albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Këshilla të psikologut për ta ndihmuar fëmijën tuaj të ndihet i sigurt.
A psychologist's tips on helping your child to feel safe and protected.
What's the meaning of the Albanian sentence "Këshilla të psikologut për ta ndihmuar fëmijën tuaj të ndihet i sigurt."?
The sentence means "A psychologist's tips on helping your child to feel safe and protected.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,683
Majko eshte treguar i kujdeseshem ne pergjigjen e tij ndaj ketyre akuzave," megjithese ka permendur menyren se si Nano ""ja mbathi"" per ne Maqedoni dhe pastaj ne Greqi kur vendi rreshkiti ne anarki ne vitin 1998.
Majko has been careful in reply to these broadsides"," though he has made reference to the way Nano ""ran away"" to Macedonia and then to Greece when the country descended into anarchy in 1997.
What does "Majko eshte treguar i kujdeseshem ne pergjigjen e tij ndaj ketyre akuzave," megjithese ka permendur menyren se si Nano ""ja mbathi"" per ne Maqedoni dhe pastaj ne Greqi kur vendi rreshkiti ne anarki ne vitin 1998." mean?
Sure! The sentence means "Majko has been careful in reply to these broadsides"," though he has made reference to the way Nano ""ran away"" to Macedonia and then to Greece when the country descended into anarchy in 1997." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,684
Në vend që t’i lejosh tiparet e bezdisshme të kthehen në mollë sherri mes teje dhe bashkëshortit, mund të mësosh t’i shohësh këto tipare nga një këndvështrim më pozitiv.
Rather than let an annoying trait cause contention between you and your spouse, perhaps you can learn to see that trait in a better light.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në vend që t’i lejosh tiparet e bezdisshme të kthehen në mollë sherri mes teje dhe bashkëshortit, mund të mësosh t’i shohësh këto tipare nga një këndvështrim më pozitiv."
Sure! The sentence means "Rather than let an annoying trait cause contention between you and your spouse, perhaps you can learn to see that trait in a better light." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,685
No, of course I hope for a lot of things.
Jo, sigurisht shpresoj për shumë gjëra.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "No, of course I hope for a lot of things."
Certainly! The sentence translates to "No, of course I hope for a lot of things." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,686
Official government opposition ceased in 1993 when the Supreme Court annulled the most recent ban on the Witnesses’ religious activity.
Kundërshtimi nga qeveria mori fund në 1993-shin, kur Gjykata Supreme e hoqi ndalimin e fundit mbi aktivitetin fetar të Dëshmitarëve.
What is the Albanian translation for the sentence "Official government opposition ceased in 1993 when the Supreme Court annulled the most recent ban on the Witnesses’ religious activity."?
The English sentence "Official government opposition ceased in 1993 when the Supreme Court annulled the most recent ban on the Witnesses’ religious activity." translates to "Kundërshtimi nga qeveria mori fund në 1993-shin, kur Gjykata Supreme e hoqi ndalimin e fundit mbi aktivitetin fetar të Dëshmitarëve." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,687
Corina Schwingruber Ilić and Nikola Ilić: What are you doing with your parents when they get older?
Corina Schwingruber Ilić dhe Nikola Ilić: Çfarë do bëni me prindërit tuaj kur të plaken?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Corina Schwingruber Ilić and Nikola Ilić: What are you doing with your parents when they get older?"
Certainly! The sentence translates to "Corina Schwingruber Ilić and Nikola Ilić: What are you doing with your parents when they get older?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,688
Zyra e Burimeve Njerëzore gjithashtu ofron ndihmë të kualifikuar për menaxherët dhe shefat mbi problemet e burimeve njerëzore dhe lehtëson zgjidhjen e këtyre problemeve.
The HR Office also provides expert advice to managers and supervisors on human resources issues and facilitating problem resolution.
What's the meaning of the Albanian sentence "Zyra e Burimeve Njerëzore gjithashtu ofron ndihmë të kualifikuar për menaxherët dhe shefat mbi problemet e burimeve njerëzore dhe lehtëson zgjidhjen e këtyre problemeve."?
The sentence means "The HR Office also provides expert advice to managers and supervisors on human resources issues and facilitating problem resolution.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,689
Si qendër e fortifikuar ilire përmendet për herë të parë gjatë sundimit të mbretit Gent dhe historiani Tit Livi e quan atë “vendi më i fortë i labeatëve“.
As a fortified Illyrian center, it is mentioned for the first time during the reign of King Gent and historian Titus Livy called it “the strongest fortress of Labeates“.
What's the meaning of the Albanian sentence "Si qendër e fortifikuar ilire përmendet për herë të parë gjatë sundimit të mbretit Gent dhe historiani Tit Livi e quan atë “vendi më i fortë i labeatëve“."?
The sentence means "As a fortified Illyrian center, it is mentioned for the first time during the reign of King Gent and historian Titus Livy called it “the strongest fortress of Labeates“.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,690
Kosovo cannot do it as it has no legal authority to establish an international court.
Kosova nuk mund ta bëjë sepse nuk ka autoritet ligjor për ta themeluar një gjykatë ndërkombëtare.
How would you say "Kosovo cannot do it as it has no legal authority to establish an international court." in Albanian?
The English sentence "Kosovo cannot do it as it has no legal authority to establish an international court." translates to "Kosova nuk mund ta bëjë sepse nuk ka autoritet ligjor për ta themeluar një gjykatë ndërkombëtare." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,691
Traveling from Albania
Udhëtimi nga Shqipëria
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Traveling from Albania"
Certainly! The sentence translates to "Traveling from Albania" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,692
Despite the danger, they continue to provide necessary services, protecting victims, citizens, and prisoners without hesitation.
Përkundër rrezikut, ata vazhdojnë të ofrojnë shërbimet e nevojshme, duke i mbrojtur viktimat, qytetarët dhe të burgosurit pa ngurrim.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Despite the danger, they continue to provide necessary services, protecting victims, citizens, and prisoners without hesitation."
In Albanian, "Despite the danger, they continue to provide necessary services, protecting victims, citizens, and prisoners without hesitation." means "Përkundër rrezikut, ata vazhdojnë të ofrojnë shërbimet e nevojshme, duke i mbrojtur viktimat, qytetarët dhe të burgosurit pa ngurrim.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,693
Cështjet e tjera që kërkojnë një rregullim të ligjeve dhe politikave dhe që do të diskutohen në konferencë përfshijnë mbrojtjen e aktivizmit të fëmijëve si shprehje e të drejtës së tyre për të marrë pjesë në vendime në lidhje me to; duke siguruar që fëmijët të mos bëhen një pazar në divorcet prindërore; dhe mbrojtja efektive e fëmijëve nga krimet në internet.
Other issues that require an adjustment of laws and policies and that will be discussed at the conference include safeguarding child activism as an expression of children’s right to participate in decisions concerning them; ensuring that children do not become a bargaining chip in acrimonious separation of parents; and effectively protecting children from online crimes.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Cështjet e tjera që kërkojnë një rregullim të ligjeve dhe politikave dhe që do të diskutohen në konferencë përfshijnë mbrojtjen e aktivizmit të fëmijëve si shprehje e të drejtës së tyre për të marrë pjesë në vendime në lidhje me to; duke siguruar që fëmijët të mos bëhen një pazar në divorcet prindërore; dhe mbrojtja efektive e fëmijëve nga krimet në internet."
Sure! The sentence means "Other issues that require an adjustment of laws and policies and that will be discussed at the conference include safeguarding child activism as an expression of children’s right to participate in decisions concerning them; ensuring that children do not become a bargaining chip in acrimonious separation of parents; and effectively protecting children from online crimes." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,694
Valdete Daka justified all these accusations with the short organization period for elections, and did not take responsibility as CEC. Head of the CEC, Valdete Daka.
Por krejt këto akuza, Valdete Daka në paraqitje mediale i ka arsyetuar me kohën e shkurtër të organizimit të zgjedhjeve, por duke mos pranuar të marrë përgjegjësi si KQZ.
How would you say "Valdete Daka justified all these accusations with the short organization period for elections, and did not take responsibility as CEC. Head of the CEC, Valdete Daka." in Albanian?
