albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Filamentous haemagglutinins (agglutinogens) These are not exotoxins but are filament-associated lipo-oligo-saccharides which are implicated in the binding of the organism to ciliated epithelial cells.
Hemaglutininet filamentoze (aglutinogjenet) Këto nuk janë ekzotoksina, por lipooligosaharide të shoqëruara me filamente që janë të implikuara në lidhjen e mikrobit me qelizat e epitelit ciliar.
Please translate "Filamentous haemagglutinins (agglutinogens) These are not exotoxins but are filament-associated lipo-oligo-saccharides which are implicated in the binding of the organism to ciliated epithelial cells." into Albanian.
The English sentence "Filamentous haemagglutinins (agglutinogens) These are not exotoxins but are filament-associated lipo-oligo-saccharides which are implicated in the binding of the organism to ciliated epithelial cells." translates to "Hemaglutininet filamentoze (aglutinogjenet) Këto nuk janë ekzotoksina, por lipooligosaharide të shoqëruara me filamente që janë të implikuara në lidhjen e mikrobit me qelizat e epitelit ciliar." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,180
Vër re, unë të them ty se do të jetë në kufijtë e Lamanitëve.
Behold, I say unto you that it shall be on the borders by the Lamanites.
What's the meaning of the Albanian sentence "Vër re, unë të them ty se do të jetë në kufijtë e Lamanitëve."?
The sentence means "Behold, I say unto you that it shall be on the borders by the Lamanites.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,181
Krahas kësaj, raporti ofron një sërë rekomandimesh konkrete për institucionet e Kosovës, të cilat synojnë përmirësimin e situatës së të drejtave të njeriut në Kosovë.
In addition, the report provides a number of concrete recommendations to Kosovo’s institutions, which aim to improve the human rights situation in Kosovo.
Please translate "Krahas kësaj, raporti ofron një sërë rekomandimesh konkrete për institucionet e Kosovës, të cilat synojnë përmirësimin e situatës së të drejtave të njeriut në Kosovë." into English.
The sentence means "In addition, the report provides a number of concrete recommendations to Kosovo’s institutions, which aim to improve the human rights situation in Kosovo.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,182
Thanks to the educational reform, we reached the European standards in two extremely important indicators.
Në këto katër vite, në sajë të reformës në arsim, ne kapëm standardet europiane në dy tregues jashtëzakonisht të rëndësishëm.
Please translate "Thanks to the educational reform, we reached the European standards in two extremely important indicators." into Albanian.
The English sentence "Thanks to the educational reform, we reached the European standards in two extremely important indicators." translates to "Në këto katër vite, në sajë të reformës në arsim, ne kapëm standardet europiane në dy tregues jashtëzakonisht të rëndësishëm." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,183
So, I counsel a little patience, Dritan, and I also suggest that you consider being one of those next generation leaders.
Ndaj, këshilloj pak durim, Dritan, madje sugjeroj edhe të mendosh të jesh një nga ata udhëheqësit e brezit tjetër.
Please translate "So, I counsel a little patience, Dritan, and I also suggest that you consider being one of those next generation leaders." into Albanian.
The English sentence "So, I counsel a little patience, Dritan, and I also suggest that you consider being one of those next generation leaders." translates to "Ndaj, këshilloj pak durim, Dritan, madje sugjeroj edhe të mendosh të jesh një nga ata udhëheqësit e brezit tjetër." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,184
Në rastin e adenovirusit, proteina virale e koduar (TP) vepron si primer.
In the case of adenovirus, the virally coded terminal protein (TP) acts as a primer.
Please translate "Në rastin e adenovirusit, proteina virale e koduar (TP) vepron si primer." into English.
Sure! The sentence means "In the case of adenovirus, the virally coded terminal protein (TP) acts as a primer." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,185
Përdoret në trajtimin e pushtimeve parazitare të llojeve të ndryshme dhe shkallëve të ndërlikueshmërisë.
It is used in the treatment of parasitic invasions of various types and degrees of complexity.
Please translate "Përdoret në trajtimin e pushtimeve parazitare të llojeve të ndryshme dhe shkallëve të ndërlikueshmërisë." into English.
Sure! The sentence means "It is used in the treatment of parasitic invasions of various types and degrees of complexity." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,186
Dita e Informacionit “Be UET, Be International” për studentët morën pjesë 26 pjesëmarrës.
“Be UET, Be International” Info Day for students attended 26 participants.
What does "Dita e Informacionit “Be UET, Be International” për studentët morën pjesë 26 pjesëmarrës." mean?
Sure! The sentence means "“Be UET, Be International” Info Day for students attended 26 participants." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,187
Lidhja nga DC-SIGN nuk lejon fuzionin e membranës së virusit me QDF (të cilat kërkojnë antigenin CD4) dhe kështu infeksioni nuk ndodh në këtë rrugë; megjithkëtë, kjo proteinë merr pjesë gjithashtu në bashkimin e QDF me limfocitet dhe grupet e tjera në vendin e ndërveprimit të QDF me limfocitet.
Binding by DC-SIGN does not allow fusion of the membrane of the virus with the FDC (which requires CD4 antigen) and so infection does not occur by this route; however, this protein also participates in the association of FDCs with lymphocytes and clusters at the sites of FDC-lymphocyte interactions.
What does "Lidhja nga DC-SIGN nuk lejon fuzionin e membranës së virusit me QDF (të cilat kërkojnë antigenin CD4) dhe kështu infeksioni nuk ndodh në këtë rrugë; megjithkëtë, kjo proteinë merr pjesë gjithashtu në bashkimin e QDF me limfocitet dhe grupet e tjera në vendin e ndërveprimit të QDF me limfocitet." mean?
The sentence means "Binding by DC-SIGN does not allow fusion of the membrane of the virus with the FDC (which requires CD4 antigen) and so infection does not occur by this route; however, this protein also participates in the association of FDCs with lymphocytes and clusters at the sites of FDC-lymphocyte interactions.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,188
Ju niseni si shqiponja, e cila përbën dhe zemrën e simbolit tonë kombëtar, të flamurit që merrni me vete.
Like eagles you leave today; the symbol bird on the national flag you get with you.
What does "Ju niseni si shqiponja, e cila përbën dhe zemrën e simbolit tonë kombëtar, të flamurit që merrni me vete." mean?
Sure! The sentence means "Like eagles you leave today; the symbol bird on the national flag you get with you." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,189
Çështja që ngrihet për zgjidhje nga politikëbërësit dhe ekspertët është se cilat do të jenë burimet e rritjes në rajon?
The issue that arises from policymakers and experts for a solution is what will be the sources of growth in the region?
Please translate "Çështja që ngrihet për zgjidhje nga politikëbërësit dhe ekspertët është se cilat do të jenë burimet e rritjes në rajon?" into English.
Sure! The sentence means "The issue that arises from policymakers and experts for a solution is what will be the sources of growth in the region?" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,190
For more details on this and other ways to help, click here.
Për më tepër hollësi mbi të dhe mbi mënyra të tjera se si të ndihmohet, klikoni këtu.
Please translate "For more details on this and other ways to help, click here." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "For more details on this and other ways to help, click here." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,191
Si pjesë e mbështetjes së qeverisë amerikane për Kosovën, kemi kërkuar nga CLDP-ja t’iu ofrojë asistencë teknike rreth standardizimit të çështjeve të etikës dhe praktikave më të mira kundër korrupsionit.
As part of the U.S. Government’s assistance to Kosovo, we have asked CLDP to provide technical assistance to you all on ethics standardization and anti-corruption best practices.
What does "Si pjesë e mbështetjes së qeverisë amerikane për Kosovën, kemi kërkuar nga CLDP-ja t’iu ofrojë asistencë teknike rreth standardizimit të çështjeve të etikës dhe praktikave më të mira kundër korrupsionit." mean?
