albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
“At an hour that you do not think to be it, the Son of man is coming.” —Verse 44. | ‘Dita kur vjen Zotëria juaj.’ —Vargu 42. «Biri i njeriut vjen në një orë që ju s’e mendoni.» —Vargu 44. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "“At an hour that you do not think to be it, the Son of man is coming.” —Verse 44." | The English sentence "“At an hour that you do not think to be it, the Son of man is coming.” —Verse 44." translates to "‘Dita kur vjen Zotëria juaj.’ —Vargu 42. «Biri i njeriut vjen në një orë që ju s’e mendoni.» —Vargu 44." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,977 |
(b) Cilën pikëpamje negative nuk e ka kurrë Jehovai për shërbëtorët e tij besimplotë? | (b) Jehovah never takes what negative views of his faithful servants? | What does "(b) Cilën pikëpamje negative nuk e ka kurrë Jehovai për shërbëtorët e tij besimplotë?" mean? | Sure! The sentence means "(b) Jehovah never takes what negative views of his faithful servants?" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,978 |
In some of the cases, judges noted that the Ministry of Internal Affairs’ paperwork did not include the name of the person who signed them and did not include required protocol numbers. | Në disa raste, gjyqtarët kanë theksuar se dokumentacioni i MPB-së nuk ka përfshirë emrin e personit që e ka nënshkruar atë dhe nuk ka përshirë numrat e nevojshëm të protokollit. | How would you say "In some of the cases, judges noted that the Ministry of Internal Affairs’ paperwork did not include the name of the person who signed them and did not include required protocol numbers." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "In some of the cases, judges noted that the Ministry of Internal Affairs’ paperwork did not include the name of the person who signed them and did not include required protocol numbers." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,979 |
“Pa marrë parasysh çfarë pozite ke, duhesh me qenë kryefamiljare”, thotë ajo, që tani ka filluar t’i kthehet biznesit të saj fillestar dhe ta zhvillojë gradualisht ndërkohë që shpreson të subvenciohet për ta ngritur në këmbë. | “No matter what position you have, you have to be the head of the family,” she says, having now begun to return to her initial business and gradually develop it while hoping for subsidies to get her up and running. | What's the meaning of the Albanian sentence "“Pa marrë parasysh çfarë pozite ke, duhesh me qenë kryefamiljare”, thotë ajo, që tani ka filluar t’i kthehet biznesit të saj fillestar dhe ta zhvillojë gradualisht ndërkohë që shpreson të subvenciohet për ta ngritur në këmbë."? | Sure! The sentence means "“No matter what position you have, you have to be the head of the family,” she says, having now begun to return to her initial business and gradually develop it while hoping for subsidies to get her up and running." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,980 |
Per rrjedhoje, perdorimi i emrit te Perendise me kot, si nje pasthirrme e lehte apo si shprehje pakenaqesie, eshte nje prej gjerave me fyese qe njeriu mund t’i beje Beresit te tij. | That God's Name should be used in vain as a mild expletive or expression of exasperation, is therefore one of the most insulting things a man can do to his Maker. | What does "Per rrjedhoje, perdorimi i emrit te Perendise me kot, si nje pasthirrme e lehte apo si shprehje pakenaqesie, eshte nje prej gjerave me fyese qe njeriu mund t’i beje Beresit te tij." mean? | The sentence means "That God's Name should be used in vain as a mild expletive or expression of exasperation, is therefore one of the most insulting things a man can do to his Maker.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,981 |
In closing, AHC suggests that in defense of the law, police bodies, when it is necessary to intervene in rallies or limit them, are motivated and act in a proportional manner. | Në përfundim, KShH sugjeron që në mbështetje të ligjit, organet e policisë, kur është e nevojshme ndërhyrja në tubime ose kufizimi i tyre, të jenë të motivuara dhe të veprojnë në mënyrë proporcionale. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In closing, AHC suggests that in defense of the law, police bodies, when it is necessary to intervene in rallies or limit them, are motivated and act in a proportional manner." | In Albanian, "In closing, AHC suggests that in defense of the law, police bodies, when it is necessary to intervene in rallies or limit them, are motivated and act in a proportional manner." means "Në përfundim, KShH sugjeron që në mbështetje të ligjit, organet e policisë, kur është e nevojshme ndërhyrja në tubime ose kufizimi i tyre, të jenë të motivuara dhe të veprojnë në mënyrë proporcionale.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,982 |
Ajo thotë se brenda orarit të punës është e detyruar të kryejë edhe punën e sektoristes, pastrueses si dhe shumë punë të tjera brenda kompanisë. | She says that within the working hours, she is obliged to perform the work of sector manager, cleaner and many other jobs within the company. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ajo thotë se brenda orarit të punës është e detyruar të kryejë edhe punën e sektoristes, pastrueses si dhe shumë punë të tjera brenda kompanisë." | Sure! The sentence means "She says that within the working hours, she is obliged to perform the work of sector manager, cleaner and many other jobs within the company." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,983 |
Note to the media: journalists that wish to cover the event should register with the Embassy Public Affairs Office (e-mail: [email protected]; [email protected] or telephone 310 2000 extension 2023 or 2402) no later than 16:00 on September 11. | Për mediat: gazetarët që dëshirojnë të mbulojnë ngjarjen duhet të regjistrohen në Zyrën për Marrëdhënie me Publikun pranë Ambasadës së SHBA-ve (e-mail: [email protected]; [email protected] ose përmes telefonit në 310 2000 lokali 2023 ose 2402) më së voni deri në orën 16:00 të 11 shtatorit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Note to the media: journalists that wish to cover the event should register with the Embassy Public Affairs Office (e-mail: [email protected]; [email protected] or telephone 310 2000 extension 2023 or 2402) no later than 16:00 on September 11." | The English sentence "Note to the media: journalists that wish to cover the event should register with the Embassy Public Affairs Office (e-mail: [email protected]; [email protected] or telephone 310 2000 extension 2023 or 2402) no later than 16:00 on September 11." translates to "Për mediat: gazetarët që dëshirojnë të mbulojnë ngjarjen duhet të regjistrohen në Zyrën për Marrëdhënie me Publikun pranë Ambasadës së SHBA-ve (e-mail: [email protected]; [email protected] ose përmes telefonit në 310 2000 lokali 2023 ose 2402) më së voni deri në orën 16:00 të 11 shtatorit." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,984 |
Get in Touch Healthcare professionals, patients or care givers may request specific product information, report an adverse event or report a product complaint for a Profarma product to our Marketing Department. | Profesionistë të kujdesit shëndetësor, pacientët apo infermierët mund të kërkojnë të dhëna specifike për produktin, të raportojnë ndonjë ngjarje të pafavorshme ose të raportojnë një ankesë për ndonjë produkt të Profarmës në Departamentin tonë të Marketingut. | Please translate "Get in Touch Healthcare professionals, patients or care givers may request specific product information, report an adverse event or report a product complaint for a Profarma product to our Marketing Department." into Albanian. | The English sentence "Get in Touch Healthcare professionals, patients or care givers may request specific product information, report an adverse event or report a product complaint for a Profarma product to our Marketing Department." translates to "Profesionistë të kujdesit shëndetësor, pacientët apo infermierët mund të kërkojnë të dhëna specifike për produktin, të raportojnë ndonjë ngjarje të pafavorshme ose të raportojnë një ankesë për ndonjë produkt të Profarmës në Departamentin tonë të Marketingut." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,985 |
Kryeministri në largim, Ramush Haradinaj, i konfirmuar si kandidati i koalicionit AAK-PSD për postin e kryeministrit, e mbajti një fjalim në të cilin foli për përpjekjet për ta ndarë Kosovën, dhe tha se ai me kolegët e tij gjithmonë e kanë mbrojtur Kosovën. | Incumbent Prime Minister Ramush Haradinaj, confirmed as the AAK-PSD coalition’s prime ministerial candidate, gave a speech in which he talked about efforts to divide Kosovo and said that he and his associates have always defended it. | Please translate "Kryeministri në largim, Ramush Haradinaj, i konfirmuar si kandidati i koalicionit AAK-PSD për postin e kryeministrit, e mbajti një fjalim në të cilin foli për përpjekjet për ta ndarë Kosovën, dhe tha se ai me kolegët e tij gjithmonë e kanë mbrojtur Kosovën." into English. | The sentence means "Incumbent Prime Minister Ramush Haradinaj, confirmed as the AAK-PSD coalition’s prime ministerial candidate, gave a speech in which he talked about efforts to divide Kosovo and said that he and his associates have always defended it.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,986 |