The English sentence "Valdete Daka justified all these accusations with the short organization period for elections, and did not take responsibility as CEC. Head of the CEC, Valdete Daka." translates to "Por krejt këto akuza, Valdete Daka në paraqitje mediale i ka arsyetuar me kohën e shkurtër të organizimit të zgjedhjeve, por duke mos pranuar të marrë përgjegjësi si KQZ." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,695
Nëse një rast është referuar nga gjykata, gjykatësi do të nënshkruajë një marrëveshje me palët e përfshira dhe ndërmjetësuesin/en, me anë të së cilës marrëveshja bëhet ekzekutive.
If a conflict is referred by the court, the judge will sign an agreement with involved parties and the mediator, which becomes executive.
Please translate "Nëse një rast është referuar nga gjykata, gjykatësi do të nënshkruajë një marrëveshje me palët e përfshira dhe ndërmjetësuesin/en, me anë të së cilës marrëveshja bëhet ekzekutive." into English.
Sure! The sentence means "If a conflict is referred by the court, the judge will sign an agreement with involved parties and the mediator, which becomes executive." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,696
Përkundrazi, ishte zhvillimi logjik i një pushteti josimetrik dhe i dedadave të diskriminimit të sponsorizuar nga shteti, që mund të ndryshohen vetëm përmes një pushteti sovran.
Rather, it was the logical progression of a power asymmetry and decades of state-sponsored discrimination that can only be rectified by sovereign rule.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përkundrazi, ishte zhvillimi logjik i një pushteti josimetrik dhe i dedadave të diskriminimit të sponsorizuar nga shteti, që mund të ndryshohen vetëm përmes një pushteti sovran."
Sure! The sentence means "Rather, it was the logical progression of a power asymmetry and decades of state-sponsored discrimination that can only be rectified by sovereign rule." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,697
Po infektohen më shumë të pavaksinuarit.
The unvaccinated are becoming more infected.
What's the meaning of the Albanian sentence "Po infektohen më shumë të pavaksinuarit."?
The sentence means "The unvaccinated are becoming more infected.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,698
bany place where the recipient is located, including also the penitentiary institutions;
bçdo vend, ku marrësi ndodhet, përfshirë dhe institucionet e ekzekutimit të vendimeve penale;
How would you say "bany place where the recipient is located, including also the penitentiary institutions;" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "bany place where the recipient is located, including also the penitentiary institutions;" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,699
Kanë ligjet dhe procedurat, kanë disa nga mjetet, kanë Agjencinë Kundër Korrupsionit e kështu me radhë, por kjo nuk mjafton.
They have the laws and procedures, they have some of the means, they have an anti-corruption agency and so on, but that’s clearly not enough.
What does "Kanë ligjet dhe procedurat, kanë disa nga mjetet, kanë Agjencinë Kundër Korrupsionit e kështu me radhë, por kjo nuk mjafton." mean?
Sure! The sentence means "They have the laws and procedures, they have some of the means, they have an anti-corruption agency and so on, but that’s clearly not enough." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,700
It is a huge accomplishment for which Albanians should be proud.
Është një arritje e pamatë për të cilën shqiptarët duhet të jenë shumë krenarë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "It is a huge accomplishment for which Albanians should be proud."
Certainly! The sentence translates to "It is a huge accomplishment for which Albanians should be proud." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,701
This attempt becomes even more apparent when we consider the fact that the Kosovo Judicial Council has not yet concluded the disciplinary proceedings against the judges for issuing the sexist verdict.
Kjo përpjekje bëhet edhe më e dukshme kur kemi parasysh faktin se Këshilli Gjyqësor i Kosovës ende nuk ka përfunduar procesin disiplinor ndaj gjyqtarëve për nxjerrjen e aktgjykimit seksist.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This attempt becomes even more apparent when we consider the fact that the Kosovo Judicial Council has not yet concluded the disciplinary proceedings against the judges for issuing the sexist verdict."
The English sentence "This attempt becomes even more apparent when we consider the fact that the Kosovo Judicial Council has not yet concluded the disciplinary proceedings against the judges for issuing the sexist verdict." translates to "Kjo përpjekje bëhet edhe më e dukshme kur kemi parasysh faktin se Këshilli Gjyqësor i Kosovës ende nuk ka përfunduar procesin disiplinor ndaj gjyqtarëve për nxjerrjen e aktgjykimit seksist." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,702
4 Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years.
4 Atëherë oferta e Judës dhe e Jeruzalemit do t’i pëlqejë Zotit, sikurse në kohët e vjetra dhe në vitet e shkuara.
What is the Albanian translation for the sentence "4 Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years."?
The English sentence "4 Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years." translates to "4 Atëherë oferta e Judës dhe e Jeruzalemit do t’i pëlqejë Zotit, sikurse në kohët e vjetra dhe në vitet e shkuara." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,703
Richard Devine, a spokesman for the Witnesses, observes: “Properties like 85 Jay Street don’t become available every day, especially in view of its size, location, and potential future use.”
Riçard Devajni, zëdhënës i Dëshmitarëve, shpjegon: «Prona të tilla si 85 Jay Street nuk shiten çdo ditë, veçanërisht kur bëhet fjalë për përmasat, pozicionin dhe potencialin për t’u përdorur më tej.»
Please translate "Richard Devine, a spokesman for the Witnesses, observes: “Properties like 85 Jay Street don’t become available every day, especially in view of its size, location, and potential future use.”" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Richard Devine, a spokesman for the Witnesses, observes: “Properties like 85 Jay Street don’t become available every day, especially in view of its size, location, and potential future use.”" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,704
Ndërtimi i marrëdhënieve dhe komunikimit që në fillim për angazhimin e studentëve të ardhshëm si dhe një shtysë për te çuar studentët drejt aplikimit dhe të regjistrimit.
Building relationships and communication early to engage prospective students and move them toward applying and enrolling.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ndërtimi i marrëdhënieve dhe komunikimit që në fillim për angazhimin e studentëve të ardhshëm si dhe një shtysë për te çuar studentët drejt aplikimit dhe të regjistrimit."?
Sure! The sentence means "Building relationships and communication early to engage prospective students and move them toward applying and enrolling." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,705
E veçanta e këtij trajnimi ishte punëtoria me maska që ishte një relaksim por njëkohësisht një shtytje për zhvillim të kreativitetit.
The special feature of this training was the masked workshop which was a relaxation but at the same time a stimulus for the development of creativity.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "E veçanta e këtij trajnimi ishte punëtoria me maska që ishte një relaksim por njëkohësisht një shtytje për zhvillim të kreativitetit."
The sentence means "The special feature of this training was the masked workshop which was a relaxation but at the same time a stimulus for the development of creativity.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,706
The late Valon Berisha would have turned 30 this July.
I ndjeri Valon Berisha do të bëhej 30 vjeç në korrik.
Please translate "The late Valon Berisha would have turned 30 this July." into Albanian.
The English sentence "The late Valon Berisha would have turned 30 this July." translates to "I ndjeri Valon Berisha do të bëhej 30 vjeç në korrik." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,707
Atë vit u themelua një Proces i Posaçëm për Personat e Zhdukur në Territorin e Ish-Jugosllavisë, i drejtuar nga Manfred Nowak, me një mandat të përbashkët me atë të raportuesit të posaçëm për ta ndriçuar fatin e të zhdukurve dhe për t’i bashkërenduar përpjekjet për gërmimin e varrezave masive.
That year a Special Process on Missing Persons in the Territory of the former Yugoslavia, led by Manfred Nowak, was set up with a joint mandate of the special rapporteur to determine the fate of the missing and coordinate efforts to excavate mass graves.
What does "Atë vit u themelua një Proces i Posaçëm për Personat e Zhdukur në Territorin e Ish-Jugosllavisë, i drejtuar nga Manfred Nowak, me një mandat të përbashkët me atë të raportuesit të posaçëm për ta ndriçuar fatin e të zhdukurve dhe për t’i bashkërenduar përpjekjet për gërmimin e varrezave masive." mean?
