albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Së fundmi, Kryeministri konfirmoi edhe njëherë angazhimin maksimal të qeverisë shqiptare për të mundësuar iniciativa të suksesshme të investitorëve katarezë, në një mjedis ekonomik dhe rregullator liberal e tërheqës që Shqipëria ofron. | Likewise, the prime minister reiterated the full commitment of the government of Albania to enable Qatar investors launch successful initiatives through an economic, regulatory, liberal and attractive environment in Albania. | What does "Së fundmi, Kryeministri konfirmoi edhe njëherë angazhimin maksimal të qeverisë shqiptare për të mundësuar iniciativa të suksesshme të investitorëve katarezë, në një mjedis ekonomik dhe rregullator liberal e tërheqës që Shqipëria ofron." mean? | The sentence means "Likewise, the prime minister reiterated the full commitment of the government of Albania to enable Qatar investors launch successful initiatives through an economic, regulatory, liberal and attractive environment in Albania.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,281 |
Çfarë duhet të di rreth vetëdëmtimit? | What should I know about self-harm? | Please translate "Çfarë duhet të di rreth vetëdëmtimit?" into English. | Sure! The sentence means "What should I know about self-harm?" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,282 |
This project has been financed through the decision taken by the Committee for the Development of Regions February 25th 2015, under the education and sports financing scheme. | Ky projekt është financuar nëpërmjet vendimit të Komitetit të Zhvillimit të Rajoneve datë 21 Mars 2017, nëpërmjet programit të financimit të arsimit dhe sportit. | What is the Albanian translation for the sentence "This project has been financed through the decision taken by the Committee for the Development of Regions February 25th 2015, under the education and sports financing scheme."? | In Albanian, "This project has been financed through the decision taken by the Committee for the Development of Regions February 25th 2015, under the education and sports financing scheme." means "Ky projekt është financuar nëpërmjet vendimit të Komitetit të Zhvillimit të Rajoneve datë 21 Mars 2017, nëpërmjet programit të financimit të arsimit dhe sportit.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,283 |
Tani ai mund të shkojë në shkollë falë ndihmës së NPF, pra tani nuk jam e detyruar ta marr me vete. | Now he will be able to go to a school thanks to the help from NPF, so I will no longer need to take him with me. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Tani ai mund të shkojë në shkollë falë ndihmës së NPF, pra tani nuk jam e detyruar ta marr me vete." | Sure! The sentence means "Now he will be able to go to a school thanks to the help from NPF, so I will no longer need to take him with me." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,284 |
Prishtinë, 12 qershor 2019 – Gjatë tryezës së organizuar nga Oda Ekonomike Amerikane në Kosovë rreth funksionimit të partneriteteve publiko-private, bizneset nga sektori privat diskutuan rreth kushteve, parimeve, dhe dispozitave që dalin nga ky projektligj në rregullimin e partneriteteve publiko-private (PPP) me ndikim në sektorin privat. | Businesses discuss Draft Law on Public-Private Partnership Prishtina, June 12, 2019 – During the roundtable organized by the American Chamber of Commerce in Kosovo regarding the functioning of public-private partnerships, businesses from the private sector discussed about the terms, conditions, and provisions deriving from this draft law on regulating public-private partnerships (PPP). | Please translate "Prishtinë, 12 qershor 2019 – Gjatë tryezës së organizuar nga Oda Ekonomike Amerikane në Kosovë rreth funksionimit të partneriteteve publiko-private, bizneset nga sektori privat diskutuan rreth kushteve, parimeve, dhe dispozitave që dalin nga ky projektligj në rregullimin e partneriteteve publiko-private (PPP) me ndikim në sektorin privat." into English. | Sure! The sentence means "Businesses discuss Draft Law on Public-Private Partnership Prishtina, June 12, 2019 – During the roundtable organized by the American Chamber of Commerce in Kosovo regarding the functioning of public-private partnerships, businesses from the private sector discussed about the terms, conditions, and provisions deriving from this draft law on regulating public-private partnerships (PPP)." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,285 |
But remind yourselves that you’re also the ‘doers’ of today. | Por, përkujtojani vetes se po ashtu ju jeni ‘ata që kryejnë punë’ të së sotmes. | What is the Albanian translation for the sentence "But remind yourselves that you’re also the ‘doers’ of today."? | In Albanian, "But remind yourselves that you’re also the ‘doers’ of today." means "Por, përkujtojani vetes se po ashtu ju jeni ‘ata që kryejnë punë’ të së sotmes.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,286 |
Pjesa më e rëndësishme që lidhet me problemet e rregullimit të shërbimeve të furnizimit me ujë dhe kanalizimeve u trajtua ne ditën e pare, ku fokusi ishte tek problemi i përballueshmërisë së çmimeve të reja që do të aplikohen e që sigurisht do të jenë gjithnjë në rritje. | In the first day, the main topic of the presentations and discussions were the problems that faced different regulators in regulating the water supply and waste water services, especially the affordability of the applied tariffs which will certainly increase in the future. | Please translate "Pjesa më e rëndësishme që lidhet me problemet e rregullimit të shërbimeve të furnizimit me ujë dhe kanalizimeve u trajtua ne ditën e pare, ku fokusi ishte tek problemi i përballueshmërisë së çmimeve të reja që do të aplikohen e që sigurisht do të jenë gjithnjë në rritje." into English. | Sure! The sentence means "In the first day, the main topic of the presentations and discussions were the problems that faced different regulators in regulating the water supply and waste water services, especially the affordability of the applied tariffs which will certainly increase in the future." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,287 |
Çmimi Kanalet e marketingut, shitja me pakicë dhe dhimbje. | Price Marketing channels, retail and pain. | What's the meaning of the Albanian sentence "Çmimi Kanalet e marketingut, shitja me pakicë dhe dhimbje."? | The sentence means "Price Marketing channels, retail and pain.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,288 |
There is nothing more beautiful for a first-time parent than the first time their baby does something, big or small! | Nuk ka asgjë më të bukur për një prind për herë të parë sesa herën e parë që fëmija i tyre bën diçka, të madhe apo të vogël! | Please translate "There is nothing more beautiful for a first-time parent than the first time their baby does something, big or small!" into Albanian. | The English sentence "There is nothing more beautiful for a first-time parent than the first time their baby does something, big or small!" translates to "Nuk ka asgjë më të bukur për një prind për herë të parë sesa herën e parë që fëmija i tyre bën diçka, të madhe apo të vogël!" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,289 |
Then, after I got home, I’d go on the computer. | Pastaj, me të vajtur në shtëpi, ndizja kompjuterin. | How would you say "Then, after I got home, I’d go on the computer." in Albanian? | In Albanian, "Then, after I got home, I’d go on the computer." means "Pastaj, me të vajtur në shtëpi, ndizja kompjuterin.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,290 |
Her answer contained an important lesson: Our heavenly Father takes care of his servants and strengthens them. | Kemi të gjithë të njëjtin Atë.» Përgjigjja e saj përmbante një mësim të rëndësishëm: Ati ynë qiellor kujdeset për shërbëtorët e tij dhe i forcon. | How would you say "Her answer contained an important lesson: Our heavenly Father takes care of his servants and strengthens them." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Her answer contained an important lesson: Our heavenly Father takes care of his servants and strengthens them." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,291 |
Kursi u mbajt në Durrës, nga 16-19 Qershor 2011. | The course was held in Durres from 16-19 June 2011. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kursi u mbajt në Durrës, nga 16-19 Qershor 2011." | Sure! The sentence means "The course was held in Durres from 16-19 June 2011." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,292 |
Betejat e brendshme për të mbrojtur studentët dhe stafin. | The internal battles fought to protect students and staff. | What's the meaning of the Albanian sentence "Betejat e brendshme për të mbrojtur studentët dhe stafin."? | The sentence means "The internal battles fought to protect students and staff.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,293 |
- COVID 19 - përgjigje – Mbrojtja e mjedisit dhe energjia e gjelbër – Media – Ndërmarrësi – Turizëm – Edukim | - COVID-19 Response – Environmental protection and green energy – Media – Entrepreneurship – Tourism – Education | Please translate "- COVID 19 - përgjigje – Mbrojtja e mjedisit dhe energjia e gjelbër – Media – Ndërmarrësi – Turizëm – Edukim" into English. | Sure! The sentence means "- COVID-19 Response – Environmental protection and green energy – Media – Entrepreneurship – Tourism – Education" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,294 |
Banka Kombëtare Tregtare celebrated the 85th anniversary of the opening of its Vlora Branch with the participation of the prefect of Vlora County, Mr. Eduard Veçani and other important participants. | Banka Kombëtare Tregtare festoi 85- vjetorin e degës së saj në Vlorë, me prezencën e Prefektit të qytetit të Vlorës z. Eduard Veçani dhe të ftuarve të tjerë mjaft të rëndësishëm. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Banka Kombëtare Tregtare celebrated the 85th anniversary of the opening of its Vlora Branch with the participation of the prefect of Vlora County, Mr. Eduard Veçani and other important participants." | The English sentence "Banka Kombëtare Tregtare celebrated the 85th anniversary of the opening of its Vlora Branch with the participation of the prefect of Vlora County, Mr. Eduard Veçani and other important participants." translates to "Banka Kombëtare Tregtare festoi 85- vjetorin e degës së saj në Vlorë, me prezencën e Prefektit të qytetit të Vlorës z. Eduard Veçani dhe të ftuarve të tjerë mjaft të rëndësishëm." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,295 |
