në dhomë këshillimi, vendos shqyrtimin e çështjes në seancë gjyqësore me praninë e palëve në rast se:
The court, in chambers, decides to examine the case in judicial session with the presence of the parties if:
What does "Gjykata, në dhomë këshillimi, vendos shqyrtimin e çështjes në seancë gjyqësore me praninë e palëve në rast se:" mean?
The sentence means "The court, in chambers, decides to examine the case in judicial session with the presence of the parties if:".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,910
Morfologjia dhe fiziologjia Bacillus anthracis është bacil i madh Gram-pozitiv, aerob, sporogjen që shkakton sëmundjen e antraksit.
Bacillus anthracis is the causative agent of anthrax. It is a Gram-positive, aerobic, spore-forming large bacillus.
What does "Morfologjia dhe fiziologjia Bacillus anthracis është bacil i madh Gram-pozitiv, aerob, sporogjen që shkakton sëmundjen e antraksit." mean?
The sentence means "Bacillus anthracis is the causative agent of anthrax. It is a Gram-positive, aerobic, spore-forming large bacillus.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,911
Will the Supreme Court and the Constitutional Court abide by the international standards they have willingly submitted to?
A do të veprojnë Gjykata e Lartë dhe Gjykata Kushtetuese në përputhje me standardet ndërkombëtare me të cilat kanë rënë dakord vullnetarisht?
Please translate "Will the Supreme Court and the Constitutional Court abide by the international standards they have willingly submitted to?" into Albanian.
In Albanian, "Will the Supreme Court and the Constitutional Court abide by the international standards they have willingly submitted to?" means "A do të veprojnë Gjykata e Lartë dhe Gjykata Kushtetuese në përputhje me standardet ndërkombëtare me të cilat kanë rënë dakord vullnetarisht?".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,912
att fantasy: its just after your wedding and although youve slept nearby maya före, hon pulls ut alla en stops när ni sedimentera i
që fantasy: its just after your wedding and although youve slept nearby maya para, ajo pulls jashtë të gjithë një stops kur ju zgjidh në
How would you say "att fantasy: its just after your wedding and although youve slept nearby maya före, hon pulls ut alla en stops när ni sedimentera i" in Albanian?
The English sentence "att fantasy: its just after your wedding and although youve slept nearby maya före, hon pulls ut alla en stops när ni sedimentera i" translates to "që fantasy: its just after your wedding and although youve slept nearby maya para, ajo pulls jashtë të gjithë një stops kur ju zgjidh në" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,913
Golem and Mali i Robit Heading south, Golem and Mali i Robit beaches lie side by side around 10 km from the centre of Durrës.
Golem e Mali i Robit Nëse vazhdojmë drejt jugut, rreth 10 km nga qendra e Durrësit arrijmë në plazhet e Golemit dhe Mali i Robit, të vendosura pranë njëra-tjetrës.
What is the Albanian translation for the sentence "Golem and Mali i Robit Heading south, Golem and Mali i Robit beaches lie side by side around 10 km from the centre of Durrës."?
Certainly! The sentence translates to "Golem and Mali i Robit Heading south, Golem and Mali i Robit beaches lie side by side around 10 km from the centre of Durrës." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,914
A short story needs to have a secrecy to it.
Një tregim i shkurtër ka nevojë ta ketë një sekret.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "A short story needs to have a secrecy to it."
The English sentence "A short story needs to have a secrecy to it." translates to "Një tregim i shkurtër ka nevojë ta ketë një sekret." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,915
The long and intensive list of these last months has been added two other projects for which the race was opened and bids are expected.
Listës së gjatë dhe intensive këtyre muajve të fundit, i janë shtuar edhe dy projekte të tjera për të cilat gara është e hapur dhe pret ofertuesit e radhës.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The long and intensive list of these last months has been added two other projects for which the race was opened and bids are expected."
Certainly! The sentence translates to "The long and intensive list of these last months has been added two other projects for which the race was opened and bids are expected." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,916
Të gjitha mallrat janë konfiskuar si dhe rasti ka vazhduar për kundërvatje doganore.
All the goods are seized and the case continued as customs offence.
What's the meaning of the Albanian sentence "Të gjitha mallrat janë konfiskuar si dhe rasti ka vazhduar për kundërvatje doganore."?
The sentence means "All the goods are seized and the case continued as customs offence.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,917
“Kontratat janë provizore, të përkohshme kur mund të ketë fluks të madh pune ose pas ndonjë aksidenti, ku vëmendja dhe kontrolli është më i madh,” shtoi Hoxha.
“Contracts are temporary, temporary when there can be a large work flow or after an accident, where the attention and control is greater,” added Hoxha.
What does "“Kontratat janë provizore, të përkohshme kur mund të ketë fluks të madh pune ose pas ndonjë aksidenti, ku vëmendja dhe kontrolli është më i madh,” shtoi Hoxha." mean?
Sure! The sentence means "“Contracts are temporary, temporary when there can be a large work flow or after an accident, where the attention and control is greater,” added Hoxha." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,918
Kush e paguan çmimin më të lartë?
Who pays the highest price?
What's the meaning of the Albanian sentence "Kush e paguan çmimin më të lartë?"?
The sentence means "Who pays the highest price?".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,919
So far, a lot has been done by your foundation “Marš u školu” (March to School).
Deri më tash, fondacioni juaj “Marš u školu” (Marsho në Shkollë) ka bërë shumë.
Please translate "So far, a lot has been done by your foundation “Marš u školu” (March to School)." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "So far, a lot has been done by your foundation “Marš u školu” (March to School)." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,920
Mr Lajci stressed that economic regulation was here to stay and referred to the new Draft Law which is expected to be passed by the new Kosovo Assembly early next year and which would provide legislative clarity for water regulation for the future.
Lajçi ka theksuar që rregullatori ekonomik do të vazhdojë të ekzistojë dhe i është referuar draft-Ligjit të ri që pritet të aprovohet nga Kuvendi i Kosovës në vitin e ardhshëm. Aprovimi i këtij Ligji do të sigurojë qartësinë legjislative për rregullatorin e ujit në të ardhmen.
How would you say "Mr Lajci stressed that economic regulation was here to stay and referred to the new Draft Law which is expected to be passed by the new Kosovo Assembly early next year and which would provide legislative clarity for water regulation for the future." in Albanian?
The English sentence "Mr Lajci stressed that economic regulation was here to stay and referred to the new Draft Law which is expected to be passed by the new Kosovo Assembly early next year and which would provide legislative clarity for water regulation for the future." translates to "Lajçi ka theksuar që rregullatori ekonomik do të vazhdojë të ekzistojë dhe i është referuar draft-Ligjit të ri që pritet të aprovohet nga Kuvendi i Kosovës në vitin e ardhshëm. Aprovimi i këtij Ligji do të sigurojë qartësinë legjislative për rregullatorin e ujit në të ardhmen." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,921
Unë po vij nga Shkodra, ku sapo inauguruam fillimin e punimeve të autostradës Shkodër-Podgoricë, kontribut shumë i rëndësishëm i një vendi mik fqinj, Italisë.
I am coming from Shkodra, where we just inaugurated the kick off works on Shkodra-Podgorica highway, a rather significant contribution of a friendly and neighbor country, Italy.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Unë po vij nga Shkodra, ku sapo inauguruam fillimin e punimeve të autostradës Shkodër-Podgoricë, kontribut shumë i rëndësishëm i një vendi mik fqinj, Italisë."
