albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
«Po qe se edhe syri yt të çon në mëkat, —tha Jezui, —nxirre! | “If your eye causes you to sin,” said Jesus, “get rid of it. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "«Po qe se edhe syri yt të çon në mëkat, —tha Jezui, —nxirre!" | The sentence means "“If your eye causes you to sin,” said Jesus, “get rid of it.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,090 |
Ç’kuptim ka proverbi biblik që thotë: «Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndien asnjë kërcënim.» | What is the meaning of the Bible proverb that says: “Riches are the ransom for a man’s life, but the poor are not even threatened”? | What's the meaning of the Albanian sentence "Ç’kuptim ka proverbi biblik që thotë: «Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndien asnjë kërcënim.»"? | The sentence means "What is the meaning of the Bible proverb that says: “Riches are the ransom for a man’s life, but the poor are not even threatened”?". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,091 |
Për Rina Kikën, avokate për të drejtat e njeriut, sugjerimet e vazhdueshme nga stafi i universitetit se ngacmim seksual nuk ka brenda UP-së, nuk qëndrojnë. | For human rights lawyer Rina Kika, the continuing suggestions from senior university staff that sexual harassment doesn’t exist within UP do not stand. | What does "Për Rina Kikën, avokate për të drejtat e njeriut, sugjerimet e vazhdueshme nga stafi i universitetit se ngacmim seksual nuk ka brenda UP-së, nuk qëndrojnë." mean? | Sure! The sentence means "For human rights lawyer Rina Kika, the continuing suggestions from senior university staff that sexual harassment doesn’t exist within UP do not stand." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,092 |
Other classification used, for the other units (inside INSTAT) purposes and needs, are NACE rev2.1, CPA, BEC, etc | Klasifikime të tjera të përdorura, për nevojat e sektorëve të tjerë janë NACE rev2.1, CPA, BEC, etj. | Please translate "Other classification used, for the other units (inside INSTAT) purposes and needs, are NACE rev2.1, CPA, BEC, etc" into Albanian. | In Albanian, "Other classification used, for the other units (inside INSTAT) purposes and needs, are NACE rev2.1, CPA, BEC, etc" means "Klasifikime të tjera të përdorura, për nevojat e sektorëve të tjerë janë NACE rev2.1, CPA, BEC, etj.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,093 |
Më pas, kryeministri Berisha vijoi vizitën e tij, në Vëllazërinë Ungjillore Shqiptare, ku u prit nga Presidenti i kësaj Vëllazërie Fitor Muça. | Further on, PM Berisha visited the Albanian Evangelical Alliance and met its President - Reverend Fitor Muça. | What does "Më pas, kryeministri Berisha vijoi vizitën e tij, në Vëllazërinë Ungjillore Shqiptare, ku u prit nga Presidenti i kësaj Vëllazërie Fitor Muça." mean? | The sentence means "Further on, PM Berisha visited the Albanian Evangelical Alliance and met its President - Reverend Fitor Muça.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,094 |
Recent party statements and public clashes between the main parties also suggest that we are likely to approach a political campaign. | Deklaratat e fundita partiake dhe përplasjet publike mes partive kryesore gjithashtu lënë të kuptohet që me shumë gjasë afrohemi drejt fushatës politike. | How would you say "Recent party statements and public clashes between the main parties also suggest that we are likely to approach a political campaign." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Recent party statements and public clashes between the main parties also suggest that we are likely to approach a political campaign." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,095 |
Ato ilustrojnë se si sektorët e ndryshëm ekonomikë investojnë tepricën e tyre financiare dhe/ose financojnë humbjet e tyre financiare. | They illustrate how the different economic sectors invest their financial surplus and/or finance their financial losses. | What does "Ato ilustrojnë se si sektorët e ndryshëm ekonomikë investojnë tepricën e tyre financiare dhe/ose financojnë humbjet e tyre financiare." mean? | Sure! The sentence means "They illustrate how the different economic sectors invest their financial surplus and/or finance their financial losses." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,096 |
- Duke konstatuar se faturime të kësaj natyre kanë vazhduar edhe në vijim, gjatë periudhës nëntor – dhjetor 2010, ERE në datën 28.12.2010, kreu monitorim të sistemit të faturimit të kësaj Kompanie, për të verifikuar faturimet e kryera nga kjo kompani dhe zbatimin e Vendimit përkatës të Bordit të Komisjonereve. | - Because these billings have continued during the period November – December 2010, ERE on 28.12.2010, carried out a monitoring of the invoices of the company, to verify the billings made in compliance with the Decision of the ERE Board of Commissioners. | What's the meaning of the Albanian sentence "- Duke konstatuar se faturime të kësaj natyre kanë vazhduar edhe në vijim, gjatë periudhës nëntor – dhjetor 2010, ERE në datën 28.12.2010, kreu monitorim të sistemit të faturimit të kësaj Kompanie, për të verifikuar faturimet e kryera nga kjo kompani dhe zbatimin e Vendimit përkatës të Bordit të Komisjonereve."? | Sure! The sentence means "- Because these billings have continued during the period November – December 2010, ERE on 28.12.2010, carried out a monitoring of the invoices of the company, to verify the billings made in compliance with the Decision of the ERE Board of Commissioners." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,097 |
Për detaje të plota mbi transferet ndërkombëtare, ju lutem shkarkoni informatat këtu. | For full details on international transfers, please download the information here. | What's the meaning of the Albanian sentence "Për detaje të plota mbi transferet ndërkombëtare, ju lutem shkarkoni informatat këtu."? | Sure! The sentence means "For full details on international transfers, please download the information here." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,098 |
Siç mëson Bibla në secilin rast, ata kishin qenë të pavetëdijshëm, si në një «gjumë» të thellë.—Gjoni 11:11-14; 1 Korintasve 15:3-6. | The reason? As the Bible consistently teaches, they had been unconscious, as if in a deep “sleep.”—John 11:11-14; 1 Corinthians 15:3-6. | Please translate "Siç mëson Bibla në secilin rast, ata kishin qenë të pavetëdijshëm, si në një «gjumë» të thellë.—Gjoni 11:11-14; 1 Korintasve 15:3-6." into English. | Sure! The sentence means "The reason? As the Bible consistently teaches, they had been unconscious, as if in a deep “sleep.”—John 11:11-14; 1 Corinthians 15:3-6." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,099 |
Gjithashtu, Jezui tha: «Biri i njeriut nuk erdhi që t’i shërbejnë, por që të shërbejë dhe të japë shpirtin e vet si shpërblesë për shumë njerëz.» (Mateu 20:28) Jezui e quajti çmimin që pagoi «shpërblesë», sepse ajo i çliroi njerëzit nga vdekja. | Jesus also said: “The Son of man came, not to be ministered to, but to minister and to give his soul a ransom in exchange for many.” (Matthew 20:28) Jesus called the price he paid “a ransom” because it released others from death. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjithashtu, Jezui tha: «Biri i njeriut nuk erdhi që t’i shërbejnë, por që të shërbejë dhe të japë shpirtin e vet si shpërblesë për shumë njerëz.» (Mateu 20:28) Jezui e quajti çmimin që pagoi «shpërblesë», sepse ajo i çliroi njerëzit nga vdekja." | Sure! The sentence means "Jesus also said: “The Son of man came, not to be ministered to, but to minister and to give his soul a ransom in exchange for many.” (Matthew 20:28) Jesus called the price he paid “a ransom” because it released others from death." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,100 |
Jonatani ishte përballë tij, kurse Abneri+ rrinte ulur përbri Saulit. | Jonʹa·than was facing him, and Abʹner+ was sitting at Saul’s side, but David’s place was vacant. | What's the meaning of the Albanian sentence "Jonatani ishte përballë tij, kurse Abneri+ rrinte ulur përbri Saulit."? | Sure! The sentence means "Jonʹa·than was facing him, and Abʹner+ was sitting at Saul’s side, but David’s place was vacant." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,101 |
7:6 {2} Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready. | 7:6 Atëherë Jezusi u tha aytre: ``Koha ime nuk ka ardhur ende; por koha juaj është gjithmonë gati. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "7:6 {2} Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready." | The English sentence "7:6 {2} Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready." translates to "7:6 Atëherë Jezusi u tha aytre: ``Koha ime nuk ka ardhur ende; por koha juaj është gjithmonë gati." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,102 |