The device is available for both single and 3- phase pumps in two versions for high and low pressure. | Është në dispozicion modeli për pompa monofazore dhe trefazore në dy versione për presion të ulët dhe të lartë. | Please translate "The device is available for both single and 3- phase pumps in two versions for high and low pressure." into Albanian. | The English sentence "The device is available for both single and 3- phase pumps in two versions for high and low pressure." translates to "Është në dispozicion modeli për pompa monofazore dhe trefazore në dy versione për presion të ulët dhe të lartë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,296 |
This will contribute to increased production of seedlings, increase of new orchards with these varieties, which preferred in the market, and will be more competitive in the market. | Kjo do te ndikoje ne shtimin e prodhimit te fidaneve, shtimin e pemetoreve te reja me keto varietete, te cilat i preferon tregu, konsumatori dhe do te jene me konkurues ne treg. | What is the Albanian translation for the sentence "This will contribute to increased production of seedlings, increase of new orchards with these varieties, which preferred in the market, and will be more competitive in the market."? | The English sentence "This will contribute to increased production of seedlings, increase of new orchards with these varieties, which preferred in the market, and will be more competitive in the market." translates to "Kjo do te ndikoje ne shtimin e prodhimit te fidaneve, shtimin e pemetoreve te reja me keto varietete, te cilat i preferon tregu, konsumatori dhe do te jene me konkurues ne treg." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,297 |
Ne e kishim tipin me çekiç, rruga e shokut tim e kishte tipin me sëpatë, që i godiste trungjet e drunjve për t’i bërë gati për djegie. | We had the hammer guy, my friend’s street had the axe guy, splitting tree stumps into firewood, chop after chop, or the guy with the bresalic. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ne e kishim tipin me çekiç, rruga e shokut tim e kishte tipin me sëpatë, që i godiste trungjet e drunjve për t’i bërë gati për djegie."? | The sentence means "We had the hammer guy, my friend’s street had the axe guy, splitting tree stumps into firewood, chop after chop, or the guy with the bresalic.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,298 |
Kam besimin se bashkëpunimi midis qeverive tona do të lehtësojë zhvillimin e marrëdhënieve midis Ukrainës dhe Shqipërisë, në të mirë të prosperitetit të popujve tanë. | I believe that cooperation between our governments would facilitate development of relations between Ukraine and Albania to the benefit of prosperity of our peoples. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kam besimin se bashkëpunimi midis qeverive tona do të lehtësojë zhvillimin e marrëdhënieve midis Ukrainës dhe Shqipërisë, në të mirë të prosperitetit të popujve tanë." | The sentence means "I believe that cooperation between our governments would facilitate development of relations between Ukraine and Albania to the benefit of prosperity of our peoples.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,299 |
Por meqë ishte i frumëzuar shumë prej këti takimi, Wilkerson nisi ta ndërtonte video-esenë e tij prej një kollazhi të filmave të Alvarez-it. | Hugely inspired by their meeting, Wilkerson nevertheless set about constructing his own video essay out of a collage of Alvarez’s own films. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Por meqë ishte i frumëzuar shumë prej këti takimi, Wilkerson nisi ta ndërtonte video-esenë e tij prej një kollazhi të filmave të Alvarez-it." | Sure! The sentence means "Hugely inspired by their meeting, Wilkerson nevertheless set about constructing his own video essay out of a collage of Alvarez’s own films." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,300 |
“Do të kenë destinacionin e tyre para së gjithash për pastrimin, për ujin, kanalizmimet,etj”, tha kryeministri. | “Their destination will be at cleaning, water, canalization etc”, said the prime minister. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Do të kenë destinacionin e tyre para së gjithash për pastrimin, për ujin, kanalizmimet,etj”, tha kryeministri." | Sure! The sentence means "“Their destination will be at cleaning, water, canalization etc”, said the prime minister." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,301 |
Operators: O2, Vodafone, Orange, Tmobile, Virgin Currency: GBP Current month's payments are transferred within 120 days from the end of the month. | Operatorët:O2, Vodafone, Orange, Tmobile, Virgin Valuta: GBP Pagesat e muajit aktual transferohen brenda 120 ditëve nga fundi i muajit. | What is the Albanian translation for the sentence "Operators: O2, Vodafone, Orange, Tmobile, Virgin Currency: GBP Current month's payments are transferred within 120 days from the end of the month."? | In Albanian, "Operators: O2, Vodafone, Orange, Tmobile, Virgin Currency: GBP Current month's payments are transferred within 120 days from the end of the month." means "Operatorët:O2, Vodafone, Orange, Tmobile, Virgin Valuta: GBP Pagesat e muajit aktual transferohen brenda 120 ditëve nga fundi i muajit.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,302 |
Nëse nuk mund të kryesh një transaksion financiar, do të informohesh me një mesazh gabimi specifik për arsyen. | If you cannot perform a financial transaction, you will be informed with a specific error message about the reason. | What's the meaning of the Albanian sentence "Nëse nuk mund të kryesh një transaksion financiar, do të informohesh me një mesazh gabimi specifik për arsyen."? | Sure! The sentence means "If you cannot perform a financial transaction, you will be informed with a specific error message about the reason." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,303 |
Instead, she sought to give a more comprehensive insight into the world’s major developments; while trying to get in as many layers and perspectives as possible, creating the most accurate version of the truth. | Përkundrazi, ajo po përpiqej të jepte një pasqyrë më gjithëpërfshirëse për zhvillimet kryesore në botë; duke u munduar të paraqiste sa më shumë shtresa dhe këndvështrime dhe duke krijuar versionin më të saktë të së vërtetës. | How would you say "Instead, she sought to give a more comprehensive insight into the world’s major developments; while trying to get in as many layers and perspectives as possible, creating the most accurate version of the truth." in Albanian? | The English sentence "Instead, she sought to give a more comprehensive insight into the world’s major developments; while trying to get in as many layers and perspectives as possible, creating the most accurate version of the truth." translates to "Përkundrazi, ajo po përpiqej të jepte një pasqyrë më gjithëpërfshirëse për zhvillimet kryesore në botë; duke u munduar të paraqiste sa më shumë shtresa dhe këndvështrime dhe duke krijuar versionin më të saktë të së vërtetës." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,304 |
A large number of professors qualified in foreign universities provided their precious contribution in institution’s strengthening and consolidation. | Në rritjen dhe konsolidimin e institucionit një kontribut të madh dhanë një numër i madh profesorësh të kualifikuar në universitetet e huaja. | How would you say "A large number of professors qualified in foreign universities provided their precious contribution in institution’s strengthening and consolidation." in Albanian? | In Albanian, "A large number of professors qualified in foreign universities provided their precious contribution in institution’s strengthening and consolidation." means "Në rritjen dhe konsolidimin e institucionit një kontribut të madh dhanë një numër i madh profesorësh të kualifikuar në universitetet e huaja.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,305 |
On the occasion of the International Day of Peace, the Coalition for RECOM organized a campaign titled I Support RECOM, and informed the general public that the Regional Expert Group for RECOM had begun its work. | Me rastin e ditës Ndërkombëtare të paqes, koalicioni për KOMRA ka organizuar kampanjën Mbështes KOMRA-n dhe ka informuar publikun se ka filluar me punën grupi Rajonal i ekspertëve për KOMRA. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "On the occasion of the International Day of Peace, the Coalition for RECOM organized a campaign titled I Support RECOM, and informed the general public that the Regional Expert Group for RECOM had begun its work." | The English sentence "On the occasion of the International Day of Peace, the Coalition for RECOM organized a campaign titled I Support RECOM, and informed the general public that the Regional Expert Group for RECOM had begun its work." translates to "Me rastin e ditës Ndërkombëtare të paqes, koalicioni për KOMRA ka organizuar kampanjën Mbështes KOMRA-n dhe ka informuar publikun se ka filluar me punën grupi Rajonal i ekspertëve për KOMRA." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,306 |
Ne gjithashtu kemi mbledhur fonde për të siguruar pajisje digjitale për anëtarët tanë gjatë pandemisë. | We have also raised funds to provide digital equipment to our members during the pandemic. | What does "Ne gjithashtu kemi mbledhur fonde për të siguruar pajisje digjitale për anëtarët tanë gjatë pandemisë." mean? | The sentence means "We have also raised funds to provide digital equipment to our members during the pandemic.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,307 |