The sentence means "I am coming from Shkodra, where we just inaugurated the kick off works on Shkodra-Podgorica highway, a rather significant contribution of a friendly and neighbor country, Italy.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,922
During his speech in the parliamentary session, PM Rama said: “First of all the protest has given a slap to the government.
Gjatë fjalimit të tij në seancën parlamentare, KM Rama tha: “E para, protesta i dha një shuplakë qeverisë.
Please translate "During his speech in the parliamentary session, PM Rama said: “First of all the protest has given a slap to the government." into Albanian.
In Albanian, "During his speech in the parliamentary session, PM Rama said: “First of all the protest has given a slap to the government." means "Gjatë fjalimit të tij në seancën parlamentare, KM Rama tha: “E para, protesta i dha një shuplakë qeverisë.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,923
Festoni stinën duke bërë blerje me pamjen festive dhe elegante të Krishtlindjeve, të prezantuara plot stil nga bashkëpunëtorët tanë.
Celebrate the season by shopping the festive and elegant Christmas look, as proudly presented in style by our collaborators.
What does "Festoni stinën duke bërë blerje me pamjen festive dhe elegante të Krishtlindjeve, të prezantuara plot stil nga bashkëpunëtorët tanë." mean?
The sentence means "Celebrate the season by shopping the festive and elegant Christmas look, as proudly presented in style by our collaborators.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,924
Prishtinë, 14 maj 2018 – Nën organizimin e Odës Ekonomike Amerikane në Kosovë, delegacioni nga shteti amerikan i Iowas, i përbërë nga ligjvënës, përfaqësues të institucioneve publike e private, e të institucioneve edukative, vizitoi disa kompani kosovare për t’u njohur me punën që ato bëjnë si dhe me produktet që prodhojnë, ndërsa një pritje për
Prishtina, May 14, 2018 – Under the organization of the American Chamber of Commerce in Kosovo, the delegation from the U.S. country, Iowa, consisting legislators, public and private institutions representatives, and from educational institutions, visited Kosovar companies to closely see the work they do and their products, and, in their honor, a reception was organized
What's the meaning of the Albanian sentence "Prishtinë, 14 maj 2018 – Nën organizimin e Odës Ekonomike Amerikane në Kosovë, delegacioni nga shteti amerikan i Iowas, i përbërë nga ligjvënës, përfaqësues të institucioneve publike e private, e të institucioneve edukative, vizitoi disa kompani kosovare për t’u njohur me punën që ato bëjnë si dhe me produktet që prodhojnë, ndërsa një pritje për"?
The sentence means "Prishtina, May 14, 2018 – Under the organization of the American Chamber of Commerce in Kosovo, the delegation from the U.S. country, Iowa, consisting legislators, public and private institutions representatives, and from educational institutions, visited Kosovar companies to closely see the work they do and their products, and, in their honor, a reception was organized".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,925
Ish-lideri politik serb i Bosnjës Radovan Karaxhiç u dënua gjithashtu për terrorizimin e popullsisë së Sarajevës përmes një fushate të gjatë bombardimi dhe sulmesh me snajper gjatë rrethimit.
Former Bosnian Serb political leader Radovan Karadzic was also convicted of terrorising the population of Sarajevo through a long-running campaign of shelling and sniper fire during the siege.
What does "Ish-lideri politik serb i Bosnjës Radovan Karaxhiç u dënua gjithashtu për terrorizimin e popullsisë së Sarajevës përmes një fushate të gjatë bombardimi dhe sulmesh me snajper gjatë rrethimit." mean?
Sure! The sentence means "Former Bosnian Serb political leader Radovan Karadzic was also convicted of terrorising the population of Sarajevo through a long-running campaign of shelling and sniper fire during the siege." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,926
Ky proces tradicionalisht i përfshin tri faza: një thirrje të hapur për CV dhe një letër shpjeguese, një memorandum të shkurtër me analizë ligjore të një rasti hipotetik dhe pjesëmarrje në paraqitjen gojore të një rasti, si dhe prezantimin e tij në dy role – në rolin e paditësit dhe të paditurit.
The process traditionally includes three phases: an open call for sending CVs and cover letters, writing a short memo with legal analysis on a hypothetical case and taking part in a simulated oral pleading of a case and presenting it in both roles — that of the claimant and that of the respondent.
Please translate "Ky proces tradicionalisht i përfshin tri faza: një thirrje të hapur për CV dhe një letër shpjeguese, një memorandum të shkurtër me analizë ligjore të një rasti hipotetik dhe pjesëmarrje në paraqitjen gojore të një rasti, si dhe prezantimin e tij në dy role – në rolin e paditësit dhe të paditurit." into English.
Sure! The sentence means "The process traditionally includes three phases: an open call for sending CVs and cover letters, writing a short memo with legal analysis on a hypothetical case and taking part in a simulated oral pleading of a case and presenting it in both roles — that of the claimant and that of the respondent." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,927
Let your will take place, as in heaven, also upon earth.” (Matthew 6:9, 10) Note that God’s Kingdom will cause God’s will —not that of proud and ambitious men— to be done on earth.
U bëftë vullneti yt, si në qiell, edhe në tokë.» (Mateu 6:9, 10) Vëreni se, me anë të Mbretërisë së Perëndisë, në tokë do të bëhet vullneti i Perëndisë, jo ai i njerëzve krenarë e ambiciozë.
How would you say "Let your will take place, as in heaven, also upon earth.” (Matthew 6:9, 10) Note that God’s Kingdom will cause God’s will —not that of proud and ambitious men— to be done on earth." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Let your will take place, as in heaven, also upon earth.” (Matthew 6:9, 10) Note that God’s Kingdom will cause God’s will —not that of proud and ambitious men— to be done on earth." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,928
The way is prepared, and if we will look we may live forever.
Udha është përgatitur dhe në qoftë se ne do të shikojmë, do të mund të jetojmë përgjithmonë.
How would you say "The way is prepared, and if we will look we may live forever." in Albanian?
The English sentence "The way is prepared, and if we will look we may live forever." translates to "Udha është përgatitur dhe në qoftë se ne do të shikojmë, do të mund të jetojmë përgjithmonë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,929
Se fundi, ERE theksoi se nuk eshte refraktare dhe mbetet e hapur per te analizuar me pergjegjesi cdo zhvillim te ri, i cili mund te sjelle impakte te ndjeshme ne sektorin e energjise elektrike, sikunder do te mbroje me konseguence, ashtu sikurse e kerkon ligji, cdo pretendim per te siguruar nga pozicioni monopol, te ardhura te paperligjura, qe cenojne direkt interesat e konsumatorit tarifor.
Finally, ERE declared that is not refractory and will remain opened to analyze with responsibility each new development, that will bring sensible impacts in the electricity sector, and will protect consequently, as requested by law, every claim to ensure from the monopoly position unjustified revenues, that damage directly the interest of tariff customers.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Se fundi, ERE theksoi se nuk eshte refraktare dhe mbetet e hapur per te analizuar me pergjegjesi cdo zhvillim te ri, i cili mund te sjelle impakte te ndjeshme ne sektorin e energjise elektrike, sikunder do te mbroje me konseguence, ashtu sikurse e kerkon ligji, cdo pretendim per te siguruar nga pozicioni monopol, te ardhura te paperligjura, qe cenojne direkt interesat e konsumatorit tarifor."