Qeveria Zvicerane ka mbështetur në vazhdimësi AKP-në, që nga themelimi i saj, dhe ka kontribuuar në buxhetin e saj në vitet 2006-2012. | The Swiss government has supported the KPA since its inception and contributed 2006-2012 budgets. | Please translate "Qeveria Zvicerane ka mbështetur në vazhdimësi AKP-në, që nga themelimi i saj, dhe ka kontribuuar në buxhetin e saj në vitet 2006-2012." into English. | Sure! The sentence means "The Swiss government has supported the KPA since its inception and contributed 2006-2012 budgets." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,987 |
The situation and the presence of every deputy here has made a new situation a reality, today the factual situation is being shown by all the colleagues who spoke. | Gjendja dhe prania e çdo deputeti këtu ka berë fakt një gjendje të re, sot gjendja faktike po tregohet nga të gjithë kolegët që folën. | Please translate "The situation and the presence of every deputy here has made a new situation a reality, today the factual situation is being shown by all the colleagues who spoke." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The situation and the presence of every deputy here has made a new situation a reality, today the factual situation is being shown by all the colleagues who spoke." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,988 |
A current online catalog helps with the title search. | Një katalog aktual interneti ndihmon në kërkimin e titujve. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "A current online catalog helps with the title search." | Certainly! The sentence translates to "A current online catalog helps with the title search." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,989 |
Në Shqipërinë e kohës së Enver Hoxhës, prodhimi artistik gjithmonë ishte i lidhur ngushtë me konfliktet e brendshme të shtetit. | An ever-changing regime In Hoxha-era Albania, artistic production was always intimately tied to the inner conflicts of the state. | What's the meaning of the Albanian sentence "Në Shqipërinë e kohës së Enver Hoxhës, prodhimi artistik gjithmonë ishte i lidhur ngushtë me konfliktet e brendshme të shtetit."? | The sentence means "An ever-changing regime In Hoxha-era Albania, artistic production was always intimately tied to the inner conflicts of the state.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,990 |
Ne gjithashtu punojmë me kompanitë e sigurimeve për të hetuar rreth pretendimeve mashtruese me sigurimet. | We also work closely with insurance companies to investigate fraudulent insurance claims. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ne gjithashtu punojmë me kompanitë e sigurimeve për të hetuar rreth pretendimeve mashtruese me sigurimet." | The sentence means "We also work closely with insurance companies to investigate fraudulent insurance claims.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,991 |
6 Si rrjedhim, gruaja pa që fryti i pemës ishte i mirë si ushqim dhe i lakmueshëm për sytë, po, fryti i pemës ishte i dëshirueshëm për t’u parë.+ Prandaj ajo mori nga fryti i pemës dhe hëngri. | 6 Consequently the woman saw that the tree was good for food and that it was something to be longed for to the eyes, yes, the tree was desirable to look upon.*+ So she began taking of its fruit and eating it. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "6 Si rrjedhim, gruaja pa që fryti i pemës ishte i mirë si ushqim dhe i lakmueshëm për sytë, po, fryti i pemës ishte i dëshirueshëm për t’u parë.+ Prandaj ajo mori nga fryti i pemës dhe hëngri." | The sentence means "6 Consequently the woman saw that the tree was good for food and that it was something to be longed for to the eyes, yes, the tree was desirable to look upon.*+ So she began taking of its fruit and eating it.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,992 |
Gushti në Shqipëri është kohë për pushim dhe relaksim të merituar dhe, ashtu si shumë prej jush, edhe unë do të shkëputem për një pushim nga puna. | August in Albania is a time for well-earned rest and relaxation, and like many of you, I will also be taking a break from work. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gushti në Shqipëri është kohë për pushim dhe relaksim të merituar dhe, ashtu si shumë prej jush, edhe unë do të shkëputem për një pushim nga puna." | Sure! The sentence means "August in Albania is a time for well-earned rest and relaxation, and like many of you, I will also be taking a break from work." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,993 |
This project has been financed through the decision taken by the Committee for the Development of Regions March 21st 2017, under the education and sports financing scheme. | Ky projekt është financuar nëpërmjet vendimit të Komitetit të Zhvillimit të Rajoneve datë 13 Korrik 2016, nëpërmjet programit të financimit të arsimit dhe sportit. | How would you say "This project has been financed through the decision taken by the Committee for the Development of Regions March 21st 2017, under the education and sports financing scheme." in Albanian? | The English sentence "This project has been financed through the decision taken by the Committee for the Development of Regions March 21st 2017, under the education and sports financing scheme." translates to "Ky projekt është financuar nëpërmjet vendimit të Komitetit të Zhvillimit të Rajoneve datë 13 Korrik 2016, nëpërmjet programit të financimit të arsimit dhe sportit." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,994 |
Also, a project together with the MoF supported by the International Monetary Fund has made it possible for KAS to improve the data, especially in classifications according to ESA2010 and GFS2014 standards. | Po ashtu një projekt së bashku me MF-në përkrahur nga Fondi Monetar Ndërkombëtar ka bërë të mundshme që ASK-ja t’i përmirësojë të dhënat, sidomos tek klasifikimet sipas standardeve të ESA2010 dhe GFS2014. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Also, a project together with the MoF supported by the International Monetary Fund has made it possible for KAS to improve the data, especially in classifications according to ESA2010 and GFS2014 standards." | Certainly! The sentence translates to "Also, a project together with the MoF supported by the International Monetary Fund has made it possible for KAS to improve the data, especially in classifications according to ESA2010 and GFS2014 standards." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,995 |
Tani Zizromi u tha njerëzve: Shikoni që t’i mbani mend këto gjëra; pasi ai tha se nuk ka veçse një Perëndi; megjithatë, ai thotë se Biri i Perëndisë do të vijë, por nuk do ta shpëtojë popullin e tij—sikur ai të kishte autoritet të urdhëronte Perëndinë. | 35 Now Zeezrom said unto the people: See that ye remember these things; for he said there is but one God; yet he saith that the Son of God shall come, but he shall anot save his people—as though he had authority to command God. | What's the meaning of the Albanian sentence "Tani Zizromi u tha njerëzve: Shikoni që t’i mbani mend këto gjëra; pasi ai tha se nuk ka veçse një Perëndi; megjithatë, ai thotë se Biri i Perëndisë do të vijë, por nuk do ta shpëtojë popullin e tij—sikur ai të kishte autoritet të urdhëronte Perëndinë."? | Sure! The sentence means "35 Now Zeezrom said unto the people: See that ye remember these things; for he said there is but one God; yet he saith that the Son of God shall come, but he shall anot save his people—as though he had authority to command God." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,997 |
PAMECA V co-supported the Third International Scientific Conference on “Computer Crime, Cybercrime and National Security” | PAMECA V mbështeti Konferencën e Tretë Ndërkombëtare Shkencore mbi “Krimin Kompjuterik, Krimin Kibernetik dhe Sigurinë Kombëtare” | How would you say "PAMECA V co-supported the Third International Scientific Conference on “Computer Crime, Cybercrime and National Security”" in Albanian? | In Albanian, "PAMECA V co-supported the Third International Scientific Conference on “Computer Crime, Cybercrime and National Security”" means "PAMECA V mbështeti Konferencën e Tretë Ndërkombëtare Shkencore mbi “Krimin Kompjuterik, Krimin Kibernetik dhe Sigurinë Kombëtare”". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,998 |
Në mungesë të kapaciteteve shërbyese dhe interesimeve të shtetit, organizatat ndërkombëtare dhe joqeveritare po përpiqen ta mbushin vakumin. | In the absence of service capacity and interest from state authorities, international bodies and NGOs are attempting to fill in the vacuum. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në mungesë të kapaciteteve shërbyese dhe interesimeve të shtetit, organizatat ndërkombëtare dhe joqeveritare po përpiqen ta mbushin vakumin." | The sentence means "In the absence of service capacity and interest from state authorities, international bodies and NGOs are attempting to fill in the vacuum.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,999 |