Sure! The sentence means "As part of the U.S. Government’s assistance to Kosovo, we have asked CLDP to provide technical assistance to you all on ethics standardization and anti-corruption best practices." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,192
The U.S. European Command funded the project, valued at $323,000, to provide a new roof and external façade, and completely overhaul the pediatric care center, immunization wing and bathrooms on the Health Center’s second floor.
Komanda Evropiane e Armatës së SHBA-së financoi projektin me vlerë prej 323.000 dollarë, përmes të cilit u sigurua kulm i ri dhe fasadë e re e jashtme, si dhe u mundësua riparim i tërësishëm i qendrës pediatrike, njësisë për imunizim dhe toaleteve të katit të dytë të Qendrës shëndetësore.
Please translate "The U.S. European Command funded the project, valued at $323,000, to provide a new roof and external façade, and completely overhaul the pediatric care center, immunization wing and bathrooms on the Health Center’s second floor." into Albanian.
In Albanian, "The U.S. European Command funded the project, valued at $323,000, to provide a new roof and external façade, and completely overhaul the pediatric care center, immunization wing and bathrooms on the Health Center’s second floor." means "Komanda Evropiane e Armatës së SHBA-së financoi projektin me vlerë prej 323.000 dollarë, përmes të cilit u sigurua kulm i ri dhe fasadë e re e jashtme, si dhe u mundësua riparim i tërësishëm i qendrës pediatrike, njësisë për imunizim dhe toaleteve të katit të dytë të Qendrës shëndetësore.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,193
“A ka një studim gjeologjik të zonës?
“Is there a geological study of the area?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "“A ka një studim gjeologjik të zonës?"
Sure! The sentence means "“Is there a geological study of the area?" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,194
Habibja (fictitious name, due to privacy) is also newly married, but she regrets it for another reason.
E re është martuar edhe Habibja (emër imagjinar, për shkak të privatësisë), por i bie pishman për tjetër arsye.
What is the Albanian translation for the sentence "Habibja (fictitious name, due to privacy) is also newly married, but she regrets it for another reason."?
The English sentence "Habibja (fictitious name, due to privacy) is also newly married, but she regrets it for another reason." translates to "E re është martuar edhe Habibja (emër imagjinar, për shkak të privatësisë), por i bie pishman për tjetër arsye." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,195
“It depends on your willingness to learn and to change yourself and to prepare yourself — to get a job, whether for yourself, for your daily life, for your family,” she says, adding that people need to be convinced of the need to continuously learn, beyond school and university and at any age.
“Varet nga vullneti yt për të mësuar, për ta ndryshuar dhe përgatitur veten – që ta gjesh një punë, ose për vete, për jetën e përditshme, për familjen”, thotë ajo, duke shtuar se njerëzit kanë nevojë të binden për nevojën e të mësuarit vazhdimisht, përtej shkollës e universitetit dhe në çdo moshë.
What is the Albanian translation for the sentence "“It depends on your willingness to learn and to change yourself and to prepare yourself — to get a job, whether for yourself, for your daily life, for your family,” she says, adding that people need to be convinced of the need to continuously learn, beyond school and university and at any age."?
In Albanian, "“It depends on your willingness to learn and to change yourself and to prepare yourself — to get a job, whether for yourself, for your daily life, for your family,” she says, adding that people need to be convinced of the need to continuously learn, beyond school and university and at any age." means "“Varet nga vullneti yt për të mësuar, për ta ndryshuar dhe përgatitur veten – që ta gjesh një punë, ose për vete, për jetën e përditshme, për familjen”, thotë ajo, duke shtuar se njerëzit kanë nevojë të binden për nevojën e të mësuarit vazhdimisht, përtej shkollës e universitetit dhe në çdo moshë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,196
Deri më tani, dy nga ekipet tona kanë qenë ndër fituesit globalë: në vitin 2020 ekipi eBionics dhe në vitin 2019, ekipi AndroMeta.
So far, two teams of ours were among the global winners: team eBionics in 2020, and team AndroMeta in 2019.
Please translate "Deri më tani, dy nga ekipet tona kanë qenë ndër fituesit globalë: në vitin 2020 ekipi eBionics dhe në vitin 2019, ekipi AndroMeta." into English.
The sentence means "So far, two teams of ours were among the global winners: team eBionics in 2020, and team AndroMeta in 2019.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,198
Beginning April 27, 2014, a severe storm system caused deadly tornadoes to blast through the central and southern United States.
Që nga 27 prilli 2014, një sistem i fuqishëm stuhish ka shkaktuar tornado vdekjeprurëse në pjesën qendrore dhe jugore të Shteteve të Bashkuara.
How would you say "Beginning April 27, 2014, a severe storm system caused deadly tornadoes to blast through the central and southern United States." in Albanian?
The English sentence "Beginning April 27, 2014, a severe storm system caused deadly tornadoes to blast through the central and southern United States." translates to "Që nga 27 prilli 2014, një sistem i fuqishëm stuhish ka shkaktuar tornado vdekjeprurëse në pjesën qendrore dhe jugore të Shteteve të Bashkuara." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,199
I hope none of us spend money for that which is of no worth nor labor for that which does not satisfy.
Shpresoj që asnjë nga ne të mos shpenzojë para për atë që nuk ka vlerë, as punën tuaj për atë që nuk mund të japë kënaqësi.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I hope none of us spend money for that which is of no worth nor labor for that which does not satisfy."
The English sentence "I hope none of us spend money for that which is of no worth nor labor for that which does not satisfy." translates to "Shpresoj që asnjë nga ne të mos shpenzojë para për atë që nuk ka vlerë, as punën tuaj për atë që nuk mund të japë kënaqësi." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,200
Por nëse i tregojmë dashamirësi dikujt, do të thotë që kemi një lidhje të dashur me atë person.
If we show loving-kindness to someone, however, we lovingly attach ourselves to that person.
Please translate "Por nëse i tregojmë dashamirësi dikujt, do të thotë që kemi një lidhje të dashur me atë person." into English.
Sure! The sentence means "If we show loving-kindness to someone, however, we lovingly attach ourselves to that person." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,201
This situation continued for three or four months.
Kjo situatë vazhdoi për 3-4 muaj.
How would you say "This situation continued for three or four months." in Albanian?
The English sentence "This situation continued for three or four months." translates to "Kjo situatë vazhdoi për 3-4 muaj." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,202
In her “Broka” collection, she found the difference between black and white, “the bluntness of it,” intriguing.
Në koleksionin e saj “Broka”, asaj iu duk dallimi mes të bardhës dhe të zezës,”ashpërsia e tyre”, mjaft intrigues.
How would you say "In her “Broka” collection, she found the difference between black and white, “the bluntness of it,” intriguing." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "In her “Broka” collection, she found the difference between black and white, “the bluntness of it,” intriguing." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,203
Everything depends on the attitude of a student towards the subject.
Gjithçka varet nga qëndrimi i gjithkujt ndaj subjektit në fjalë.
Please translate "Everything depends on the attitude of a student towards the subject." into Albanian.
In Albanian, "Everything depends on the attitude of a student towards the subject." means "Gjithçka varet nga qëndrimi i gjithkujt ndaj subjektit në fjalë.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,204
Vëllezër dhe motra, ashtu si Xhejn e Majkëll Benksi, ne jemi “fëmijë të mirë” për të cilët ia vlen të marrësh mundimin që të shqetësohesh.
Brothers and sisters, like Jane and Michael Banks, we are “good kids” who are worth bothering about.
What's the meaning of the Albanian sentence "Vëllezër dhe motra, ashtu si Xhejn e Majkëll Benksi, ne jemi “fëmijë të mirë” për të cilët ia vlen të marrësh mundimin që të shqetësohesh."?