Sure! The sentence means "Finally, ERE declared that is not refractory and will remain opened to analyze with responsibility each new development, that will bring sensible impacts in the electricity sector, and will protect consequently, as requested by law, every claim to ensure from the monopoly position unjustified revenues, that damage directly the interest of tariff customers." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,930
But the desire to visit my relatives, or simply to go on holiday, eventually leads me to apply.
Mirëpo, dëshira për t’i vizituar të afërmit, ose thjesht për të shkuar me pushime, së fundi më bëjnë të aplikoj.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "But the desire to visit my relatives, or simply to go on holiday, eventually leads me to apply."
Certainly! The sentence translates to "But the desire to visit my relatives, or simply to go on holiday, eventually leads me to apply." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,931
Bëhuni partneri ynë, mëso rreth benefiteve të Paysera dhe rekomandoni klientët tuaj të instalojnë Paysera Checkout në e-dyqanet.
Become our partner, learn about Paysera benefits and recommend your clients to install Paysera Checkout at e-shops.
What's the meaning of the Albanian sentence "Bëhuni partneri ynë, mëso rreth benefiteve të Paysera dhe rekomandoni klientët tuaj të instalojnë Paysera Checkout në e-dyqanet."?
The sentence means "Become our partner, learn about Paysera benefits and recommend your clients to install Paysera Checkout at e-shops.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,933
DEKLARATË PËR SHTYP Mbi ndërhyrjet e Bankës së Shqipërisë në tregun e parasë dhe atë valutor gjatë tremujorit të tretë të 2006
BANK OF ALBANIA STATEMENT Interventions in the money market and foreign exchange market during the third quarter of 2006
What's the meaning of the Albanian sentence "DEKLARATË PËR SHTYP Mbi ndërhyrjet e Bankës së Shqipërisë në tregun e parasë dhe atë valutor gjatë tremujorit të tretë të 2006"?
The sentence means "BANK OF ALBANIA STATEMENT Interventions in the money market and foreign exchange market during the third quarter of 2006".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,934
Përfaqësuesit nga Shqipëria dhe katër vendet e tjera pjesëmarrëse, vizituan dhe u takuan me zyrtarë të Bashkisë Obrenovac, Ministrisë së Rinisë dhe Sporteve në Serbi, si dhe u njohën me iniciativa rinore në Arandjelovac.
Representatives from Albania and the other four participating countries visited and met with officials from the Municipality of Obrenovac, the Ministry of Youth and Sports in Serbia, and were introduced to youth initiatives in Arandjelovac.
Please translate "Përfaqësuesit nga Shqipëria dhe katër vendet e tjera pjesëmarrëse, vizituan dhe u takuan me zyrtarë të Bashkisë Obrenovac, Ministrisë së Rinisë dhe Sporteve në Serbi, si dhe u njohën me iniciativa rinore në Arandjelovac." into English.
Sure! The sentence means "Representatives from Albania and the other four participating countries visited and met with officials from the Municipality of Obrenovac, the Ministry of Youth and Sports in Serbia, and were introduced to youth initiatives in Arandjelovac." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,935
Një intervistë e dytë do të thotë se ia ke dalë mbanë në kontaktin e parë dhe se tani intervistuesi kërkon prova se sa i vlefshëm mud të jesh për kompaninë; përshtatjen tëndeme pozicionin, strafin ekzistues dhe kompaninë; çfarë të dallon nga kandidatët e tjerë; dhe çfarë mund të bësh ti për ata.
A second interview means that you've made it through the initial screening and the interviewer is now looking for evidence of your value to the organisation; your fit in the role, existing team and organisation; what separates you from other candidates; and what you can do for them.
What's the meaning of the Albanian sentence "Një intervistë e dytë do të thotë se ia ke dalë mbanë në kontaktin e parë dhe se tani intervistuesi kërkon prova se sa i vlefshëm mud të jesh për kompaninë; përshtatjen tëndeme pozicionin, strafin ekzistues dhe kompaninë; çfarë të dallon nga kandidatët e tjerë; dhe çfarë mund të bësh ti për ata."?
The sentence means "A second interview means that you've made it through the initial screening and the interviewer is now looking for evidence of your value to the organisation; your fit in the role, existing team and organisation; what separates you from other candidates; and what you can do for them.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,936
Ai mund të shpërbëhet në ujë të ftohtë dhe të nxehtë.
It can be dissolved in cold and hot water.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ai mund të shpërbëhet në ujë të ftohtë dhe të nxehtë."?
Sure! The sentence means "It can be dissolved in cold and hot water." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,937
The Administrative college of the High Court tries in consultation chamber of 3 judges all cases that in the first instance court are adjudicated by 1 judge, and also cases having as object disputes about powers.
Kolegji Administrativ i Gjykatës së Lartë gjykon në dhomë këshillimi me 3 gjyqtarë të gjitha çështjet që në gjykatën e shkallës së parë gjykohen nga 1 gjyqtar, si dhe çështjet që kanë për objekt mosmarrëveshjet e kompetencave.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Administrative college of the High Court tries in consultation chamber of 3 judges all cases that in the first instance court are adjudicated by 1 judge, and also cases having as object disputes about powers."
In Albanian, "The Administrative college of the High Court tries in consultation chamber of 3 judges all cases that in the first instance court are adjudicated by 1 judge, and also cases having as object disputes about powers." means "Kolegji Administrativ i Gjykatës së Lartë gjykon në dhomë këshillimi me 3 gjyqtarë të gjitha çështjet që në gjykatën e shkallës së parë gjykohen nga 1 gjyqtar, si dhe çështjet që kanë për objekt mosmarrëveshjet e kompetencave.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,938
Ptolemeu shpjegoi se kishte përdorur llogaritjet astronomike, bazuar pjesërisht tek eklipset. Ai tha se nga këto «kemi llogaritur kur e ka filluar mbretërimin Nabonasari», mbreti i parë i listës së tij.4 Prandaj, Kristofer Uokeri i Muzeut Britanik thotë se kanoni i Ptolemeut ishte «një skemë artificiale që t’u siguronte astronomëve një kronologji koherente» dhe nuk u bë «që t’u siguronte historianëve një dokumentim të saktë të hipjes në fron dhe të vdekjes së mbretërve».5
Ptolemy explained that by using astronomical calculations based in part on eclipses, “we have derived to compute back to the beginning of the reign of Nabonassar,” the first king on his list.4 Thus, Christopher Walker of the British Museum says that Ptolemy’s canon was “an artificial scheme designed to provide astronomers with a consistent chronology” and was “not to provide historians with a precise record of the accession and death of kings.”5
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ptolemeu shpjegoi se kishte përdorur llogaritjet astronomike, bazuar pjesërisht tek eklipset. Ai tha se nga këto «kemi llogaritur kur e ka filluar mbretërimin Nabonasari», mbreti i parë i listës së tij.4 Prandaj, Kristofer Uokeri i Muzeut Britanik thotë se kanoni i Ptolemeut ishte «një skemë artificiale që t’u siguronte astronomëve një kronologji koherente» dhe nuk u bë «që t’u siguronte historianëve një dokumentim të saktë të hipjes në fron dhe të vdekjes së mbretërve».5"
The sentence means "Ptolemy explained that by using astronomical calculations based in part on eclipses, “we have derived to compute back to the beginning of the reign of Nabonassar,” the first king on his list.4 Thus, Christopher Walker of the British Museum says that Ptolemy’s canon was “an artificial scheme designed to provide astronomers with a consistent chronology” and was “not to provide historians with a precise record of the accession and death of kings.”5".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,939
When we went outside to greet him, it was an awkward moment. I liked him, but I did not want to say it, to accept it,” Mustafa says.