ProspecTime ka një sistem të orientuar ndaj vlerave dhe të fokusuar tek klientët, i cili u sjell individëve dhe bizneseve vlerë të shtuar. | ProspecTime has a value-based, customer-focused system, which brings added value to individuals and businesses. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "ProspecTime ka një sistem të orientuar ndaj vlerave dhe të fokusuar tek klientët, i cili u sjell individëve dhe bizneseve vlerë të shtuar." | Sure! The sentence means "ProspecTime has a value-based, customer-focused system, which brings added value to individuals and businesses." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,000 |
Në të gjitha rastet e tjera, mund të telefononi në Byronë Kombëtare të vendit ne të cilin jeni, adresën dhe telefonin e të cilës e gjeni në Karton Jeshil, për të marrë informacionin që ju nevojitet. | You can even call the National Bureau of the country you actually are. You will find the address and the phone number at the Green Card Policy, so you can have the necessary information. | What's the meaning of the Albanian sentence "Në të gjitha rastet e tjera, mund të telefononi në Byronë Kombëtare të vendit ne të cilin jeni, adresën dhe telefonin e të cilës e gjeni në Karton Jeshil, për të marrë informacionin që ju nevojitet."? | Sure! The sentence means "You can even call the National Bureau of the country you actually are. You will find the address and the phone number at the Green Card Policy, so you can have the necessary information." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,001 |
Qëllimi i kredisë: Blerja e aseteve fikse dhe kapitali i punës (riparimi i hangarëve, blerja e bagëtive, farat, fertizuesit, blerja e pajisjeve bujqësore etj). | Loan purpose: Purchase of fixed assets and working capital (reparation of hangars, purchase of cattle, seeds, fertilizers, purchase of agricultural equipments, etc). | What's the meaning of the Albanian sentence "Qëllimi i kredisë: Blerja e aseteve fikse dhe kapitali i punës (riparimi i hangarëve, blerja e bagëtive, farat, fertizuesit, blerja e pajisjeve bujqësore etj)."? | Sure! The sentence means "Loan purpose: Purchase of fixed assets and working capital (reparation of hangars, purchase of cattle, seeds, fertilizers, purchase of agricultural equipments, etc)." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,002 |
Këtë vikend po mbahet Seminari i dytë i Gjeneratës së trembëdhjetë të Shkollës Politike. | The second Seminar of School of Politics is being held this week. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Këtë vikend po mbahet Seminari i dytë i Gjeneratës së trembëdhjetë të Shkollës Politike." | The sentence means "The second Seminar of School of Politics is being held this week.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,003 |
The Jewish religious system of things, with its temple in Jerusalem and its priesthood, had long been approved by Jehovah but was about to be cast off and replaced with the Christian congregation arrangement. | Për shumë kohë Jehovai kishte miratuar sistemin fetar judaik, me tempullin në Jerusalem e me priftërinë, por së shpejti ai sistem do të hidhej poshtë dhe do të zëvendësohej me kongregacionin e krishterë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Jewish religious system of things, with its temple in Jerusalem and its priesthood, had long been approved by Jehovah but was about to be cast off and replaced with the Christian congregation arrangement." | In Albanian, "The Jewish religious system of things, with its temple in Jerusalem and its priesthood, had long been approved by Jehovah but was about to be cast off and replaced with the Christian congregation arrangement." means "Për shumë kohë Jehovai kishte miratuar sistemin fetar judaik, me tempullin në Jerusalem e me priftërinë, por së shpejti ai sistem do të hidhej poshtë dhe do të zëvendësohej me kongregacionin e krishterë.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,004 |
Jam i sigurt që nuk jemi aq shtet i varfër saqë të mos kemi mjete për të krijuar hapësira për sportistët, nuk jemi aq të mjerë që të pranojmë këtë padrejtësi ndaj të rinjve, por e kemi dëshmuar me vite që si shoqëri jemi vjedhës të mirë të së ardhmes së fëmijëve tanë! | I am sure that we are not such a poor country that we do not have the means to create facilities for athletes, we are not so miserable to admit this injustice to young people, but we have proven for years that as a society we are good at stealing the future of our children! | Please translate "Jam i sigurt që nuk jemi aq shtet i varfër saqë të mos kemi mjete për të krijuar hapësira për sportistët, nuk jemi aq të mjerë që të pranojmë këtë padrejtësi ndaj të rinjve, por e kemi dëshmuar me vite që si shoqëri jemi vjedhës të mirë të së ardhmes së fëmijëve tanë!" into English. | The sentence means "I am sure that we are not such a poor country that we do not have the means to create facilities for athletes, we are not so miserable to admit this injustice to young people, but we have proven for years that as a society we are good at stealing the future of our children!". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,005 |
I like determination, he has a cool character, he sticks to his principles, while Zeni has little influence. | Më pëlqen vendosshmëria, ka karakter të ftohtë, qëndron tek parimet e veta, kurse Zeni ndikohet pak. | Please translate "I like determination, he has a cool character, he sticks to his principles, while Zeni has little influence." into Albanian. | In Albanian, "I like determination, he has a cool character, he sticks to his principles, while Zeni has little influence." means "Më pëlqen vendosshmëria, ka karakter të ftohtë, qëndron tek parimet e veta, kurse Zeni ndikohet pak.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,006 |
Considering that the Center for Pathology of the Clinical Center of Montenegro is the base of the Faculty of Medicine in Podgorica, the commissioning of this laboratory will enable the scientists of this institution to participate in many scientific research projects. | Duke pasur parasysh se Qendra për Patologji e Qendrës Klinike të Malit të Zi është baza e Fakultetit të Mjekësisë në Podgoricë, vënia në punë e këtij laboratori do t'u mundësojë shkencëtarëve të këtij institucioni të marrin pjesë në shumë projekte hulumtuese shkencore. | How would you say "Considering that the Center for Pathology of the Clinical Center of Montenegro is the base of the Faculty of Medicine in Podgorica, the commissioning of this laboratory will enable the scientists of this institution to participate in many scientific research projects." in Albanian? | The English sentence "Considering that the Center for Pathology of the Clinical Center of Montenegro is the base of the Faculty of Medicine in Podgorica, the commissioning of this laboratory will enable the scientists of this institution to participate in many scientific research projects." translates to "Duke pasur parasysh se Qendra për Patologji e Qendrës Klinike të Malit të Zi është baza e Fakultetit të Mjekësisë në Podgoricë, vënia në punë e këtij laboratori do t'u mundësojë shkencëtarëve të këtij institucioni të marrin pjesë në shumë projekte hulumtuese shkencore." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,007 |
Everyone has its own place, its rights and tasks. | Secili ka vendin e vet, secili ka te drejtat e tij, secili ka detyrat e veta. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Everyone has its own place, its rights and tasks." | The English sentence "Everyone has its own place, its rights and tasks." translates to "Secili ka vendin e vet, secili ka te drejtat e tij, secili ka detyrat e veta." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,008 |
S.scabiei krijon tunele në shtresën e sipërme të lëkurës duke depozituar vezët në to. | The mite tunnels itself through the upper layer of the skin depositing eggs. | Please translate "S.scabiei krijon tunele në shtresën e sipërme të lëkurës duke depozituar vezët në to." into English. | Sure! The sentence means "The mite tunnels itself through the upper layer of the skin depositing eggs." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,009 |
Kosova ka luftuar në vitin 1999 dhe ne kemi qëndruar krah jush. | Kosovo fought a war in 1999, and we stood with you. | Please translate "Kosova ka luftuar në vitin 1999 dhe ne kemi qëndruar krah jush." into English. | Sure! The sentence means "Kosovo fought a war in 1999, and we stood with you." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,010 |
It is one of the towns in Albania with the highest altitude. | Është një nga qytetet shqiptare me lartësinë me te madhe mbi nivelin e detit. | What is the Albanian translation for the sentence "It is one of the towns in Albania with the highest altitude."? | Certainly! The sentence translates to "It is one of the towns in Albania with the highest altitude." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,011 |