The sentence means "Brothers and sisters, like Jane and Michael Banks, we are “good kids” who are worth bothering about.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,205
Production of ammonia is a factor in pathogenesis (in locally neutralizing stomach acid).
Prodhimi i amoniakut është faktor patogjen (lokalisht e neutralizon acidin e lukthit).
What is the Albanian translation for the sentence "Production of ammonia is a factor in pathogenesis (in locally neutralizing stomach acid)."?
In Albanian, "Production of ammonia is a factor in pathogenesis (in locally neutralizing stomach acid)." means "Prodhimi i amoniakut është faktor patogjen (lokalisht e neutralizon acidin e lukthit).".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,206
FSRR nuk ka për qëllim që të krijoi dualizëm apo ta konkurrojë ndonjë nismë tjetër në vend por përkundrazi do të insistoj për një bashkëpunim dhe bashkërendim të aktiviteteve të kësaj natyre.
FRS does not intend to create a dualism or to compete against any other initiative in the country, but on contrary it will insist for cooperation and coordination of activities of this nature.
What's the meaning of the Albanian sentence "FSRR nuk ka për qëllim që të krijoi dualizëm apo ta konkurrojë ndonjë nismë tjetër në vend por përkundrazi do të insistoj për një bashkëpunim dhe bashkërendim të aktiviteteve të kësaj natyre."?
The sentence means "FRS does not intend to create a dualism or to compete against any other initiative in the country, but on contrary it will insist for cooperation and coordination of activities of this nature.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,207
Kjo gjithashtu s’është fokusi kryesor i Delta Chat-it (në fakt, shumica dërrmuese e përdoruesve të Delta Chat-it s’do të kenë ndonjë kyç përpara se të zënë të përdorin Delta-n).
This is not the main goal of Delta Chat. In fact, the majority of new users will not have any key prior to using Delta Chat.
Please translate "Kjo gjithashtu s’është fokusi kryesor i Delta Chat-it (në fakt, shumica dërrmuese e përdoruesve të Delta Chat-it s’do të kenë ndonjë kyç përpara se të zënë të përdorin Delta-n)." into English.
Sure! The sentence means "This is not the main goal of Delta Chat. In fact, the majority of new users will not have any key prior to using Delta Chat." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,208
But we must also recognize that Border Police efforts alone will not guarantee success against criminal elements.
Por duhet ta pranojmë edhe që Policia Kufitare nuk do të garantojë e vetme sukses kundër elementeve kriminalë.
How would you say "But we must also recognize that Border Police efforts alone will not guarantee success against criminal elements." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "But we must also recognize that Border Police efforts alone will not guarantee success against criminal elements." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,209
With exploitable external environment of 14 m2.
Me ambjent te jashtem te shfrytezueshem prej 14 m2.
Please translate "With exploitable external environment of 14 m2." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "With exploitable external environment of 14 m2." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,210
TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Bronwyn Jones
All articles by: Bronwyn Jones
Please translate the following sentence from Albanian into English: "TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Bronwyn Jones"
Sure! The sentence means "All articles by: Bronwyn Jones" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,211
Dejan Kožul: Së voni, një çmim i fotografisë është themeluar dhe ndarë për herë të parë; ai është i emëruar sipas Hrvoje Polan, një fotograf që ka vdekur në vitin 2019.
Dejan Kožul: Recently, a photography prize was established and awarded for the first time; it is named after Hrvoje Polan, a photographer who died in 2019.
What's the meaning of the Albanian sentence "Dejan Kožul: Së voni, një çmim i fotografisë është themeluar dhe ndarë për herë të parë; ai është i emëruar sipas Hrvoje Polan, një fotograf që ka vdekur në vitin 2019."?
The sentence means "Dejan Kožul: Recently, a photography prize was established and awarded for the first time; it is named after Hrvoje Polan, a photographer who died in 2019.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,212
Kështu, kur Elija shpalli «në vitin e tretë» se thatësira do të mbaronte, ajo kishte zgjatur tashmë pothuaj tre vjet e gjysmë, nisur nga shpallja e tij e parë.
Thus, when Elijah announced the end of the drought “in the third year” from his previous announcement, the drought had already lasted nearly three and a half years.
What does "Kështu, kur Elija shpalli «në vitin e tretë» se thatësira do të mbaronte, ajo kishte zgjatur tashmë pothuaj tre vjet e gjysmë, nisur nga shpallja e tij e parë." mean?
Sure! The sentence means "Thus, when Elijah announced the end of the drought “in the third year” from his previous announcement, the drought had already lasted nearly three and a half years." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,213
“Tani, rajoni i Mitrovicës është njëri nga më të varfrit në vend, ku është investuar shumë pak, por mund të shohim që perspektiva po kthehet me shndërrimin e Mitrovicës nga një qytet industrial, në qytet universitar”.
“Now the whole Mitrovica region is one of the poorest in the country and very little has been invested, but we can see some perspective returning because we transformed Mitrovica from an industrial to a university city.”
What does "“Tani, rajoni i Mitrovicës është njëri nga më të varfrit në vend, ku është investuar shumë pak, por mund të shohim që perspektiva po kthehet me shndërrimin e Mitrovicës nga një qytet industrial, në qytet universitar”." mean?
Sure! The sentence means "“Now the whole Mitrovica region is one of the poorest in the country and very little has been invested, but we can see some perspective returning because we transformed Mitrovica from an industrial to a university city.”" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,214
Shenjat e para dhe më të zakonshme të shtatëzanisë përfshijnë vonesë të menstruacioneve, urinim të shpeshtë, lodhje, ndjesia e të vjellave (zakonisht përjetohen në mëngjes ose gjatë gjithë ditës) dhe gjinj të butë.
The earliest and most common signs of pregnancy include a missed period, frequent urination, fatigue, feeling nauseated (morning sickness or throughout the day) and tender breasts.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shenjat e para dhe më të zakonshme të shtatëzanisë përfshijnë vonesë të menstruacioneve, urinim të shpeshtë, lodhje, ndjesia e të vjellave (zakonisht përjetohen në mëngjes ose gjatë gjithë ditës) dhe gjinj të butë."
The sentence means "The earliest and most common signs of pregnancy include a missed period, frequent urination, fatigue, feeling nauseated (morning sickness or throughout the day) and tender breasts.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,215
Varet nga ata që të tregojnë vullnet politik për të ngritur gjykatën kushtetuese.
It is now up to them to show political will and establish the constitutional court.
Please translate "Varet nga ata që të tregojnë vullnet politik për të ngritur gjykatën kushtetuese." into English.
The sentence means "It is now up to them to show political will and establish the constitutional court.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,216
Ekzistojnë disa faktorë që rrisin shqetësimet rreth performancës gjyqësore në fushën e së drejtës tregtare.
Several factors underpin concerns about judicial performance in the area of commercial law.
What does "Ekzistojnë disa faktorë që rrisin shqetësimet rreth performancës gjyqësore në fushën e së drejtës tregtare." mean?
Sure! The sentence means "Several factors underpin concerns about judicial performance in the area of commercial law." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,217
Ajo që pamë në St.Gallen ishte një program mikst, poezi e folur dhe e shoqëruar me muzikë, përgatitur dhe performuar nga tre poetë kosovarë e tre zviceranë dhe me “kolonën muzikore” të realizuar drejtpërdrejt në skenë, nga një harmonikist zviceran dhe një baterist kosovar.