Kur dolëm të përshëndeteshim vetëm unë dhe ai, u krijua një moment i çuditshëm; mua më pëlqente, por nuk doja t’ia thoja, ta pranoja”, thotë Mustafa.
How would you say "When we went outside to greet him, it was an awkward moment. I liked him, but I did not want to say it, to accept it,” Mustafa says." in Albanian?
The English sentence "When we went outside to greet him, it was an awkward moment. I liked him, but I did not want to say it, to accept it,” Mustafa says." translates to "Kur dolëm të përshëndeteshim vetëm unë dhe ai, u krijua një moment i çuditshëm; mua më pëlqente, por nuk doja t’ia thoja, ta pranoja”, thotë Mustafa." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,940
Dhe, për sa i përket dhunës, e dini se keni dëgjuar që Ambasadori Lu ka thënë të njëjtën gjë, që ne besojmë se dhuna nuk është pjesë, nuk ka vend në procesin demokratik.
And, in terms of violence, you know from hearing Ambassador Lu say the same thing that we consider that violence has no part, no place in the democratic process.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dhe, për sa i përket dhunës, e dini se keni dëgjuar që Ambasadori Lu ka thënë të njëjtën gjë, që ne besojmë se dhuna nuk është pjesë, nuk ka vend në procesin demokratik."
Sure! The sentence means "And, in terms of violence, you know from hearing Ambassador Lu say the same thing that we consider that violence has no part, no place in the democratic process." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,941
It is dedicated to encouraging the growth, development and distribution of free geospatial data for anyone to use and share.
Ai është i përkushtuar për të inkurajuar rritjen, zhvillimin dhe shpërndarjen e të dhënave gjeohapësinore falas për këdo që t’i përdorë dhe t’i ndajë.
How would you say "It is dedicated to encouraging the growth, development and distribution of free geospatial data for anyone to use and share." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "It is dedicated to encouraging the growth, development and distribution of free geospatial data for anyone to use and share." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,942
Me një total asetesh prej 3.7 miliard dollarë dhe 2.9 miliard dollarëdepozita, BKT u shërben klientëve të saj nëpërmjet rrjetit të saj prej 94 degësh, 67 prej të cilave ndodhen në Shqipëri dhe 27 në Kosovë.
With a total asset value of 3.7 billion USD and total deposits of 2.9 billion USD, BKT serves its customers through a network of 94 branches," out of which 67 are located in Albania and 27 in
What does "Me një total asetesh prej 3.7 miliard dollarë dhe 2.9 miliard dollarëdepozita, BKT u shërben klientëve të saj nëpërmjet rrjetit të saj prej 94 degësh, 67 prej të cilave ndodhen në Shqipëri dhe 27 në Kosovë." mean?
Sure! The sentence means "With a total asset value of 3.7 billion USD and total deposits of 2.9 billion USD, BKT serves its customers through a network of 94 branches," out of which 67 are located in Albania and 27 in" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,944
The name ARMATA (army in Albanian) speaks volumes about the way this public space communicates to its past and present, paving the way for positioning in Prishtina, Kosovo and Balkans cultural spectrum in the future.
Emri ARMATA (ushtri në shqip) flet shumë për mënyrën se si kjo hapësirë publike komunikon me të kaluarën dhe të tashmen e saj, duke i hapur rrugën pozicionimit në Prishtinë, Kosovë dhe spektrin kulturor ballkanik në të ardhmen.
What is the Albanian translation for the sentence "The name ARMATA (army in Albanian) speaks volumes about the way this public space communicates to its past and present, paving the way for positioning in Prishtina, Kosovo and Balkans cultural spectrum in the future."?
The English sentence "The name ARMATA (army in Albanian) speaks volumes about the way this public space communicates to its past and present, paving the way for positioning in Prishtina, Kosovo and Balkans cultural spectrum in the future." translates to "Emri ARMATA (ushtri në shqip) flet shumë për mënyrën se si kjo hapësirë publike komunikon me të kaluarën dhe të tashmen e saj, duke i hapur rrugën pozicionimit në Prishtinë, Kosovë dhe spektrin kulturor ballkanik në të ardhmen." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,945
Nëse po e kërkojmë me sinqeritet të vërtetën, ne do bëjmë gjithçka që është në fuqinë tonë, gjë që mund të përfshijë leximin e shkrimeve të shenjta, vajtjen në kishë dhe bërjen e maksimumit tonë për t’i mbajtur urdhërimet e Perëndisë.
If we are sincerely seeking the truth, we will do all in our power to find it, which can include reading the scriptures, going to church, and doing our best to keep the commandments of God.
Please translate "Nëse po e kërkojmë me sinqeritet të vërtetën, ne do bëjmë gjithçka që është në fuqinë tonë, gjë që mund të përfshijë leximin e shkrimeve të shenjta, vajtjen në kishë dhe bërjen e maksimumit tonë për t’i mbajtur urdhërimet e Perëndisë." into English.
Sure! The sentence means "If we are sincerely seeking the truth, we will do all in our power to find it, which can include reading the scriptures, going to church, and doing our best to keep the commandments of God." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,946
Asthma is a common disease of the lungs that causes your airways to shrink and expand.
Azma eshte nje semundje kronike e zakonshme e rrugeve te frymemarrjes qe prek aparatin e frymemarrjes.
Please translate "Asthma is a common disease of the lungs that causes your airways to shrink and expand." into Albanian.
The English sentence "Asthma is a common disease of the lungs that causes your airways to shrink and expand." translates to "Azma eshte nje semundje kronike e zakonshme e rrugeve te frymemarrjes qe prek aparatin e frymemarrjes." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,947
Purchases at all points of sale (POS) in Kosovo and abroad
Blerje në të gjitha pikat e shitjes (POS) në Kosovë dhe jashtë saj
What is the Albanian translation for the sentence "Purchases at all points of sale (POS) in Kosovo and abroad"?
Certainly! The sentence translates to "Purchases at all points of sale (POS) in Kosovo and abroad" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,948
Yet print media have a very low subscriptions rates, 300 clients nationally.
Megjithatë, shtypi i shkruar ka një nivel shumë të ulët të abonimeve, rreth 300 klientë në të gjithë vendin.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Yet print media have a very low subscriptions rates, 300 clients nationally."
Certainly! The sentence translates to "Yet print media have a very low subscriptions rates, 300 clients nationally." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,949
Apartment for rent 3+1+2 toilets + 1 balcony,sixth floor.
Apartament me qera 3 + 1 + 2 tualete + 1 ballkon, kati i gjashte.
Please translate "Apartment for rent 3+1+2 toilets + 1 balcony,sixth floor." into Albanian.
In Albanian, "Apartment for rent 3+1+2 toilets + 1 balcony,sixth floor." means "Apartament me qera 3 + 1 + 2 tualete + 1 ballkon, kati i gjashte.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,950
Studentët do të kenë shumë mundësi që të zbatojnë në praktikë në një sfond misioni atë që po mësojnë prej Fjalës së Perëndisë.
Students will have many opportunities to practically apply what they are learning from God's Word in a mission setting.