The sentence means "That year a Special Process on Missing Persons in the Territory of the former Yugoslavia, led by Manfred Nowak, was set up with a joint mandate of the special rapporteur to determine the fate of the missing and coordinate efforts to excavate mass graves.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,708
Shqyrto këto fakte.
Consider these facts.
What's the meaning of the Albanian sentence "Shqyrto këto fakte."?
Sure! The sentence means "Consider these facts." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,709
Në këto kohë pasigurie kur niveli i konsumit është më i lartë, roli i prodhuesve të cilët
During these times of uncertainty when the level of consumption is higher, the role
What's the meaning of the Albanian sentence "Në këto kohë pasigurie kur niveli i konsumit është më i lartë, roli i prodhuesve të cilët"?
The sentence means "During these times of uncertainty when the level of consumption is higher, the role".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,710
A failure by any party to object promptly to any non-compliance with these Rules or with any requirement of the arbitration agreement shall be deemed to be a waiver of the right of such party to make such an objection, unless such party can show that, under the circumstances, its failure to object was justified.
Dështimi nga cilado palë të kundërshtojë menjëherë për ndonjë mos-pajtueshmëri me këto rregulla ose me ndonjë kërkesë të marrëveshjes së arbitrazhit do të konsiderohet të jetë një heqje dorë nga e drejta e palës së tillë të bëjë një kundërshtim të tillë, përveç nëse pala e tillë mund të tregojë se, në bazë të rrethanave, dështimi i saj për të kundërshtuar ishte i justifikuar. Vendimi
Please translate the following sentence from English into Albanian: "A failure by any party to object promptly to any non-compliance with these Rules or with any requirement of the arbitration agreement shall be deemed to be a waiver of the right of such party to make such an objection, unless such party can show that, under the circumstances, its failure to object was justified."
The English sentence "A failure by any party to object promptly to any non-compliance with these Rules or with any requirement of the arbitration agreement shall be deemed to be a waiver of the right of such party to make such an objection, unless such party can show that, under the circumstances, its failure to object was justified." translates to "Dështimi nga cilado palë të kundërshtojë menjëherë për ndonjë mos-pajtueshmëri me këto rregulla ose me ndonjë kërkesë të marrëveshjes së arbitrazhit do të konsiderohet të jetë një heqje dorë nga e drejta e palës së tillë të bëjë një kundërshtim të tillë, përveç nëse pala e tillë mund të tregojë se, në bazë të rrethanave, dështimi i saj për të kundërshtuar ishte i justifikuar. Vendimi" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,711
Procesi i fiskalizimit, do të shtrijë efektet për bizneset me të ardhura vjetore mbi 8 milionë lekë, nga shtatori i këtij viti.
The fiscalization process will extend the effects to businesses with annual revenues over 8 million ALL, from September this year.
What's the meaning of the Albanian sentence "Procesi i fiskalizimit, do të shtrijë efektet për bizneset me të ardhura vjetore mbi 8 milionë lekë, nga shtatori i këtij viti."?
The sentence means "The fiscalization process will extend the effects to businesses with annual revenues over 8 million ALL, from September this year.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,712
Përmes asaj skene kuptohet çfarë ka ndodhur dhe pse ka ndodhur.
Through that scene it is understood what happened and why it happened.
What's the meaning of the Albanian sentence "Përmes asaj skene kuptohet çfarë ka ndodhur dhe pse ka ndodhur."?
Sure! The sentence means "Through that scene it is understood what happened and why it happened." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,713
The apartment is totally furnished with temporany furnitures.
Apartamenti eshte totalishte i mobiluar.
How would you say "The apartment is totally furnished with temporany furnitures." in Albanian?
In Albanian, "The apartment is totally furnished with temporany furnitures." means "Apartamenti eshte totalishte i mobiluar.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,714
Për shkak të fuqisë së saj që të arrijë tek njerëzit, ajo gjithnjë ka qenë joshëse për ndikimet negative, për përpjekjet që të përfshijnë implikime ideologjike – të vogla ose të mëdha – për interesa të tyre dhe qëllimkëqija, në thelbin e përmbajtjes së saj.
Because of its power to reach people, it has always been enticing for negative influences, for attempts to inscribe – small or large – ideological implications, out of interest but with bad intentions, in the essence of its content.
What's the meaning of the Albanian sentence "Për shkak të fuqisë së saj që të arrijë tek njerëzit, ajo gjithnjë ka qenë joshëse për ndikimet negative, për përpjekjet që të përfshijnë implikime ideologjike – të vogla ose të mëdha – për interesa të tyre dhe qëllimkëqija, në thelbin e përmbajtjes së saj."?
Sure! The sentence means "Because of its power to reach people, it has always been enticing for negative influences, for attempts to inscribe – small or large – ideological implications, out of interest but with bad intentions, in the essence of its content." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,715
This is where the structuring of the data begins, which corresponds with Open Contracting.
Kjo është ajo ku fillon strukturimi i të dhënave, e cila korrespondon me Kontraktuesit e Hapur.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This is where the structuring of the data begins, which corresponds with Open Contracting."
Certainly! The sentence translates to "This is where the structuring of the data begins, which corresponds with Open Contracting." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,716
The medication Ozurdex® (Dexamethasone implant) has been specially approved in Germany since 2010 for use in the eye for the treatment of macular oedemas in patients with retinal vein occlusions, diabetic macular oedemas and since 2011 for the treatment of macular oedemas in patients with uveitis intermedia/posterior.
Ilaçi Ozurdex® (implant Dexamethasone) është miratuar posaçërisht në Gjermani që nga viti 2010 për përdorim në sy për trajtimin e edemës makulare te pacientët me okluzion të venës së retinës, edemës makulare diabetike dhe që nga viti 2011 për trajtimin e edemës makulare te pacientët me uveit intermediar/të pasëm.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The medication Ozurdex® (Dexamethasone implant) has been specially approved in Germany since 2010 for use in the eye for the treatment of macular oedemas in patients with retinal vein occlusions, diabetic macular oedemas and since 2011 for the treatment of macular oedemas in patients with uveitis intermedia/posterior."
Certainly! The sentence translates to "The medication Ozurdex® (Dexamethasone implant) has been specially approved in Germany since 2010 for use in the eye for the treatment of macular oedemas in patients with retinal vein occlusions, diabetic macular oedemas and since 2011 for the treatment of macular oedemas in patients with uveitis intermedia/posterior." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,717
General knowledge in network technologies LAN, MAN, WAN, router, switches, etc.
Njohuri të përgjithshme në teknologjitë e rrjetit si LAN, MAN, WAN, router, switches,etj;
How would you say "General knowledge in network technologies LAN, MAN, WAN, router, switches, etc." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "General knowledge in network technologies LAN, MAN, WAN, router, switches, etc." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,718
This activity was attended by representatives from the Elbasan District Social Services Directorate, World Vision Albania, Elbasan Women's Forum and representatives from state police.
Në këtë aktivitet morën pjesë përfaqësues nga Drejtoria e Shërbimit Social të Qarkut Elbasan, Ëorld Vision Albania, Forumi i Gruas Elbasan si dhe përfaqesues nga policia e shtetit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This activity was attended by representatives from the Elbasan District Social Services Directorate, World Vision Albania, Elbasan Women's Forum and representatives from state police."
The English sentence "This activity was attended by representatives from the Elbasan District Social Services Directorate, World Vision Albania, Elbasan Women's Forum and representatives from state police." translates to "Në këtë aktivitet morën pjesë përfaqësues nga Drejtoria e Shërbimit Social të Qarkut Elbasan, Ëorld Vision Albania, Forumi i Gruas Elbasan si dhe përfaqesues nga policia e shtetit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,719
Ishte një mendimth i thjeshtë dhe kuptimplotë në të njëjtën kohë.
It was a simple sentiment and yet profound at the same time.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ishte një mendimth i thjeshtë dhe kuptimplotë në të njëjtën kohë."?
The sentence means "It was a simple sentiment and yet profound at the same time.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,721
Çmimi iu dorëzua nga Konsulli i Nderit i Japonisë në Tiranë, z. Avni Ponari.