What could be seen at St. Gallen was a mixed performance with spoken word poetry and accompanied by music," prepared and performed by three Kosovar poets and three Swiss musicians and with the ""soundtrack"" performed live on stage", by a Swiss accordion-player and a Kosovar drummer.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ajo që pamë në St.Gallen ishte një program mikst, poezi e folur dhe e shoqëruar me muzikë, përgatitur dhe performuar nga tre poetë kosovarë e tre zviceranë dhe me “kolonën muzikore” të realizuar drejtpërdrejt në skenë, nga një harmonikist zviceran dhe një baterist kosovar."
Sure! The sentence means "What could be seen at St. Gallen was a mixed performance with spoken word poetry and accompanied by music," prepared and performed by three Kosovar poets and three Swiss musicians and with the ""soundtrack"" performed live on stage", by a Swiss accordion-player and a Kosovar drummer." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,218
Më 1 mars 2016, pas dorëzimit të Kredencialeve, si Ambasador jo-rezident i Republikës së Shqipërisë në Mbretërinë e Bahreinit, Ambasadori i Republikës së Shqipërisë, Sami Shiba, u prit, në një takim, nga Mbreti i Mbretërisë së Bahreinit, Hamad bin Isa Al-Khalifa, ku diskutuan mbi ecurinë e marrëdhënieve dypalëshe.
After the presentation of the Credentials, as non-resident Ambassador of the Republic of Albania to the Kingdom of Bahrain, on March 1, 2016, Ambassador of the Republic of Albania, Sami Shiba, received, in a friendly meeting, by the King of the Kingdom of Bahrain, Hamad bin Isa Al-Khalifa, and discussed on bilateral relations.
What does "Më 1 mars 2016, pas dorëzimit të Kredencialeve, si Ambasador jo-rezident i Republikës së Shqipërisë në Mbretërinë e Bahreinit, Ambasadori i Republikës së Shqipërisë, Sami Shiba, u prit, në një takim, nga Mbreti i Mbretërisë së Bahreinit, Hamad bin Isa Al-Khalifa, ku diskutuan mbi ecurinë e marrëdhënieve dypalëshe." mean?
Sure! The sentence means "After the presentation of the Credentials, as non-resident Ambassador of the Republic of Albania to the Kingdom of Bahrain, on March 1, 2016, Ambassador of the Republic of Albania, Sami Shiba, received, in a friendly meeting, by the King of the Kingdom of Bahrain, Hamad bin Isa Al-Khalifa, and discussed on bilateral relations." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,219
Ia mbajta dorën të mbërthyer përdhe nga frika se, po ta lëshoja, më qëllonte me pistoletë.
I kept his hand pinned to the ground, fearing that if I let him go he would use his pistol to shoot me.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ia mbajta dorën të mbërthyer përdhe nga frika se, po ta lëshoja, më qëllonte me pistoletë."?
Sure! The sentence means "I kept his hand pinned to the ground, fearing that if I let him go he would use his pistol to shoot me." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,220
About 900 students attend this school.
Në këtë shkollë vijojnë mësimin rreth 900 nxënës.
Please translate "About 900 students attend this school." into Albanian.
The English sentence "About 900 students attend this school." translates to "Në këtë shkollë vijojnë mësimin rreth 900 nxënës." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,221
Bacitracina e pengon reaksionin e defosforilimit dhe në mungesë të bartësit të monofosforiluar ndalet sinteza e nënjësive të peptidoglikanit.
Bacitracin inhibits the dephosphorylation reaction and in the absence of monophosphorylated carrier peptidoglycan subunit synthesis stops.
What's the meaning of the Albanian sentence "Bacitracina e pengon reaksionin e defosforilimit dhe në mungesë të bartësit të monofosforiluar ndalet sinteza e nënjësive të peptidoglikanit."?
Sure! The sentence means "Bacitracin inhibits the dephosphorylation reaction and in the absence of monophosphorylated carrier peptidoglycan subunit synthesis stops." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,222
Agjencia mund të kompensojë depozitën e siguruar nëpërmjet njërës prej këtyre mënyrave: a) pagesës së shumës në lekë personit në ambientet e subjektit të vendosur në likuidim në bashkëpunim me likuidatorin; b) pagesës së shumës në lekë personit në ambientet e një banke anëtare të skemës (banka agjente); c) transfertës së shumës që përfitohet nga depozituesi në një bankë anëtare të skemës së sigurimit të depozitave; ç) pagesës me çek; d) mënyra të tjera pagese të miratuara me akt nënligjor të Autoritetit Mbikëqyrës.
The Agency can compensate an insured deposit through any of these methods: a) Payment of the amount in ALL, to the person, in the environment of placed subject under liquidation in cooperation with liquidator b) Payment of the amount in ALL, to the person, in the environment of a bank member of the scheme (agent bank) c) Transfer of the amount benefited by depositor to a bank member of deposit insurance scheme d) Cheque payment e) Other payment methods approved by Supervision Authority regulations
What does "Agjencia mund të kompensojë depozitën e siguruar nëpërmjet njërës prej këtyre mënyrave: a) pagesës së shumës në lekë personit në ambientet e subjektit të vendosur në likuidim në bashkëpunim me likuidatorin; b) pagesës së shumës në lekë personit në ambientet e një banke anëtare të skemës (banka agjente); c) transfertës së shumës që përfitohet nga depozituesi në një bankë anëtare të skemës së sigurimit të depozitave; ç) pagesës me çek; d) mënyra të tjera pagese të miratuara me akt nënligjor të Autoritetit Mbikëqyrës." mean?
Sure! The sentence means "The Agency can compensate an insured deposit through any of these methods: a) Payment of the amount in ALL, to the person, in the environment of placed subject under liquidation in cooperation with liquidator b) Payment of the amount in ALL, to the person, in the environment of a bank member of the scheme (agent bank) c) Transfer of the amount benefited by depositor to a bank member of deposit insurance scheme d) Cheque payment e) Other payment methods approved by Supervision Authority regulations" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,223
Edhe ai qëndroi në këshill me fisnikët dhe të mëdhenjtë.
He too sat in council with the noble and great ones.
Please translate "Edhe ai qëndroi në këshill me fisnikët dhe të mëdhenjtë." into English.
The sentence means "He too sat in council with the noble and great ones.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,224
Profili – rezultat i regjistrimit në sistemin kompjuterik, gjatë të cilit ruhen të dhënat personale të Klientit të regjistruar, krijohet një emër hyrje dhe përcaktohen të drejtat e Klientit në sistem.
Profile – the result of registration in the computer system, during which personal data of the registered Client is saved, a login name is created, and the rights of the Client in the system are defined.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Profili – rezultat i regjistrimit në sistemin kompjuterik, gjatë të cilit ruhen të dhënat personale të Klientit të regjistruar, krijohet një emër hyrje dhe përcaktohen të drejtat e Klientit në sistem."
The sentence means "Profile – the result of registration in the computer system, during which personal data of the registered Client is saved, a login name is created, and the rights of the Client in the system are defined.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,225
Like I mention, a website project is complex, but, you can make it simple by finding a company that offers all services.
Siç e kam cekur, projekti për dizajnim dhe zhvillim të ueb faqes është kompleks, por, ju mund ta thjeshtësoni duke përzgjedhur kompaninë që ofron, të gjitha shërbimet që kanë të bëjnë me faqen.
How would you say "Like I mention, a website project is complex, but, you can make it simple by finding a company that offers all services." in Albanian?
In Albanian, "Like I mention, a website project is complex, but, you can make it simple by finding a company that offers all services." means "Siç e kam cekur, projekti për dizajnim dhe zhvillim të ueb faqes është kompleks, por, ju mund ta thjeshtësoni duke përzgjedhur kompaninë që ofron, të gjitha shërbimet që kanë të bëjnë me faqen.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,226
Due to restrictive measures in circulation in June 2020, the comparison of the number of accidents is presented with a higher increase during this month.