What does "Studentët do të kenë shumë mundësi që të zbatojnë në praktikë në një sfond misioni atë që po mësojnë prej Fjalës së Perëndisë." mean?
Sure! The sentence means "Students will have many opportunities to practically apply what they are learning from God's Word in a mission setting." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,951
AAB organizes student cantered and diversified studies, engages in quality basic and applied research, and partners with community and industry to provide transformational learning experiences enabling the development of the full potential of the students, staff, social and economic partners, and the society.
AAB organizon studime të diversifikuara e cilësore me studentin në qendër, angazhohet në hulumtime cilësore të aplikuara dhe teorike dhe ofron shërbime për komunitetin e për industrinë me qëllim të sigurimit të përvojave transformuese në funksion të zhvillimit të plotë të studentëve, stafit, partnerëve socialë e ekonomik dhe të shoqërisë në përgjithësi.
Please translate "AAB organizes student cantered and diversified studies, engages in quality basic and applied research, and partners with community and industry to provide transformational learning experiences enabling the development of the full potential of the students, staff, social and economic partners, and the society." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "AAB organizes student cantered and diversified studies, engages in quality basic and applied research, and partners with community and industry to provide transformational learning experiences enabling the development of the full potential of the students, staff, social and economic partners, and the society." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,952
Analizë e trendit 2017
Trend Analysis 2017
Please translate "Analizë e trendit 2017" into English.
Sure! The sentence means "Trend Analysis 2017" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,953
Serbia zbaton një politikë që i ngjan spastrimit etnik përmes akteve administrative," siç është ""pasivizimi"".
Serbia applies a policy barely short of ethnic cleansing through administrative acts"," the ""passivization.""
What does "Serbia zbaton një politikë që i ngjan spastrimit etnik përmes akteve administrative," siç është ""pasivizimi""." mean?
The sentence means "Serbia applies a policy barely short of ethnic cleansing through administrative acts"," the ""passivization.""".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,954
This conference was honored by the presence of the President of the Republic of Turkey, Mr. Recep Tayyip Erdogan, the Prime Minister of the Republic of Turkey, Mr. Binali Yildirim, as well as other distinguished personalities of the country.
Këtë konferencë e nderuan me pjesëmarrjen e tyre Presidenti i Republikës së Turqisë, z. Recep Tayyip Erdogan, Kryeministri i Republikës së Turqisë, z. Binali Yildirim, si dhe personalitete të tjera të shquara të vendit.
Please translate "This conference was honored by the presence of the President of the Republic of Turkey, Mr. Recep Tayyip Erdogan, the Prime Minister of the Republic of Turkey, Mr. Binali Yildirim, as well as other distinguished personalities of the country." into Albanian.
The English sentence "This conference was honored by the presence of the President of the Republic of Turkey, Mr. Recep Tayyip Erdogan, the Prime Minister of the Republic of Turkey, Mr. Binali Yildirim, as well as other distinguished personalities of the country." translates to "Këtë konferencë e nderuan me pjesëmarrjen e tyre Presidenti i Republikës së Turqisë, z. Recep Tayyip Erdogan, Kryeministri i Republikës së Turqisë, z. Binali Yildirim, si dhe personalitete të tjera të shquara të vendit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,955
In my circle, their reputation is rather good.
Në rrethin tim, kanë reputacion mjaft të mirë.
Please translate "In my circle, their reputation is rather good." into Albanian.
The English sentence "In my circle, their reputation is rather good." translates to "Në rrethin tim, kanë reputacion mjaft të mirë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,956
Megjithatë, kërcënimet vazhduan dhe vinin nga e njëjta adresë dhe ishte gjithnjë e më e pakëndshme.
However, the threats continued and came from the same address and it was more and more unpleasant.
What does "Megjithatë, kërcënimet vazhduan dhe vinin nga e njëjta adresë dhe ishte gjithnjë e më e pakëndshme." mean?
Sure! The sentence means "However, the threats continued and came from the same address and it was more and more unpleasant." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,957
Përveç gjuhës amtare (italisht), ai flet anglisht, frëngjisht, spanjisht, portugalisht dhe ki-swahili.
In addition to his mother tongue (Italian), he speaks English, French, Spanish, Portuguese and Ki-Swahili.
What's the meaning of the Albanian sentence "Përveç gjuhës amtare (italisht), ai flet anglisht, frëngjisht, spanjisht, portugalisht dhe ki-swahili."?
The sentence means "In addition to his mother tongue (Italian), he speaks English, French, Spanish, Portuguese and Ki-Swahili.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,958
Short artistic and creative tasks with language (see also # 22)
Detyra të vogla modeluese dhe kreative me gjuhë (krahaso gjithashtu edhe nr. 22)
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Short artistic and creative tasks with language (see also # 22)"
The English sentence "Short artistic and creative tasks with language (see also # 22)" translates to "Detyra të vogla modeluese dhe kreative me gjuhë (krahaso gjithashtu edhe nr. 22)" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,959
Assuming that government representatives from countries who have recognized Kosovo will not be part of a blocking minority, this leaves the five non-recognizers, namely Spain, Romania, Slovakia, Cyprus and Greece.
Nëse supozojmë që përfaqësuesit nga shtetet që e kanë njohur Kosovën nuk do të jenë pjesë e një minoriteti bllokues, kjo na len me pesë mosnjohës, gjegjësisht Spanjën, Rumaninë, Sllovakinë, Qipron dhe Greqinë.
What is the Albanian translation for the sentence "Assuming that government representatives from countries who have recognized Kosovo will not be part of a blocking minority, this leaves the five non-recognizers, namely Spain, Romania, Slovakia, Cyprus and Greece."?
In Albanian, "Assuming that government representatives from countries who have recognized Kosovo will not be part of a blocking minority, this leaves the five non-recognizers, namely Spain, Romania, Slovakia, Cyprus and Greece." means "Nëse supozojmë që përfaqësuesit nga shtetet që e kanë njohur Kosovën nuk do të jenë pjesë e një minoriteti bllokues, kjo na len me pesë mosnjohës, gjegjësisht Spanjën, Rumaninë, Sllovakinë, Qipron dhe Greqinë.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,960
Kur ishte në gjyq para Ponc Pilatit, Jezui tha: «Mbretëria ime nuk është pjesë e kësaj bote.
When Jesus was on trial before Pontius Pilate, he stated: “My kingdom is no part of this world.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kur ishte në gjyq para Ponc Pilatit, Jezui tha: «Mbretëria ime nuk është pjesë e kësaj bote."
Sure! The sentence means "When Jesus was on trial before Pontius Pilate, he stated: “My kingdom is no part of this world." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,961
“Prej videove dhe fotografive që i kemi parë, duket se Policia e Kosovës përdori forcë të tepërt gjatë operacionit për të arrestuar anëtarë të Vetëvendosjes në zyret e kësaj partie gjatë ditës së shtunë”, tha për Kosovo 2.0, Sian Jones, hulumtuese e Amnesty International për Ballkanin.
“From the videos and photographs we have seen, it appears that the Kosovo Police used excessive force during the operation to arrest members of Vetevendosje in the party’s offices on Saturday,” Sian Jones, Amnesty International’s researcher on the Balkans, told Kosovo 2.0.