22-25 September, 2021 Students of 20 champion schools had the opportunity to learn more about dramaturgy under the lectures of playwrights Fadil Hysaj and Visar Krusha. | Archive - Shtator 2021 22-25 shtator, 2021 Nxënësit e 20 shkollave kampione kanë pasur rastin të mësojnë më tepër për dramaturgji nën ligjërimin e dramaturgëve Fadil Hysaj e Visar Krusha. | Please translate "22-25 September, 2021 Students of 20 champion schools had the opportunity to learn more about dramaturgy under the lectures of playwrights Fadil Hysaj and Visar Krusha." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "22-25 September, 2021 Students of 20 champion schools had the opportunity to learn more about dramaturgy under the lectures of playwrights Fadil Hysaj and Visar Krusha." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,103 |
Nëse paguesi ka disa llogari pagese në një institucion specifik të PSP, paguesi zgjedh llogarinë nga e cila ata synojnë të ekzekutojnë urdhrin e pagesës. | If the Payer has several payment accounts in a specific institution of the PSP, the Payer selects the account from which they intend to execute the payment order. | What does "Nëse paguesi ka disa llogari pagese në një institucion specifik të PSP, paguesi zgjedh llogarinë nga e cila ata synojnë të ekzekutojnë urdhrin e pagesës." mean? | The sentence means "If the Payer has several payment accounts in a specific institution of the PSP, the Payer selects the account from which they intend to execute the payment order.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,104 |
Ora policore vijon me orën 23:00 – 06:00, përveç natës së ndërrimit të viteve. | Restrictive measures currently in force -The police hour continues from 23:00 – 06:00. | Please translate "Ora policore vijon me orën 23:00 – 06:00, përveç natës së ndërrimit të viteve." into English. | The sentence means "Restrictive measures currently in force -The police hour continues from 23:00 – 06:00.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,105 |
Meanwhile, until the end, the cultural spaces that are already managed by Anibar, Lumbardhi and 7 Arte, will continue to deliver diverse cultural programs of public relevance. | Ndërkaq, deri në fund, hapësirat kulturore që veç menaxhohen nga Anibar, Lumbardhi dhe 7 Arte, do të vazhdojnë të ofrojnë programe të larmishme kulturore dhe me rëndësi publike. | What is the Albanian translation for the sentence "Meanwhile, until the end, the cultural spaces that are already managed by Anibar, Lumbardhi and 7 Arte, will continue to deliver diverse cultural programs of public relevance."? | In Albanian, "Meanwhile, until the end, the cultural spaces that are already managed by Anibar, Lumbardhi and 7 Arte, will continue to deliver diverse cultural programs of public relevance." means "Ndërkaq, deri në fund, hapësirat kulturore që veç menaxhohen nga Anibar, Lumbardhi dhe 7 Arte, do të vazhdojnë të ofrojnë programe të larmishme kulturore dhe me rëndësi publike.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,106 |
Koha që [menduam] se ‘nuk e kishim’ është [mbushur] me shpresë, gëzim, paqe dhe sukses në mënyra që nuk e dinim se ishin të mundshme.” | The time we [thought we] ‘didn’t have’ has been [filled] with hope, joy, peace, and success in ways we didn’t know were possible.” | What's the meaning of the Albanian sentence "Koha që [menduam] se ‘nuk e kishim’ është [mbushur] me shpresë, gëzim, paqe dhe sukses në mënyra që nuk e dinim se ishin të mundshme.”"? | The sentence means "The time we [thought we] ‘didn’t have’ has been [filled] with hope, joy, peace, and success in ways we didn’t know were possible.”". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,107 |
Departamenti i Mjekësisë Riprodhuese dhe Fertilizimit In Vitro në Spitalin Amerikan numëron rekorde të njëpasnjëshme në Fertilizimin In Vitro. | The Department of Reproductive Medicine and In Vitro Fertilization at the American Hospital counts consecutive records in In Vitro Fertilization. | What does "Departamenti i Mjekësisë Riprodhuese dhe Fertilizimit In Vitro në Spitalin Amerikan numëron rekorde të njëpasnjëshme në Fertilizimin In Vitro." mean? | Sure! The sentence means "The Department of Reproductive Medicine and In Vitro Fertilization at the American Hospital counts consecutive records in In Vitro Fertilization." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,108 |
“My girlfriend and I kissed once or twice. | «U puthëm vetëm një ose dy herë me shoqen time. | What is the Albanian translation for the sentence "“My girlfriend and I kissed once or twice."? | The English sentence "“My girlfriend and I kissed once or twice." translates to "«U puthëm vetëm një ose dy herë me shoqen time." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,109 |
Modelet më të mira të saldimit ekspozohen nëpër klasa për t’u shërbyer nxënësve si inspirim. | The best welded models are exhibited in order to inspire students. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Modelet më të mira të saldimit ekspozohen nëpër klasa për t’u shërbyer nxënësve si inspirim." | Sure! The sentence means "The best welded models are exhibited in order to inspire students." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,110 |
These consultations were part of the presentation of the first regional media campaign of the Initiative for RECOM. | Specifikë e këtyre konsultimeve është se ato kanë qenë pjesë e prezantimit të fushatës së parë rajonale mediale të Nismës për KOMRA. | Please translate "These consultations were part of the presentation of the first regional media campaign of the Initiative for RECOM." into Albanian. | The English sentence "These consultations were part of the presentation of the first regional media campaign of the Initiative for RECOM." translates to "Specifikë e këtyre konsultimeve është se ato kanë qenë pjesë e prezantimit të fushatës së parë rajonale mediale të Nismës për KOMRA." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,111 |
Description The lift & slide system SUPREME S700 represents the new generation of ALUMIL’s high-end systems. | Përshkrim Sistemi me Ngritje & Rrëshqitje SUPREME S700 paraqet gjeneratën e re të sistemeve të ALUMIL. | Please translate "Description The lift & slide system SUPREME S700 represents the new generation of ALUMIL’s high-end systems." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Description The lift & slide system SUPREME S700 represents the new generation of ALUMIL’s high-end systems." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,112 |
Toksinat e këtilla përbëhen nga dy komponenta. | Such toxins consist of two components. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Toksinat e këtilla përbëhen nga dy komponenta." | Sure! The sentence means "Such toxins consist of two components." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,113 |
Ushtrimet përmirësojnë humorin Aktiviteti fizik stimulon kimikate të ndryshme të trurit që ju bëjnë të ndiheni më të lumtur e më të qetë. | Physical activity stimulates various brain chemicals that may leave you feeling happier and more relaxed. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ushtrimet përmirësojnë humorin Aktiviteti fizik stimulon kimikate të ndryshme të trurit që ju bëjnë të ndiheni më të lumtur e më të qetë."? | The sentence means "Physical activity stimulates various brain chemicals that may leave you feeling happier and more relaxed.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,114 |
Let young people drive climate solutions | Lërini të rinjtë të jenë bartës të zgjidhjeve klimatike | Please translate "Let young people drive climate solutions" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Let young people drive climate solutions" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,115 |
Participate in Kosovo 2.0 editorial meetings in line with guidelines and expectations; | Pjesëmarrja në takime të redaksisë së Kosovo 2.0 në përputhje me direktivat dhe pritshmëritë; | Please translate "Participate in Kosovo 2.0 editorial meetings in line with guidelines and expectations;" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Participate in Kosovo 2.0 editorial meetings in line with guidelines and expectations;" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,116 |
Later the Prophet said feelingly, but calmly and courageously, “I am going like a lamb to the slaughter, but I am as calm as a summer’s morning. | Më vonë Profeti tha me ndjenjë, por qetësisht e me kurajë: “Unë po shkoj si një qengj për t’u therur; por jam i qetë si një mëngjes vere. | Please translate "Later the Prophet said feelingly, but calmly and courageously, “I am going like a lamb to the slaughter, but I am as calm as a summer’s morning." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Later the Prophet said feelingly, but calmly and courageously, “I am going like a lamb to the slaughter, but I am as calm as a summer’s morning." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,117 |