Kohëve të fundit shtohen gjithnjë e më shumë shkrimet mbi konceptet e zhvillimit të qëndrueshëm, si dhe tashmë ka marrë hov tradita e re e mendimit dhe praktikës së projektimit të qendrueshëm urbanistik, që po reflektohet në masë të madhe edhe në zhvendosjen e agjendës së projektimit urbanistik drejt çështjeve më të zgjeruara të përgjegjësisë mjedisore. | Lately, the literature on the concepts of sustainable development are increasingly added and has already taken an impetus a new thinking convention and the practice of sustainable urban design, which is largely reflected in the shift of the urban design agenda towards broader issues of environmental responsibility. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kohëve të fundit shtohen gjithnjë e më shumë shkrimet mbi konceptet e zhvillimit të qëndrueshëm, si dhe tashmë ka marrë hov tradita e re e mendimit dhe praktikës së projektimit të qendrueshëm urbanistik, që po reflektohet në masë të madhe edhe në zhvendosjen e agjendës së projektimit urbanistik drejt çështjeve më të zgjeruara të përgjegjësisë mjedisore." | The sentence means "Lately, the literature on the concepts of sustainable development are increasingly added and has already taken an impetus a new thinking convention and the practice of sustainable urban design, which is largely reflected in the shift of the urban design agenda towards broader issues of environmental responsibility.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,308 |
Ky medikament tashmë përdoret rrallë vetëm për shkak të efekteve anësore që e bëjnë atë të vështirë për tu toleruar, porse ai përdoret shpesh për të rritur nivelin në gjaku të inhibitorëve të tjerë të proteazës. | This drug is now rarely used alone because of side effects that make it difficult tolerate but it is often used to increase blood levels of other protease inhibitors. | Please translate "Ky medikament tashmë përdoret rrallë vetëm për shkak të efekteve anësore që e bëjnë atë të vështirë për tu toleruar, porse ai përdoret shpesh për të rritur nivelin në gjaku të inhibitorëve të tjerë të proteazës." into English. | Sure! The sentence means "This drug is now rarely used alone because of side effects that make it difficult tolerate but it is often used to increase blood levels of other protease inhibitors." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,309 |
Zytarët e Zyrës së BE-së në Kosovë thanë për K2.0 se kanë organizuar tubime të ndryshme në të cilat anëtarët e shoqërisë civile dhe aktivistët, përfshirë këtu aktivistët LGBTI, i ngritën shqetësimet dhe mendimet e tyre. | EU Office in Kosovo officials similarly told K2.0 that they organized various gatherings in which civil society members and activists, including LGBTI activists, raised their opinions and concerns. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Zytarët e Zyrës së BE-së në Kosovë thanë për K2.0 se kanë organizuar tubime të ndryshme në të cilat anëtarët e shoqërisë civile dhe aktivistët, përfshirë këtu aktivistët LGBTI, i ngritën shqetësimet dhe mendimet e tyre." | The sentence means "EU Office in Kosovo officials similarly told K2.0 that they organized various gatherings in which civil society members and activists, including LGBTI activists, raised their opinions and concerns.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,310 |
Çdo zhvillim në sistemin shëndetësor të Jugosllavisë ishte penguar rëndë nga luftërat dhe konfliktet që shoqëruan zhbërjen e saj. | Any developments in Yugoslavia’s health system were severely disrupted by the wars and conflicts that accompanied its disintegration. | Please translate "Çdo zhvillim në sistemin shëndetësor të Jugosllavisë ishte penguar rëndë nga luftërat dhe konfliktet që shoqëruan zhbërjen e saj." into English. | Sure! The sentence means "Any developments in Yugoslavia’s health system were severely disrupted by the wars and conflicts that accompanied its disintegration." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,311 |
Gjykata është pajtuar që këto leje duhet të pauzohen dhe të mos ekzekutohen deri në vendimin e radhës pasi ato konsiderohen që shkaktojnë dëm të pariparueshëm ndaj mjedisit tonë. | The court agreed that these permits need to be put on hold and should not be executed until further notice. The court believed that the permits could cause irreparable damage to our environment. | What's the meaning of the Albanian sentence "Gjykata është pajtuar që këto leje duhet të pauzohen dhe të mos ekzekutohen deri në vendimin e radhës pasi ato konsiderohen që shkaktojnë dëm të pariparueshëm ndaj mjedisit tonë."? | The sentence means "The court agreed that these permits need to be put on hold and should not be executed until further notice. The court believed that the permits could cause irreparable damage to our environment.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,312 |
● Associate preferred routes with vehicles - When you associate a preferred route with a vehicle, Frotcom will be able to determine if the vehicle is complying with the plan, not only if the assigned destinations are being visited, but also if the vehicle is following the right path, if the scheduled times for departure and arrival are being met, and so on. | ●Shoqërimin e rrugëve te preferuara me makina- Kur ju lidhni një rrugë të preferuar me një automjet, Frotcom do të jetë në gjendje për të përcaktuar nëse mjeti është në përputhje me planin, jo vetëm në qoftë se destinacionet e caktuara janë duke u vizituar, por edhe në qoftë se automjeti është duke ndjekur rrugën e drejtë, në qoftë se koha e planifikuar për nisje dhe mbërritje janë përmbushur, dhe kështu me radhë. | What is the Albanian translation for the sentence "● Associate preferred routes with vehicles - When you associate a preferred route with a vehicle, Frotcom will be able to determine if the vehicle is complying with the plan, not only if the assigned destinations are being visited, but also if the vehicle is following the right path, if the scheduled times for departure and arrival are being met, and so on."? | Certainly! The sentence translates to "● Associate preferred routes with vehicles - When you associate a preferred route with a vehicle, Frotcom will be able to determine if the vehicle is complying with the plan, not only if the assigned destinations are being visited, but also if the vehicle is following the right path, if the scheduled times for departure and arrival are being met, and so on." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,313 |
NRG Motors gjithashtu ofron shërbimin e transfertave me makinë si dhe organizimin e tureve Off Road në të gjithë Shqipërinë. Çmime Konkuruese | NRG Motors also offers the service of Car Transfers as well as the organization of Off Road Tours throughout Albania. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "NRG Motors gjithashtu ofron shërbimin e transfertave me makinë si dhe organizimin e tureve Off Road në të gjithë Shqipërinë. Çmime Konkuruese" | The sentence means "NRG Motors also offers the service of Car Transfers as well as the organization of Off Road Tours throughout Albania.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,314 |
Most often it is about vandalism and metal pickers. | Këtë kryesisht e bëjnë vandalistët dhe mbledhësit e metaleve. | What is the Albanian translation for the sentence "Most often it is about vandalism and metal pickers."? | The English sentence "Most often it is about vandalism and metal pickers." translates to "Këtë kryesisht e bëjnë vandalistët dhe mbledhësit e metaleve." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,315 |
Train your responsible staff in line with these changes. | Trajnoni në linjë me këto ndryshime edhe stafin tuaj përgjegjës. | What is the Albanian translation for the sentence "Train your responsible staff in line with these changes."? | Certainly! The sentence translates to "Train your responsible staff in line with these changes." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,316 |
Më shumë se 50% e kompanive, thonë se veprimtaria e tyre nuk mund të kryhet pa ryshfete. | More than 50% of the firms, state that busines cannot be conducted without bribes. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Më shumë se 50% e kompanive, thonë se veprimtaria e tyre nuk mund të kryhet pa ryshfete." | The sentence means "More than 50% of the firms, state that busines cannot be conducted without bribes.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,317 |
Sigurimi i garancioneve mbulon kostot financiare që rrjedhin nga kontrata midis kontraktuesit dhe autoritetit kontraktues. | Securing guarantees covers the financial costs arising from the contract between the contractor and the contracting authority. | What's the meaning of the Albanian sentence "Sigurimi i garancioneve mbulon kostot financiare që rrjedhin nga kontrata midis kontraktuesit dhe autoritetit kontraktues."? | Sure! The sentence means "Securing guarantees covers the financial costs arising from the contract between the contractor and the contracting authority." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,318 |
“I kam përjetuar kushtet e mundimshme të kampeve të refugjatëve në shtete që janë shumë më të përparuara se Shqipëria.” Naldi Hyseni | “I’ve experienced the miserable conditions of refugee camps in countries far more advanced that Albania.” | What does "“I kam përjetuar kushtet e mundimshme të kampeve të refugjatëve në shtete që janë shumë më të përparuara se Shqipëria.” Naldi Hyseni" mean? | Sure! The sentence means "“I’ve experienced the miserable conditions of refugee camps in countries far more advanced that Albania.”" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,319 |