The award was presented to him by the Honorary Consul of Japan in Tirana," Mr. Avni Ponari.
What does "Çmimi iu dorëzua nga Konsulli i Nderit i Japonisë në Tiranë, z. Avni Ponari." mean?
Sure! The sentence means "The award was presented to him by the Honorary Consul of Japan in Tirana," Mr. Avni Ponari." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,722
Russia invades Germany’s homeland in East Prussia. The 1902 year.
– Në 17 gusht 1914 Rusia pushton atdheun e Gjermanisë- Prusinë Lindore.
How would you say "Russia invades Germany’s homeland in East Prussia. The 1902 year." in Albanian?
The English sentence "Russia invades Germany’s homeland in East Prussia. The 1902 year." translates to "– Në 17 gusht 1914 Rusia pushton atdheun e Gjermanisë- Prusinë Lindore." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,723
Në Kosovë kjo fushatë është koordinuar përmes Grupit për Siguri dhe Barazi Gjinore (GSBGj) të përbërë prej shumë akterësh.
In Kosovo this campaign is coordinated through the multi-stakeholder Security and Gender Group (SGG).
What does "Në Kosovë kjo fushatë është koordinuar përmes Grupit për Siguri dhe Barazi Gjinore (GSBGj) të përbërë prej shumë akterësh." mean?
Sure! The sentence means "In Kosovo this campaign is coordinated through the multi-stakeholder Security and Gender Group (SGG)." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,724
Safety is our top priority.
Siguria është prioriteti ynë kryesor.
How would you say "Safety is our top priority." in Albanian?
The English sentence "Safety is our top priority." translates to "Siguria është prioriteti ynë kryesor." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,725
null
null
Please translate "nan" into English.
The sentence means "nan".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,726
(New Larousse Encyclopedia of Mythology) One Egyptian triad consisted of the god Osiris, the goddess Isis, and their son Horus.
(New Larousse Encyclopedia of Mythology) Një triadë egjiptiane përbëhej nga perëndia Osiris, perëndesha Isidë dhe biri i tyre Horus.
How would you say "(New Larousse Encyclopedia of Mythology) One Egyptian triad consisted of the god Osiris, the goddess Isis, and their son Horus." in Albanian?
In Albanian, "(New Larousse Encyclopedia of Mythology) One Egyptian triad consisted of the god Osiris, the goddess Isis, and their son Horus." means "(New Larousse Encyclopedia of Mythology) Një triadë egjiptiane përbëhej nga perëndia Osiris, perëndesha Isidë dhe biri i tyre Horus.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,727
I gjithë workshop-i u realizua online, pjesëmarrës në workshop ishin stafi akademik i institucioneve partnere anëtar të Alumni-t të secilit institucion, dhe partnerët tjerë jo akademik.
Workshop was held online, participants in the workshop were the academic staff of the Alumni partner institutions of each institution," and other non-academic partners.
What does "I gjithë workshop-i u realizua online, pjesëmarrës në workshop ishin stafi akademik i institucioneve partnere anëtar të Alumni-t të secilit institucion, dhe partnerët tjerë jo akademik." mean?
Sure! The sentence means "Workshop was held online, participants in the workshop were the academic staff of the Alumni partner institutions of each institution," and other non-academic partners." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,728
Artjomi i kërkon Gjykatës së Qytetit të Kerçit t’i tregojnë raportin hetimor që do të përdoret kundër tij.
Artem asked the Kerch City Court to show him the investigation reports that would be used against him.
What does "Artjomi i kërkon Gjykatës së Qytetit të Kerçit t’i tregojnë raportin hetimor që do të përdoret kundër tij." mean?
Sure! The sentence means "Artem asked the Kerch City Court to show him the investigation reports that would be used against him." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,729
Gjatë mbledhjes së Këshillit të Ministrave, Kryeministri Berisha tha se liberalizimi i shërbimeve dhe heqja e licencave është prioritet i qeverisë, duke kërkuar nga ministritë heqjen e licencave për të gjitha rastet e mundshme.
During the Council of Ministers meeting, Premier Berisha said that liberalization of services and reduction of licenses is the top priority of the government. He urged the ministries to remove the licenses in all possible cases.
What does "Gjatë mbledhjes së Këshillit të Ministrave, Kryeministri Berisha tha se liberalizimi i shërbimeve dhe heqja e licencave është prioritet i qeverisë, duke kërkuar nga ministritë heqjen e licencave për të gjitha rastet e mundshme." mean?
Sure! The sentence means "During the Council of Ministers meeting, Premier Berisha said that liberalization of services and reduction of licenses is the top priority of the government. He urged the ministries to remove the licenses in all possible cases." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,730
Këto përfshinë debate të ashpra verbale mes vëzhguesve të partive apo mes tyre dhe stafit të KZAZ-ve, të cilat çuan në ndërprerje të procesit.
These cases included party observers getting into loud verbal arguments with one another or with CEAZ staff that resulted in a disruption of the process.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Këto përfshinë debate të ashpra verbale mes vëzhguesve të partive apo mes tyre dhe stafit të KZAZ-ve, të cilat çuan në ndërprerje të procesit."
Sure! The sentence means "These cases included party observers getting into loud verbal arguments with one another or with CEAZ staff that resulted in a disruption of the process." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,731
– Attestation from the competent organ, which certifies that the vehicle is suitable to be driven by the person with special needs.
– Atesti nga organi kompetent, që vërteton se automjeti i përshtatet për ngasje personit me nevoja te veçanta.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "– Attestation from the competent organ, which certifies that the vehicle is suitable to be driven by the person with special needs."
In Albanian, "– Attestation from the competent organ, which certifies that the vehicle is suitable to be driven by the person with special needs." means "– Atesti nga organi kompetent, që vërteton se automjeti i përshtatet për ngasje personit me nevoja te veçanta.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,732
Ekomuzeumi i lumit Vjosa/Aoos në Shqipëri do të menaxhohet nga anëtarët e rrejtit dhe do të jetë pjesë e rrjetit të përbashkët (Al-Gr) bazuar mbi një memorandum të përbashkët të firmosur nga të gjithë anëtarët e rrjetit në të dy vendet.
The Eco-museum of Vjosa/Aoos River Basin will be managed by members of the network that will be part of the Albania-Greece network established through a joint memorandum signed by members in both countries.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ekomuzeumi i lumit Vjosa/Aoos në Shqipëri do të menaxhohet nga anëtarët e rrejtit dhe do të jetë pjesë e rrjetit të përbashkët (Al-Gr) bazuar mbi një memorandum të përbashkët të firmosur nga të gjithë anëtarët e rrjetit në të dy vendet."?
The sentence means "The Eco-museum of Vjosa/Aoos River Basin will be managed by members of the network that will be part of the Albania-Greece network established through a joint memorandum signed by members in both countries.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,733
“Prokuroria Speciale e Republikës së Kosovës, në kuadër të përgjegjësive të dala nga Ligji nr. 05/L-053, [Dhomat e Specializuara dhe Zyrën e Prokurorit të Specializuar] do t’i ofrojë bashkëpunim Zyrës së Prokurorit të Specializuar, sa herë që do të jetë e nevojshme”, është përgjigja e zëdhënëses së Prokurorisë Speciale, Liridona Kozmaqi.
“The Special Prosecution of the Republic of Kosovo will, in accordance with the responsibilities set out in Law nr. 05/L-053 [the Law for the Specialist Chambers and the Specialist Prosecutor’s Office], offer to cooperate with the Specialist Prosecutor’s Office whenever necessary,” said a spokesperson for PRSK, Liridona Kozmaqi.
Please translate "“Prokuroria Speciale e Republikës së Kosovës, në kuadër të përgjegjësive të dala nga Ligji nr. 05/L-053, [Dhomat e Specializuara dhe Zyrën e Prokurorit të Specializuar] do t’i ofrojë bashkëpunim Zyrës së Prokurorit të Specializuar, sa herë që do të jetë e nevojshme”, është përgjigja e zëdhënëses së Prokurorisë Speciale, Liridona Kozmaqi." into English.