What's the meaning of the Albanian sentence "“Prej videove dhe fotografive që i kemi parë, duket se Policia e Kosovës përdori forcë të tepërt gjatë operacionit për të arrestuar anëtarë të Vetëvendosjes në zyret e kësaj partie gjatë ditës së shtunë”, tha për Kosovo 2.0, Sian Jones, hulumtuese e Amnesty International për Ballkanin."?
Sure! The sentence means "“From the videos and photographs we have seen, it appears that the Kosovo Police used excessive force during the operation to arrest members of Vetevendosje in the party’s offices on Saturday,” Sian Jones, Amnesty International’s researcher on the Balkans, told Kosovo 2.0." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,962
The Taganrog authorities have used these developments as a license to harass and terrorize the Witnesses.
Autoritetet në Taganrog i kanë përdorur këto vendime si autorizim që t’u bien në qafë Dëshmitarëve e t’i terrorizojnë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Taganrog authorities have used these developments as a license to harass and terrorize the Witnesses."
In Albanian, "The Taganrog authorities have used these developments as a license to harass and terrorize the Witnesses." means "Autoritetet në Taganrog i kanë përdorur këto vendime si autorizim që t’u bien në qafë Dëshmitarëve e t’i terrorizojnë.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,963
Fabrika ofron mundësinë që turistët e huaj dhe vendas të vizitojnë ambientet e saj dhe të shohin procesin e përpunimit të vajit të ullirit.
The factory offers the opportunity to visit its premises and see the process of processing olive oil for foreign and domestic tourists.
What does "Fabrika ofron mundësinë që turistët e huaj dhe vendas të vizitojnë ambientet e saj dhe të shohin procesin e përpunimit të vajit të ullirit." mean?
The sentence means "The factory offers the opportunity to visit its premises and see the process of processing olive oil for foreign and domestic tourists.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,964
Pas regjistrimit të shoqërisë tregtare, komuna informohet nga ana e Regjistrit qendror për këtë regjistrim në bazë të së cilës komuna përgatit dhe lëshon aktvendim për tatimin vjetor.
After registration of company, municipality receives information from the central trades register for the registered company upon which information the municipality prepares and sends payment advice for annual municipal tax to the company.
What's the meaning of the Albanian sentence "Pas regjistrimit të shoqërisë tregtare, komuna informohet nga ana e Regjistrit qendror për këtë regjistrim në bazë të së cilës komuna përgatit dhe lëshon aktvendim për tatimin vjetor."?
The sentence means "After registration of company, municipality receives information from the central trades register for the registered company upon which information the municipality prepares and sends payment advice for annual municipal tax to the company.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,965
If Earth Day gets up to worry about the environmental protection, nature and biodiversity, usage of natural resources then it has served its goal.
Nëse Dita e Tokës na bën të shqetësohemi rreth mbrojtjes së mjedisit, natyrës dhe biodiversitetit të saj, shfrytëzimit të burimeve natyrore, atëherë ajo i ka shërbyer qëllimit.
Please translate "If Earth Day gets up to worry about the environmental protection, nature and biodiversity, usage of natural resources then it has served its goal." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "If Earth Day gets up to worry about the environmental protection, nature and biodiversity, usage of natural resources then it has served its goal." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,966
Ne i eksportojmë pemët tona në pothuajse çdo vend të Evropës dhe Azisë.
We export our trees to pretty much every country in Europe and Asia.
Please translate "Ne i eksportojmë pemët tona në pothuajse çdo vend të Evropës dhe Azisë." into English.
The sentence means "We export our trees to pretty much every country in Europe and Asia.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,967
KU E kishte fjalën apostulli Pavël kur tha se Bibla është ‘e frymëzuar nga Perëndia’?
WHAT exactly did the apostle Paul mean when he said that the Bible is “inspired of God”?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "KU E kishte fjalën apostulli Pavël kur tha se Bibla është ‘e frymëzuar nga Perëndia’?"
The sentence means "WHAT exactly did the apostle Paul mean when he said that the Bible is “inspired of God”?".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,968
Indeksi i çmimeve të konsumit në muajin gusht u rrit me një normë vjetore prej 4.0 për qind, duke qenë brenda kufirit të sipërm të objektivit të Bankës së Shqipërisë. Ndërkohë që, norma vjetore mesatare e inflacionit pësoi rënie në vlerën 3.36 për qind.
Annual inflation highlighted a slight increase in August, returning within the targeted band of Bank of Albania. Annual and monthly inflation rates were 2.3 per cent and 0.2 per cent, respectively.
Please translate "Indeksi i çmimeve të konsumit në muajin gusht u rrit me një normë vjetore prej 4.0 për qind, duke qenë brenda kufirit të sipërm të objektivit të Bankës së Shqipërisë. Ndërkohë që, norma vjetore mesatare e inflacionit pësoi rënie në vlerën 3.36 për qind." into English.
Sure! The sentence means "Annual inflation highlighted a slight increase in August, returning within the targeted band of Bank of Albania. Annual and monthly inflation rates were 2.3 per cent and 0.2 per cent, respectively." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,969
The office for Research and Cooperation develops and proposes draft- agreements of cooperation in order to advance the work, of the ISPE College‘s programs and of the scientific research.
Zyra për Bashkëpunim dhe Hulumtim harton dhe propozon projekt‐marrëveshjet e bashkëpunimit në funksion të avancimit të punës, të programeve të Kolegjit ISPE dhe të kërkimit shkencor.
What is the Albanian translation for the sentence "The office for Research and Cooperation develops and proposes draft- agreements of cooperation in order to advance the work, of the ISPE College‘s programs and of the scientific research."?
In Albanian, "The office for Research and Cooperation develops and proposes draft- agreements of cooperation in order to advance the work, of the ISPE College‘s programs and of the scientific research." means "Zyra për Bashkëpunim dhe Hulumtim harton dhe propozon projekt‐marrëveshjet e bashkëpunimit në funksion të avancimit të punës, të programeve të Kolegjit ISPE dhe të kërkimit shkencor.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,970
Në periudhën 2004-2017 ai ka qenë përfaqësues i Zyrës së Prokurorëve Publikë të Grupit Këshillimor të prokurorëve të Evropës Juglindore (SEEPAG) që prej themelimit të tij dhe që nga data 1 janar 2012 ka qenë kryetar i SEEPAG-ut.
From 2004 to 2017, he was Representative of the Public Prosecutors Office in the South East European Prosecutors Advisory Group (SEEPAG) from its founding; as of 1 January 2012, a chairman of this body.
Please translate "Në periudhën 2004-2017 ai ka qenë përfaqësues i Zyrës së Prokurorëve Publikë të Grupit Këshillimor të prokurorëve të Evropës Juglindore (SEEPAG) që prej themelimit të tij dhe që nga data 1 janar 2012 ka qenë kryetar i SEEPAG-ut." into English.
Sure! The sentence means "From 2004 to 2017, he was Representative of the Public Prosecutors Office in the South East European Prosecutors Advisory Group (SEEPAG) from its founding; as of 1 January 2012, a chairman of this body." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,971
At the stands in front of this school in Becej, you could find various decorative items, muffins, greeting cards, flowers, and other handicrafts that the students who attend this school made themselves.
Në stendat para kësaj shkolle në Becej mund të gjenit sende të ndryshme dekorative, ëmbëlsira, kartolina, lule dhe punime të tjera artizanale që nxënësit që ndjekin mësimin në këtë shkollë i kanë bërë vetë.
Please translate "At the stands in front of this school in Becej, you could find various decorative items, muffins, greeting cards, flowers, and other handicrafts that the students who attend this school made themselves." into Albanian.