Studies have shown that drinking more than 8 drinks per week was associated with a prolonged conception time. This can help to naturally boost fertility. | Studimet tregojnë se pirja e 8 pijeve në javë zgjat periudhën e mbetjes shtatzënë. Kjo ndihmon për të stimuluar fertilitetin në mënyrë natyrale. | Please translate "Studies have shown that drinking more than 8 drinks per week was associated with a prolonged conception time. This can help to naturally boost fertility." into Albanian. | In Albanian, "Studies have shown that drinking more than 8 drinks per week was associated with a prolonged conception time. This can help to naturally boost fertility." means "Studimet tregojnë se pirja e 8 pijeve në javë zgjat periudhën e mbetjes shtatzënë. Kjo ndihmon për të stimuluar fertilitetin në mënyrë natyrale.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,320 |
In order to enhance the effectiveness of plasma therapy, large-scale testing is required to detect COVID-19 cases in the early stages, because, according to experts, plasma therapy is more beneficial at that stage. | Për të rritur efektivitetin e terapisë me plazmë duhet të bëhen sa më shumë testime, për të zbuluar të infektuarit me COVID-19 në stadet e para, në të cilat trajtimi me plazmë është më i dobishëm sipas ekspertëve. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In order to enhance the effectiveness of plasma therapy, large-scale testing is required to detect COVID-19 cases in the early stages, because, according to experts, plasma therapy is more beneficial at that stage." | Certainly! The sentence translates to "In order to enhance the effectiveness of plasma therapy, large-scale testing is required to detect COVID-19 cases in the early stages, because, according to experts, plasma therapy is more beneficial at that stage." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,321 |
“Ashtu sikur të gjithë vdesin në Adamin, kështu të gjithë do të ringjallen në Krishtin.” (1 Korintasve 15:22.) | “As in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.” | What does "“Ashtu sikur të gjithë vdesin në Adamin, kështu të gjithë do të ringjallen në Krishtin.” (1 Korintasve 15:22.)" mean? | The sentence means "“As in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.”". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,322 |
There were crimes against the Serbs but no one talks about it”. | Krimet janë kryer ndaj serbëve por askush nuk flet për këtë.” | Please translate the following sentence from English into Albanian: "There were crimes against the Serbs but no one talks about it”." | In Albanian, "There were crimes against the Serbs but no one talks about it”." means "Krimet janë kryer ndaj serbëve por askush nuk flet për këtë.”". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,323 |
E.G. tha për Kosovo 2.0 se si shumë prej atyre tjerëve, ai kishte hedhur gurë. | E.G. told Kosovo 2.0 that like many of those others, he had thrown stones. | Please translate "E.G. tha për Kosovo 2.0 se si shumë prej atyre tjerëve, ai kishte hedhur gurë." into English. | Sure! The sentence means "E.G. told Kosovo 2.0 that like many of those others, he had thrown stones." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,324 |
Studentët e Shkollës Biblike i ndihmojnë këta fëmijë dhe të tjerë në komunitet me detyrat e shtëpisë si dhe duke luajtur dhe duke ju treguar dashurinë e Perëndisë. | Bible School students help with these and other children in the community by tutoring, playing with them and sharing God’s love. | What does "Studentët e Shkollës Biblike i ndihmojnë këta fëmijë dhe të tjerë në komunitet me detyrat e shtëpisë si dhe duke luajtur dhe duke ju treguar dashurinë e Perëndisë." mean? | The sentence means "Bible School students help with these and other children in the community by tutoring, playing with them and sharing God’s love.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,325 |
Each Manifesta, including M14 Prishtina’s Bid, comes with a financial picture and a confirmation of a basic secured budget which is developed by the Mayor of Prishtina, Shpend Ahmeti on behalf of the Municipality of Prishtina in collaboration with the Ministry of Culture, Youth and Sports. | Çdo edicion i Manifesta, përfshirë dhe Oferta e M14 Prishtina, vjen me një pasqyrë financiare dhe një konfirmim të një buxheti bazë të siguruar i cili zhvillohet nga Kryetari i Komunës së Prishtinës, Shpend Ahmeti në emër të Komunës së Prishtinës në bashkëpunim me Ministrinë e Kulturës, Rinisë dhe Sporteve. | How would you say "Each Manifesta, including M14 Prishtina’s Bid, comes with a financial picture and a confirmation of a basic secured budget which is developed by the Mayor of Prishtina, Shpend Ahmeti on behalf of the Municipality of Prishtina in collaboration with the Ministry of Culture, Youth and Sports." in Albanian? | The English sentence "Each Manifesta, including M14 Prishtina’s Bid, comes with a financial picture and a confirmation of a basic secured budget which is developed by the Mayor of Prishtina, Shpend Ahmeti on behalf of the Municipality of Prishtina in collaboration with the Ministry of Culture, Youth and Sports." translates to "Çdo edicion i Manifesta, përfshirë dhe Oferta e M14 Prishtina, vjen me një pasqyrë financiare dhe një konfirmim të një buxheti bazë të siguruar i cili zhvillohet nga Kryetari i Komunës së Prishtinës, Shpend Ahmeti në emër të Komunës së Prishtinës në bashkëpunim me Ministrinë e Kulturës, Rinisë dhe Sporteve." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,326 |
In order to better understand issues related to press freedom, you can read ‘Indictment of freelance Montenegrin journalist Jovo Martinović’, a letter written by the International Federation of Journalists and the European Federation of Journalists and addressed to the Prime Minister of Montenegro. | Në mënyrë që t’i kuptoni konkretisht çështjet e lirisë së shtypit, mund të jetë e dobishme ta lexoni letrën “Aktakuza e gazetarit malazez Jovo Martinović” (në anglisht) e përpiluar nga Federata Ndërkombëtare e Gazetarëve dhe Federata Evropiane e Gazetarëve, drejtuar Kryeministrit të Malit të Zi. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In order to better understand issues related to press freedom, you can read ‘Indictment of freelance Montenegrin journalist Jovo Martinović’, a letter written by the International Federation of Journalists and the European Federation of Journalists and addressed to the Prime Minister of Montenegro." | Certainly! The sentence translates to "In order to better understand issues related to press freedom, you can read ‘Indictment of freelance Montenegrin journalist Jovo Martinović’, a letter written by the International Federation of Journalists and the European Federation of Journalists and addressed to the Prime Minister of Montenegro." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,327 |
Forumi ofroi një mundësi për aktorët kryesore institucionalë të përfshirë në Planin e Veprimit – mekanizmi bashkërendues i qeverisë, ministritë e linjës, OJQ-të, organizatat ndërkombëtare dhe donatorë të tjerë, për të diskutuar mbi këtë plan veprimi si dhe monitorimin e zbatimit e tij. | Forum provided an opportunity for major institutional stakeholders involved in the Plan of Action - coordinating mechanism of the government ministries, NGOs, international organizations and other donors, to discuss the action plan and monitoring its implementation. | Please translate "Forumi ofroi një mundësi për aktorët kryesore institucionalë të përfshirë në Planin e Veprimit – mekanizmi bashkërendues i qeverisë, ministritë e linjës, OJQ-të, organizatat ndërkombëtare dhe donatorë të tjerë, për të diskutuar mbi këtë plan veprimi si dhe monitorimin e zbatimit e tij." into English. | Sure! The sentence means "Forum provided an opportunity for major institutional stakeholders involved in the Plan of Action - coordinating mechanism of the government ministries, NGOs, international organizations and other donors, to discuss the action plan and monitoring its implementation." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,328 |
Her research focuses on the multifaceted and complex dimensions of language and multilingualism in Kosovo and the Balkan at large, both from a historical and contemporary perspective and with specific attention to ethnic nationalism, identity building, and intergroup conflict. | Hulumtimi i saj fokusohet në dimensionet e shumanshme dhe komplekse të gjuhës dhe shumë gjuhësisë në Kosovë dhe Ballkan në përgjithësi, si nga këndvështrimi historik ashtu edhe bashkëkohor dhe me vëmendje të veçantë ndaj nacionalizmit etnik, ndërtimit të identitetit dhe konfliktit ndërgrupor. | How would you say "Her research focuses on the multifaceted and complex dimensions of language and multilingualism in Kosovo and the Balkan at large, both from a historical and contemporary perspective and with specific attention to ethnic nationalism, identity building, and intergroup conflict." in Albanian? | In Albanian, "Her research focuses on the multifaceted and complex dimensions of language and multilingualism in Kosovo and the Balkan at large, both from a historical and contemporary perspective and with specific attention to ethnic nationalism, identity building, and intergroup conflict." means "Hulumtimi i saj fokusohet në dimensionet e shumanshme dhe komplekse të gjuhës dhe shumë gjuhësisë në Kosovë dhe Ballkan në përgjithësi, si nga këndvështrimi historik ashtu edhe bashkëkohor dhe me vëmendje të veçantë ndaj nacionalizmit etnik, ndërtimit të identitetit dhe konfliktit ndërgrupor.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,329 |
In the period January-April 2020, few cases of statements and denunciations in the media and public about possible cases of conflict of interest by MPs were recorded. | Gjatë periudhës janar-prill 2020 ka pasur raste të pakta të deklarimeve e denoncime në media dhe publik për raste të mundshme të konflikit të interesit nga deputetët. | What is the Albanian translation for the sentence "In the period January-April 2020, few cases of statements and denunciations in the media and public about possible cases of conflict of interest by MPs were recorded."? | The English sentence "In the period January-April 2020, few cases of statements and denunciations in the media and public about possible cases of conflict of interest by MPs were recorded." translates to "Gjatë periudhës janar-prill 2020 ka pasur raste të pakta të deklarimeve e denoncime në media dhe publik për raste të mundshme të konflikit të interesit nga deputetët." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,330 |