Një sërë iniciativash, dalin nga projektet vizionare të divizionit: Start Up-e, akselerator, sipërmarrje sociale, rehabilitim strukturash etj. | A series of initiatives arise from the division's visionary projects: Start-ups, accelerators, social enterprises, rehabilitation of structures," etc. | What's the meaning of the Albanian sentence "Një sërë iniciativash, dalin nga projektet vizionare të divizionit: Start Up-e, akselerator, sipërmarrje sociale, rehabilitim strukturash etj."? | The sentence means "A series of initiatives arise from the division's visionary projects: Start-ups, accelerators, social enterprises, rehabilitation of structures," etc.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,012 |
Word spread about how some Serbs had transported big crows with strong beaks down from Serbia to attack our corn and grains. | Fjalët u përhapen se si serbët i kishin sjellë nga Serbia sorra të mëdha, me sqepa të fortë, të cilat na i sulmonin kokrrat e misrit. | What is the Albanian translation for the sentence "Word spread about how some Serbs had transported big crows with strong beaks down from Serbia to attack our corn and grains."? | The English sentence "Word spread about how some Serbs had transported big crows with strong beaks down from Serbia to attack our corn and grains." translates to "Fjalët u përhapen se si serbët i kishin sjellë nga Serbia sorra të mëdha, me sqepa të fortë, të cilat na i sulmonin kokrrat e misrit." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,013 |
At the same time, the stakes are a lot higher. | Në të njëjtën kohë, rreziqet janë shumë më të mëdha. | What is the Albanian translation for the sentence "At the same time, the stakes are a lot higher."? | Certainly! The sentence translates to "At the same time, the stakes are a lot higher." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,014 |
The only answer is that he was Allah's messenger; for in order to put forth such a risky challenge, one has to be entirely convinced that he has a divine revelation. | Pergjigja e vetme eshte qe ai ishte i derguar i Allahut; sepse te ofrosh nje sfide kaq te rezikshme, duhet te jesh me te vertete i bindur dhe te mbeshtetesh ne nje revelate nga Zoti. | What is the Albanian translation for the sentence "The only answer is that he was Allah's messenger; for in order to put forth such a risky challenge, one has to be entirely convinced that he has a divine revelation."? | In Albanian, "The only answer is that he was Allah's messenger; for in order to put forth such a risky challenge, one has to be entirely convinced that he has a divine revelation." means "Pergjigja e vetme eshte qe ai ishte i derguar i Allahut; sepse te ofrosh nje sfide kaq te rezikshme, duhet te jesh me te vertete i bindur dhe te mbeshtetesh ne nje revelate nga Zoti.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,015 |
And we regret the fact that Priština’s political whimsicality is deconstructing a process which took years to painfully construct. | Dhe neve na vjen keq që teket politike të Prishtinës po e shembin një proces të cilin u deshën vite për ta ndërtuar me mund. | How would you say "And we regret the fact that Priština’s political whimsicality is deconstructing a process which took years to painfully construct." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "And we regret the fact that Priština’s political whimsicality is deconstructing a process which took years to painfully construct." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,016 |
It is a criminal offense punishable by the law on Copyright and the Criminal Code of Kosovo. | Është vepër e dënueshme me ligjin për të Drejtat e Autorit dhe me Kodin Penal të Kosovës. | Please translate "It is a criminal offense punishable by the law on Copyright and the Criminal Code of Kosovo." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "It is a criminal offense punishable by the law on Copyright and the Criminal Code of Kosovo." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,017 |
null | null | Please translate the following sentence from English into Albanian: "nan" | The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,018 |
This is a fairly clear reflection of the institutional neglect of the LGBTIQ+ community. | Kjo është një pasqyrë mjaft e pastër e neglizhencës institucionale ndaj komunitetit LGBTIQ+. | How would you say "This is a fairly clear reflection of the institutional neglect of the LGBTIQ+ community." in Albanian? | In Albanian, "This is a fairly clear reflection of the institutional neglect of the LGBTIQ+ community." means "Kjo është një pasqyrë mjaft e pastër e neglizhencës institucionale ndaj komunitetit LGBTIQ+.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,019 |
Komiteti Shqiptar i Helsinkit (KShH), me rastin e Ditës Ndërkombëtare Anti-korrupsion, në dt.9 Dhjetor 2021, konsultoi në një tryezë me aktorët e sistemit të drejtësisë dhe përfaqësues të shoqërisë civile, gjetjet dhe rekomandimet kyç në kuadër të një analize profesionale, të pavarur dhe konstruktive të veprimtarisë së dy Këshillave dhe gjykatave me ngarkesën më të lartë në vend. | On the occasion of Anti-Corruption day, on 9th of December 2021, Albanian Helsinki Committee consulted in a technical roundtable with the actors of justice system and representatives of civic society, the key findings and recommendations resulted from a professional, independent and constructive analysis of the activity of two Councils and courts with highest back-log. | What's the meaning of the Albanian sentence "Komiteti Shqiptar i Helsinkit (KShH), me rastin e Ditës Ndërkombëtare Anti-korrupsion, në dt.9 Dhjetor 2021, konsultoi në një tryezë me aktorët e sistemit të drejtësisë dhe përfaqësues të shoqërisë civile, gjetjet dhe rekomandimet kyç në kuadër të një analize profesionale, të pavarur dhe konstruktive të veprimtarisë së dy Këshillave dhe gjykatave me ngarkesën më të lartë në vend."? | The sentence means "On the occasion of Anti-Corruption day, on 9th of December 2021, Albanian Helsinki Committee consulted in a technical roundtable with the actors of justice system and representatives of civic society, the key findings and recommendations resulted from a professional, independent and constructive analysis of the activity of two Councils and courts with highest back-log.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,020 |
Një aspekt veçanërisht pozitiv i bursave në këtë drejtim është një bonus në dispozicion për të gjithë studentët që përmirësojnë performancën e tyre në shkollë brenda 12 muajve të kohëzgjatjes së bursës. | An especially positive aspect of the scholarships in this respect is a bonus available to all students who improve their performance at school within the 12 months of the duration of the scholarship. | What does "Një aspekt veçanërisht pozitiv i bursave në këtë drejtim është një bonus në dispozicion për të gjithë studentët që përmirësojnë performancën e tyre në shkollë brenda 12 muajve të kohëzgjatjes së bursës." mean? | Sure! The sentence means "An especially positive aspect of the scholarships in this respect is a bonus available to all students who improve their performance at school within the 12 months of the duration of the scholarship." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,021 |
The training is part of the strategic objectives of CBK, related to the promotion of a sound development of the financial system in the Republic of Kosovo and of further development of the of financial education function, with the aim of creating a proper financial culture which would help all stakeholders to take appropriate decisions. | Trajnimi është pjesë e synimeve strategjike të BQK-së, që ndërlidhen me nxitjen e zhvillimit të shëndoshë të sistemit financiar në Republikën e Kosovës dhe zhvillimit të mëtutjeshëm të funksionit të edukimit financiar, me qëllim të krijimit të kulturës së mirëfilltë financiare, që u ndihmon të gjitha palëve të interesit për të marrë vendime të duhura. | What is the Albanian translation for the sentence "The training is part of the strategic objectives of CBK, related to the promotion of a sound development of the financial system in the Republic of Kosovo and of further development of the of financial education function, with the aim of creating a proper financial culture which would help all stakeholders to take appropriate decisions."? | Certainly! The sentence translates to "The training is part of the strategic objectives of CBK, related to the promotion of a sound development of the financial system in the Republic of Kosovo and of further development of the of financial education function, with the aim of creating a proper financial culture which would help all stakeholders to take appropriate decisions." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,022 |