The sentence means "“The Special Prosecution of the Republic of Kosovo will, in accordance with the responsibilities set out in Law nr. 05/L-053 [the Law for the Specialist Chambers and the Specialist Prosecutor’s Office], offer to cooperate with the Specialist Prosecutor’s Office whenever necessary,” said a spokesperson for PRSK, Liridona Kozmaqi.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,734
It is human to be afraid, to close and to isolate ourselves when we have an invisible enemy that we know can attack us at any moment, but when this danger passes, which will be the return to our old battles?
Është njerëzore të kemi frikë, të mbyllemi dhe të izolohemi kur kemi një armik të padukshëm që e dimë se në çdo moment mund të na sulmojë por kur të kaloj ky rrezik cili do jetë rikthimi në betejat tona të vjetra?
Please translate "It is human to be afraid, to close and to isolate ourselves when we have an invisible enemy that we know can attack us at any moment, but when this danger passes, which will be the return to our old battles?" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "It is human to be afraid, to close and to isolate ourselves when we have an invisible enemy that we know can attack us at any moment, but when this danger passes, which will be the return to our old battles?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,735
Human rights are the main focus of her work.
Të drejtat e njeriut janë fokusi kryesor i punës së saj.
How would you say "Human rights are the main focus of her work." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Human rights are the main focus of her work." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,736
Disa kërkonin listën me emrat e boshnjakëve të vrarë, meqë nuk u besonin institucioneve të Federatës së Bosnje e Hercegovinës.
Some asked for a list of names of the murdered Bosniaks since they do not trust the institutions of the Federation of Bosnia and Herzegovina.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Disa kërkonin listën me emrat e boshnjakëve të vrarë, meqë nuk u besonin institucioneve të Federatës së Bosnje e Hercegovinës."
Sure! The sentence means "Some asked for a list of names of the murdered Bosniaks since they do not trust the institutions of the Federation of Bosnia and Herzegovina." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,737
If the proper authentication isn’t there, then emails either go in the SPAM folder or worst, don’t get delivered at all.
Nëse nuk ka mirëfilltësim të saktë, atëherë email-et përfundojnë ose te dosja Të padëshiruar, ose akoma më keq, nuk dorëzohen fare.
Please translate "If the proper authentication isn’t there, then emails either go in the SPAM folder or worst, don’t get delivered at all." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "If the proper authentication isn’t there, then emails either go in the SPAM folder or worst, don’t get delivered at all." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,738
In their song, they were inspired to praise Jael as “most blessed of women” for her courageous deed.
Në këngën e tyre të frymëzuar nga Zoti, këta e lavdëruan Jaelën si ‘fort të bekuar mes grave’ për veprën e saj të guximshme.
What is the Albanian translation for the sentence "In their song, they were inspired to praise Jael as “most blessed of women” for her courageous deed."?
The English sentence "In their song, they were inspired to praise Jael as “most blessed of women” for her courageous deed." translates to "Në këngën e tyre të frymëzuar nga Zoti, këta e lavdëruan Jaelën si ‘fort të bekuar mes grave’ për veprën e saj të guximshme." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,739
Meqë dialogu dhe integrimet nuk janë duke na çuar askund, duhet t’i shqyrtojmë pak alternativat e angazhimit bilateral me aleatë.
Since dialogue and integration are not leading us anywhere, we need to consider a few alternatives to bilateral engagement with allies.
What's the meaning of the Albanian sentence "Meqë dialogu dhe integrimet nuk janë duke na çuar askund, duhet t’i shqyrtojmë pak alternativat e angazhimit bilateral me aleatë."?
Sure! The sentence means "Since dialogue and integration are not leading us anywhere, we need to consider a few alternatives to bilateral engagement with allies." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,740
Informacion i pergjithshem mbi Shqiperine
General Information about Albania
Please translate "Informacion i pergjithshem mbi Shqiperine" into English.
Sure! The sentence means "General Information about Albania" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,741
Ndërtesa ku banonte Sonila Kapllani është regjistruar si e pabanueshme, por ajo thotë që nuk mund të largohet nga kjo zonë sepse ka frikë që nuk do të marr mbështetjen e domosdoshme nga autoritetet lokale për t’u marrë me pronën e saj.
Sonila Kapllani’s apartment building has been deemed uninhabitable, but she says she can’t leave the area for fear she then wouldn’t receive any required support for dealing with her property from local authorities.
Please translate "Ndërtesa ku banonte Sonila Kapllani është regjistruar si e pabanueshme, por ajo thotë që nuk mund të largohet nga kjo zonë sepse ka frikë që nuk do të marr mbështetjen e domosdoshme nga autoritetet lokale për t’u marrë me pronën e saj." into English.
The sentence means "Sonila Kapllani’s apartment building has been deemed uninhabitable, but she says she can’t leave the area for fear she then wouldn’t receive any required support for dealing with her property from local authorities.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,742
Dhe përmes atij mjedisi magjepsës, Leon Miranda po na merr sikur asgjë të mos kishte ndodhur, e udhëhequr natyrshëm, duke na bërë të jetojmë vërtet përvojën futuristike.
And through this fascinating setting, León Miranda is taking us as if nothing had happened, led naturally, making us really live the futuristic experience.
Please translate "Dhe përmes atij mjedisi magjepsës, Leon Miranda po na merr sikur asgjë të mos kishte ndodhur, e udhëhequr natyrshëm, duke na bërë të jetojmë vërtet përvojën futuristike." into English.
Sure! The sentence means "And through this fascinating setting, León Miranda is taking us as if nothing had happened, led naturally, making us really live the futuristic experience." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,743
Forcat ushtarake ruse, më 7 mars, u akuzuan nga Ministria e Jashtme e Shqipërisë si përgjegjëse për bombardimin e Konsullatës së Nderit të Shqipërisë në Kharkiv.
On March 7, Russian military forces were accused by the Albanian Foreign Ministry of being responsible for the bombing of the Albanian Honorary Consulate in Kharkiv.
Please translate "Forcat ushtarake ruse, më 7 mars, u akuzuan nga Ministria e Jashtme e Shqipërisë si përgjegjëse për bombardimin e Konsullatës së Nderit të Shqipërisë në Kharkiv." into English.
The sentence means "On March 7, Russian military forces were accused by the Albanian Foreign Ministry of being responsible for the bombing of the Albanian Honorary Consulate in Kharkiv.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,744
ë) kandidatët për kryetarë të gjykatës ose prokurorive të tjera, sipas parashikimeve të legjislacionit që rregullon statusin e gjyqtarëve dhe prokurorëve;
h) Court president, or other Prosecutor Office candidates, according to the legislation that regulates the status of judges and prosecutors;
Please translate the following sentence from Albanian into English: "ë) kandidatët për kryetarë të gjykatës ose prokurorive të tjera, sipas parashikimeve të legjislacionit që rregullon statusin e gjyqtarëve dhe prokurorëve;"
The sentence means "h) Court president, or other Prosecutor Office candidates, according to the legislation that regulates the status of judges and prosecutors;".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,745
Tani e çmon jashtë mase privilegjin për t’i ndihmuar ata që janë të etur të mësojnë për Zotin dhe që duan përgjigje për pyetjet e rëndësishme të jetës.
Now he treasures the privilege of helping other spiritually hungry ones to find the answers to life’s big questions.
Please translate "Tani e çmon jashtë mase privilegjin për t’i ndihmuar ata që janë të etur të mësojnë për Zotin dhe që duan përgjigje për pyetjet e rëndësishme të jetës." into English.
The sentence means "Now he treasures the privilege of helping other spiritually hungry ones to find the answers to life’s big questions.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,746
Fillimisht Kino ARMATA drejtoi diskursin kuratorial dhe kritik, por gradualisht komuniteti i krijuar filloi të organizojë mënyrën e funksionimit të KINETO.
Kino ARMATA will initially direct its curatorial and critical discourse, but gradually the built community will start organizing the functioning of KINETO.
Please translate "Fillimisht Kino ARMATA drejtoi diskursin kuratorial dhe kritik, por gradualisht komuniteti i krijuar filloi të organizojë mënyrën e funksionimit të KINETO." into English.