Ofrimin e përvojës praktike e cila do t'u mundësojë studentëve të shfrytëzojnë dhe rrisin njohuritë e tyre inxhinierike; | Provide practical experience which will enable students to utilize and enhance their engineering knowledge, | What's the meaning of the Albanian sentence "Ofrimin e përvojës praktike e cila do t'u mundësojë studentëve të shfrytëzojnë dhe rrisin njohuritë e tyre inxhinierike;"? | Sure! The sentence means "Provide practical experience which will enable students to utilize and enhance their engineering knowledge," in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,331 |
Zonja. Kusari-Lila u ballafaqua si çdo kandidat tjetër edhe me pyetjet e shumta të studentëve të Kolegjit ISPE, të cilët ishin të interesuar rreth çështjeve si arsimi, shëndetësia, zhvillimi ekonomik i komunës, shfrytëzimi i hapësirave publike për të cilën ajo tha se askush nuk është duke e shfrytëzuar pronën publike pa leje nga komuna. | As every other candidate she faced with many questions raised by the ISPE students who were mostly interested in issues such as: education, health, ecnomic development, exploiation of the public spaces to which she referes as nobody has exploited the public space without the permission issued by the Municipality. | Please translate "Zonja. Kusari-Lila u ballafaqua si çdo kandidat tjetër edhe me pyetjet e shumta të studentëve të Kolegjit ISPE, të cilët ishin të interesuar rreth çështjeve si arsimi, shëndetësia, zhvillimi ekonomik i komunës, shfrytëzimi i hapësirave publike për të cilën ajo tha se askush nuk është duke e shfrytëzuar pronën publike pa leje nga komuna." into English. | Sure! The sentence means "As every other candidate she faced with many questions raised by the ISPE students who were mostly interested in issues such as: education, health, ecnomic development, exploiation of the public spaces to which she referes as nobody has exploited the public space without the permission issued by the Municipality." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,332 |
That they teach people not to value freedom is why we are strongly concerned about this issue. | Fakti që ato u mësojnë njerëzve të mos vlerësojnë lirinë është arsyeja pse na shqetëson fort kjo çështje. | Please translate "That they teach people not to value freedom is why we are strongly concerned about this issue." into Albanian. | In Albanian, "That they teach people not to value freedom is why we are strongly concerned about this issue." means "Fakti që ato u mësojnë njerëzve të mos vlerësojnë lirinë është arsyeja pse na shqetëson fort kjo çështje.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,333 |
Me një kthjelltësi të vazhdueshme, ai iu përkushtua bashkimit të kujtimeve të një jete të gjatë dhe pjellore, duke shfaqur një mprehtësi unike mendore dhe vizionin e tij të veçantë për botën. | With persistent lucidity, he dedicated himself to stringing together the memories of a long and prolific life, displaying a unique mental acuity and his particular vision of the world. | What does "Me një kthjelltësi të vazhdueshme, ai iu përkushtua bashkimit të kujtimeve të një jete të gjatë dhe pjellore, duke shfaqur një mprehtësi unike mendore dhe vizionin e tij të veçantë për botën." mean? | Sure! The sentence means "With persistent lucidity, he dedicated himself to stringing together the memories of a long and prolific life, displaying a unique mental acuity and his particular vision of the world." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,334 |
We work around the principle of faith, cooperation and connection in our various disciplines and in all the world; | Funksionojmë rreth parimit të besimit, bashkëpunimit dhe lidhjes në disiplina tona të ndryshme dhe në të gjithë botën; | How would you say "We work around the principle of faith, cooperation and connection in our various disciplines and in all the world;" in Albanian? | The English sentence "We work around the principle of faith, cooperation and connection in our various disciplines and in all the world;" translates to "Funksionojmë rreth parimit të besimit, bashkëpunimit dhe lidhjes në disiplina tona të ndryshme dhe në të gjithë botën;" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,335 |
The Constitutional Court had previously ruled that the first attempt had failed when the party that had won the most recent elections — Vetëvendosje — was unable to form a new government following its dismissal in a vote of no-confidence. | Gjykata Kushtetuese më herët kishte vendosur që tentativa e parë kishte dështuar kur partia fituese e zgjedhjeve të fundit — Vetëvendosja — nuk arriti të formojë qeverinë pas rrëzimit të saj me mocion të mosbesimit. | What is the Albanian translation for the sentence "The Constitutional Court had previously ruled that the first attempt had failed when the party that had won the most recent elections — Vetëvendosje — was unable to form a new government following its dismissal in a vote of no-confidence."? | Certainly! The sentence translates to "The Constitutional Court had previously ruled that the first attempt had failed when the party that had won the most recent elections — Vetëvendosje — was unable to form a new government following its dismissal in a vote of no-confidence." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,336 |
Boxes upended on the floor. | Hyri brenda e u shtri mbi divan. | How would you say "Boxes upended on the floor." in Albanian? | The English sentence "Boxes upended on the floor." translates to "Hyri brenda e u shtri mbi divan." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,337 |
Our ability to synthesize and use information well is crucial to our fate and future well-being. | Aftësia jonë për të sintetizuar dhe përdorur mirë informacionin është thelbësore për fatin dhe mirëqenien tonë në të ardhmen. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Our ability to synthesize and use information well is crucial to our fate and future well-being." | Certainly! The sentence translates to "Our ability to synthesize and use information well is crucial to our fate and future well-being." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,338 |
This has sometimes resulted in disparaging situations where commentaries were made dehumanizing the “other” migrants. | Kjo ndonjëherë ka çuar në situata denigruese ku komentet e dhëna kanë çnjerëzuar migrantët e “tjerë”. | How would you say "This has sometimes resulted in disparaging situations where commentaries were made dehumanizing the “other” migrants." in Albanian? | The English sentence "This has sometimes resulted in disparaging situations where commentaries were made dehumanizing the “other” migrants." translates to "Kjo ndonjëherë ka çuar në situata denigruese ku komentet e dhëna kanë çnjerëzuar migrantët e “tjerë”." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,339 |
Për shembull, atyre që pohonin se i shërbenin atij, por ishin rebelë, Perëndia u tha: «Edhe pse lutjet tuaja janë të shumta, unë nuk i dëgjoj. | For example, God told those who claimed to serve him but acted rebelliously: “Even though you make many prayers, I am not listening; with bloodshed your very hands have become filled.” | What does "Për shembull, atyre që pohonin se i shërbenin atij, por ishin rebelë, Perëndia u tha: «Edhe pse lutjet tuaja janë të shumta, unë nuk i dëgjoj." mean? | Sure! The sentence means "For example, God told those who claimed to serve him but acted rebelliously: “Even though you make many prayers, I am not listening; with bloodshed your very hands have become filled.”" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,340 |
Will Macedonia face the possibility of organizing another election immediately after the elections, and thus another political crisis? | A do të përballet Maqedonia me mundësinë e organizimit të një zgjedhjeje tjetër menjëherë pas zgjedhjeve, dhe kështu një tjetër krizë politike? | Please translate "Will Macedonia face the possibility of organizing another election immediately after the elections, and thus another political crisis?" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Will Macedonia face the possibility of organizing another election immediately after the elections, and thus another political crisis?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,341 |
Organizata juaj nxit të rinjtë të jenë aktiv dhe të avokojnë për mbrojtjen e mjedisit. | Your organization encourages young people to be active and advocate environmental protection. | What's the meaning of the Albanian sentence "Organizata juaj nxit të rinjtë të jenë aktiv dhe të avokojnë për mbrojtjen e mjedisit."? | Sure! The sentence means "Your organization encourages young people to be active and advocate environmental protection." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,342 |
Sistemi i Arsimit Parashkollor në Shqipëri | Pre-School Education System in Albania | What's the meaning of the Albanian sentence "Sistemi i Arsimit Parashkollor në Shqipëri"? | The sentence means "Pre-School Education System in Albania". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,343 |
KPA-ja, jep me qera pronën në emër të bartësit të së drejtës pronësore, i cili është përcaktuar që të vendos pronën e tij/saj nën administrimin e KPA-së. | The KPA rents out the property on behalf of the property right holder who has chosen to put his/her property under KPA administration. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "KPA-ja, jep me qera pronën në emër të bartësit të së drejtës pronësore, i cili është përcaktuar që të vendos pronën e tij/saj nën administrimin e KPA-së." | The sentence means "The KPA rents out the property on behalf of the property right holder who has chosen to put his/her property under KPA administration.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,344 |