We did all of this so we could gain an insight into the shortcomings and find out why our target group is in such a desperately bad condition. | Të gjithë këtë e bëmë në mënyrë që të fitojmë një pamje të qartë të mangësive dhe të kuptojmë pse komuniteti ynë është në gjendje kaq dëshpëruese. | Please translate "We did all of this so we could gain an insight into the shortcomings and find out why our target group is in such a desperately bad condition." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "We did all of this so we could gain an insight into the shortcomings and find out why our target group is in such a desperately bad condition." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,023 |
2) LENTIVIRINAE These have a long latent period; they are mainly associated with diseases of ungulates (e.g. visna virus) but HIV (formerly HTLV-III) which causes AIDS belongs to this group. | LENTIVIRINAE Këto kanë një periudhë të gjatë latente (të qetë); ata janë të lidhur kryesisht me sëmundje të thundrakëve (p.sh virusi I visnas) por edhe HIV (më parë HTLV-III) i cili shkakton SIDA-n i përket këtij grupi. | Please translate "2) LENTIVIRINAE These have a long latent period; they are mainly associated with diseases of ungulates (e.g. visna virus) but HIV (formerly HTLV-III) which causes AIDS belongs to this group." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "2) LENTIVIRINAE These have a long latent period; they are mainly associated with diseases of ungulates (e.g. visna virus) but HIV (formerly HTLV-III) which causes AIDS belongs to this group." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,024 |
Por përtej “emrave të mëdhenj”, ka shumë autorë që shkruajnë nga Ballkani ose për Ballkanin, të cilët thjesht duhet t’i lexoni. | But beyond the “big names,” there are so many authors who write from the Balkans or about the Balkans, who you simply should be reading. | What's the meaning of the Albanian sentence "Por përtej “emrave të mëdhenj”, ka shumë autorë që shkruajnë nga Ballkani ose për Ballkanin, të cilët thjesht duhet t’i lexoni."? | The sentence means "But beyond the “big names,” there are so many authors who write from the Balkans or about the Balkans, who you simply should be reading.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,025 |
Koalicioni për KOMRA thellësisht është i përkushtuar për ndërtimin e kulturës publike të përkujtimit të viktimave, që përfshin zbulimin e mbetjeve mortore të viktimave si dhe të drejtën e familjeve që të vdekurit e tyre t’i varrosin në mënyrë dinjitoze. | The Coalition for RECOM is deeply committed to the development of a public culture of memory of the victims, which includes the discovery of the bodily remains of the victims and the right of their families to bury their dead with dignity. | What's the meaning of the Albanian sentence "Koalicioni për KOMRA thellësisht është i përkushtuar për ndërtimin e kulturës publike të përkujtimit të viktimave, që përfshin zbulimin e mbetjeve mortore të viktimave si dhe të drejtën e familjeve që të vdekurit e tyre t’i varrosin në mënyrë dinjitoze."? | The sentence means "The Coalition for RECOM is deeply committed to the development of a public culture of memory of the victims, which includes the discovery of the bodily remains of the victims and the right of their families to bury their dead with dignity.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,026 |
We will continue to support the human rights of LGBTI persons together with like-minded governments, businesses, and civil society organizations globally. | Ne do të vazhdojmë të mbështesim të drejtat e njeriut për personat LGBTI, së bashku me qeveritë, bizneset dhe organizatat e shoqërisë civile në nivel global që mendojnë në të njëjtën mënyrë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "We will continue to support the human rights of LGBTI persons together with like-minded governments, businesses, and civil society organizations globally." | Certainly! The sentence translates to "We will continue to support the human rights of LGBTI persons together with like-minded governments, businesses, and civil society organizations globally." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,027 |
Dhe ajo i hapi sytë dhe, si pa Pjetrin, u ngrit ndenjur. | And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dhe ajo i hapi sytë dhe, si pa Pjetrin, u ngrit ndenjur." | Sure! The sentence means "And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,028 |
Të paktën 600 njerëz nga secila bashki do të kontaktohen dhe përfshihen në aktivitete të ndryshme. | At least 600 people for each Municipalities are reached and involved in different activities. | What's the meaning of the Albanian sentence "Të paktën 600 njerëz nga secila bashki do të kontaktohen dhe përfshihen në aktivitete të ndryshme."? | The sentence means "At least 600 people for each Municipalities are reached and involved in different activities.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,029 |
A yearly open call results in 600 applications to participate as active researchers in the festival’s workshop out of which 10 groups are selected each year. | Një thirrje e hapur e përvitshme rezulton në 600 aplikime për të marrë pjesë si hulumtues aktivë në punëtoritë e festivalit, prej të cilëve zgjidhen vetëm 10 grupe çdo vit. | Please translate "A yearly open call results in 600 applications to participate as active researchers in the festival’s workshop out of which 10 groups are selected each year." into Albanian. | In Albanian, "A yearly open call results in 600 applications to participate as active researchers in the festival’s workshop out of which 10 groups are selected each year." means "Një thirrje e hapur e përvitshme rezulton në 600 aplikime për të marrë pjesë si hulumtues aktivë në punëtoritë e festivalit, prej të cilëve zgjidhen vetëm 10 grupe çdo vit.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,030 |
Pupils are required to attend basic education up to the age of 16 years old. | Nxënësit janë të detyruar të ndjekin arsimin bazë deri në moshën 16 vjeç. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Pupils are required to attend basic education up to the age of 16 years old." | Certainly! The sentence translates to "Pupils are required to attend basic education up to the age of 16 years old." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,031 |
It’s easy to manipulate one camera, it’s difficult to manipulate thousands. | Lehtë është ta manipulosh një kamerë, vështirë është t’i manipulosh mijëra kamera. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "It’s easy to manipulate one camera, it’s difficult to manipulate thousands." | In Albanian, "It’s easy to manipulate one camera, it’s difficult to manipulate thousands." means "Lehtë është ta manipulosh një kamerë, vështirë është t’i manipulosh mijëra kamera.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,032 |
Në këtë qytet, ju mund të gjeni disa mundësi për të filluar ose për të rritur biznesin tuaj. | In this city, you can find several opportunities to start or to scale up your business. | Please translate "Në këtë qytet, ju mund të gjeni disa mundësi për të filluar ose për të rritur biznesin tuaj." into English. | The sentence means "In this city, you can find several opportunities to start or to scale up your business.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,033 |
Neni 80: Saktësimi dhe plotësimi i vendimit | Article 80: Accuracy and Completion of Decision | Please translate "Neni 80: Saktësimi dhe plotësimi i vendimit" into English. | Sure! The sentence means "Article 80: Accuracy and Completion of Decision" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,034 |
A lot has happened in eight months, but a lot more remains to be done. | Shumë ka ndodhur në tetë muaj, por mbetet shumë më tepër për t’u bërë. | What is the Albanian translation for the sentence "A lot has happened in eight months, but a lot more remains to be done."? | The English sentence "A lot has happened in eight months, but a lot more remains to be done." translates to "Shumë ka ndodhur në tetë muaj, por mbetet shumë më tepër për t’u bërë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,035 |
Apo ç’pjesë ka drita me errësirën? | Or what sharing does light have with darkness? | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Apo ç’pjesë ka drita me errësirën?" | The sentence means "Or what sharing does light have with darkness?". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,037 |
Në zonën e gërvishtjes gjenden çmimet e mundshme për t’u fituar. Gërvishtni aty për të kontrolluar nëse do të zbuloni 3 vlera njësoj. | Reveal by scratching the winning field. If you find three times the same amount of money, then you immediately win this amount. | What does "Në zonën e gërvishtjes gjenden çmimet e mundshme për t’u fituar. Gërvishtni aty për të kontrolluar nëse do të zbuloni 3 vlera njësoj." mean? | The sentence means "Reveal by scratching the winning field. If you find three times the same amount of money, then you immediately win this amount.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,038 |
Kryeministri theksoi se Qeveria e Republikës së Kosovës është e angazhuar për dialog parimor e të balancuar. | The Prime Minister emphasized that the Government of Kosovo is committed to a principled and balanced dialogue. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kryeministri theksoi se Qeveria e Republikës së Kosovës është e angazhuar për dialog parimor e të balancuar." | Sure! The sentence means "The Prime Minister emphasized that the Government of Kosovo is committed to a principled and balanced dialogue." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,039 |