From January 2019 - June 2020, 66 cases of children who have been victims of harassment and sexual violence by their close relatives or family members have been publicly reported; 3 girls have committed suicide," and only during the last 2 weeks 5 more cases have been reported - show the figures of Barnahus Albania. | Që prej Janarit 2019 - Qershor 2020 janë raportuar publikisht 66 raste të fëmijëve që kanë rënë pre e ngacmimit dhe dhunës seksuale nga persona të afërt apo familjarë të tyre; 3 vajza janë vetëvrarë, dhe vetëm gjatë 2 javëve të fundit janë raportuar 5 raste të tjera – tregojnë shifrat e rregjistruara nga Barnahus Shqipëri. | Please translate "From January 2019 - June 2020, 66 cases of children who have been victims of harassment and sexual violence by their close relatives or family members have been publicly reported; 3 girls have committed suicide," and only during the last 2 weeks 5 more cases have been reported - show the figures of Barnahus Albania." into Albanian. | In Albanian, "From January 2019 - June 2020, 66 cases of children who have been victims of harassment and sexual violence by their close relatives or family members have been publicly reported; 3 girls have committed suicide," and only during the last 2 weeks 5 more cases have been reported - show the figures of Barnahus Albania." means "Që prej Janarit 2019 - Qershor 2020 janë raportuar publikisht 66 raste të fëmijëve që kanë rënë pre e ngacmimit dhe dhunës seksuale nga persona të afërt apo familjarë të tyre; 3 vajza janë vetëvrarë, dhe vetëm gjatë 2 javëve të fundit janë raportuar 5 raste të tjera – tregojnë shifrat e rregjistruara nga Barnahus Shqipëri.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,118 |
1 Është detyra e nëpunësit të Zotit, të cilin ai e ka caktuar, për të mbajtur një histori dhe një adokument të përgjithshëm të kishës për të gjitha gjërat që ndodhin në Sion dhe për të gjithë ata që bpërkushtojnë pronësi e marrin trashëgim në mënyrë të ligjshme nga peshkopi; | 1 It is the duty of the Lord’s clerk, whom he has appointed, to keep a ahistory, and a general church brecord of all things that transpire in Zion, and of all those who cconsecrate properties, and receive dinheritances legally from the bishop; | Please translate "1 Është detyra e nëpunësit të Zotit, të cilin ai e ka caktuar, për të mbajtur një histori dhe një adokument të përgjithshëm të kishës për të gjitha gjërat që ndodhin në Sion dhe për të gjithë ata që bpërkushtojnë pronësi e marrin trashëgim në mënyrë të ligjshme nga peshkopi;" into English. | Sure! The sentence means "1 It is the duty of the Lord’s clerk, whom he has appointed, to keep a ahistory, and a general church brecord of all things that transpire in Zion, and of all those who cconsecrate properties, and receive dinheritances legally from the bishop;" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,119 |
Ndërsa të dyja vendet janë duke shënuar një progres të kënaqshëm për adaptimin e legjislacionit evropian në legjislacionin vendas, vihet re një stanjacion në zbatimin praktik të këtyre politikave dhe rregulloreve. | While both countries are making good progress towards transposing the acquis into their national legislation and policy, there is actual slower progress in actual implementation of policies adopted. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ndërsa të dyja vendet janë duke shënuar një progres të kënaqshëm për adaptimin e legjislacionit evropian në legjislacionin vendas, vihet re një stanjacion në zbatimin praktik të këtyre politikave dhe rregulloreve." | Sure! The sentence means "While both countries are making good progress towards transposing the acquis into their national legislation and policy, there is actual slower progress in actual implementation of policies adopted." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,120 |
Business Finland creates new growth by helping businesses go global and by supporting and funding innovations. | Biznesi Finlanda krijon rritje të re duke ndihmuar bizneset të shkojnë globale dhe duke mbështetur dhe financuar inovacione. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Business Finland creates new growth by helping businesses go global and by supporting and funding innovations." | In Albanian, "Business Finland creates new growth by helping businesses go global and by supporting and funding innovations." means "Biznesi Finlanda krijon rritje të re duke ndihmuar bizneset të shkojnë globale dhe duke mbështetur dhe financuar inovacione.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,121 |
Senada Sagdati, representative of the Bosniak community in the Consultative council for communities | Senada Sagdati, përfaqësuese e komunitetit boshnjak në Këshillin konsultativ për komunitete | What is the Albanian translation for the sentence "Senada Sagdati, representative of the Bosniak community in the Consultative council for communities"? | In Albanian, "Senada Sagdati, representative of the Bosniak community in the Consultative council for communities" means "Senada Sagdati, përfaqësuese e komunitetit boshnjak në Këshillin konsultativ për komunitete". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,122 |
Një numër i madh fragmentesh të parmakut të altarit (së bashku me pulpitin monumental) janë vendosur në atrium dhe në lapidarium. | A great number of the altar rail’s fragments (along with the monumental pulpit) are displayed in the atrium and the lapidarium. | What does "Një numër i madh fragmentesh të parmakut të altarit (së bashku me pulpitin monumental) janë vendosur në atrium dhe në lapidarium." mean? | Sure! The sentence means "A great number of the altar rail’s fragments (along with the monumental pulpit) are displayed in the atrium and the lapidarium." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,123 |
Tregojini njëri-tjetrit dhe mendoni se si mund të mundësohet mbi të gjitha ky aspekt, që krahas provimeve klasike dhe të tjera, të përdoren forma kreative të kontrollit të të nxënit. | Consider and discuss with others if and how this aspect could be optimized, particularly since in addition to the typical tests, other, more creative forms of learning control could be used for assessment. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Tregojini njëri-tjetrit dhe mendoni se si mund të mundësohet mbi të gjitha ky aspekt, që krahas provimeve klasike dhe të tjera, të përdoren forma kreative të kontrollit të të nxënit." | The sentence means "Consider and discuss with others if and how this aspect could be optimized, particularly since in addition to the typical tests, other, more creative forms of learning control could be used for assessment.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,124 |
Meanwhile, freelancers aren’t even recognized by our law. | Ndërkaq, punëtorët freelance as që njihen në ligjin tonë. | How would you say "Meanwhile, freelancers aren’t even recognized by our law." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Meanwhile, freelancers aren’t even recognized by our law." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,125 |
Others like to go on a quiet drive or work side by side in the yard. | Të tjerëve u pëlqen të shkojnë në një ecje të qetë me makinë apo të punojnë krah për krah në oborr. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Others like to go on a quiet drive or work side by side in the yard." | The English sentence "Others like to go on a quiet drive or work side by side in the yard." translates to "Të tjerëve u pëlqen të shkojnë në një ecje të qetë me makinë apo të punojnë krah për krah në oborr." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,126 |
I bear witness that the power of the living God is in this Church. | Jap dëshmi se fuqia e Perëndisë së gjallë ndodhet në këtë Kishë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "I bear witness that the power of the living God is in this Church." | In Albanian, "I bear witness that the power of the living God is in this Church." means "Jap dëshmi se fuqia e Perëndisë së gjallë ndodhet në këtë Kishë.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,127 |
Llogaria në POS (Nëse keni llogari në GBP dhe CHF, SMS-i do t’ju tregojë vetëm shumën e bilanceve të llogarive tuaj) | (If you have accounts in GB pounds and Swiss francs, the SMS will only show the sum of your account balances) | What's the meaning of the Albanian sentence "Llogaria në POS (Nëse keni llogari në GBP dhe CHF, SMS-i do t’ju tregojë vetëm shumën e bilanceve të llogarive tuaj)"? | The sentence means "(If you have accounts in GB pounds and Swiss francs, the SMS will only show the sum of your account balances)". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,128 |