Për shkak të masave kufizuese në qarkullim në Qershor 2020, krahasimi i numrit të aksidenteve paraqitet me një rritje më të lartë gjatë këtij muaji.
Please translate "Due to restrictive measures in circulation in June 2020, the comparison of the number of accidents is presented with a higher increase during this month." into Albanian.
The English sentence "Due to restrictive measures in circulation in June 2020, the comparison of the number of accidents is presented with a higher increase during this month." translates to "Për shkak të masave kufizuese në qarkullim në Qershor 2020, krahasimi i numrit të aksidenteve paraqitet me një rritje më të lartë gjatë këtij muaji." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,227
Policia e kishte siguruar zonën dhe trupat e Forcave të NATO-s në Kosovë (KFOR) e sollën një buldozer për ta gropuar zonën, që kishte madhësinë e një oborri të vogël.
Police had secured the area, and troops from NATO’s Kosovo Force (KFOR) provided a small bulldozer to dig the area, which was the size of a small garden.
What's the meaning of the Albanian sentence "Policia e kishte siguruar zonën dhe trupat e Forcave të NATO-s në Kosovë (KFOR) e sollën një buldozer për ta gropuar zonën, që kishte madhësinë e një oborri të vogël."?
The sentence means "Police had secured the area, and troops from NATO’s Kosovo Force (KFOR) provided a small bulldozer to dig the area, which was the size of a small garden.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,228
Tek Volvo Cars, siguria është thelbi i gjithçkaje që bëjmë.
At Volvo Cars, safety is at the core of everything we do.
What does "Tek Volvo Cars, siguria është thelbi i gjithçkaje që bëjmë." mean?
The sentence means "At Volvo Cars, safety is at the core of everything we do.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,229
Anëtaret e IUCN nga evropa dhe azia qëndrore e veriore janë mbledhur në Rotterdam të Hollandes për të gjetur zgjidhjet e duhura për ruajtjen e biodiversitetit dhe burimve natyrore në nivel rajonal e global.
IUCN members from Europe and Central and Northern Asia have gathered in Rotterdam, Holland to find the right solutions for preserving biodiversity and natural resources at regional and global levels.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Anëtaret e IUCN nga evropa dhe azia qëndrore e veriore janë mbledhur në Rotterdam të Hollandes për të gjetur zgjidhjet e duhura për ruajtjen e biodiversitetit dhe burimve natyrore në nivel rajonal e global."
Sure! The sentence means "IUCN members from Europe and Central and Northern Asia have gathered in Rotterdam, Holland to find the right solutions for preserving biodiversity and natural resources at regional and global levels." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,230
Kopje të vërtetuara siç duhet do t’i përcillen nga kjo Qeveri qeverive të nënshkruesve të tjerë.
Duly certified copies will be transmitted by that Government to the Governments of other signatories.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kopje të vërtetuara siç duhet do t’i përcillen nga kjo Qeveri qeverive të nënshkruesve të tjerë."
Sure! The sentence means "Duly certified copies will be transmitted by that Government to the Governments of other signatories." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,231
Make your users happier!
Bëjini më të gëzuar përdoruesit tuaj!
What is the Albanian translation for the sentence "Make your users happier!"?
The English sentence "Make your users happier!" translates to "Bëjini më të gëzuar përdoruesit tuaj!" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,232
InfraPlus company organogram is shown in the following figure.
Organogrami i kompanisë InfraPlus është paraqitur në figurën e mëposhtme:
How would you say "InfraPlus company organogram is shown in the following figure." in Albanian?
In Albanian, "InfraPlus company organogram is shown in the following figure." means "Organogrami i kompanisë InfraPlus është paraqitur në figurën e mëposhtme:".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,233
Sipas tij, kjo tregon që institucionet përkatëse duhet që krahas përpjekjeve për përmirësimin e mjedisit afarist, të punojnë më shumë edhe në promovimin e potencialeve dhe përparësive konkurruese të cilat mund t’i ofrojë Kosova investitorëve të huaj.
According to Mr. Zeka, this shows that relevant institutions, besides the efforts on improving the business environment, should work more in promoting potentials and advantages which Kosovo can offer to foreign investors.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sipas tij, kjo tregon që institucionet përkatëse duhet që krahas përpjekjeve për përmirësimin e mjedisit afarist, të punojnë më shumë edhe në promovimin e potencialeve dhe përparësive konkurruese të cilat mund t’i ofrojë Kosova investitorëve të huaj."
The sentence means "According to Mr. Zeka, this shows that relevant institutions, besides the efforts on improving the business environment, should work more in promoting potentials and advantages which Kosovo can offer to foreign investors.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,234
39 A wife is bound as long as her husband is alive.+ But if her husband should fall asleep in death, she is free to be married to whomever she wants, only in the Lord.+
2 Për shembull, një grua e martuar është e lidhur me ligj me burrin derisa ai të jetë gjallë, por po t’i vdesë burri, ajo është e zgjidhur nga ligji i burrit.+
How would you say "39 A wife is bound as long as her husband is alive.+ But if her husband should fall asleep in death, she is free to be married to whomever she wants, only in the Lord.+" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "39 A wife is bound as long as her husband is alive.+ But if her husband should fall asleep in death, she is free to be married to whomever she wants, only in the Lord.+" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,235
Kjo ka ndodhur dhe Persianët humbën udhëheqjen e tyre në botë.
This occurred and the Persians lost their leadership in the world.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo ka ndodhur dhe Persianët humbën udhëheqjen e tyre në botë."?
The sentence means "This occurred and the Persians lost their leadership in the world.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,236
Këto sinergji të mundësuara nga një personel i specializuar dhe i dedikuar, do të krijojnë bankën “butik” më të madhe në Shqipëri.
These synergies made possible by specialized and dedicated staff will create the largest boutique bank in Albania.
What's the meaning of the Albanian sentence "Këto sinergji të mundësuara nga një personel i specializuar dhe i dedikuar, do të krijojnë bankën “butik” më të madhe në Shqipëri."?
Sure! The sentence means "These synergies made possible by specialized and dedicated staff will create the largest boutique bank in Albania." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,237
The project has an international staff with expertise in security studies, political science, international public policy, law, economics, development studies, conflict resolution, and sociology.
Projekti ka një staf ndërkombëtar me ekspertizë në studime të sigurisë, shkenca politike, politikë publike ndërkombëtare, juridik, ekonomi, studime zhvillimi, zgjidhje konfliktesh dhe sociologji.
Please translate "The project has an international staff with expertise in security studies, political science, international public policy, law, economics, development studies, conflict resolution, and sociology." into Albanian.
In Albanian, "The project has an international staff with expertise in security studies, political science, international public policy, law, economics, development studies, conflict resolution, and sociology." means "Projekti ka një staf ndërkombëtar me ekspertizë në studime të sigurisë, shkenca politike, politikë publike ndërkombëtare, juridik, ekonomi, studime zhvillimi, zgjidhje konfliktesh dhe sociologji.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,238
Traditionally, educators, parents, and even researchers have looked for evidence of curiosity in a child’s actions instead of measuring the internal state.
Në mënyrë tradicionale mësuesit dhe prindërit si edhe hulumtuesit kanë kërkuar për prova për praninë e kuriozitetit në veprimet e një fëmije në vend të matjes së gjendjes së brendshme.
Please translate "Traditionally, educators, parents, and even researchers have looked for evidence of curiosity in a child’s actions instead of measuring the internal state." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Traditionally, educators, parents, and even researchers have looked for evidence of curiosity in a child’s actions instead of measuring the internal state." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,239
You can do this by extending your arms out in front of you or propping yourself up on your elbows.
Mund t’i shtrini krahët përpara ose të mbështeteni në bërryla.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "You can do this by extending your arms out in front of you or propping yourself up on your elbows."