The English sentence "At the stands in front of this school in Becej, you could find various decorative items, muffins, greeting cards, flowers, and other handicrafts that the students who attend this school made themselves." translates to "Në stendat para kësaj shkolle në Becej mund të gjenit sende të ndryshme dekorative, ëmbëlsira, kartolina, lule dhe punime të tjera artizanale që nxënësit që ndjekin mësimin në këtë shkollë i kanë bërë vetë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,972
Each package of protective equipment will consist of 50 mask and glove pairs.
Secila pako e paisjeve mbrojtëse do të përbëhet prej 50 maskave dhe palëve dorëzash.
What is the Albanian translation for the sentence "Each package of protective equipment will consist of 50 mask and glove pairs."?
The English sentence "Each package of protective equipment will consist of 50 mask and glove pairs." translates to "Secila pako e paisjeve mbrojtëse do të përbëhet prej 50 maskave dhe palëve dorëzash." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,973
Në udhëzimin e publikuar të vetmet programe që lidheshin me artet, zejet dhe sportet ishin ato të shkollave të orientuara tashmë drejt programeve të tilla të cilat në fakt janë ekzistuese.
In the instruction that was published the only programs which are related to arts, crafts and sports are the ones in oriented schools where such programs are already established.
What does "Në udhëzimin e publikuar të vetmet programe që lidheshin me artet, zejet dhe sportet ishin ato të shkollave të orientuara tashmë drejt programeve të tilla të cilat në fakt janë ekzistuese." mean?
Sure! The sentence means "In the instruction that was published the only programs which are related to arts, crafts and sports are the ones in oriented schools where such programs are already established." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,974
Kolegji ESLG nuk vepron në pajtim me standardet e brendshme të cilësisë por beson në to dhe në idetë që përkrahin këto standarde.
College ESLG does not only comply with its internal quality standards but believes in them and in the underlying ideas that support these standards.
Please translate "Kolegji ESLG nuk vepron në pajtim me standardet e brendshme të cilësisë por beson në to dhe në idetë që përkrahin këto standarde." into English.
The sentence means "College ESLG does not only comply with its internal quality standards but believes in them and in the underlying ideas that support these standards.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,975
On top of that, the vitriolic portrayals of migrants by the media only exacerbate the situation and often turn latent local racism into full-fledged expressions of hatred and violence.
Përveç kësaj, portretizimet e vrerta të emigratëve nga mediat vetëm sa e keqësojnë situatën dhe shpesh e shndërrojnë racizmin lokal të fshehur në shprehje të plota të dhunës dhe urrejtjes.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "On top of that, the vitriolic portrayals of migrants by the media only exacerbate the situation and often turn latent local racism into full-fledged expressions of hatred and violence."
In Albanian, "On top of that, the vitriolic portrayals of migrants by the media only exacerbate the situation and often turn latent local racism into full-fledged expressions of hatred and violence." means "Përveç kësaj, portretizimet e vrerta të emigratëve nga mediat vetëm sa e keqësojnë situatën dhe shpesh e shndërrojnë racizmin lokal të fshehur në shprehje të plota të dhunës dhe urrejtjes.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,976
Voice of America: Ms. Donfired, thank you very much!
Zëri i Amerikës: Znj. Donfried, shumë faleminderit!
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Voice of America: Ms. Donfired, thank you very much!"
In Albanian, "Voice of America: Ms. Donfired, thank you very much!" means "Zëri i Amerikës: Znj. Donfried, shumë faleminderit!".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,977
A ka ndodh kjo në jetë?” Mësuesja Biljana Arsovska i parashtron këto pyetje, ndërsa fëmijët kërcejnë nga vendet e tyre dhe përgjigjen të gjithë njëzëri.
Does that happen in life?” teacher Biljana Arsovska poses these questions while children jump from their seats and respond all in one voice.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "A ka ndodh kjo në jetë?” Mësuesja Biljana Arsovska i parashtron këto pyetje, ndërsa fëmijët kërcejnë nga vendet e tyre dhe përgjigjen të gjithë njëzëri."
Sure! The sentence means "Does that happen in life?” teacher Biljana Arsovska poses these questions while children jump from their seats and respond all in one voice." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,978
Lubishtani, në anën tjetër, konsideron se njëra ndër masat afagjate që qeveria e Kosovës mund ta merrte është funksionalizimi në kohë i Komisionit të Autoritet të Konkurrencës, që do t’i parandalonte manipulimet e çmimeve nga tregtarët përmes marrëveshjeve të fshehta, siç ndodhi në mars të këtij viti.
Lubishtani, on the other hand, said that one of the long-term measures that the government could take is to ensure the timely functioning of the Competition Authority Commission, which would prevent price manipulation by traders through secret agreements, as happened in March this year.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Lubishtani, në anën tjetër, konsideron se njëra ndër masat afagjate që qeveria e Kosovës mund ta merrte është funksionalizimi në kohë i Komisionit të Autoritet të Konkurrencës, që do t’i parandalonte manipulimet e çmimeve nga tregtarët përmes marrëveshjeve të fshehta, siç ndodhi në mars të këtij viti."
Sure! The sentence means "Lubishtani, on the other hand, said that one of the long-term measures that the government could take is to ensure the timely functioning of the Competition Authority Commission, which would prevent price manipulation by traders through secret agreements, as happened in March this year." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,979
Studentët në nivelin master janë të kyçur tërë kohën në mësimdhënien e bazuar në hulumtim kështuqë puna e përbashkët e tyre shpeshherë rezulton në publikime në revista shkencore.
Students at the master's level are involved all the time in research-based teaching so their joint work often results in publications in scientific journals.
What does "Studentët në nivelin master janë të kyçur tërë kohën në mësimdhënien e bazuar në hulumtim kështuqë puna e përbashkët e tyre shpeshherë rezulton në publikime në revista shkencore." mean?
The sentence means "Students at the master's level are involved all the time in research-based teaching so their joint work often results in publications in scientific journals.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
506,980
Ambassador Kosnett’s Interview with TV Opinion, December 18,2018
Intervista e ambasadorit Kosnett për TV Opinion, 18 dhjetor 2018
What is the Albanian translation for the sentence "Ambassador Kosnett’s Interview with TV Opinion, December 18,2018"?
Certainly! The sentence translates to "Ambassador Kosnett’s Interview with TV Opinion, December 18,2018" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,981
Why don’t you come and sit under my trees here and have a cool drink?’ Their anger gone, the men responded to the kindness with meekness and appreciation.
A nuk po vini të uleni poshtë pemëve të mia këtu dhe të merrni një pije të ftohtë?’ Inati i tyre u zhduk, burrat iu përgjigjën mirësisë me butësi dhe vlerësim.
Please translate "Why don’t you come and sit under my trees here and have a cool drink?’ Their anger gone, the men responded to the kindness with meekness and appreciation." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Why don’t you come and sit under my trees here and have a cool drink?’ Their anger gone, the men responded to the kindness with meekness and appreciation." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,982
Unlock more helicopters by completing missions and collecting cash.
Zhbllokoni më shumë helikopterë duke përfunduar misionet dhe duke mbledhur para.
How would you say "Unlock more helicopters by completing missions and collecting cash." in Albanian?