I live with my family in Münster in the Hiltrup district. | Unë jetoj me familjen time në Mynster në rajonin e Hiltrup-it. | Please translate "I live with my family in Münster in the Hiltrup district." into Albanian. | In Albanian, "I live with my family in Münster in the Hiltrup district." means "Unë jetoj me familjen time në Mynster në rajonin e Hiltrup-it.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,129 |
Ndodhet ne Bllok dhe ka hyrjen nga rruga kryesore. | It located in block and has an entrance from the main road. | Please translate "Ndodhet ne Bllok dhe ka hyrjen nga rruga kryesore." into English. | The sentence means "It located in block and has an entrance from the main road.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,130 |
The training module comprised of: techniques for identifying indicators of financial offences, understanding money laundering schemes and methods of preventing and tackling money laundering as proceeds of drug trafficking. | Përmbajtja e modulit të këtij trajnimi përfshinte: teknikat për të zbuluar treguesit e shkeljeve financiare, të kuptuarit e skemave të pastrimit të parave, metodat për të parandaluar dhe luftuar pastrimin e parave si të ardhura nga trafikimi i drogës. | What is the Albanian translation for the sentence "The training module comprised of: techniques for identifying indicators of financial offences, understanding money laundering schemes and methods of preventing and tackling money laundering as proceeds of drug trafficking."? | The English sentence "The training module comprised of: techniques for identifying indicators of financial offences, understanding money laundering schemes and methods of preventing and tackling money laundering as proceeds of drug trafficking." translates to "Përmbajtja e modulit të këtij trajnimi përfshinte: teknikat për të zbuluar treguesit e shkeljeve financiare, të kuptuarit e skemave të pastrimit të parave, metodat për të parandaluar dhe luftuar pastrimin e parave si të ardhura nga trafikimi i drogës." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,131 |
“Vullneti për me ndreqë diçka të mirë për këtë vend më dha energji të mirë përderisa e di që ka me shku me një rrugë të duhun për këtë qytet edhe për këtë komunitet, një hapësire për kulturë, për art, për socialitet”, thotë ai, para se t’i ftonte edhe të tjerët që të bëhen pjesë e këtij projekti, edhe nëse nuk besojnë se kanë ndonjë shkathtësi të caktuar. | “This place has given me good energy knowing it will become something very useful for this community, a place for culture, art and socializing,” he says, before appealing to others to get involved, even if they don’t think that they have any particular skills. | Please translate "“Vullneti për me ndreqë diçka të mirë për këtë vend më dha energji të mirë përderisa e di që ka me shku me një rrugë të duhun për këtë qytet edhe për këtë komunitet, një hapësire për kulturë, për art, për socialitet”, thotë ai, para se t’i ftonte edhe të tjerët që të bëhen pjesë e këtij projekti, edhe nëse nuk besojnë se kanë ndonjë shkathtësi të caktuar." into English. | Sure! The sentence means "“This place has given me good energy knowing it will become something very useful for this community, a place for culture, art and socializing,” he says, before appealing to others to get involved, even if they don’t think that they have any particular skills." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,132 |
- Didactic equipment and contemporary laboratory. | - Pajisje didaktike dhe laborator bashkekohor. | Please translate "- Didactic equipment and contemporary laboratory." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "- Didactic equipment and contemporary laboratory." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,133 |
Këto masa, sipas Inspektoriatit, kompania i ka ndërmarrë. | The company, according to the Inspectorate, has now undertaken all of the above measures. | Please translate "Këto masa, sipas Inspektoriatit, kompania i ka ndërmarrë." into English. | The sentence means "The company, according to the Inspectorate, has now undertaken all of the above measures.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,134 |
b) ky zyrtar ka një interes privat, sipas përcaktimeve të nenit 37 të Kodit të Procedurave Administrative, apo të nenit 709 të Kodit Civil, ose ka një interes të llojit të përcaktuar në pikat 1 e 2 të këtij neni. | b) the official has private interests according to the definition of article 37 of the Code of Administrative Procedures and/or article 709 of the Civil Code or has an interest in the types of interests specified in points 1 and 2 of this article. | Please translate "b) ky zyrtar ka një interes privat, sipas përcaktimeve të nenit 37 të Kodit të Procedurave Administrative, apo të nenit 709 të Kodit Civil, ose ka një interes të llojit të përcaktuar në pikat 1 e 2 të këtij neni." into English. | Sure! The sentence means "b) the official has private interests according to the definition of article 37 of the Code of Administrative Procedures and/or article 709 of the Civil Code or has an interest in the types of interests specified in points 1 and 2 of this article." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,135 |
Ata e shohin Jezuin si Mbret dhe mbrojnë interesat e Mbretërisë së tij qiellore duke shpallur paqësisht lajmin e mirë. | They view Jesus as King and advocate his heavenly Kingdom by peacefully proclaiming the good news. | Please translate "Ata e shohin Jezuin si Mbret dhe mbrojnë interesat e Mbretërisë së tij qiellore duke shpallur paqësisht lajmin e mirë." into English. | Sure! The sentence means "They view Jesus as King and advocate his heavenly Kingdom by peacefully proclaiming the good news." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,136 |
2022-07-01 06:27 | 2022-06-30 23:24 | Please translate "2022-07-01 06:27" into English. | The sentence means "2022-06-30 23:24". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,137 |
This activity will be conducted in accordance with the ""Manual for protection against the spread of COVID-19 virus"" published by the Ministry of Health"," as well as the ""Draft Law on Prevention and Combating the COVID-19 pandemic"". | Ky aktivitet do të zhvillohet në përputhje me “Doracakun për mbrojtjen nga përhapja e virusit COVID-19” të publikuar nga Ministria e Shëndetësisë," si dhe “Projektligjin për Parandalimin dhe Luftimin e Pandemisë COVID-19”. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "This activity will be conducted in accordance with the ""Manual for protection against the spread of COVID-19 virus"" published by the Ministry of Health"," as well as the ""Draft Law on Prevention and Combating the COVID-19 pandemic""." | Certainly! The sentence translates to "This activity will be conducted in accordance with the ""Manual for protection against the spread of COVID-19 virus"" published by the Ministry of Health"," as well as the ""Draft Law on Prevention and Combating the COVID-19 pandemic""." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,138 |
In particular, the insufficient amount of iron reinforcement in the ground floor columns and the additional floor (with building permit) is designed to be built on a structure that was not calculated to withstand the additional vertical loads. | Veçanërisht sasia e pamjaftueshme e armaturës së hekurit në kolonat e katit përdhe dhe kati shtesë (me leje ndërtimi) është projektuar për t’u ndërtuar mbi një strukturë që nuk ishte llogaritur për të përballuar ngarkesa shtesë vertikale. | What is the Albanian translation for the sentence "In particular, the insufficient amount of iron reinforcement in the ground floor columns and the additional floor (with building permit) is designed to be built on a structure that was not calculated to withstand the additional vertical loads."? | The English sentence "In particular, the insufficient amount of iron reinforcement in the ground floor columns and the additional floor (with building permit) is designed to be built on a structure that was not calculated to withstand the additional vertical loads." translates to "Veçanërisht sasia e pamjaftueshme e armaturës së hekurit në kolonat e katit përdhe dhe kati shtesë (me leje ndërtimi) është projektuar për t’u ndërtuar mbi një strukturë që nuk ishte llogaritur për të përballuar ngarkesa shtesë vertikale." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,139 |
The root cause of this situation is the inability of the RWCs to collect all the money they are due from customers. | Shkaku kryesor i kësaj situate është paaftësia e KRU-ve për të arkëtuar të gjitha paratë që konsumatorët u kanë borxh. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The root cause of this situation is the inability of the RWCs to collect all the money they are due from customers." | In Albanian, "The root cause of this situation is the inability of the RWCs to collect all the money they are due from customers." means "Shkaku kryesor i kësaj situate është paaftësia e KRU-ve për të arkëtuar të gjitha paratë që konsumatorët u kanë borxh.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,140 |