Të dhënat e indjeve sipas gjinisë sigurohen nga Drejtoria e Përgjithshme e Gjendjes Civile, e cila dërgon në INSTAT vetëm numrin e lindjeve të banuesve në Shqipëri. | Live births by sex are provided by General Directory of Civil Status, which brings to INSTAT only the number of births by residents in Albania. | What's the meaning of the Albanian sentence "Të dhënat e indjeve sipas gjinisë sigurohen nga Drejtoria e Përgjithshme e Gjendjes Civile, e cila dërgon në INSTAT vetëm numrin e lindjeve të banuesve në Shqipëri."? | The sentence means "Live births by sex are provided by General Directory of Civil Status, which brings to INSTAT only the number of births by residents in Albania.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,345 |
Karta e debitit për biznese ndihmon kompanitë në menaxhimin më të mirë të financave të tyre duke u mundësuar tërheqje të parave të gatshme dhe deponime në bankomatë/ ATM pa pasur nevojë te presin në degë, blerje direkte në POS, transferta, etj. | Business debit card helps companies manage their finances better by enabling cash withdrawals and deposits at ATM without having to wait in branches, it also offers direct purchases in POS Terminals, transfers, etc. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Karta e debitit për biznese ndihmon kompanitë në menaxhimin më të mirë të financave të tyre duke u mundësuar tërheqje të parave të gatshme dhe deponime në bankomatë/ ATM pa pasur nevojë te presin në degë, blerje direkte në POS, transferta, etj." | The sentence means "Business debit card helps companies manage their finances better by enabling cash withdrawals and deposits at ATM without having to wait in branches, it also offers direct purchases in POS Terminals, transfers, etc.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,346 |
Qëllimi i këtij misioni ishte gjithashtu që të afrohej më shumë me popullsinë vendase dhe të adresonte mangësitë e Misionit të Përkohshëm të Kombeve të Bashkuara në Kosovë (UNMIK) që kishte ardhur para tij. | The aim of this mission was also to get closer to the local population and address the defects of the United Nations Interim Mission in Kosovo (UNMIK) that had preceded it. | Please translate "Qëllimi i këtij misioni ishte gjithashtu që të afrohej më shumë me popullsinë vendase dhe të adresonte mangësitë e Misionit të Përkohshëm të Kombeve të Bashkuara në Kosovë (UNMIK) që kishte ardhur para tij." into English. | The sentence means "The aim of this mission was also to get closer to the local population and address the defects of the United Nations Interim Mission in Kosovo (UNMIK) that had preceded it.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,347 |
(Jeremia 17:9) Ajo mund ta shtyjë dikë të bëjë gjëra që e di se janë të gabuara. | (Jeremiah 17:9) It can lead a person to do things that he knows are wrong. | What's the meaning of the Albanian sentence "(Jeremia 17:9) Ajo mund ta shtyjë dikë të bëjë gjëra që e di se janë të gabuara."? | Sure! The sentence means "(Jeremiah 17:9) It can lead a person to do things that he knows are wrong." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,348 |
We invite and thank the children, school pupils who kept the functioning of this centre alive; thank our financial supporters and cooperators who put trust in this idea and helped in its reopening. | Ftojmë dhe falenderojmë fëmijët, nxënësit e shkollave të cilët do të mbajnë gjallë funksionin e kësajqendre; falenderojmë mbështetësit financiarë dhe bashkëpunuesit tanë që besuan në këtë ide dhe që ndihmuan në rivënien në jetë tësaj. | What is the Albanian translation for the sentence "We invite and thank the children, school pupils who kept the functioning of this centre alive; thank our financial supporters and cooperators who put trust in this idea and helped in its reopening."? | The English sentence "We invite and thank the children, school pupils who kept the functioning of this centre alive; thank our financial supporters and cooperators who put trust in this idea and helped in its reopening." translates to "Ftojmë dhe falenderojmë fëmijët, nxënësit e shkollave të cilët do të mbajnë gjallë funksionin e kësajqendre; falenderojmë mbështetësit financiarë dhe bashkëpunuesit tanë që besuan në këtë ide dhe që ndihmuan në rivënien në jetë tësaj." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,349 |
The diploma theses of students of ESLG College are recorded in the Slovenian database of publications COBISS and if you read and compare the diploma theses of Kosovar students with those of Slovenian ones, there is no difference at all because the standards of quality applied are all the same. | Temat e diplomës së studentëve të Kolegjit ESLG regjistrohen në databazën sllovene të publikimeve COBISS dhe nëse merr dhe lexon dhe krahason punimet e diplomave të studentëve Kosovar me të atyre slloven nuk kanë kurrfarë dallimi pasi standardet që përdoren janë të njëjta. Si keni kaluar gjatë studimeve me ESLG? | How would you say "The diploma theses of students of ESLG College are recorded in the Slovenian database of publications COBISS and if you read and compare the diploma theses of Kosovar students with those of Slovenian ones, there is no difference at all because the standards of quality applied are all the same." in Albanian? | The English sentence "The diploma theses of students of ESLG College are recorded in the Slovenian database of publications COBISS and if you read and compare the diploma theses of Kosovar students with those of Slovenian ones, there is no difference at all because the standards of quality applied are all the same." translates to "Temat e diplomës së studentëve të Kolegjit ESLG regjistrohen në databazën sllovene të publikimeve COBISS dhe nëse merr dhe lexon dhe krahason punimet e diplomave të studentëve Kosovar me të atyre slloven nuk kanë kurrfarë dallimi pasi standardet që përdoren janë të njëjta. Si keni kaluar gjatë studimeve me ESLG?" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,350 |
Për dallim nga qelizat e gjitarëve, nëntë reaksionet e para të glikolizës janë të shoqëruara nga organelet (GLIKOSOMI). | Unlike mammalian cell, first nine reactions of glycolysis are organelle-associated (GLYCOSOME). | What does "Për dallim nga qelizat e gjitarëve, nëntë reaksionet e para të glikolizës janë të shoqëruara nga organelet (GLIKOSOMI)." mean? | Sure! The sentence means "Unlike mammalian cell, first nine reactions of glycolysis are organelle-associated (GLYCOSOME)." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,351 |
Është thjesht që po marrim shembull nga njerëzit e gabuar. | It’s just about looking up to the wrong kind. | Please translate "Është thjesht që po marrim shembull nga njerëzit e gabuar." into English. | Sure! The sentence means "It’s just about looking up to the wrong kind." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,352 |
The Coalition has demanded months ago the opening of the electoral reform, to make possible changes in the Election Code, related especially to the establishment of a gender quota on national level. | Koalicioni, prej kohësh ka kërkuar ngritjen e Komisionit për Reformës Zgjedhore, i cili do të bënte të mundur ndryshimet në Kodin Zgjedhor të lidhura me vendosjen e një kuote gjinore në nivel kombëtar. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Coalition has demanded months ago the opening of the electoral reform, to make possible changes in the Election Code, related especially to the establishment of a gender quota on national level." | Certainly! The sentence translates to "The Coalition has demanded months ago the opening of the electoral reform, to make possible changes in the Election Code, related especially to the establishment of a gender quota on national level." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,353 |
20c83794ca90da7b | cb1b141dade902a5 | Please translate the following sentence from English into Albanian: "20c83794ca90da7b" | Certainly! The sentence translates to "20c83794ca90da7b" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,354 |
Moti na favorizoi - nuk ishte shumë nxehtë, nuk ishte ftohtë. | The weather favored us - it was not super hot, it was not cold. | What's the meaning of the Albanian sentence "Moti na favorizoi - nuk ishte shumë nxehtë, nuk ishte ftohtë."? | Sure! The sentence means "The weather favored us - it was not super hot, it was not cold." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,355 |
In this case the payment will have a bank commissions as per our terms & conditions. | Në këtë rast pagesa kryhet përkundrejt komisionit sipas kushteve të punës në fuqi. | What is the Albanian translation for the sentence "In this case the payment will have a bank commissions as per our terms & conditions."? | Certainly! The sentence translates to "In this case the payment will have a bank commissions as per our terms & conditions." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,356 |
These fast and low to no-cost customer service agents are constantly growing. | Këta agjenë të shpejtë e të lirë në shërbim të klientëve janë në rritje të vazhdueshme. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "These fast and low to no-cost customer service agents are constantly growing." | Certainly! The sentence translates to "These fast and low to no-cost customer service agents are constantly growing." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,357 |
Falë ngritjes si shqetësim nga Zyra për Mbrojtjen Ligjore të Fëmijëve dhe të Rinjve, 18 familjeve të komuniteti rom i’u zgjidhet problemi i ujit të pijshëm | Due to the concern raised from the Free Legal Aid Office for Vulnerable Children and Youth in Albania, the problem of drinking water has been solved for 18 families of the Roma community | What does "Falë ngritjes si shqetësim nga Zyra për Mbrojtjen Ligjore të Fëmijëve dhe të Rinjve, 18 familjeve të komuniteti rom i’u zgjidhet problemi i ujit të pijshëm" mean? | The sentence means "Due to the concern raised from the Free Legal Aid Office for Vulnerable Children and Youth in Albania, the problem of drinking water has been solved for 18 families of the Roma community". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,358 |