Partnerët Shqipëri është një OJF shqiptare e pavarur, e themeluar në vitin 2001, që mbështet shoqërinë civile dhe lehtësimin e bashkëpunimit ndër-sektorial me qëllim forcimin e institucioneve demokratike dhe avancimin e zhvillimit ekonomik. | Partners Albania is an independent Albanian NGO established in 2001, working to support civil society and facilitate inter-sector cooperation in order to strengthen democratic institutions and advance economic development. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Partnerët Shqipëri është një OJF shqiptare e pavarur, e themeluar në vitin 2001, që mbështet shoqërinë civile dhe lehtësimin e bashkëpunimit ndër-sektorial me qëllim forcimin e institucioneve demokratike dhe avancimin e zhvillimit ekonomik." | Sure! The sentence means "Partners Albania is an independent Albanian NGO established in 2001, working to support civil society and facilitate inter-sector cooperation in order to strengthen democratic institutions and advance economic development." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,040 |
Pika e fundit dhe mendoj se është e rëndësishme: Shtetet e Bashkuara të Amerikës vazhdojnë të ofrojnë ndihmë të madhe ekonomike në Kosovë, kjo nuk ka ndryshuar gjatë vitit të fundit. | Last point, I think this is important: the United States continues to provide a great deal of economic assistance to Kosovo—that has not changed in the past year. | What does "Pika e fundit dhe mendoj se është e rëndësishme: Shtetet e Bashkuara të Amerikës vazhdojnë të ofrojnë ndihmë të madhe ekonomike në Kosovë, kjo nuk ka ndryshuar gjatë vitit të fundit." mean? | The sentence means "Last point, I think this is important: the United States continues to provide a great deal of economic assistance to Kosovo—that has not changed in the past year.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,041 |
Naxhije Pajaziti Arifaj, Drejtoreshë e Komunikimit të Korporatës në KEDS, shprehu se është me shumë rëndësi që vajzat të shohin veten në çdo profesion dhe të dinë se kanë mundësi të zhvillohen në cilëndo fushë që zgjedhin. | Naxhije Pajaziti Arifaj, Director of Communications at KEDS said that it is very important for girls to see themselves in any profession, and to know that they have the opportunity to develop in any field they choose. | What does "Naxhije Pajaziti Arifaj, Drejtoreshë e Komunikimit të Korporatës në KEDS, shprehu se është me shumë rëndësi që vajzat të shohin veten në çdo profesion dhe të dinë se kanë mundësi të zhvillohen në cilëndo fushë që zgjedhin." mean? | Sure! The sentence means "Naxhije Pajaziti Arifaj, Director of Communications at KEDS said that it is very important for girls to see themselves in any profession, and to know that they have the opportunity to develop in any field they choose." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,042 |
JM: I am here to work, so first on the list would be to spend time with the people I work. | JM: Unë jam këtu për të punuar, prandaj së pari në listë do të ishte të kaloja kohë me njerëzit që punoj. | How would you say "JM: I am here to work, so first on the list would be to spend time with the people I work." in Albanian? | In Albanian, "JM: I am here to work, so first on the list would be to spend time with the people I work." means "JM: Unë jam këtu për të punuar, prandaj së pari në listë do të ishte të kaloja kohë me njerëzit që punoj.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,043 |
Nuk është as për teknologji, është për audiencën. | Well it’s not even about the technology, it’s about the audience. | Please translate "Nuk është as për teknologji, është për audiencën." into English. | The sentence means "Well it’s not even about the technology, it’s about the audience.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,044 |
The language of origin is frequently mastered by the students of educationally disadvantaged families only in the oral register of everyday language and frequently just in a dialectal form. | Gjuhën e prejardhjes e zotërojnë mbi të gjitha individë nga familje të pashkolluara, zakonisht në regjistrin e folur të gjuhës së përditshme, si dhe në formën e tyre dialektore. | Please translate "The language of origin is frequently mastered by the students of educationally disadvantaged families only in the oral register of everyday language and frequently just in a dialectal form." into Albanian. | In Albanian, "The language of origin is frequently mastered by the students of educationally disadvantaged families only in the oral register of everyday language and frequently just in a dialectal form." means "Gjuhën e prejardhjes e zotërojnë mbi të gjitha individë nga familje të pashkolluara, zakonisht në regjistrin e folur të gjuhës së përditshme, si dhe në formën e tyre dialektore.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,045 |
“We do not plan to send NATO combat troops to Ukraine – we are focusing on providing support,” Stoltenberg told the BBC on January 30. | “Ne nuk planifikojmë të dërgojmë trupa luftarake të NATO-s në Ukrainë… ne jemi duke u fokusuar në ofrim të mbështetjes”, ka thënë Stoltenberg gjatë një interviste për transmetuesin britanik, BBC më 30 janar. | Please translate "“We do not plan to send NATO combat troops to Ukraine – we are focusing on providing support,” Stoltenberg told the BBC on January 30." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "“We do not plan to send NATO combat troops to Ukraine – we are focusing on providing support,” Stoltenberg told the BBC on January 30." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,046 |
Me sloganet “Protesta e shkollave për klimën” dhe “Të premtet për të ardhmen” Greta udhëheqë miliona të rinjë nga mbarë bota, të cilët po kërkojnë nga qeveritë botërore ta zvogëlojnë ndotjen. | Greta is leading millions of youths around the world, with slogans such as “School Strike for the Climate” and “Fridays for the Future”, demanding that governments around the world do their part to reduce pollution levels. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Me sloganet “Protesta e shkollave për klimën” dhe “Të premtet për të ardhmen” Greta udhëheqë miliona të rinjë nga mbarë bota, të cilët po kërkojnë nga qeveritë botërore ta zvogëlojnë ndotjen." | Sure! The sentence means "Greta is leading millions of youths around the world, with slogans such as “School Strike for the Climate” and “Fridays for the Future”, demanding that governments around the world do their part to reduce pollution levels." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,047 |
Fjala e z-njës Colleen Hyland, zëvendës-shefe e misionit në ambasadën amerikane, gjatë konferencës vjetore të prokurorëve, 28 janar 2017 Mirëmëngjesi. | DCM Colleen Hyland at Annual Conference of Prosecutors, January 28, 2017 Good morning. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Fjala e z-njës Colleen Hyland, zëvendës-shefe e misionit në ambasadën amerikane, gjatë konferencës vjetore të prokurorëve, 28 janar 2017 Mirëmëngjesi." | Sure! The sentence means "DCM Colleen Hyland at Annual Conference of Prosecutors, January 28, 2017 Good morning." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,048 |
Në Shqipëri ka disa kompani sigurimi në rast se keni nevojë për ndonjë ndihmë në lidhje me sigurimin gjatë qëndrimit tuaj në Tiranë, Shqipëri. | There are a few providers if you need any help with insurance during your stay in Tirana, Albania. | Please translate "Në Shqipëri ka disa kompani sigurimi në rast se keni nevojë për ndonjë ndihmë në lidhje me sigurimin gjatë qëndrimit tuaj në Tiranë, Shqipëri." into English. | The sentence means "There are a few providers if you need any help with insurance during your stay in Tirana, Albania.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,049 |
Dženan-in e sollën të lënduar rëndë në spitalin e Sarajevës më 8 shkurt 2016. | Dženan was brought to the hospital in Sarajevo severely injured on February 8, 2016. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dženan-in e sollën të lënduar rëndë në spitalin e Sarajevës më 8 shkurt 2016." | The sentence means "Dženan was brought to the hospital in Sarajevo severely injured on February 8, 2016.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,050 |
Tashmë banorët po përballen me ujërat e përmbytjeve në shtëpitë e tyre, por nuk duket se janë penduar. | Residents are already facing flood waters in their homes, but do not seem to have regretted it. | What does "Tashmë banorët po përballen me ujërat e përmbytjeve në shtëpitë e tyre, por nuk duket se janë penduar." mean? | The sentence means "Residents are already facing flood waters in their homes, but do not seem to have regretted it.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,051 |