Asgjë nuk sugjeron që format tradicionale të diplomacisë, si: diskutimet në tryezat e rrumbullakëta, takimet diplomatike, dërgimi i delegacioneve, dhe hapnja e ambasadave gjithandej nëpër botë, nuk kryejnë punë. | There is no suggestion that traditional forms of diplomacy such as round table discussions, diplomatic meetings, sending delegations, and opening embassies around the world, no longer serve a purpose. | What does "Asgjë nuk sugjeron që format tradicionale të diplomacisë, si: diskutimet në tryezat e rrumbullakëta, takimet diplomatike, dërgimi i delegacioneve, dhe hapnja e ambasadave gjithandej nëpër botë, nuk kryejnë punë." mean? | The sentence means "There is no suggestion that traditional forms of diplomacy such as round table discussions, diplomatic meetings, sending delegations, and opening embassies around the world, no longer serve a purpose.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,141 |
Remarks by the Specialist Prosecutor, Mr Schwendiman, at the press conference | Fjalimi i Prokurorit të specializuar, z. David Schwendiman, në koferencën e shtypit | What is the Albanian translation for the sentence "Remarks by the Specialist Prosecutor, Mr Schwendiman, at the press conference"? | Certainly! The sentence translates to "Remarks by the Specialist Prosecutor, Mr Schwendiman, at the press conference" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,142 |
cduring the course of the administrative procedure it is evident that the decision will be entirely in the party’s favour; | cgjatë zhvillimit të procedurës administrative rezulton qartë se vendimi do të jetë tërësisht në favor të palës; | Please translate the following sentence from English into Albanian: "cduring the course of the administrative procedure it is evident that the decision will be entirely in the party’s favour;" | The English sentence "cduring the course of the administrative procedure it is evident that the decision will be entirely in the party’s favour;" translates to "cgjatë zhvillimit të procedurës administrative rezulton qartë se vendimi do të jetë tërësisht në favor të palës;" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,143 |
The project established a core group of 12 teacher trainers, instead of 10, developed four training modules instead of two, and delivered four training workshops instead of two, hence, increasing the number of participants in the workshops by 40 % at no additional cost. | Projekti ka krijuar një grup bazë të 12 trajnerëve të mësimdhënësve, në vend të 10, ka zhvilluar katër module trajnimi në vend të dy, dhe dërgit katër seminare trajnimi në vend të dy, pra, është bërë rritja e numrit të pjesëmarrësve në punëtori me 40% në asnjë kosto shtesë. | Please translate "The project established a core group of 12 teacher trainers, instead of 10, developed four training modules instead of two, and delivered four training workshops instead of two, hence, increasing the number of participants in the workshops by 40 % at no additional cost." into Albanian. | The English sentence "The project established a core group of 12 teacher trainers, instead of 10, developed four training modules instead of two, and delivered four training workshops instead of two, hence, increasing the number of participants in the workshops by 40 % at no additional cost." translates to "Projekti ka krijuar një grup bazë të 12 trajnerëve të mësimdhënësve, në vend të 10, ka zhvilluar katër module trajnimi në vend të dy, dhe dërgit katër seminare trajnimi në vend të dy, pra, është bërë rritja e numrit të pjesëmarrësve në punëtori me 40% në asnjë kosto shtesë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,144 |
This module is ideal when fabricator wants to create detailed fabrication drawings due to documentation requirements (ISO, approvals etc). | Ky modul është ideal kur fabrikuesi dëshiron të krijojë vizatime të detajuara të fabrikimit për shkak të kërkesave të dokumentimit (ISO, miratimet etj). | Please translate the following sentence from English into Albanian: "This module is ideal when fabricator wants to create detailed fabrication drawings due to documentation requirements (ISO, approvals etc)." | The English sentence "This module is ideal when fabricator wants to create detailed fabrication drawings due to documentation requirements (ISO, approvals etc)." translates to "Ky modul është ideal kur fabrikuesi dëshiron të krijojë vizatime të detajuara të fabrikimit për shkak të kërkesave të dokumentimit (ISO, miratimet etj)." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,145 |
What does it mean to find an executive? | Çfarë do te thotë të gjesh ekzekutivë? | What is the Albanian translation for the sentence "What does it mean to find an executive?"? | In Albanian, "What does it mean to find an executive?" means "Çfarë do te thotë të gjesh ekzekutivë?". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,146 |
Ju keni të drejtat e mëposhtme: | You have the following rights: | What's the meaning of the Albanian sentence "Ju keni të drejtat e mëposhtme:"? | The sentence means "You have the following rights:". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,147 |
Ngjashëm, të krishterët e hershëm e konsideronin pjesë të adhurimit të vërtetë që të linin mënjanë kohë për të medituar rreth gjërave frymore. | Likewise, early Christians considered it part of true worship to set aside time to meditate on spiritual things. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ngjashëm, të krishterët e hershëm e konsideronin pjesë të adhurimit të vërtetë që të linin mënjanë kohë për të medituar rreth gjërave frymore."? | Sure! The sentence means "Likewise, early Christians considered it part of true worship to set aside time to meditate on spiritual things." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,148 |
Çfarë nuk shkon me anijen tuaj? | What's wrong with your ship? | Please translate "Çfarë nuk shkon me anijen tuaj?" into English. | Sure! The sentence means "What's wrong with your ship?" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,149 |
It is published, in Albanian and English, yearly. | Botohet në gjuhët shqipe dhe angleze, një herë në vit. | How would you say "It is published, in Albanian and English, yearly." in Albanian? | In Albanian, "It is published, in Albanian and English, yearly." means "Botohet në gjuhët shqipe dhe angleze, një herë në vit.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,150 |
Zgjidhjet tona do të fokusohen gjithmonë në qëllimet tuaja të biznesit, sepse qasja jonë është t'ju ofrojmë mundësi për të rritur biznesin tuaj dhe për të konkurruar në treg. | Our solutions will be always focused in your business goals, because our approach is to offer you opportunities to grow your business and to compete in the market. | What's the meaning of the Albanian sentence "Zgjidhjet tona do të fokusohen gjithmonë në qëllimet tuaja të biznesit, sepse qasja jonë është t'ju ofrojmë mundësi për të rritur biznesin tuaj dhe për të konkurruar në treg."? | Sure! The sentence means "Our solutions will be always focused in your business goals, because our approach is to offer you opportunities to grow your business and to compete in the market." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,151 |
Neither the Embassy nor the Fulbright/Humphrey program is responsible for helping you get your job back upon return from the program. | As Ambasada dhe as programi Humphrey nuk ka përgjegjësi për t’ju ndihmuar të ktheheni në punën e mëparshme pas kthimit nga programi. | Please translate "Neither the Embassy nor the Fulbright/Humphrey program is responsible for helping you get your job back upon return from the program." into Albanian. | In Albanian, "Neither the Embassy nor the Fulbright/Humphrey program is responsible for helping you get your job back upon return from the program." means "As Ambasada dhe as programi Humphrey nuk ka përgjegjësi për t’ju ndihmuar të ktheheni në punën e mëparshme pas kthimit nga programi.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,152 |