In Albanian, "You can do this by extending your arms out in front of you or propping yourself up on your elbows." means "Mund t’i shtrini krahët përpara ose të mbështeteni në bërryla.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,240
International Politics and International Actors, which offers people's perceptions on international politics, regional and global actors, states and international organizations
I Politika ndërkombëtare dhe aktorët ndërkombëtarë, që ofron të dhëna për përceptimet në raport me politikën ndërkombëtare dhe aktorët rajonalë dhe globalë, duke përfshirë shtetet dhe organizatat ndërkombëtare;
What is the Albanian translation for the sentence "International Politics and International Actors, which offers people's perceptions on international politics, regional and global actors, states and international organizations"?
In Albanian, "International Politics and International Actors, which offers people's perceptions on international politics, regional and global actors, states and international organizations" means "I Politika ndërkombëtare dhe aktorët ndërkombëtarë, që ofron të dhëna për përceptimet në raport me politikën ndërkombëtare dhe aktorët rajonalë dhe globalë, duke përfshirë shtetet dhe organizatat ndërkombëtare;".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,241
The average age of their employees is 28-29 yearl old.
Mosha mesatare e punonjësve të tyre është 28-29 vjeç.
How would you say "The average age of their employees is 28-29 yearl old." in Albanian?
In Albanian, "The average age of their employees is 28-29 yearl old." means "Mosha mesatare e punonjësve të tyre është 28-29 vjeç.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,242
Amita provides energy and nutritional substances for all people who want a good physical health.
Amita siguron energji dhe substanca ushqyese për të gjithë njerëzit që dëshirojnë një formë të mirë fizike.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Amita provides energy and nutritional substances for all people who want a good physical health."
In Albanian, "Amita provides energy and nutritional substances for all people who want a good physical health." means "Amita siguron energji dhe substanca ushqyese për të gjithë njerëzit që dëshirojnë një formë të mirë fizike.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,243
Për mua, gazetaria mobile ndryshon me kohë.
For me, mobile journalism changes with time.
What's the meaning of the Albanian sentence "Për mua, gazetaria mobile ndryshon me kohë."?
Sure! The sentence means "For me, mobile journalism changes with time." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,244
Fierza is the upper HPP of the Drin River Cascade.
Fierza është hidrocentrali i sipërm i kaskadës së lumit Drin.
How would you say "Fierza is the upper HPP of the Drin River Cascade." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Fierza is the upper HPP of the Drin River Cascade." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,245
The opinions, findings, conclusions and recommendations expressed here are those of the author/s and do not necessarily represent those of the State Department.
Opinionet, gjetjet, konkluzionet dhe rekomandimet e shprehura janë të autor-it/ve dhe nuk përfaqësojnë domosdoshmërish ato të Departamentit të Shtetit.
How would you say "The opinions, findings, conclusions and recommendations expressed here are those of the author/s and do not necessarily represent those of the State Department." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The opinions, findings, conclusions and recommendations expressed here are those of the author/s and do not necessarily represent those of the State Department." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,246
IMB “Fabrika e Bukës” (ushqim) në regjionin e Mitrovicës.
IBM Bread factory (food) in the Mitrovicë/Mitrovica Region.
Please translate "IMB “Fabrika e Bukës” (ushqim) në regjionin e Mitrovicës." into English.
The sentence means "IBM Bread factory (food) in the Mitrovicë/Mitrovica Region.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,247
And those who are using Paysera for online payment processing can also accept payments through the most popular banks in Latvia and Estonia without any problems.
Dhe ata që përdorin Paysera për përpunimin e pagesave në internet gjithashtu mund të pranoni pagesa përmes bankave më të njohura në Letoni dhe Estoni pa asnjë problem.
Please translate "And those who are using Paysera for online payment processing can also accept payments through the most popular banks in Latvia and Estonia without any problems." into Albanian.
In Albanian, "And those who are using Paysera for online payment processing can also accept payments through the most popular banks in Latvia and Estonia without any problems." means "Dhe ata që përdorin Paysera për përpunimin e pagesave në internet gjithashtu mund të pranoni pagesa përmes bankave më të njohura në Letoni dhe Estoni pa asnjë problem.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,248
Ekziston edhe rreziku që të tregojmë tepër pak tolerancë.
There is also a danger of showing too little tolerance.
What does "Ekziston edhe rreziku që të tregojmë tepër pak tolerancë." mean?
The sentence means "There is also a danger of showing too little tolerance.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,249
An Austrian highway construction and maintenance company was supported to assess its potential involvement in projects of motorway operation and maintenance in Kosovo and Albania. The services provided: Project structuring
Një kompani austriake nga fusha e ndërtimit dhe operimit të autostradave është përkrahur në vlerësimin e përfshirjes së saj në projektet e operimit dhe mirëmbajtjes së autostradave në Kosovë dhe Shqipëri.
How would you say "An Austrian highway construction and maintenance company was supported to assess its potential involvement in projects of motorway operation and maintenance in Kosovo and Albania. The services provided: Project structuring" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "An Austrian highway construction and maintenance company was supported to assess its potential involvement in projects of motorway operation and maintenance in Kosovo and Albania. The services provided: Project structuring" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,250
Democrats are awaiting resurgence platforms.
Demokratët po presin platformat e ringritjes.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Democrats are awaiting resurgence platforms."
In Albanian, "Democrats are awaiting resurgence platforms." means "Demokratët po presin platformat e ringritjes.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,251
Vazhdimësia e Shërbimit: të dhënat qendrojnë fizikisht në një vend që zakonisht ndodhet larg zyrave të kompanisë, në rast se lidhja me rrjetin Internet mungon ateherë këto të dhëna nuk janë të aksesueshme.
Continuity of Service: data resides in remote servers so if there is no Internet connection they are not accessible.
What's the meaning of the Albanian sentence "Vazhdimësia e Shërbimit: të dhënat qendrojnë fizikisht në një vend që zakonisht ndodhet larg zyrave të kompanisë, në rast se lidhja me rrjetin Internet mungon ateherë këto të dhëna nuk janë të aksesueshme."?
Sure! The sentence means "Continuity of Service: data resides in remote servers so if there is no Internet connection they are not accessible." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,252
Rama mori si shembull hipotetik Gjermaninë për dënimet që do të merrnin gazetarët për shkeljet e supozuara të të drejtave të njeriut “nëse ligji gjerman do të kishte subjekte”.
Rama took Germany as a hypothetical example for the punishments that journalists would be subjected to for supposed violations of human rights “if German law regulated journalists.”
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rama mori si shembull hipotetik Gjermaninë për dënimet që do të merrnin gazetarët për shkeljet e supozuara të të drejtave të njeriut “nëse ligji gjerman do të kishte subjekte”."
Sure! The sentence means "Rama took Germany as a hypothetical example for the punishments that journalists would be subjected to for supposed violations of human rights “if German law regulated journalists.”" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,253
Nëse po, shkruaje më poshtë.
If so, write about it below.
What's the meaning of the Albanian sentence "Nëse po, shkruaje më poshtë."?
The sentence means "If so, write about it below.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,254
In 2018, Partners Albania started the implementation of the program “EMBRACE – Entrepreneurship Models Building Relations and Creative Economy“.
Në vitin 2018, Partnerët Shqipëri filloi zbatimin e projektit EMBRACE – Modele Sipërmarrjeje që ndërtojnë Marrëdhënie dhe Ekonomi Krijuese.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In 2018, Partners Albania started the implementation of the program “EMBRACE – Entrepreneurship Models Building Relations and Creative Economy“."