Më pëlqen kutia ‘Hapat që dua të bëj..’ nga fundi i çdo kapitulli dhe faqja ‘Ditari im’ në fund të çdo pjese. | I like the ‘Action Plan!’ near the end of each chapter and the ‘My Journal’ page at the end of each section. | What's the meaning of the Albanian sentence "Më pëlqen kutia ‘Hapat që dua të bëj..’ nga fundi i çdo kapitulli dhe faqja ‘Ditari im’ në fund të çdo pjese."? | Sure! The sentence means "I like the ‘Action Plan!’ near the end of each chapter and the ‘My Journal’ page at the end of each section." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,052 |
Anna Bruna Menghini," Polytechnic University of Bari and Ark. | Anna Bruna Menghini, Universiteti Politeknik i Barit dhe Ark. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Anna Bruna Menghini," Polytechnic University of Bari and Ark." | The English sentence "Anna Bruna Menghini," Polytechnic University of Bari and Ark." translates to "Anna Bruna Menghini, Universiteti Politeknik i Barit dhe Ark." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,053 |
In this meeting," other topics related to organizing the conference. | Në këtë takim, gjithashtu u biseduan edhe tema të tjera të cilat lidhen me organizimin e konferencës. | What is the Albanian translation for the sentence "In this meeting," other topics related to organizing the conference."? | Certainly! The sentence translates to "In this meeting," other topics related to organizing the conference." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,054 |
e74133809dfc8344 | 0.687687 | What is the Albanian translation for the sentence "e74133809dfc8344"? | The English sentence "e74133809dfc8344" translates to "0.687687" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,055 |
Mundëson përcaktimin e numrit të tentativave të lejuara për një përdorues që gabon fjalëkalimin. | Allows you to specify the number of attempts allowed for a password incorrect user. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mundëson përcaktimin e numrit të tentativave të lejuara për një përdorues që gabon fjalëkalimin." | The sentence means "Allows you to specify the number of attempts allowed for a password incorrect user.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,056 |
Po ashtu nëse ndesh rrugës njerëz të tjerë nuk është problem për sa kohë që respektohet distanca e kërkuar, thotë virologu nga Hamburgu. | Passing other people is no problem as long as the required distance is maintained, according to the Hamburg virologist. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Po ashtu nëse ndesh rrugës njerëz të tjerë nuk është problem për sa kohë që respektohet distanca e kërkuar, thotë virologu nga Hamburgu." | The sentence means "Passing other people is no problem as long as the required distance is maintained, according to the Hamburg virologist.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,057 |
Product details The True Original since 1983, the Animal Pak was developed to cover the wide backs of the hardest and heaviest trainers on the planet Earth. | Origjinali i Vërtetë që nga viti 1983, Animal Pak u zhvillua për të mbuluar nevojat e atletëve më ekstrem në botë si dhe senacave stërvitore më ekstreme. | What is the Albanian translation for the sentence "Product details The True Original since 1983, the Animal Pak was developed to cover the wide backs of the hardest and heaviest trainers on the planet Earth."? | In Albanian, "Product details The True Original since 1983, the Animal Pak was developed to cover the wide backs of the hardest and heaviest trainers on the planet Earth." means "Origjinali i Vërtetë që nga viti 1983, Animal Pak u zhvillua për të mbuluar nevojat e atletëve më ekstrem në botë si dhe senacave stërvitore më ekstreme.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,058 |
Its foundation dates back to 1957, but it is worth mentioning the fact that the first stones in the founding of the University of Tirana were laid with the creation of the first educational institutions since 1946. | Themelimi i tij daton më 1957 por është për tu përmendur fakti se gurët e parë në themelimin e Universitetit të Tiranës janë vendosur që me krijimin e institucioneve të para arsimore që prej vitit 1946. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Its foundation dates back to 1957, but it is worth mentioning the fact that the first stones in the founding of the University of Tirana were laid with the creation of the first educational institutions since 1946." | Certainly! The sentence translates to "Its foundation dates back to 1957, but it is worth mentioning the fact that the first stones in the founding of the University of Tirana were laid with the creation of the first educational institutions since 1946." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,059 |
Goira Solar, për të ndihmuar për ‘Mbrojtjen e Pasurive Kulturore’. | Goira Solar, to help ‘Protect Cultural Heritage’. | What's the meaning of the Albanian sentence "Goira Solar, për të ndihmuar për ‘Mbrojtjen e Pasurive Kulturore’."? | Sure! The sentence means "Goira Solar, to help ‘Protect Cultural Heritage’." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,060 |
Në dhjetor, revista Ngushëllim (tani Zgjohuni!) raportonte: «Kur erdhën në Boston princeshat shqiptare, dy nga ne të njësisë shqiptare të kompanisë së dëshmitarëve të Jehovait në Boston, shkuam te hoteli i tyre dhe u paraqitëm mesazhin e mbretërisë së Perëndisë. | In December the magazine Consolation (now Awake!) reported: “When the Albanian princesses came to Boston, two of us from the Albanian unit of the Boston company of Jehovah’s witnesses called at their hotel and presented them with a message of God’s kingdom. | Please translate "Në dhjetor, revista Ngushëllim (tani Zgjohuni!) raportonte: «Kur erdhën në Boston princeshat shqiptare, dy nga ne të njësisë shqiptare të kompanisë së dëshmitarëve të Jehovait në Boston, shkuam te hoteli i tyre dhe u paraqitëm mesazhin e mbretërisë së Perëndisë." into English. | The sentence means "In December the magazine Consolation (now Awake!) reported: “When the Albanian princesses came to Boston, two of us from the Albanian unit of the Boston company of Jehovah’s witnesses called at their hotel and presented them with a message of God’s kingdom.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,061 |
Të patransferueshme - Pagesa e aplikimit për vizë nuk mund të shitet ose të transferohet te një aplikues tjetër. | Non-transferrable — The visa application fees cannot be resold or transferred to another applicant. | Please translate "Të patransferueshme - Pagesa e aplikimit për vizë nuk mund të shitet ose të transferohet te një aplikues tjetër." into English. | The sentence means "Non-transferrable — The visa application fees cannot be resold or transferred to another applicant.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,062 |
KPA-ja së fundi ka iniciuar skemën e qiradhënies për pronat nën administrimin e saj. | In this regard the Agency is managing a rental scheme for properties under its administration. | What's the meaning of the Albanian sentence "KPA-ja së fundi ka iniciuar skemën e qiradhënies për pronat nën administrimin e saj."? | The sentence means "In this regard the Agency is managing a rental scheme for properties under its administration.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,063 |
What is Imunify360? | Çfarë është Imunify360? | How would you say "What is Imunify360?" in Albanian? | The English sentence "What is Imunify360?" translates to "Çfarë është Imunify360?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,064 |
Gratë që dhuruan rrobat e tyre, të cilat ishin cilësore, por të veshura dhe që i shitëm gjatë Ballos, i konsideronim po ashtu si donatore. | Women who donated their clothes, which was high-quality but worn and which we sold during the Ball, we also considered as donors. | What does "Gratë që dhuruan rrobat e tyre, të cilat ishin cilësore, por të veshura dhe që i shitëm gjatë Ballos, i konsideronim po ashtu si donatore." mean? | Sure! The sentence means "Women who donated their clothes, which was high-quality but worn and which we sold during the Ball, we also considered as donors." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,065 |
Kurrë nuk kam pasur dyshime për punën time, deri atë ditë kur ai erdhi në zyrën time. | I’d never had qualms about my job until he walked into my office. | Please translate "Kurrë nuk kam pasur dyshime për punën time, deri atë ditë kur ai erdhi në zyrën time." into English. | The sentence means "I’d never had qualms about my job until he walked into my office.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,066 |
While more and more people complain that Valentine's Day has become a commercial and outdated holiday, as February 14 approaches, many of us still decide to treat our loved ones at least symbolically. | Ndërsa gjithnjë e më shumë njerëz ankohen se Dita e Shën Valentinit është kthyer në një festë komerciale dhe të vjetëruar, me afrimin e 14 shkurtit, shumë prej nesh ende vendosin t'i trajtojnë të dashurit tanë të paktën simbolikisht. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "While more and more people complain that Valentine's Day has become a commercial and outdated holiday, as February 14 approaches, many of us still decide to treat our loved ones at least symbolically." | The English sentence "While more and more people complain that Valentine's Day has become a commercial and outdated holiday, as February 14 approaches, many of us still decide to treat our loved ones at least symbolically." translates to "Ndërsa gjithnjë e më shumë njerëz ankohen se Dita e Shën Valentinit është kthyer në një festë komerciale dhe të vjetëruar, me afrimin e 14 shkurtit, shumë prej nesh ende vendosin t'i trajtojnë të dashurit tanë të paktën simbolikisht." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,067 |