Exactly for this level of quality, Caterpillar products have this honor to be part of the works that improve quality of life in town of Hum and, in this way, get at least part of merits for preserving life in this smallest town in the world. | Pikërisht për këtë nivel cilësie, prodhimet Caterpillar kanë nderin që të jenë pjesë e punimeve të cilat përmirësojnë cilësinë e jetës në qytetin Hum dhe në këtë mënyrë, të paktën marrin merita për ruajtjen e jetës në qytetin më të vogël në botë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Exactly for this level of quality, Caterpillar products have this honor to be part of the works that improve quality of life in town of Hum and, in this way, get at least part of merits for preserving life in this smallest town in the world." | The English sentence "Exactly for this level of quality, Caterpillar products have this honor to be part of the works that improve quality of life in town of Hum and, in this way, get at least part of merits for preserving life in this smallest town in the world." translates to "Pikërisht për këtë nivel cilësie, prodhimet Caterpillar kanë nderin që të jenë pjesë e punimeve të cilat përmirësojnë cilësinë e jetës në qytetin Hum dhe në këtë mënyrë, të paktën marrin merita për ruajtjen e jetës në qytetin më të vogël në botë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,153 |
Me miratimin nga Kuvendi i Shqipërisë të Ligjit Nr. 8609, datë 08/05/2000 “KODI ZGJEDHOR I REPUBLIKËS SË SHQIPËRISË”, Komisioni mori formën e tij të plotë ligjore në nenet 16-31 të këtij kodi. | The Assembly of Albania adopted Law No. 8609, dated 08/05/2000 “THE ELECTORAL CODE OF THE REPUBLIC OF ALBANIA “. The Commission took its legal form based on Articles 16-31 of this Code. | What does "Me miratimin nga Kuvendi i Shqipërisë të Ligjit Nr. 8609, datë 08/05/2000 “KODI ZGJEDHOR I REPUBLIKËS SË SHQIPËRISË”, Komisioni mori formën e tij të plotë ligjore në nenet 16-31 të këtij kodi." mean? | Sure! The sentence means "The Assembly of Albania adopted Law No. 8609, dated 08/05/2000 “THE ELECTORAL CODE OF THE REPUBLIC OF ALBANIA “. The Commission took its legal form based on Articles 16-31 of this Code." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,154 |
INFEKSIONI I QELIZAVE TË BUJTËSIT Adsorbimi Shkalla e parë në procesin e infeksionit është absorbimi i fagut tek qeliza bakteriale. | Adsorption The first step in the infection process is the adsorption of the phage to the bacterial cell. | What does "INFEKSIONI I QELIZAVE TË BUJTËSIT Adsorbimi Shkalla e parë në procesin e infeksionit është absorbimi i fagut tek qeliza bakteriale." mean? | Sure! The sentence means "Adsorption The first step in the infection process is the adsorption of the phage to the bacterial cell." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,155 |
36 Jesus answered:+ “My kingdom is no part of this world.+ If my kingdom were part of this world, my attendants would have fought+ that I should not be delivered up to the Jews. But, as it is, my kingdom is not from this source.” | Jezui i tha:+ «Mbretëria ime nuk është pjesë e* kësaj bote.+ Nëse Mbretëria ime do të ishte pjesë e kësaj bote, dishepujt e mi do të kishin luftuar që të mos u dorëzohesha judenjve.+ Por, faktikisht, Mbretëria ime nuk është nga kjo botë.» | Please translate "36 Jesus answered:+ “My kingdom is no part of this world.+ If my kingdom were part of this world, my attendants would have fought+ that I should not be delivered up to the Jews. But, as it is, my kingdom is not from this source.”" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "36 Jesus answered:+ “My kingdom is no part of this world.+ If my kingdom were part of this world, my attendants would have fought+ that I should not be delivered up to the Jews. But, as it is, my kingdom is not from this source.”" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,156 |
That is why am glad that Sweden, through its development cooperation, is supporting a project here in North Macedonia that focuses on raising youth awareness around environment and climate change,” said H.E. Kristin Forsgren Bengtsson, Ambassador of Sweden in North Macedonia. | Për këtë arsye ndjej kënaqësi, që Suedia, përmes bashkëpunimit të saj zhvillimor është duke e mbështetur këtë projekt në Maqedoninë e Veriut, të fokusuar në ndërgjegjësimin e të rinjve rreth mjedisit jetësor dhe ndryshimit të klimës,” deklaroi Sh.S. Kristin Forsgren Bengtson, Ambasadore e Suedisë në Maqedoninë e Veriut. | How would you say "That is why am glad that Sweden, through its development cooperation, is supporting a project here in North Macedonia that focuses on raising youth awareness around environment and climate change,” said H.E. Kristin Forsgren Bengtsson, Ambassador of Sweden in North Macedonia." in Albanian? | In Albanian, "That is why am glad that Sweden, through its development cooperation, is supporting a project here in North Macedonia that focuses on raising youth awareness around environment and climate change,” said H.E. Kristin Forsgren Bengtsson, Ambassador of Sweden in North Macedonia." means "Për këtë arsye ndjej kënaqësi, që Suedia, përmes bashkëpunimit të saj zhvillimor është duke e mbështetur këtë projekt në Maqedoninë e Veriut, të fokusuar në ndërgjegjësimin e të rinjve rreth mjedisit jetësor dhe ndryshimit të klimës,” deklaroi Sh.S. Kristin Forsgren Bengtson, Ambasadore e Suedisë në Maqedoninë e Veriut.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,157 |
We need contributors that can write, edit or proof read articles in English. Thousands of people are accessing our Knowledge Base every week. | Na duhen kontribues që mund të shkruajnë, redaktojnë dhe ose kontrollojnë artikuj në Anglisht.Çdo javë, në Bazën tonë të Dijeve hyjnë mijëra njerëz. | How would you say "We need contributors that can write, edit or proof read articles in English. Thousands of people are accessing our Knowledge Base every week." in Albanian? | In Albanian, "We need contributors that can write, edit or proof read articles in English. Thousands of people are accessing our Knowledge Base every week." means "Na duhen kontribues që mund të shkruajnë, redaktojnë dhe ose kontrollojnë artikuj në Anglisht.Çdo javë, në Bazën tonë të Dijeve hyjnë mijëra njerëz.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,158 |
Presionet inflacioniste nga oferta do të vazhdojnë të jenë më të zgjatura nga sa ishte parashikuar më parë dhe ne kemi filluar të shohim disa efekte të raundit të dytë të këtyre presioneve të transmetuara edhe në zërat e tjerë. | The supply-side inflation pressures will continue to be more prolonged than previously envisaged, and we are starting to see some second-round effects of these pressures transmitted to other items too. | What's the meaning of the Albanian sentence "Presionet inflacioniste nga oferta do të vazhdojnë të jenë më të zgjatura nga sa ishte parashikuar më parë dhe ne kemi filluar të shohim disa efekte të raundit të dytë të këtyre presioneve të transmetuara edhe në zërat e tjerë."? | The sentence means "The supply-side inflation pressures will continue to be more prolonged than previously envisaged, and we are starting to see some second-round effects of these pressures transmitted to other items too.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,159 |
(James 2:19) Our faith that God is real should move us to action, that is, to prove our faith by living in a way that is pleasing to him. —James 2:20, 26. | (Jakovi 2:19) Besimi se Perëndia është real duhet të na motivojë të veprojmë, pra të japim prova se besojmë duke jetuar siç i pëlqen atij.—Jakovi 2:20, 26. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "(James 2:19) Our faith that God is real should move us to action, that is, to prove our faith by living in a way that is pleasing to him. —James 2:20, 26." | The English sentence "(James 2:19) Our faith that God is real should move us to action, that is, to prove our faith by living in a way that is pleasing to him. —James 2:20, 26." translates to "(Jakovi 2:19) Besimi se Perëndia është real duhet të na motivojë të veprojmë, pra të japim prova se besojmë duke jetuar siç i pëlqen atij.—Jakovi 2:20, 26." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,160 |
However, the decision to close off the hearing from the public eye came after the Mekaj case had already been reported on in detail by the Kosovar media. | Megjithëse, vendimi për mbylljen e seancës u mor në kohën kur rasti Mekaj veç se ishte raportuar në detaje nga ana e mediave në Kosovë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "However, the decision to close off the hearing from the public eye came after the Mekaj case had already been reported on in detail by the Kosovar media." | In Albanian, "However, the decision to close off the hearing from the public eye came after the Mekaj case had already been reported on in detail by the Kosovar media." means "Megjithëse, vendimi për mbylljen e seancës u mor në kohën kur rasti Mekaj veç se ishte raportuar në detaje nga ana e mediave në Kosovë.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,161 |
Si rrjedhojë ANYN i kërkoi Bashkisë Tiranë, që në buxhetin 2019, të alokojë një fond të veccantë për mirëmbajtjen e këtyre hapësirave kulturore rinore. | ANYN asked the Tirana’s Municipality to allocate in the budget of 2019 budget funds for the maintenance of these youth cultural spaces. | What does "Si rrjedhojë ANYN i kërkoi Bashkisë Tiranë, që në buxhetin 2019, të alokojë një fond të veccantë për mirëmbajtjen e këtyre hapësirave kulturore rinore." mean? | Sure! The sentence means "ANYN asked the Tirana’s Municipality to allocate in the budget of 2019 budget funds for the maintenance of these youth cultural spaces." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,162 |