Today, there is a new belief and assertion in agency; that his- tory is something we all can possess; and that often marginalized narratives and memories can be recorded and remembered. | Sot ekziston një besim i ri në aktivizëm; që historia është diçka që ne të gjithë mund ta posedojmë dhe që shpesh rrëfenjat dhe kujtimet e lëna mënjanë mund të regjistrohen dhe kujtohen. | Please translate "Today, there is a new belief and assertion in agency; that his- tory is something we all can possess; and that often marginalized narratives and memories can be recorded and remembered." into Albanian. | The English sentence "Today, there is a new belief and assertion in agency; that his- tory is something we all can possess; and that often marginalized narratives and memories can be recorded and remembered." translates to "Sot ekziston një besim i ri në aktivizëm; që historia është diçka që ne të gjithë mund ta posedojmë dhe që shpesh rrëfenjat dhe kujtimet e lëna mënjanë mund të regjistrohen dhe kujtohen." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,359 |
12 The priest will take the one young ram and offer it as a guilt offering+ together with the log measure of oil, and he will wave them back and forth as a wave offering before Jehovah.+ 13 Then he will slaughter the young ram in the place where the sin offering and the burnt offering are usually slaughtered,+ in a holy place, because, like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest.+ It is something most holy.+ 14 “Then the priest will take some of the blood of the guilt offering, and the priest will put it on the right earlobe of the one cleansing himself and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot. 15 And the priest will take some of the log measure of oil+ and pour it into his own left palm. 16 The priest will then dip his right finger into the oil that is in his left palm and spatter some of the oil with his finger seven times before Jehovah. | Prifti do të marrë ca nga gjaku i blatimit për fajin dhe do t’ia vërë atij që pastrohet në llapën e veshit të djathtë, në gishtin e madh të dorës së djathtë dhe në gishtin e madh të këmbës së djathtë.+ 15 Do të marrë ca nga logu+ i vajit dhe do ta hedhë në dorën e vet të majtë. 16 Do ta ngjyejë gishtin e djathtë me vajin që ka në dorën e majtë, dhe me të do të spërkatë shtatë herë+ me vaj vendin para Jehovait. 17 Ca nga pjesa tjetër e vajit që ka në dorë, prifti do t’ia vërë atij që pastrohet në llapën e veshit të djathtë, në gishtin e madh të dorës së djathtë dhe në gishtin e madh të këmbës së djathtë, sipër gjakut të blatimit për fajin.+ 18 Vajin që i mbeti në dorë, prifti do t’ia vërë mbi kokë atij që pastrohet dhe do të bëjë shlyerjen+ për të para Jehovait. | How would you say "12 The priest will take the one young ram and offer it as a guilt offering+ together with the log measure of oil, and he will wave them back and forth as a wave offering before Jehovah.+ 13 Then he will slaughter the young ram in the place where the sin offering and the burnt offering are usually slaughtered,+ in a holy place, because, like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest.+ It is something most holy.+ 14 “Then the priest will take some of the blood of the guilt offering, and the priest will put it on the right earlobe of the one cleansing himself and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot. 15 And the priest will take some of the log measure of oil+ and pour it into his own left palm. 16 The priest will then dip his right finger into the oil that is in his left palm and spatter some of the oil with his finger seven times before Jehovah." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "12 The priest will take the one young ram and offer it as a guilt offering+ together with the log measure of oil, and he will wave them back and forth as a wave offering before Jehovah.+ 13 Then he will slaughter the young ram in the place where the sin offering and the burnt offering are usually slaughtered,+ in a holy place, because, like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest.+ It is something most holy.+ 14 “Then the priest will take some of the blood of the guilt offering, and the priest will put it on the right earlobe of the one cleansing himself and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot. 15 And the priest will take some of the log measure of oil+ and pour it into his own left palm. 16 The priest will then dip his right finger into the oil that is in his left palm and spatter some of the oil with his finger seven times before Jehovah." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,360 |
Prishtinë, 21 nëntor 2019 – Në kuadër të Javës Globale të Ndërmarrësisë, Oda Amerikane në bashkëpunim me universitetin RIT Kosovo, organizoi ngjarjen “Nxitja e Ndërmarrësisë përmes Edukimit” ku Ardian Hoxha, si ndërmarrës shumë i suksesshëm, ndau me studentët e RIT Kosovo ndikimin e edukimit në rrugëtimin e tij si ndërmarrës. | Prishtina, November 21, 2019 – As part of the Global Entrepreneurship Week, AmCham in cooperation with RIT Kosovo organized the event “Boosting Entrepreneurship through Education” where Ardian Hoxha, as a very successful entrepreneur, shared with the students of RIT Kosovo the impact of education in his journey as an entrepreneur. | What's the meaning of the Albanian sentence "Prishtinë, 21 nëntor 2019 – Në kuadër të Javës Globale të Ndërmarrësisë, Oda Amerikane në bashkëpunim me universitetin RIT Kosovo, organizoi ngjarjen “Nxitja e Ndërmarrësisë përmes Edukimit” ku Ardian Hoxha, si ndërmarrës shumë i suksesshëm, ndau me studentët e RIT Kosovo ndikimin e edukimit në rrugëtimin e tij si ndërmarrës."? | The sentence means "Prishtina, November 21, 2019 – As part of the Global Entrepreneurship Week, AmCham in cooperation with RIT Kosovo organized the event “Boosting Entrepreneurship through Education” where Ardian Hoxha, as a very successful entrepreneur, shared with the students of RIT Kosovo the impact of education in his journey as an entrepreneur.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,361 |
Ta dijmë, po flasim për të moshuar në vendin tonë. | Let’s be clear, we’re talking about the elderly in Kosovo. | What does "Ta dijmë, po flasim për të moshuar në vendin tonë." mean? | The sentence means "Let’s be clear, we’re talking about the elderly in Kosovo.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,362 |
Mr. President, Prime Minister, Mr. Speaker, ladies and gentlemen. | President, z. Kryetar i Kuvendit, z. Kryeministër, zonja dhe zotërinj. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Mr. President, Prime Minister, Mr. Speaker, ladies and gentlemen." | In Albanian, "Mr. President, Prime Minister, Mr. Speaker, ladies and gentlemen." means "President, z. Kryetar i Kuvendit, z. Kryeministër, zonja dhe zotërinj.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,363 |
“Dubious corruption conduct or practice” is a conduct or omission, facts or circumstances occurring in an organization, whereof the whistleblower is in good faith suspicious that they may consist a corruption offence. | “Veprim ose praktikë e dyshuar korrupsioni” është një veprim ose mosveprim, fakte ose rrethana të kryera në një organizatë, për të cilat sinjalizuesi dyshon në mirëbesim, sipas këtij ligji, se mund të përbëjë korrupsion. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "“Dubious corruption conduct or practice” is a conduct or omission, facts or circumstances occurring in an organization, whereof the whistleblower is in good faith suspicious that they may consist a corruption offence." | The English sentence "“Dubious corruption conduct or practice” is a conduct or omission, facts or circumstances occurring in an organization, whereof the whistleblower is in good faith suspicious that they may consist a corruption offence." translates to "“Veprim ose praktikë e dyshuar korrupsioni” është një veprim ose mosveprim, fakte ose rrethana të kryera në një organizatë, për të cilat sinjalizuesi dyshon në mirëbesim, sipas këtij ligji, se mund të përbëjë korrupsion." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,364 |
Të gjithë janë të anshëm, të gjithë janë subjektivë. | Everybody is biased, everybody is subjective. | What's the meaning of the Albanian sentence "Të gjithë janë të anshëm, të gjithë janë subjektivë."? | The sentence means "Everybody is biased, everybody is subjective.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,365 |
The book “Didara: zivotna prica jedne Prizrenke” (“Didarja: The Life Story of a Woman From Prizren”), by ethnologist Miroslava Malesevic (published in Belgrade in 2004) is the ninth book in the series “Women’s Identity.” | Libri “Didara: životna priča jedne Prizrenke” (Didarja: Rrëfimi jetësor i një prizrenaseje) i etnologes Miroslava (Masha) Malesheviq, është botuar në vitin 2004 në Beograd, si libri i nëntë me radhë në edicionin “Identitetet e Grave”. | How would you say "The book “Didara: zivotna prica jedne Prizrenke” (“Didarja: The Life Story of a Woman From Prizren”), by ethnologist Miroslava Malesevic (published in Belgrade in 2004) is the ninth book in the series “Women’s Identity.”" in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "The book “Didara: zivotna prica jedne Prizrenke” (“Didarja: The Life Story of a Woman From Prizren”), by ethnologist Miroslava Malesevic (published in Belgrade in 2004) is the ninth book in the series “Women’s Identity.”" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,366 |
Njoftimi i plotë i kryeministrit: | Post by Prime Minister Rama: | Please translate "Njoftimi i plotë i kryeministrit:" into English. | The sentence means "Post by Prime Minister Rama:". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,367 |