In Albanian, "In 2018, Partners Albania started the implementation of the program “EMBRACE – Entrepreneurship Models Building Relations and Creative Economy“." means "Në vitin 2018, Partnerët Shqipëri filloi zbatimin e projektit EMBRACE – Modele Sipërmarrjeje që ndërtojnë Marrëdhënie dhe Ekonomi Krijuese.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,255
Thuhet se tregtarët përparimtarë të Lidisë ishin të parët që përdorën monedhat.
Lydia’s innovative businessmen are said to have been the first to use coins.
What does "Thuhet se tregtarët përparimtarë të Lidisë ishin të parët që përdorën monedhat." mean?
The sentence means "Lydia’s innovative businessmen are said to have been the first to use coins.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,256
Ditari i poezisë latino-amerikane ka nxjerrë deri më sot 110 numra.
The Latin American poetry journal has issued 110 numbers to date.
Please translate "Ditari i poezisë latino-amerikane ka nxjerrë deri më sot 110 numra." into English.
The sentence means "The Latin American poetry journal has issued 110 numbers to date.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,257
OVERVIEW OF THE IMMUNE SYSTEM We are constantly being exposed to infectious agents and yet, in most cases, we are able to resist these infections.
PASQYRË E SISTEMIT IMUNOLOGJIK Ne vazhdimisht jemi në kontakt me agjentët infektivë dhe në shumicën e rasteve jemi në gjendje t’u rezistojmë këtyre infeksioneve.
How would you say "OVERVIEW OF THE IMMUNE SYSTEM We are constantly being exposed to infectious agents and yet, in most cases, we are able to resist these infections." in Albanian?
The English sentence "OVERVIEW OF THE IMMUNE SYSTEM We are constantly being exposed to infectious agents and yet, in most cases, we are able to resist these infections." translates to "PASQYRË E SISTEMIT IMUNOLOGJIK Ne vazhdimisht jemi në kontakt me agjentët infektivë dhe në shumicën e rasteve jemi në gjendje t’u rezistojmë këtyre infeksioneve." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,258
(b) What new feature of Jehovah’s purpose would Jesus’ disciples have to make known?
(b) Cilin aspekt të ri të qëllimit të Jehovait duhej të shpallnin dishepujt e Jezuit?
Please translate "(b) What new feature of Jehovah’s purpose would Jesus’ disciples have to make known?" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "(b) What new feature of Jehovah’s purpose would Jesus’ disciples have to make known?" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,259
Sa u përket standardeve mjedisore, Mezelxhiu tha për K2.0 se “matjet e përvjetshme të dozimetrit të cilat janë dërguar nga Instituti i Mjekësisë së Punës [IMP-Obiliq] tregojnë se punëtorët nuk i tejkalojnë kufijtë e përvjetshëm të dozave të sigurta”.
In regard to environmental standards, Mezelxhiu told K2.0 that “the annual dosimeter measurements sent by the Labour Healthcare Institute [IMP-Obilic] show that no employees exceed the annual safety dose limits.”
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sa u përket standardeve mjedisore, Mezelxhiu tha për K2.0 se “matjet e përvjetshme të dozimetrit të cilat janë dërguar nga Instituti i Mjekësisë së Punës [IMP-Obiliq] tregojnë se punëtorët nuk i tejkalojnë kufijtë e përvjetshëm të dozave të sigurta”."
Sure! The sentence means "In regard to environmental standards, Mezelxhiu told K2.0 that “the annual dosimeter measurements sent by the Labour Healthcare Institute [IMP-Obilic] show that no employees exceed the annual safety dose limits.”" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,260
Nëse magjistrati në pozicionin e mëparshëm ishte caktuar përkohësisht, ka të drejtë të kthehet në atë pozicion deri në përfundim të afatit të caktimit.
If the magistrate was appointed to the previous position temporarily, he or she shall be entitled to return to that position up to the end of the assignment period.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nëse magjistrati në pozicionin e mëparshëm ishte caktuar përkohësisht, ka të drejtë të kthehet në atë pozicion deri në përfundim të afatit të caktimit."
Sure! The sentence means "If the magistrate was appointed to the previous position temporarily, he or she shall be entitled to return to that position up to the end of the assignment period." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,261
Pasi ushqehen, zakonisht shkojnë në shkëmbinj ose në skarpatet e lumenjve për të cimbisur argjilë, që ndoshta i ndihmon të neutralizojnë toksinat e ushqimit, si edhe të marrin substancat kimike të nevojshme.
After feeding, they commonly flock to cliffs or riverbanks to nibble on clay, which may help to neutralize toxins in their food as well as to supply needed chemical elements.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pasi ushqehen, zakonisht shkojnë në shkëmbinj ose në skarpatet e lumenjve për të cimbisur argjilë, që ndoshta i ndihmon të neutralizojnë toksinat e ushqimit, si edhe të marrin substancat kimike të nevojshme."
The sentence means "After feeding, they commonly flock to cliffs or riverbanks to nibble on clay, which may help to neutralize toxins in their food as well as to supply needed chemical elements.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,262
SJ: We demand an urgent court ruling for the attacks on journalists
SJ: Kërkojmë një vendim urgjent të gjykatës për sulmet ndaj gazetarëve
Please translate "SJ: We demand an urgent court ruling for the attacks on journalists" into Albanian.
The English sentence "SJ: We demand an urgent court ruling for the attacks on journalists" translates to "SJ: Kërkojmë një vendim urgjent të gjykatës për sulmet ndaj gazetarëve" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,263
Ky hadith është transmetuar në Muslimi dhe është i rangut më të lartë të origjinalitetit të transmetimeve kolektive.
This hadith is reported in Muslim and is of the highest rank of authenticity of collective narrations.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ky hadith është transmetuar në Muslimi dhe është i rangut më të lartë të origjinalitetit të transmetimeve kolektive."
Sure! The sentence means "This hadith is reported in Muslim and is of the highest rank of authenticity of collective narrations." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,264
Climate change is a longer period change in the climate system mainly caused by human activities, a fact approved by more than 99% of the produced scientific output according to a recent Cornell study.
Ndryshimet klimatike janë ndryshime më afatgjate në sistemin klimatik, kryesisht të shkaktuara nga veprimet njerëzore, fakt ky i aprovuar nga më shumë se 99% e punimeve të krijuara shkencore sipas një studimi të ri nga Cornell.
Please translate "Climate change is a longer period change in the climate system mainly caused by human activities, a fact approved by more than 99% of the produced scientific output according to a recent Cornell study." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Climate change is a longer period change in the climate system mainly caused by human activities, a fact approved by more than 99% of the produced scientific output according to a recent Cornell study." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,265
“Nëse Millosheviq shpallet i pafajshëm, dhe nëse gjykata në Irak do të përdorte të njëjtat standarte të përcaktuara nga gjykata e OKB-së, Sadam Huseini i akuzuar për genocid në vrasjen e kurdëve ndoshta do të shpallej gjithashtu i pafajshëm,” ka thënë Poëer.
“If Milosevic is acquitted, and if the Iraqi tribunal were to take the standards set by the UN tribunal, Sadaam Hussein in the Kurdish case would probably not meet that standard,” said Power.
What does "“Nëse Millosheviq shpallet i pafajshëm, dhe nëse gjykata në Irak do të përdorte të njëjtat standarte të përcaktuara nga gjykata e OKB-së, Sadam Huseini i akuzuar për genocid në vrasjen e kurdëve ndoshta do të shpallej gjithashtu i pafajshëm,” ka thënë Poëer." mean?
The sentence means "“If Milosevic is acquitted, and if the Iraqi tribunal were to take the standards set by the UN tribunal, Sadaam Hussein in the Kurdish case would probably not meet that standard,” said Power.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,266
That opinion, is described in the quality of being insulting and that such an article is “of anti-Albanian and pro-Serbian tendency”, and that this was the practice of Serbian propaganda regarding KLA, which called it a terrorist group.