Yet, since that event, the world has seen further tragic disasters, natural and man-made. | Megjithatë, që nga ky tërmet, bota ka parë edhe katastrofa të tjera tragjike, qoftë natyrore, qoftë të shkaktuara nga njeriu. | What is the Albanian translation for the sentence "Yet, since that event, the world has seen further tragic disasters, natural and man-made."? | In Albanian, "Yet, since that event, the world has seen further tragic disasters, natural and man-made." means "Megjithatë, që nga ky tërmet, bota ka parë edhe katastrofa të tjera tragjike, qoftë natyrore, qoftë të shkaktuara nga njeriu.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,163 |
Ambasadori: Uashingtoni vazhdimisht ka mbështetur zhvillimin e FSK-së dhe zhvillimin e saj në Forcë të Armatosur. | AMB: Washington has consistently supported the development of the KSF and the development of the KSF into Armed Forces. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ambasadori: Uashingtoni vazhdimisht ka mbështetur zhvillimin e FSK-së dhe zhvillimin e saj në Forcë të Armatosur." | The sentence means "AMB: Washington has consistently supported the development of the KSF and the development of the KSF into Armed Forces.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,164 |
I picked her up after work each day, since she didn’t have a car. Soon, though, I began to feel that she was taking advantage of me. | Meqë s’kishte makinë, shkoja çdo ditë me makinën time dhe e merrja nga puna. Por shpejt m’u krijua përshtypja se po përfitonte nga unë. | Please translate "I picked her up after work each day, since she didn’t have a car. Soon, though, I began to feel that she was taking advantage of me." into Albanian. | The English sentence "I picked her up after work each day, since she didn’t have a car. Soon, though, I began to feel that she was taking advantage of me." translates to "Meqë s’kishte makinë, shkoja çdo ditë me makinën time dhe e merrja nga puna. Por shpejt m’u krijua përshtypja se po përfitonte nga unë." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,165 |
Metodologjia e raporteve ndërkombëtare është zhvilluar për t’i identifikuar problemet e përgjithshme mediale në shtete të caktuara, por kështu nuk mund të flitet për specifika, si shkatërrimin e skenës së mediave të pavarura që ndodhi në Serbi gjatë viteve të 90-a, si dhe mungesën e financave të siguruara për media jofitimprurëse, që duhet të veprojnë në interesin e publikut. | The methodology of international reports has been made in such a way as to identify the general media issues in certain states, but in this way cannot follow up on specifics, such as the destruction of the independent media scene that occurred in Serbia in the ’90s, as well as a lack of finances provided for non-profit media that should act in the public interest. | What does "Metodologjia e raporteve ndërkombëtare është zhvilluar për t’i identifikuar problemet e përgjithshme mediale në shtete të caktuara, por kështu nuk mund të flitet për specifika, si shkatërrimin e skenës së mediave të pavarura që ndodhi në Serbi gjatë viteve të 90-a, si dhe mungesën e financave të siguruara për media jofitimprurëse, që duhet të veprojnë në interesin e publikut." mean? | Sure! The sentence means "The methodology of international reports has been made in such a way as to identify the general media issues in certain states, but in this way cannot follow up on specifics, such as the destruction of the independent media scene that occurred in Serbia in the ’90s, as well as a lack of finances provided for non-profit media that should act in the public interest." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,166 |
“In documentary filmmaking it is important to be in the right place at the right time, while it’s a bonus if you have an incredible person in front of you,” Daut recalls. | “Gjatë bërjes të filmave dokumentarë është me rëndësi të jesh në vendin dhe kohën e duhur, dhe është edhe më mirë kur ke përpara një person të jashtëzakonshëm”, kujton Daut. | Please translate "“In documentary filmmaking it is important to be in the right place at the right time, while it’s a bonus if you have an incredible person in front of you,” Daut recalls." into Albanian. | In Albanian, "“In documentary filmmaking it is important to be in the right place at the right time, while it’s a bonus if you have an incredible person in front of you,” Daut recalls." means "“Gjatë bërjes të filmave dokumentarë është me rëndësi të jesh në vendin dhe kohën e duhur, dhe është edhe më mirë kur ke përpara një person të jashtëzakonshëm”, kujton Daut.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,167 |
Më 06.03.2013, Qeveria e Republikës së Kosovës merr vendim për themelimin e Universitetit të Mitrovicës. | On 31.05.2013," the Assembly of Kosovo ratified the decision for the establishment of the University of Mitrovica. | What's the meaning of the Albanian sentence "Më 06.03.2013, Qeveria e Republikës së Kosovës merr vendim për themelimin e Universitetit të Mitrovicës."? | Sure! The sentence means "On 31.05.2013," the Assembly of Kosovo ratified the decision for the establishment of the University of Mitrovica." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,168 |
Our Plug-in Hybrids come with a charging cable which you can use to connect to household power for lightweight charging duty. | Makinat tona plug-in hybrid vijnë me një kabllo karikimi që mund ta përdorni për ta lidhur me rrjetin elektrik të shtëpisë për një karikim të lehtë. | How would you say "Our Plug-in Hybrids come with a charging cable which you can use to connect to household power for lightweight charging duty." in Albanian? | In Albanian, "Our Plug-in Hybrids come with a charging cable which you can use to connect to household power for lightweight charging duty." means "Makinat tona plug-in hybrid vijnë me një kabllo karikimi që mund ta përdorni për ta lidhur me rrjetin elektrik të shtëpisë për një karikim të lehtë.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,169 |
Its cellular composition based on water and essential oils promotes the passage of air and keeps the mattress cool and dry. | Përbërja e saj qelizore e bazuar në ujë dhe vajra esencialë nxit kalimin e ajrit dhe e mban dyshekun të freskët dhe të thatë. | Please translate "Its cellular composition based on water and essential oils promotes the passage of air and keeps the mattress cool and dry." into Albanian. | In Albanian, "Its cellular composition based on water and essential oils promotes the passage of air and keeps the mattress cool and dry." means "Përbërja e saj qelizore e bazuar në ujë dhe vajra esencialë nxit kalimin e ajrit dhe e mban dyshekun të freskët dhe të thatë.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,170 |
Enti Rregullatori Shqiptar i Energjisë (ERE) do të drejtojë Presidencën e MEDREG me Presidentin Petrit Ahmeti gjatë periudhës 2021-2022 | Press Releases The Albanian Energy Regulator (ERE) will lead the MEDREG Presidency Board with President Petrit Ahmeti in 2021-2022 | Please translate "Enti Rregullatori Shqiptar i Energjisë (ERE) do të drejtojë Presidencën e MEDREG me Presidentin Petrit Ahmeti gjatë periudhës 2021-2022" into English. | Sure! The sentence means "Press Releases The Albanian Energy Regulator (ERE) will lead the MEDREG Presidency Board with President Petrit Ahmeti in 2021-2022" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,171 |
- Ne keto 65 shkolla, ku eshte kryer Anketimi, punojne 2 463 mesues, prej te cileve 1965 jane gra. | - 2463 teachers, out of which 1965 women teachers, are actually working at 65schools where the survey was done. | Please translate "- Ne keto 65 shkolla, ku eshte kryer Anketimi, punojne 2 463 mesues, prej te cileve 1965 jane gra." into English. | The sentence means "- 2463 teachers, out of which 1965 women teachers, are actually working at 65schools where the survey was done.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,172 |
He tried to find a temporary solution due to lack of a bigger stall. | Në mungesë të një stalle të madhe ai është munduar që të bëjë një zgjidhje të përkohshme. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "He tried to find a temporary solution due to lack of a bigger stall." | Certainly! The sentence translates to "He tried to find a temporary solution due to lack of a bigger stall." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,173 |