Because of exercising his duties, reporter Eduard Ilnica was violated brutally. | Për shkak të ushtrimit të detyrës së tij, është dhunuar barbarisht gazetari Eduard Ilnica. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Because of exercising his duties, reporter Eduard Ilnica was violated brutally." | The English sentence "Because of exercising his duties, reporter Eduard Ilnica was violated brutally." translates to "Për shkak të ushtrimit të detyrës së tij, është dhunuar barbarisht gazetari Eduard Ilnica." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,368 |
– I learned the profession myself. | – Profesionin e kam mësuar vetë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "– I learned the profession myself." | The English sentence "– I learned the profession myself." translates to "– Profesionin e kam mësuar vetë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,369 |
Ishte vërtet i zemëruar me ne. | He was really furious with us. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ishte vërtet i zemëruar me ne." | The sentence means "He was really furious with us.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,370 |
Unë dikur kisha një menaxher të shenjës së Shigjetarit, i cili u përpoq të më rriste moralin, duke më thënë se flokët e mi dukeshin më bukur se zakonisht. Ndërkohë që unë kisha një javë pa i bërë krehje, madje as i kisha larë prej ditësh. | I once had a Sagittarius manager who tried to boost my morale by telling me how much better my hair looked than it usually did when I hadn't washed it or rolled it up for more than a week. | Please translate "Unë dikur kisha një menaxher të shenjës së Shigjetarit, i cili u përpoq të më rriste moralin, duke më thënë se flokët e mi dukeshin më bukur se zakonisht. Ndërkohë që unë kisha një javë pa i bërë krehje, madje as i kisha larë prej ditësh." into English. | Sure! The sentence means "I once had a Sagittarius manager who tried to boost my morale by telling me how much better my hair looked than it usually did when I hadn't washed it or rolled it up for more than a week." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,371 |
Have institutions been able to recover their audiences in recent reopenings? | A kanë qenë në gjendje këto institucione ta rikthejnë audiencën e tyre në rihapjet e fundit? | Please translate "Have institutions been able to recover their audiences in recent reopenings?" into Albanian. | In Albanian, "Have institutions been able to recover their audiences in recent reopenings?" means "A kanë qenë në gjendje këto institucione ta rikthejnë audiencën e tyre në rihapjet e fundit?". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,372 |
Mendoj se The Outpost ishte hapësirë ku mund të dëgjoheshin të gjitha zërat të cilët konsiderohet se i përkasin pakicës. | I think The Outpost was a space for all these voices who are considered a minority to be heard. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mendoj se The Outpost ishte hapësirë ku mund të dëgjoheshin të gjitha zërat të cilët konsiderohet se i përkasin pakicës." | Sure! The sentence means "I think The Outpost was a space for all these voices who are considered a minority to be heard." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,373 |
Arsim Bajrami, ministër i arsimit në atë kohë, i përshkroi ato si “rezultate të pritura” dhe si “tregues të situatës në sektorin e arsimit, e cila nuk është e mirë”. | Arsim Bajrami, who was Minister of Education at the time, described them as “expected results” and “an indicator of the situation in the education sector, which is not good.” | What does "Arsim Bajrami, ministër i arsimit në atë kohë, i përshkroi ato si “rezultate të pritura” dhe si “tregues të situatës në sektorin e arsimit, e cila nuk është e mirë”." mean? | Sure! The sentence means "Arsim Bajrami, who was Minister of Education at the time, described them as “expected results” and “an indicator of the situation in the education sector, which is not good.”" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,374 |
Except as set forth in the applicable license agreement, the software is made available for use by end users only and any further copying, reproduction or redistribution of the software is expressly prohibited. | Në rast se nuk është rregulluar në mënyrë tjetër në marrëveshjen përkatëse të licencimit, softueri ofrohet për përdorim nga përdoruesit dhe çdo kopjim tjetër, riprodhim ose përhapje e softuerit ndalohet rreptësisht. | What is the Albanian translation for the sentence "Except as set forth in the applicable license agreement, the software is made available for use by end users only and any further copying, reproduction or redistribution of the software is expressly prohibited."? | The English sentence "Except as set forth in the applicable license agreement, the software is made available for use by end users only and any further copying, reproduction or redistribution of the software is expressly prohibited." translates to "Në rast se nuk është rregulluar në mënyrë tjetër në marrëveshjen përkatëse të licencimit, softueri ofrohet për përdorim nga përdoruesit dhe çdo kopjim tjetër, riprodhim ose përhapje e softuerit ndalohet rreptësisht." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,375 |
24 Then God said: “Let the earth bring forth living creatures* according to their kinds, domestic animals and creeping animals* and wild animals of the earth according to their kinds.”+ And it was so. 25 And God went on to make the wild animals of the earth according to their kinds and the domestic animals according to their kinds and all the creeping animals of the ground according to their kinds. And God saw that it was good. | Perëndia vazhdoi të thoshte: «Le të dalin nga toka+ shpirtra të gjallë, sipas llojeve të tyre: kafshë të buta,+ kafshë të tjera që lëvizin+ dhe kafshët e egra+ të tokës, sipas llojit të vet.» Dhe kështu u bë. 25 Perëndia i bëri kafshët e egra të tokës sipas llojit të vet, kafshët e buta sipas llojit të vet dhe çdo kafshë tjetër që lëviz në tokë, sipas llojit të vet.+ Dhe Perëndia pa që kjo ishte mirë. | What is the Albanian translation for the sentence "24 Then God said: “Let the earth bring forth living creatures* according to their kinds, domestic animals and creeping animals* and wild animals of the earth according to their kinds.”+ And it was so. 25 And God went on to make the wild animals of the earth according to their kinds and the domestic animals according to their kinds and all the creeping animals of the ground according to their kinds. And God saw that it was good."? | The English sentence "24 Then God said: “Let the earth bring forth living creatures* according to their kinds, domestic animals and creeping animals* and wild animals of the earth according to their kinds.”+ And it was so. 25 And God went on to make the wild animals of the earth according to their kinds and the domestic animals according to their kinds and all the creeping animals of the ground according to their kinds. And God saw that it was good." translates to "Perëndia vazhdoi të thoshte: «Le të dalin nga toka+ shpirtra të gjallë, sipas llojeve të tyre: kafshë të buta,+ kafshë të tjera që lëvizin+ dhe kafshët e egra+ të tokës, sipas llojit të vet.» Dhe kështu u bë. 25 Perëndia i bëri kafshët e egra të tokës sipas llojit të vet, kafshët e buta sipas llojit të vet dhe çdo kafshë tjetër që lëviz në tokë, sipas llojit të vet.+ Dhe Perëndia pa që kjo ishte mirë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,376 |
“We have police forces on one side and armed police on the other side. | “Kemi forca policore në njërën anë dhe policë të armatosur në anën tjetër. | How would you say "“We have police forces on one side and armed police on the other side." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "“We have police forces on one side and armed police on the other side." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,377 |
Por edhe fotografitë janë një ndihmë e madhe për t’i mbajtur në mend gjërat. | But also the photographs are a great help to remember things. | Please translate "Por edhe fotografitë janë një ndihmë e madhe për t’i mbajtur në mend gjërat." into English. | Sure! The sentence means "But also the photographs are a great help to remember things." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,378 |
Në media dhe shoqërinë civile, nuk ka pasur mungesë të diskutimit të marrëveshjeve, veçanërisht për atë me Serbinë. | Within the media and civil society, there has been no shortage of discussion on the deals, particularly on the deal with Serbia. | Please translate "Në media dhe shoqërinë civile, nuk ka pasur mungesë të diskutimit të marrëveshjeve, veçanërisht për atë me Serbinë." into English. | Sure! The sentence means "Within the media and civil society, there has been no shortage of discussion on the deals, particularly on the deal with Serbia." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,379 |
The political ‘Ketman’ may be temporarily valid on the domestic scene, but in no case will it seem to be perceived in this new context being created within the EU and implying a verified matrix of change in all areas. | “Ketmani” politik mund të jetë i vlefshëm përkohësisht në skenën e brendshme, por në asnjë rast duket se nuk do të perceptohet në këtë kontekst të ri që po krijohet brenda BE-së dhe që nënkupton një matricë të verifikuar ndryshimesh në të gjitha fushat. | What is the Albanian translation for the sentence "The political ‘Ketman’ may be temporarily valid on the domestic scene, but in no case will it seem to be perceived in this new context being created within the EU and implying a verified matrix of change in all areas."? | The English sentence "The political ‘Ketman’ may be temporarily valid on the domestic scene, but in no case will it seem to be perceived in this new context being created within the EU and implying a verified matrix of change in all areas." translates to "“Ketmani” politik mund të jetë i vlefshëm përkohësisht në skenën e brendshme, por në asnjë rast duket se nuk do të perceptohet në këtë kontekst të ri që po krijohet brenda BE-së dhe që nënkupton një matricë të verifikuar ndryshimesh në të gjitha fushat." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,380 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.