The English sentence "Unlock more helicopters by completing missions and collecting cash." translates to "Zhbllokoni më shumë helikopterë duke përfunduar misionet dhe duke mbledhur para." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,983
Mbështet fëmijët gjatë aktiviteteve të tyre të përditshme dhe siguron vlera ushqyese.
Supports children during their daily activities and provides nutritional value.
What does "Mbështet fëmijët gjatë aktiviteteve të tyre të përditshme dhe siguron vlera ushqyese." mean?
The sentence means "Supports children during their daily activities and provides nutritional value.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,984
Kosova, krahas Ukrainës dhe Turqisë, do të jetë edhe sivjet një ndër shtetet me shkallën më të lartë të rritjes ekonomike në Evropë.
Besides Turkey and Ukraine, Kosovo will have one of the highest economic growth rates in Europe in 2012.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kosova, krahas Ukrainës dhe Turqisë, do të jetë edhe sivjet një ndër shtetet me shkallën më të lartë të rritjes ekonomike në Evropë."?
Sure! The sentence means "Besides Turkey and Ukraine, Kosovo will have one of the highest economic growth rates in Europe in 2012." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,985
With the controversial border demarcation agreement with Montenegro finally tabled for a vote in the Assembly on Thursday, it seemed that a step had been taken; although in which direction, nobody could quite agree.
Me marrëveshjen e diskutueshme të demarkacionit të kufirit me Malin e Zi më në fund në tryezë të votimit në Kuvend të enjten, u duk sikur ishte bërë një hap; por askush nuk mund të pajtohej se në cilin drejtim ishte bërë ai hap.
Please translate "With the controversial border demarcation agreement with Montenegro finally tabled for a vote in the Assembly on Thursday, it seemed that a step had been taken; although in which direction, nobody could quite agree." into Albanian.
In Albanian, "With the controversial border demarcation agreement with Montenegro finally tabled for a vote in the Assembly on Thursday, it seemed that a step had been taken; although in which direction, nobody could quite agree." means "Me marrëveshjen e diskutueshme të demarkacionit të kufirit me Malin e Zi më në fund në tryezë të votimit në Kuvend të enjten, u duk sikur ishte bërë një hap; por askush nuk mund të pajtohej se në cilin drejtim ishte bërë ai hap.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,986
“We realised that there is no longer any understanding of or attention paid to dealing with the past [in the Balkans], and this issue, which is very important for the future of this region, is being swept under the rug,” Anita Mitic, director of the NGO Youth Initiative for Human Rights, which is part of the Coalition for RECOM, told BIRN.
“Ne kuptuam që nuk i kushtohet më ndonjë mirëkuptim apo vëmendje trajtimit të të kaluarës në Ballkan dhe kjo çështje, e cila është shumë e rëndësishme për të ardhmen e këtij rajoni, po fshihet nën qilimin,” tha për BIRN Anita Mitiç, drejtoresha e OJQ-së Nisma Rinore për të Drejtat e Njeriut, e cila është pjesë e Koalicionit për RECOM.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“We realised that there is no longer any understanding of or attention paid to dealing with the past [in the Balkans], and this issue, which is very important for the future of this region, is being swept under the rug,” Anita Mitic, director of the NGO Youth Initiative for Human Rights, which is part of the Coalition for RECOM, told BIRN."
The English sentence "“We realised that there is no longer any understanding of or attention paid to dealing with the past [in the Balkans], and this issue, which is very important for the future of this region, is being swept under the rug,” Anita Mitic, director of the NGO Youth Initiative for Human Rights, which is part of the Coalition for RECOM, told BIRN." translates to "“Ne kuptuam që nuk i kushtohet më ndonjë mirëkuptim apo vëmendje trajtimit të të kaluarës në Ballkan dhe kjo çështje, e cila është shumë e rëndësishme për të ardhmen e këtij rajoni, po fshihet nën qilimin,” tha për BIRN Anita Mitiç, drejtoresha e OJQ-së Nisma Rinore për të Drejtat e Njeriut, e cila është pjesë e Koalicionit për RECOM." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,987
Decree from the king and queen of Spain, 1492
Dekret i mbretit dhe i mbretëreshës së Spanjës, 1492
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Decree from the king and queen of Spain, 1492"
The English sentence "Decree from the king and queen of Spain, 1492" translates to "Dekret i mbretit dhe i mbretëreshës së Spanjës, 1492" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,988
One October, we were ordered to march to Manp’o.
Një tetor, na urdhëruan të marshonim për në Manpo.
How would you say "One October, we were ordered to march to Manp’o." in Albanian?
The English sentence "One October, we were ordered to march to Manp’o." translates to "Një tetor, na urdhëruan të marshonim për në Manpo." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
506,989
There are some exceptions in cases of donation within the family tree, but even then, in the end, the recipient of the donation is taxed in case of further sale transfer of the property.
Ka disa përjashtime për rastet e dhurimit brenda trungut familjar, por edhe këto, në fund, tatohen nëse përfituesi i dhurimit bën shitje të mëtejshme të pronës.
Please translate "There are some exceptions in cases of donation within the family tree, but even then, in the end, the recipient of the donation is taxed in case of further sale transfer of the property." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "There are some exceptions in cases of donation within the family tree, but even then, in the end, the recipient of the donation is taxed in case of further sale transfer of the property." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
506,990
Pyeti si mund t’i shmangësh disa nga problemet që kaluan ata.
Ask them how you can avoid some of the problems they encountered.
What's the meaning of the Albanian sentence "Pyeti si mund t’i shmangësh disa nga problemet që kaluan ata."?
The sentence means "Ask them how you can avoid some of the problems they encountered.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,991
Të tjerë përballen vazhdimisht me njerëz që janë të egër, egoistë dhe kokëfortë.
Others are constantly exposed to those who are fierce, selfish, and headstrong.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të tjerë përballen vazhdimisht me njerëz që janë të egër, egoistë dhe kokëfortë."
Sure! The sentence means "Others are constantly exposed to those who are fierce, selfish, and headstrong." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
506,992
Përkushtimit për ofrimin e shërbimeve të shpejta dhe cilësore, Krijimit të qasjes në shërbimet financiare të klientëve me të ardhura të ulëta,
Commitment to providing prompt and quality services, Creating access to financial services to low-income clients,
What's the meaning of the Albanian sentence "Përkushtimit për ofrimin e shërbimeve të shpejta dhe cilësore, Krijimit të qasjes në shërbimet financiare të klientëve me të ardhura të ulëta,"?
The sentence means "Commitment to providing prompt and quality services, Creating access to financial services to low-income clients,".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,993
Raporti i parë i mbikëqyrjes së implementimit të Strategjisë dhe Planit të Veprimit për Mbrojtjen nga Dhuna në Familje 2016-2020 nga Ministria e Drejtësisë — i cili nuk është i qasshëm për publikun — e tregon këtë.
The first monitoring report on the implementation of the Strategy and Action Plan on Protection from Domestic Violence 2016-2020 from the Ministry of Justice — which is not available publicly — shows this.
Please translate "Raporti i parë i mbikëqyrjes së implementimit të Strategjisë dhe Planit të Veprimit për Mbrojtjen nga Dhuna në Familje 2016-2020 nga Ministria e Drejtësisë — i cili nuk është i qasshëm për publikun — e tregon këtë." into English.
Sure! The sentence means "The first monitoring report on the implementation of the Strategy and Action Plan on Protection from Domestic Violence 2016-2020 from the Ministry of Justice — which is not available publicly — shows this." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
506,994