Choco Stobi Rice is one of the newest products of Stobi’s brend, which represents an extruded rice topped in first-class milk chocolate. | Çoko Stobi Rajs Choco Stobi Rice është një nga produktet më të reja të brendit Stobi që paraqet bërthamë me oriz të shtrydhur të lyer me çokollatë qumështi të klasit të parë. | How would you say "Choco Stobi Rice is one of the newest products of Stobi’s brend, which represents an extruded rice topped in first-class milk chocolate." in Albanian? | In Albanian, "Choco Stobi Rice is one of the newest products of Stobi’s brend, which represents an extruded rice topped in first-class milk chocolate." means "Çoko Stobi Rajs Choco Stobi Rice është një nga produktet më të reja të brendit Stobi që paraqet bërthamë me oriz të shtrydhur të lyer me çokollatë qumështi të klasit të parë.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,174 |
Our low gas dependency is a plus, not a minus, as we move towards electrification of heating and transport. | Varësia jonë e ulët ndaj gazit natyror është një plus, jo minus, ndërsa shkojmë drejt elektrifikimit të sistemit të ngrohjes dhe transportit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Our low gas dependency is a plus, not a minus, as we move towards electrification of heating and transport." | In Albanian, "Our low gas dependency is a plus, not a minus, as we move towards electrification of heating and transport." means "Varësia jonë e ulët ndaj gazit natyror është një plus, jo minus, ndërsa shkojmë drejt elektrifikimit të sistemit të ngrohjes dhe transportit.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,175 |
Pak gjëra u zbatuan. | Little was implemented. | Please translate "Pak gjëra u zbatuan." into English. | The sentence means "Little was implemented.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,176 |
Automjetet që lëvizin për t’i dërguar në kontrollim teknik të cilave iu ka skaduar regjistrimi. | Vehicles that travel to the control centre for technical control, with expired registration. | Please translate "Automjetet që lëvizin për t’i dërguar në kontrollim teknik të cilave iu ka skaduar regjistrimi." into English. | The sentence means "Vehicles that travel to the control centre for technical control, with expired registration.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,177 |
Këshilla ime është që të zhvisheni më shpesh gjatë seksit dhe parathënies. | My advice is to undress more often during sex and foreplay. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Këshilla ime është që të zhvisheni më shpesh gjatë seksit dhe parathënies." | Sure! The sentence means "My advice is to undress more often during sex and foreplay." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,178 |
They are picked up by the black fly during a blood meal. | Ato merren nga mizat e zeza gjatë shujtës së gjakut. | How would you say "They are picked up by the black fly during a blood meal." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "They are picked up by the black fly during a blood meal." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,179 |
Kalimi në Hungari është jashtëzakonisht i vështirë për shkak të masave të rrepta të kontrollit në kufi – duke përfshirë këtu rrethoja famëkeqe të larta katër metra – dhe dhunës policore. | The crossing into Hungary is exceptionally difficult, both because of strong border control measures — including the infamous four-meter high border fence — and police violence. | What's the meaning of the Albanian sentence "Kalimi në Hungari është jashtëzakonisht i vështirë për shkak të masave të rrepta të kontrollit në kufi – duke përfshirë këtu rrethoja famëkeqe të larta katër metra – dhe dhunës policore."? | Sure! The sentence means "The crossing into Hungary is exceptionally difficult, both because of strong border control measures — including the infamous four-meter high border fence — and police violence." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,180 |
html | 2022-07-05 20:17 | What is the Albanian translation for the sentence "html"? | In Albanian, "html" means "2022-07-05 20:17". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,181 |
Në vend të kësaj, ne lexojmë se mashkulli dhe femra janë krijuar ‘min nefsin uehidetin’ (“prej një shpirti apo uni të vetëm”), për ta plotësuar njëri-tjetrin (4:1; 7:189). | Instead, male and female are created, we read," min nafsin wahidatin (""from a single soul or self"") to complement each other (Qur'an 4:1; 7:189). | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në vend të kësaj, ne lexojmë se mashkulli dhe femra janë krijuar ‘min nefsin uehidetin’ (“prej një shpirti apo uni të vetëm”), për ta plotësuar njëri-tjetrin (4:1; 7:189)." | The sentence means "Instead, male and female are created, we read," min nafsin wahidatin (""from a single soul or self"") to complement each other (Qur'an 4:1; 7:189).". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,182 |
The D4J Live Criminal Law Clinic offers students of the Faculty of Law the opportunity to assist KBA advocates in their pro bono representation of poor criminal defendants. | Klinika Juridike Penale e Universitetit të Prizrenit mbështetet nga Programi “Kërko Drejtësi” (D4J) dhe ju ofron studentëve të Fakultetit Juridik mundësinë që ti asistojnë Avokatët e OAK në përfaqësimin pro bono të të akuzuarve të cilët nuk kanë mundësi ekonomike për të paguar një avokat. | What is the Albanian translation for the sentence "The D4J Live Criminal Law Clinic offers students of the Faculty of Law the opportunity to assist KBA advocates in their pro bono representation of poor criminal defendants."? | In Albanian, "The D4J Live Criminal Law Clinic offers students of the Faculty of Law the opportunity to assist KBA advocates in their pro bono representation of poor criminal defendants." means "Klinika Juridike Penale e Universitetit të Prizrenit mbështetet nga Programi “Kërko Drejtësi” (D4J) dhe ju ofron studentëve të Fakultetit Juridik mundësinë që ti asistojnë Avokatët e OAK në përfaqësimin pro bono të të akuzuarve të cilët nuk kanë mundësi ekonomike për të paguar një avokat.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,183 |
null | null | What does "nan" mean? | Sure! The sentence means "nan" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,184 |
EU4Culture is one of the largest ever cultural heritage programmes designed by the EU. | “EU4Culture” është një nga programet më të mëdha të trashëgimisë kulturore të krijuar nga BE-ja. | How would you say "EU4Culture is one of the largest ever cultural heritage programmes designed by the EU." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "EU4Culture is one of the largest ever cultural heritage programmes designed by the EU." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 506,185 |
Shuma e sigurimit: Agjensia e Prokurimit Publik zakonisht kërkon që kjo shumë të jetë 2% e vlerës së kontratës. | Security sum: The Public Procurement Agency usually requires this amount to be 2% of the contract value. | Please translate "Shuma e sigurimit: Agjensia e Prokurimit Publik zakonisht kërkon që kjo shumë të jetë 2% e vlerës së kontratës." into English. | Sure! The sentence means "Security sum: The Public Procurement Agency usually requires this amount to be 2% of the contract value." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,186 |
Their actions will be directed at cultural, local and national organizations, educational and research institutions, as well as national and local governments. | Në objekt të aktiviteteve të tyre do të jenë organizatat kulturore vendore dhe kombëtare, institucionet e arsimit dhe ato kërkimore dhe autoritetet kombëtare dhe vendore. | Please translate "Their actions will be directed at cultural, local and national organizations, educational and research institutions, as well as national and local governments." into Albanian. | In Albanian, "Their actions will be directed at cultural, local and national organizations, educational and research institutions, as well as national and local governments." means "Në objekt të aktiviteteve të tyre do të jenë organizatat kulturore vendore dhe kombëtare, institucionet e arsimit dhe ato kërkimore dhe autoritetet kombëtare dhe vendore.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 506,187 |
God has again established his kingdom on the earth in fulfillment of prophecy. | Perëndia sërish ka vendosur mbretërinë e Tij mbi tokë në përmbushje të profecisë. | How would you say "God has again established his kingdom on the earth in fulfillment of prophecy." in Albanian? | In Albanian, "God has again established his kingdom on the earth in fulfillment of prophecy." means "Perëndia sërish ka vendosur mbretërinë e Tij mbi tokë në përmbushje të profecisë.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 506,188 |
“Forcat e sigurisë prisnin në shesh. | “Security forces waited in the square. | What's the meaning of the Albanian sentence "“Forcat e sigurisë prisnin në shesh."? | Sure! The sentence means "“Security forces waited in the square." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 506,189 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.