The sentence means "Kino ARMATA will initially direct its curatorial and critical discourse, but gradually the built community will start organizing the functioning of KINETO.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,747
Me numrin më të lartë të vdekjeve prej COVID-19, 41 milionë të papunë, prospekte të zymta ekonomike dhe vazhdimësi të papenguar të dhunës policore dhe racizmit sistematik, miti jetëgjatë i jashtëzakonshmërisë së vendit është shkundur deri në thelb.
With the world’s highest number of COVID-19 deaths, 41 million unemployed, bleak economic prospects, and unabashed continuation of police brutality and systemic racism, the country’s long-standing myth of exceptionalism has been shaken to its core.
What does "Me numrin më të lartë të vdekjeve prej COVID-19, 41 milionë të papunë, prospekte të zymta ekonomike dhe vazhdimësi të papenguar të dhunës policore dhe racizmit sistematik, miti jetëgjatë i jashtëzakonshmërisë së vendit është shkundur deri në thelb." mean?
The sentence means "With the world’s highest number of COVID-19 deaths, 41 million unemployed, bleak economic prospects, and unabashed continuation of police brutality and systemic racism, the country’s long-standing myth of exceptionalism has been shaken to its core.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,748
E drejta për të kundërshtuar
Right to object
Please translate the following sentence from Albanian into English: "E drejta për të kundërshtuar"
Sure! The sentence means "Right to object" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,749
Most probably 2017 won’t result in drastic changes regarding the LGBTI community.
Me siguri se as viti 2017 nuk do të sjellë ndryshime drastike sa i përket këtij komuniteti.
How would you say "Most probably 2017 won’t result in drastic changes regarding the LGBTI community." in Albanian?
The English sentence "Most probably 2017 won’t result in drastic changes regarding the LGBTI community." translates to "Me siguri se as viti 2017 nuk do të sjellë ndryshime drastike sa i përket këtij komuniteti." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,750
For more general information on cookies," please read ""What Are Cookies"" from Cookie Consent.
Për më shumë informacion të përgjithshëm mbi cookies, ju lutemi lexoni “Cilat janë cookies” nga Pëlqimi i cookies.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "For more general information on cookies," please read ""What Are Cookies"" from Cookie Consent."
In Albanian, "For more general information on cookies," please read ""What Are Cookies"" from Cookie Consent." means "Për më shumë informacion të përgjithshëm mbi cookies, ju lutemi lexoni “Cilat janë cookies” nga Pëlqimi i cookies.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,751
Tiranë, 4 Qershor 2015 - Nga vëzhgimi që HRH/CRCA...
Tirana, 4 June 2015 - The observation of HRH / CRCA...
What's the meaning of the Albanian sentence "Tiranë, 4 Qershor 2015 - Nga vëzhgimi që HRH/CRCA..."?
The sentence means "Tirana, 4 June 2015 - The observation of HRH / CRCA...".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,752
as well as standards for the qualification of controllers and managers.
Standarde për kualifikim të kontrollorëve dhe menaxherëve.
How would you say "as well as standards for the qualification of controllers and managers." in Albanian?
In Albanian, "as well as standards for the qualification of controllers and managers." means "Standarde për kualifikim të kontrollorëve dhe menaxherëve.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,753
He’s a religious scholar and preacher, and the movement he inspired is a civil society movement focused on education, interreligious dialogue, and social enterprise—not on gaining political power.
Ai është një dijetar dhe predikues fetar, dhe lëvizja që ai frymëzoi është një lëvizje e shoqërisë civile e përqendruar në edukimin, dialogun ndërfetar dhe ndërmarrjen sociale – jo në fitimin e pushtetit politik.
What is the Albanian translation for the sentence "He’s a religious scholar and preacher, and the movement he inspired is a civil society movement focused on education, interreligious dialogue, and social enterprise—not on gaining political power."?
Certainly! The sentence translates to "He’s a religious scholar and preacher, and the movement he inspired is a civil society movement focused on education, interreligious dialogue, and social enterprise—not on gaining political power." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,754
Other studies have used a mix of plasmids encoding both nucleoprotein and surface antigens.
Studimet e tjera kanë përdorur një plazmide mikse që enkodon bashkë si antigjenët sipërfaqësorë ashtu dhe nukleoproteinën.
How would you say "Other studies have used a mix of plasmids encoding both nucleoprotein and surface antigens." in Albanian?
In Albanian, "Other studies have used a mix of plasmids encoding both nucleoprotein and surface antigens." means "Studimet e tjera kanë përdorur një plazmide mikse që enkodon bashkë si antigjenët sipërfaqësorë ashtu dhe nukleoproteinën.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,755
The speech of PM Berisha at the meeting of DP’s Parliamentary group
Fjala e Kryeministrit Berisha në mbledhjen e grupit parlamentar të Partisë Demokratike
What is the Albanian translation for the sentence "The speech of PM Berisha at the meeting of DP’s Parliamentary group"?
In Albanian, "The speech of PM Berisha at the meeting of DP’s Parliamentary group" means "Fjala e Kryeministrit Berisha në mbledhjen e grupit parlamentar të Partisë Demokratike".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,756
1 Një punë e madhërishme dhe e amrekullueshme është duke ardhur te fëmijët e njerëzve.
1 A great and amarvelous work is about to come forth unto the children of men.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "1 Një punë e madhërishme dhe e amrekullueshme është duke ardhur te fëmijët e njerëzve."
Sure! The sentence means "1 A great and amarvelous work is about to come forth unto the children of men." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,757
Arsimi dhe shëndetësia
Education and healthcare
What does "Arsimi dhe shëndetësia" mean?
Sure! The sentence means "Education and healthcare" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,758
Marrja e vendndodhjes së duhur të serverit
Getting Server Location Right
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Marrja e vendndodhjes së duhur të serverit"
Sure! The sentence means "Getting Server Location Right" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,759
9 Dhe ndodhi që Zoti më tha mua: Shiko; dhe unë pashë e vura re tokën e Sharonit dhe tokën e Enokut, dhe tokën e Omnerit, dhe tokën e Henit, dhe tokën e Shemit, dhe tokën e Hanerit, dhe tokën e Hanannihahut, dhe të gjithë banorët e tyre;
9 And it came to pass that the Lord said unto me: Look; and I looked, and I beheld the land of Sharon, and the land of Enoch, and the land of Omner, and the land of Heni, and the land of Shem, and the land of Haner, and the land of Hanannihah, and all the inhabitants thereof;
What does "9 Dhe ndodhi që Zoti më tha mua: Shiko; dhe unë pashë e vura re tokën e Sharonit dhe tokën e Enokut, dhe tokën e Omnerit, dhe tokën e Henit, dhe tokën e Shemit, dhe tokën e Hanerit, dhe tokën e Hanannihahut, dhe të gjithë banorët e tyre;" mean?
The sentence means "9 And it came to pass that the Lord said unto me: Look; and I looked, and I beheld the land of Sharon, and the land of Enoch, and the land of Omner, and the land of Heni, and the land of Shem, and the land of Haner, and the land of Hanannihah, and all the inhabitants thereof;".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,760
It’s in our hands and minds to build a culture, which promotes peace and the acceptance of differences.
Ajo është në duart dhe mendjet tona për krijimin e një kulture, e cila promovon paqen dhe pranimin e dallimeve.
How would you say "It’s in our hands and minds to build a culture, which promotes peace and the acceptance of differences." in Albanian?
The English sentence "It’s in our hands and minds to build a culture, which promotes peace and the acceptance of differences." translates to "Ajo është në duart dhe mendjet tona për krijimin e një kulture, e cila promovon paqen dhe pranimin e dallimeve." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,761
In addition to providing customized services to companies within our primary industry practices, the professionals at ALTAX also have extensive experience servicing clients in a variety of other industries.
Përveç ofrimit të shërbimeve të personalizuara për kompanitë brenda praktikave tona kryesore të industrisë, profesionistët në ALTAX kanë gjithashtu përvojë të gjerë në shërbimin e klientëve në një sërë industrish të tjera.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In addition to providing customized services to companies within our primary industry practices, the professionals at ALTAX also have extensive experience servicing clients in a variety of other industries."