Mr. Hodaj informed the Head of EULEX about the nature of the work of the PIK, explaining the nature of the complaints that PIK treates and their importance in increasing the credibility of citizens in the Kosovo Police, the importance of strengthening police integrity, etc.. | Hodaj e njoftoi Shefin e EULEX-it për natyrën e punës së IPK-së duke dhënë shpjegime për natyrën e ankesave që IPK trajton dhe rëndësinë e tyre në rritjen e besueshmërisë së qytetarëve në Policinë e Kosovës, rëndësinë e fuqizimit të integritetit policor etj. | Please translate "Mr. Hodaj informed the Head of EULEX about the nature of the work of the PIK, explaining the nature of the complaints that PIK treates and their importance in increasing the credibility of citizens in the Kosovo Police, the importance of strengthening police integrity, etc.." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Mr. Hodaj informed the Head of EULEX about the nature of the work of the PIK, explaining the nature of the complaints that PIK treates and their importance in increasing the credibility of citizens in the Kosovo Police, the importance of strengthening police integrity, etc.." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,068 |
Afati i fundit për aplikim: e diel, 12 janar, 2020 | Application Deadline: 12.01.2020 | What's the meaning of the Albanian sentence "Afati i fundit për aplikim: e diel, 12 janar, 2020"? | The sentence means "Application Deadline: 12.01.2020". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,069 |
20 journalists from prominent Kosovar media attended the Seminar on Energy and Environment, organized by PIPS on 21-23 February. | 20 gazetarë nga media të ndryshme kosovare ndoqën Seminarin për Energji dhe Mjedis, të organizuar nga PIPS prej 21-23 Shkurt. | How would you say "20 journalists from prominent Kosovar media attended the Seminar on Energy and Environment, organized by PIPS on 21-23 February." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "20 journalists from prominent Kosovar media attended the Seminar on Energy and Environment, organized by PIPS on 21-23 February." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 505,070 |
They are likely to bind to one another before reaching the plasma membrane and such complexes are usually targeted by the cell for degradation. | Ato kanë mundësi të lidhen tek ndonjë tjetër përpara se se sa të arrijnë membranën e plazmës dhe komplekset e tilla janë target nga qeliza për degradimin. | What is the Albanian translation for the sentence "They are likely to bind to one another before reaching the plasma membrane and such complexes are usually targeted by the cell for degradation."? | Certainly! The sentence translates to "They are likely to bind to one another before reaching the plasma membrane and such complexes are usually targeted by the cell for degradation." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,071 |
Cibuku kishte ardhur nga Shqipëria për të ndarë përvojat e saj nga studimi që ka bërë duke theksuar se ka vërejtur që si në Shqipëri ashtu edhe në Kosovë, institucioneve shtetërore iu mungon personeli profesional për qasje në hapësirat kibernetike. | Cibuku shared her experiences from her research and argued that in both Albania and Kosovo state institutions need more professionals that can access cybernetic spaces. | Please translate "Cibuku kishte ardhur nga Shqipëria për të ndarë përvojat e saj nga studimi që ka bërë duke theksuar se ka vërejtur që si në Shqipëri ashtu edhe në Kosovë, institucioneve shtetërore iu mungon personeli profesional për qasje në hapësirat kibernetike." into English. | The sentence means "Cibuku shared her experiences from her research and argued that in both Albania and Kosovo state institutions need more professionals that can access cybernetic spaces.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,072 |
S’mund të bësh asgjë nëse dikush hiqet si i fortë me ty ose të ngacmon seksualisht. | If you’re being bullied or sexually harassed, there’s nothing you can do about it. | Please translate "S’mund të bësh asgjë nëse dikush hiqet si i fortë me ty ose të ngacmon seksualisht." into English. | Sure! The sentence means "If you’re being bullied or sexually harassed, there’s nothing you can do about it." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,073 |
Around 15:00h the shooting stopped, and Mirko headed back to the village. | Rreth orës 15 të shtënat janë ndalur dhe Mirko e ka marrë rrugën për t’u kthyer në fshat. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Around 15:00h the shooting stopped, and Mirko headed back to the village." | In Albanian, "Around 15:00h the shooting stopped, and Mirko headed back to the village." means "Rreth orës 15 të shtënat janë ndalur dhe Mirko e ka marrë rrugën për t’u kthyer në fshat.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 505,074 |
To register for the workshop, please click here no later than June 23. | Për t’u regjistruar në punëtori, ju lutem klikoni këtu jo më vonë se deri më 29 qershor. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "To register for the workshop, please click here no later than June 23." | Certainly! The sentence translates to "To register for the workshop, please click here no later than June 23." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,075 |
Gazetarët e këtij vendi marrin vesh pothuajse çdo detaj të çdo sekreti të mundshëm pothuajse para se ta marrim vesh ekzistencën e vetë sekretit. | The journalists of this country find out almost every detail of every potential secret almost before we know the secret itself. | What's the meaning of the Albanian sentence "Gazetarët e këtij vendi marrin vesh pothuajse çdo detaj të çdo sekreti të mundshëm pothuajse para se ta marrim vesh ekzistencën e vetë sekretit."? | Sure! The sentence means "The journalists of this country find out almost every detail of every potential secret almost before we know the secret itself." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,076 |
Meqenëse, Agjencia ka përzgjedhur një nga zonat kadastrale të kësaj komunë për të realizuar pilot-projektin për krahasim dhe verifikim të dokumenteve, përfaqësuesit e drejtorisë, në takimin e përbashkët u zotuan për përkrahje dhe mbështetjen të pakursyer për Agjencinë në mënyrë që Agjencia të realizoj sa më suksesshëm këtë detyrë të saj. | Since the Agency selected one of the cadastral zones of this municipality to carry out the pilot project for comparison and verification of documents, the representatives of the directorate, at the joint meeting, committed their unstinting support and assistance to the Agency in order for the Agency to carry out this task as successfully as possible. | What's the meaning of the Albanian sentence "Meqenëse, Agjencia ka përzgjedhur një nga zonat kadastrale të kësaj komunë për të realizuar pilot-projektin për krahasim dhe verifikim të dokumenteve, përfaqësuesit e drejtorisë, në takimin e përbashkët u zotuan për përkrahje dhe mbështetjen të pakursyer për Agjencinë në mënyrë që Agjencia të realizoj sa më suksesshëm këtë detyrë të saj."? | Sure! The sentence means "Since the Agency selected one of the cadastral zones of this municipality to carry out the pilot project for comparison and verification of documents, the representatives of the directorate, at the joint meeting, committed their unstinting support and assistance to the Agency in order for the Agency to carry out this task as successfully as possible." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 505,077 |
During the 17th century the city went through a period of rapid development, with many mosques, hans, tekkes and a beautiful hamam being constructed during this time. | Gjate shekullit te 17 qyteti u fut ne nje periudhe te shpejte zhvillimi, me shume xhami, hane, teqe dhe nje hamam te bukur te ndertuar gjate kesaj kohe. | What is the Albanian translation for the sentence "During the 17th century the city went through a period of rapid development, with many mosques, hans, tekkes and a beautiful hamam being constructed during this time."? | In Albanian, "During the 17th century the city went through a period of rapid development, with many mosques, hans, tekkes and a beautiful hamam being constructed during this time." means "Gjate shekullit te 17 qyteti u fut ne nje periudhe te shpejte zhvillimi, me shume xhami, hane, teqe dhe nje hamam te bukur te ndertuar gjate kesaj kohe.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 505,078 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.