Ai opinion, përshkohet me cilësinë e fyerjes se ky shkrim është “me prirje antishqiptare dhe prosërbe”, dhe se kështu është vepruar siç ka vepruar propaganda serbe lidhur me UÇK, të cilën e quante grup terrorist.
Please translate "That opinion, is described in the quality of being insulting and that such an article is “of anti-Albanian and pro-Serbian tendency”, and that this was the practice of Serbian propaganda regarding KLA, which called it a terrorist group." into Albanian.
The English sentence "That opinion, is described in the quality of being insulting and that such an article is “of anti-Albanian and pro-Serbian tendency”, and that this was the practice of Serbian propaganda regarding KLA, which called it a terrorist group." translates to "Ai opinion, përshkohet me cilësinë e fyerjes se ky shkrim është “me prirje antishqiptare dhe prosërbe”, dhe se kështu është vepruar siç ka vepruar propaganda serbe lidhur me UÇK, të cilën e quante grup terrorist." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,267
Por ajo që thotë Bibla për Perëndinë më bëri të mendoja përsëri nëse universi ishte krijuar.
But what the Bible says about God set me to wondering again whether the universe could have been created.
Please translate "Por ajo që thotë Bibla për Perëndinë më bëri të mendoja përsëri nëse universi ishte krijuar." into English.
The sentence means "But what the Bible says about God set me to wondering again whether the universe could have been created.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,268
Ty të pëlqen spontaniteti; bashkëshorti yt e do gjithçka të planifikuar.
You like spontaneity; your mate needs to have everything planned.
Please translate "Ty të pëlqen spontaniteti; bashkëshorti yt e do gjithçka të planifikuar." into English.
Sure! The sentence means "You like spontaneity; your mate needs to have everything planned." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,269
Gjëja e kotë është qëllimi i tyre, i cili do të dështojë.
It is their purpose that is empty; it is futile and doomed to failure.
What does "Gjëja e kotë është qëllimi i tyre, i cili do të dështojë." mean?
The sentence means "It is their purpose that is empty; it is futile and doomed to failure.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,270
Konventat doganore për trafficking rrugo.
Customs conventions for road trafficking.
Please translate "Konventat doganore për trafficking rrugo." into English.
Sure! The sentence means "Customs conventions for road trafficking." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,271
Ai u martirizua duke qëndruar i pamposhtur në çdo përpjekje për të mbrojtur vlerat e demokracisë në këtë vend,” – u shpreh Kryeministri.
He got martyred while standing indomitable in every effort of defending the democracy values in this country”, said the prime minister.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ai u martirizua duke qëndruar i pamposhtur në çdo përpjekje për të mbrojtur vlerat e demokracisë në këtë vend,” – u shpreh Kryeministri."?
The sentence means "He got martyred while standing indomitable in every effort of defending the democracy values in this country”, said the prime minister.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,272
Ekosistemet sillen si rregullatorë të proceseve të caktuara në natyrë.
Ecosystems act as regulators of certain processes in nature.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ekosistemet sillen si rregullatorë të proceseve të caktuara në natyrë."?
Sure! The sentence means "Ecosystems act as regulators of certain processes in nature." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,273
Ky koalicion, në bazë të programit politik në këto zgjedhje do të iniciojë Ligj për përfaqësim të drejtë dhe adekuat, nëpërmjet të cilit, siç është elaboruar edhe në program do të diktohet një dinamikë dhe kualitet tjetër përfaqësimi.
This coalition, based on the political program in these elections, will initiate the Law on Fair and Adequate Representation, through which, as elaborated in the program, another dynamic and quality of representation will be dictated.
Please translate "Ky koalicion, në bazë të programit politik në këto zgjedhje do të iniciojë Ligj për përfaqësim të drejtë dhe adekuat, nëpërmjet të cilit, siç është elaboruar edhe në program do të diktohet një dinamikë dhe kualitet tjetër përfaqësimi." into English.
The sentence means "This coalition, based on the political program in these elections, will initiate the Law on Fair and Adequate Representation, through which, as elaborated in the program, another dynamic and quality of representation will be dictated.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,274
Qeveria shqiptare e ka vendosur Energjinë e Rinovueshme si prioritetin kryesor në Planin e saj të Përgjithshëm Kombëtar “Shqipëria 2030”," me qëllim zhvillimin e një ekonomie të energjisë së gjelbër.
The Albanian government has set Renewable Energy as the main priority in its General National Plan ""Albania 2030""", in order to develop a green energy economy.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Qeveria shqiptare e ka vendosur Energjinë e Rinovueshme si prioritetin kryesor në Planin e saj të Përgjithshëm Kombëtar “Shqipëria 2030”," me qëllim zhvillimin e një ekonomie të energjisë së gjelbër."
The sentence means "The Albanian government has set Renewable Energy as the main priority in its General National Plan ""Albania 2030""", in order to develop a green energy economy.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,275
The office building is registered in PL 183, Parcel 778.
Ndërtesa e zyrave është e regjistruar në LP nr.183, ngastrën 778.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The office building is registered in PL 183, Parcel 778."
Certainly! The sentence translates to "The office building is registered in PL 183, Parcel 778." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,276
Ai diplomua për Vreshtari dhe Enologji ne Universitetin e Bolonjës dhe u specializua në Marketingun e Verërave......
He graduated in Viticulture and Enology from University of Bologna and specialized in Marketing of Wine......
What does "Ai diplomua për Vreshtari dhe Enologji ne Universitetin e Bolonjës dhe u specializua në Marketingun e Verërave......" mean?
Sure! The sentence means "He graduated in Viticulture and Enology from University of Bologna and specialized in Marketing of Wine......" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,277
Oriented south-east-west all rooms are illuminated by sunlight all day long.
Me orientim jug-lindje-perendim te gjitha dhomat jane te ndricuara nga drita e diellit gjate gjithe dites.
How would you say "Oriented south-east-west all rooms are illuminated by sunlight all day long." in Albanian?
The English sentence "Oriented south-east-west all rooms are illuminated by sunlight all day long." translates to "Me orientim jug-lindje-perendim te gjitha dhomat jane te ndricuara nga drita e diellit gjate gjithe dites." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,278
The Border Guard said in a Twitter post on Friday that the number of refugees entering Poland is decreasing every day.
Garda Kufitare ka thënë përmes një postimi në Twitter të premten se numri i refugjatëve që hyjnë në Poloni është duke u zvogëluar çdo ditë.
What is the Albanian translation for the sentence "The Border Guard said in a Twitter post on Friday that the number of refugees entering Poland is decreasing every day."?
In Albanian, "The Border Guard said in a Twitter post on Friday that the number of refugees entering Poland is decreasing every day." means "Garda Kufitare ka thënë përmes një postimi në Twitter të premten se numri i refugjatëve që hyjnë në Poloni është duke u zvogëluar çdo ditë.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,279
The members of the Supervisory Board who were appointed for a term of one year are: Mr. Ujup Krasniqi and Mr. Rexhep Kelani.
Anëtarët e Bordit Mbikëqyrës, të cilët janë emëruar me mandat një vjeçar janë: z.Ujup Krasniqi dhe z.Rexhep Kelani.
What is the Albanian translation for the sentence "The members of the Supervisory Board who were appointed for a term of one year are: Mr. Ujup Krasniqi and Mr. Rexhep Kelani."?
In Albanian, "The members of the Supervisory Board who were appointed for a term of one year are: Mr. Ujup Krasniqi and Mr. Rexhep Kelani." means "Anëtarët e Bordit Mbikëqyrës, të cilët janë emëruar me mandat një vjeçar janë: z.Ujup Krasniqi dhe z.Rexhep Kelani.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,280