The English sentence "In addition to providing customized services to companies within our primary industry practices, the professionals at ALTAX also have extensive experience servicing clients in a variety of other industries." translates to "Përveç ofrimit të shërbimeve të personalizuara për kompanitë brenda praktikave tona kryesore të industrisë, profesionistët në ALTAX kanë gjithashtu përvojë të gjerë në shërbimin e klientëve në një sërë industrish të tjera." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,762
Ishte për shkak të gatishmërisë së Krishtit për të dhënë jetën e tij vullnetarisht," që Perëndia ishte kaq i gëzuar me të: ""Prandaj Ati më do", sepse unë e lë jetën time...
It was because of Christ's willingness to voluntarily give his life," that God was so delighted with him: ""Therefore doth my Father love me", because I lay down my life...
Please translate "Ishte për shkak të gatishmërisë së Krishtit për të dhënë jetën e tij vullnetarisht," që Perëndia ishte kaq i gëzuar me të: ""Prandaj Ati më do", sepse unë e lë jetën time..." into English.
The sentence means "It was because of Christ's willingness to voluntarily give his life," that God was so delighted with him: ""Therefore doth my Father love me", because I lay down my life...".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,763
27 But behold, if ye will awake and arouse your faculties, even to an experiment upon my words, and exercise a particle of faith, yea, even if ye can no more than adesire to believe, let this desire work in you, even until ye believe in a manner that ye can give place for a portion of my words.
Por vini re, në qoftë se ju do të zgjoheni dhe do të vini në veprim aftësitë tuaja, madje deri në një provë mbi fjalët e mia dhe të ushtroni një pjesëz të besimit, po, edhe në qoftë se ju nuk mund të bëni më shumë sesa të adëshironi të besoni, lëreni këtë dëshirë të veprojë në ju, madje derisa të besoni në mënyrë që të bëni vend për një pjesë të fjalëve të mia.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "27 But behold, if ye will awake and arouse your faculties, even to an experiment upon my words, and exercise a particle of faith, yea, even if ye can no more than adesire to believe, let this desire work in you, even until ye believe in a manner that ye can give place for a portion of my words."
Certainly! The sentence translates to "27 But behold, if ye will awake and arouse your faculties, even to an experiment upon my words, and exercise a particle of faith, yea, even if ye can no more than adesire to believe, let this desire work in you, even until ye believe in a manner that ye can give place for a portion of my words." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,764
Xhulia është një nga studentët e shumtë, që po trajnon partneri me të cilin ne bashkëpunojmë Akademia e Turizmit dhe Mikpritjes (HAT).
Xhulia is one of the numerous students that the partner we cooperate, Hospitality and Tourism Academy (HAT) is training.
Please translate "Xhulia është një nga studentët e shumtë, që po trajnon partneri me të cilin ne bashkëpunojmë Akademia e Turizmit dhe Mikpritjes (HAT)." into English.
The sentence means "Xhulia is one of the numerous students that the partner we cooperate, Hospitality and Tourism Academy (HAT) is training.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,765
Kryebashkiakun unë e luftoj politikisht para dhe pas Foltores, ndërkohë që akuzuesja ime i është publikisht mirënjohëse për gadishmërinë ndaj fondacionit të saj!
I fight the mayor politically before and after the Foltore, while my accuser is publicly grateful for the readiness of her foundation!
What's the meaning of the Albanian sentence "Kryebashkiakun unë e luftoj politikisht para dhe pas Foltores, ndërkohë që akuzuesja ime i është publikisht mirënjohëse për gadishmërinë ndaj fondacionit të saj!"?
The sentence means "I fight the mayor politically before and after the Foltore, while my accuser is publicly grateful for the readiness of her foundation!".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,766
Given this, CRCA/ECPAT Albania, after careful consideration of all factors that promote, encourage or nurture sexual violence against children, today publicly asks the Government of Albania, and the Ministry of Health and Social Protection to close once and for all the system of permanent residential centres for children.
Nisur nga kjo, CRCA/ECPAT Shqipëri, pas marrjes në konsideratë në mënyrë të kujdesshme të të gjithë faktorëve që nxisin, inkurajojnë apo ushqejnë dhunën seksuale ndaj fëmijëve, i ri-kërkon sot publikisht Këshillit të Ministrave dhe Ministrisë së Shëndetësisë dhe Mbrojtjes Sociale, të mbyllë një herë e përgjithmonë sistemin e qendrave rezidenciale të përhershme për fëmijët.
What is the Albanian translation for the sentence "Given this, CRCA/ECPAT Albania, after careful consideration of all factors that promote, encourage or nurture sexual violence against children, today publicly asks the Government of Albania, and the Ministry of Health and Social Protection to close once and for all the system of permanent residential centres for children."?
Certainly! The sentence translates to "Given this, CRCA/ECPAT Albania, after careful consideration of all factors that promote, encourage or nurture sexual violence against children, today publicly asks the Government of Albania, and the Ministry of Health and Social Protection to close once and for all the system of permanent residential centres for children." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,767
Veprimtaritë mund të përdoren në mënyrë të njëpasnjëshme për t’i udhërrëfyer mësuesit nëpërmjet një procesi të plotë të aftësisë për të vendosur se çfarë të jepet mësim ose cila prej veprimtarive mund të përdoret veçan për të theksuar një aftësi të veçantë.
The activities can be used consecutively to guide teachers through a complete process of deciding what to teach, or each activity can be used separately to emphasize a particular skill.
What does "Veprimtaritë mund të përdoren në mënyrë të njëpasnjëshme për t’i udhërrëfyer mësuesit nëpërmjet një procesi të plotë të aftësisë për të vendosur se çfarë të jepet mësim ose cila prej veprimtarive mund të përdoret veçan për të theksuar një aftësi të veçantë." mean?
The sentence means "The activities can be used consecutively to guide teachers through a complete process of deciding what to teach, or each activity can be used separately to emphasize a particular skill.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,768
Pastaj u punësova në Bankë, ku punova për dy vite, por e pash se nuk i përkas atij sektori nuk ishte kreative për mua.
Then I worked at the Bank, where I worked for two years," but I saw that I did not belong to that sector was not creative for me.
What's the meaning of the Albanian sentence "Pastaj u punësova në Bankë, ku punova për dy vite, por e pash se nuk i përkas atij sektori nuk ishte kreative për mua."?
The sentence means "Then I worked at the Bank, where I worked for two years," but I saw that I did not belong to that sector was not creative for me.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,769
Left between stigma and economic hardships, to date, no government institution or relevant agency has taken steps to even monitor, for instance, the number of women who are single, unemployed and mothers; this translates into a lack of policy solutions.
Të lëna mes stigmës dhe vështirësive ekonomike, deri më sot asnjë institucion qeveritar apo agjenci e ndërlidhur nuk ka marrë asnjë hap të monitorojë për shembull numrin e grave të cilat janë vetushqyese, të papuna dhe nëna; kjo përkthehet në një mungesë të zgjidhjeve në politika.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Left between stigma and economic hardships, to date, no government institution or relevant agency has taken steps to even monitor, for instance, the number of women who are single, unemployed and mothers; this translates into a lack of policy solutions."
In Albanian, "Left between stigma and economic hardships, to date, no government institution or relevant agency has taken steps to even monitor, for instance, the number of women who are single, unemployed and mothers; this translates into a lack of policy solutions." means "Të lëna mes stigmës dhe vështirësive ekonomike, deri më sot asnjë institucion qeveritar apo agjenci e ndërlidhur nuk ka marrë asnjë hap të monitorojë për shembull numrin e grave të cilat janë vetushqyese, të papuna dhe nëna; kjo përkthehet në një mungesë të zgjidhjeve në politika.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,770
Ne do të propozojmë sot ndërmarrjen e disa hapave konkretë për përmirësimin e kapaciteteve tona në hetimet që lidhen me pastrimin e produkteve të veprës penale dhe krimin financiar, duke synuar krijimin e një ambienti mbytës ndaj gangrenës së informalitetit që ka gërryer për 30 vjet sistemin ekonomik në vend dhe është kthyer në pengesë për zhvillimin e qëndrueshëm social-ekonomik.
We will propose, today, the undertaking of some concrete steps to improve our capacity in investigations related to the laundering of proceeds of crime and financial crime, aiming at the creation of a suffocating environment to the gangrene of informality, which has eroded the economic system of the country for 30 years and has become an obstacle to a sustainable socio-economic development.
Please translate "Ne do të propozojmë sot ndërmarrjen e disa hapave konkretë për përmirësimin e kapaciteteve tona në hetimet që lidhen me pastrimin e produkteve të veprës penale dhe krimin financiar, duke synuar krijimin e një ambienti mbytës ndaj gangrenës së informalitetit që ka gërryer për 30 vjet sistemin ekonomik në vend dhe është kthyer në pengesë për zhvillimin e qëndrueshëm social-ekonomik." into English.
Sure! The sentence means "We will propose, today, the undertaking of some concrete steps to improve our capacity in investigations related to the laundering of proceeds of crime and financial crime, aiming at the creation of a suffocating environment to the gangrene of informality, which has eroded the economic system of the country for 30 years and has become an obstacle to a sustainable socio-economic development." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,771
Si prisni ju që kjo qeveri të veprojë tani, pasi që ajo e mëparshmja thjeshtë nuk e ka adresuar çështjen?
What do you expect this government to do now, since the previous one simply didn’t address the issue?
What's the meaning of the Albanian sentence "Si prisni ju që kjo qeveri të veprojë tani, pasi që ajo e mëparshmja thjeshtë nuk e ka adresuar çështjen?"?
The sentence means "What do you expect this government to do now, since the previous one simply didn’t address the issue?".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,772
The neurosurgeons of Salus Hospital are able to offer the patient a complete procedure that starts with a simple diagnostic visit for possible surgical treatment and goes up to the hospitalization after the operation.
Mjekët neurokirurgë të spitalit Salus janë në gjendje t’i ofrojë pacientit një procedurë të plotë që nis me vizitën e thjeshtë diagnostikuese për trajtimin e mundshëm kirurgjikal e shkon deri në shtrimin pas operacionit.
How would you say "The neurosurgeons of Salus Hospital are able to offer the patient a complete procedure that starts with a simple diagnostic visit for possible surgical treatment and goes up to the hospitalization after the operation." in Albanian?
The English sentence "The neurosurgeons of Salus Hospital are able to offer the patient a complete procedure that starts with a simple diagnostic visit for possible surgical treatment and goes up to the hospitalization after the operation." translates to "Mjekët neurokirurgë të spitalit Salus janë në gjendje t’i ofrojë pacientit një procedurë të plotë që nis me vizitën e thjeshtë diagnostikuese për trajtimin e mundshëm kirurgjikal e shkon deri në shtrimin pas operacionit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,773
However, if his warm images of young Kosovar can also beam their way into other parts of Europe, it can at least be a start of a change in perceptions of another stigmatized group….
Sidoqoftë, nëse imazhet e tij të ngrohta të të rinjve kosovarë mund të transmetohen në pjesë të tjera të Evropës, të paktën mund të jetë fillimi i një ndryshimi në perceptimet e një grupi tjetër të stigmatizuar ….
How would you say "However, if his warm images of young Kosovar can also beam their way into other parts of Europe, it can at least be a start of a change in perceptions of another stigmatized group…." in Albanian?
In Albanian, "However, if his warm images of young Kosovar can also beam their way into other parts of Europe, it can at least be a start of a change in perceptions of another stigmatized group…." means "Sidoqoftë, nëse imazhet e tij të ngrohta të të rinjve kosovarë mund të transmetohen në pjesë të tjera të Evropës, të paktën mund të jetë fillimi i një ndryshimi në perceptimet e një grupi tjetër të stigmatizuar ….".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,774
Dekoruar me emrin e markes.
Decorated with brand name.
What's the meaning of the Albanian sentence "Dekoruar me emrin e markes."?
The sentence means "Decorated with brand name.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,775
Ndërkohë që nacionalizmi mbas luftës është përdorë vetëm si argument në atë kontekst të cilin e thashë më herët.
Whereas post-war nationalism was used only as an argument in the aforementioned context.
Please translate "Ndërkohë që nacionalizmi mbas luftës është përdorë vetëm si argument në atë kontekst të cilin e thashë më herët." into English.
Sure! The sentence means "Whereas post-war nationalism was used only as an argument in the aforementioned context." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,776
AHC considers that miners continue to work in difficult conditions, whereby work protection measures are not effective and have serious consequences for their lives and health.
KShH vëren se minatorët vazhdojnë të punojnë në kushte të vështira, ku masat e mbrojtjes së tyre në punë nuk janë efektive, me pasoja të rënda për shëndetin dhe jetën e tyre.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "AHC considers that miners continue to work in difficult conditions, whereby work protection measures are not effective and have serious consequences for their lives and health."
The English sentence "AHC considers that miners continue to work in difficult conditions, whereby work protection measures are not effective and have serious consequences for their lives and health." translates to "KShH vëren se minatorët vazhdojnë të punojnë në kushte të vështira, ku masat e mbrojtjes së tyre në punë nuk janë efektive, me pasoja të rënda për shëndetin dhe jetën e tyre." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,777
Kufizimet në lidhje me shpërndarjen e të dhënave (të drejtat e autorit, qasja e të dhënave, taksat, etj).
Restrictions on the distribution of data (copyright, data access, taxes, etc.).
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kufizimet në lidhje me shpërndarjen e të dhënave (të drejtat e autorit, qasja e të dhënave, taksat, etj)."
The sentence means "Restrictions on the distribution of data (copyright, data access, taxes, etc.).".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,778
The large openings of the building provide unobstructed panoramic view to every point of the skyline, while allowing a penetration of the external to the internal environment, keeping out the undesirable and disturbing elements.
Hapësirat e mëdha të ndërtesës ofrojnë pamje panoramike të papenguar në çdo pikë të horizontit, ndërsa lejojnë një depërtim të mjedisit të jashtëm në mjedisin e brendshëm, duke mbajtur jashtë elementët e padëshirueshëm dhe shqetësues.
How would you say "The large openings of the building provide unobstructed panoramic view to every point of the skyline, while allowing a penetration of the external to the internal environment, keeping out the undesirable and disturbing elements." in Albanian?
The English sentence "The large openings of the building provide unobstructed panoramic view to every point of the skyline, while allowing a penetration of the external to the internal environment, keeping out the undesirable and disturbing elements." translates to "Hapësirat e mëdha të ndërtesës ofrojnë pamje panoramike të papenguar në çdo pikë të horizontit, ndërsa lejojnë një depërtim të mjedisit të jashtëm në mjedisin e brendshëm, duke mbajtur jashtë elementët e padëshirueshëm dhe shqetësues." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,779
Dhe ata u lutën për atë gjë që dëshironin më shumë; dhe ata dëshironin që t’u jepej Fryma e Shenjtë” (3 Nefi 19:6, 9).
“And they did pray for that which they most desired; and they desired that the Holy Ghost should be given unto them” (3 Nephi 19:6, 9).
What does "Dhe ata u lutën për atë gjë që dëshironin më shumë; dhe ata dëshironin që t’u jepej Fryma e Shenjtë” (3 Nefi 19:6, 9)." mean?
Sure! The sentence means "“And they did pray for that which they most desired; and they desired that the Holy Ghost should be given unto them” (3 Nephi 19:6, 9)." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,780
Kjo do të çojë në shumë interpretime të ndryshme.
This will lead to a lot of different interpretations.
Please translate "Kjo do të çojë në shumë interpretime të ndryshme." into English.
Sure! The sentence means "This will lead to a lot of different interpretations." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,781
OK, çka është puna me këtë projekt rrugor?
OK, what’s up with this road project?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "OK, çka është puna me këtë projekt rrugor?"
Sure! The sentence means "OK, what’s up with this road project?" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,782
Pa Komision në çdo blerje
No commission in every Purchase
What does "Pa Komision në çdo blerje" mean?
The sentence means "No commission in every Purchase".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,783