albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Moisiu u dha kështu bijve të Gadit, bijve të Rubenit+ dhe gjysmës së fisit të Manaseut,+ birit të Jozefit, mbretërinë e Sihonit,+ mbretit të amoritëve, dhe mbretërinë e Ogut,+ mbretit të Bashanit, pra tokën e qyteteve dhe qytetet përreth këtyre territoreve. | 31 and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families. 31 and half Gilead and Ashtaroth and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan pertained to the sons of Machir son of Manasseh, to half the sons of Machir by their families. | What does "Moisiu u dha kështu bijve të Gadit, bijve të Rubenit+ dhe gjysmës së fisit të Manaseut,+ birit të Jozefit, mbretërinë e Sihonit,+ mbretit të amoritëve, dhe mbretërinë e Ogut,+ mbretit të Bashanit, pra tokën e qyteteve dhe qytetet përreth këtyre territoreve." mean? | Sure! The sentence means "31 and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families. 31 and half Gilead and Ashtaroth and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan pertained to the sons of Machir son of Manasseh, to half the sons of Machir by their families." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,776 |
Ku janë kokat? | Where are the elders? | What does "Ku janë kokat?" mean? | The sentence means "Where are the elders?". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,777 |
Në rast të kredive për huamarrësit ekzistues, cilësia e kredisë duhet të klasifikohet si normale. | In case of loans to existing borrowers, loan quality should be classified as normal and current; | Please translate "Në rast të kredive për huamarrësit ekzistues, cilësia e kredisë duhet të klasifikohet si normale." into English. | Sure! The sentence means "In case of loans to existing borrowers, loan quality should be classified as normal and current;" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,778 |
Pastaj, do të kërkohet nga ju që ta plotësoni formularin e duhur për ankesa dhe se TEB-i do ta shqyrtojë më pastaj ankesën tuaj sipas termeve dhe kushteve të caktuara nga Visa International. | You will then be asked to fill out the appropriate complaint form and TEB will subsequently review your complaint under the terms and conditions set by Visa International/MasterCard. | What does "Pastaj, do të kërkohet nga ju që ta plotësoni formularin e duhur për ankesa dhe se TEB-i do ta shqyrtojë më pastaj ankesën tuaj sipas termeve dhe kushteve të caktuara nga Visa International." mean? | Sure! The sentence means "You will then be asked to fill out the appropriate complaint form and TEB will subsequently review your complaint under the terms and conditions set by Visa International/MasterCard." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,779 |
A verified group is a chat that guarantees safety against an active attacker. | Një grup i verifikuar është një bisedë që garanton parrezikshmëri ndaj një sulmuesi aktiv. | Please translate "A verified group is a chat that guarantees safety against an active attacker." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "A verified group is a chat that guarantees safety against an active attacker." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,780 |
“The EU’s aim is to increase border control and reduce the number of people who legally or illegally cross,” Đurović says in a phone interview for K2.0. | “Qëllimi i BE-së është të rrisë kontrollin e kufijve dhe të zvogëlojë numrin e njerëzve që kalojnë legalisht ose ilegalisht”, ka thënë Đurović për K2.0 në një intervistë përmes telefonit. | How would you say "“The EU’s aim is to increase border control and reduce the number of people who legally or illegally cross,” Đurović says in a phone interview for K2.0." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "“The EU’s aim is to increase border control and reduce the number of people who legally or illegally cross,” Đurović says in a phone interview for K2.0." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,781 |
I hope from the bottom of my heart that parents will read this magazine and protect their children. | Uroj me gjithë zemër që prindërit ta lexojnë këtë revistë dhe t’i mbrojnë fëmijët e tyre. | What is the Albanian translation for the sentence "I hope from the bottom of my heart that parents will read this magazine and protect their children."? | In Albanian, "I hope from the bottom of my heart that parents will read this magazine and protect their children." means "Uroj me gjithë zemër që prindërit ta lexojnë këtë revistë dhe t’i mbrojnë fëmijët e tyre.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,782 |
Më së shpeshti, ne i ushtrojmë të gjitha përpjekjet njëkohësisht. | Most often we pursue all efforts simultaneously. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Më së shpeshti, ne i ushtrojmë të gjitha përpjekjet njëkohësisht." | The sentence means "Most often we pursue all efforts simultaneously.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,783 |
The United States is supporting this EU mediator process, but we are not one of the parties. | Shtetet e Bashkuara vetëm e mbështetin këtë proces të ndërmjetësuar nga BE-ja, por nuk jemi njëra prej palëve. | Please translate "The United States is supporting this EU mediator process, but we are not one of the parties." into Albanian. | The English sentence "The United States is supporting this EU mediator process, but we are not one of the parties." translates to "Shtetet e Bashkuara vetëm e mbështetin këtë proces të ndërmjetësuar nga BE-ja, por nuk jemi njëra prej palëve." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,784 |
Shoh përparim të vazhdueshëm në këtë fushë, sigurisht edhe në veri, ku e kemi integruar sistemin e gjyqësorit, që tash është pjesë e sistemit të Kosovës. | I see continued progress in that area, certainly in the north we have integrated the judicial system so that is now part of the Kosovo system. | Please translate "Shoh përparim të vazhdueshëm në këtë fushë, sigurisht edhe në veri, ku e kemi integruar sistemin e gjyqësorit, që tash është pjesë e sistemit të Kosovës." into English. | The sentence means "I see continued progress in that area, certainly in the north we have integrated the judicial system so that is now part of the Kosovo system.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,785 |
Yes, every 24 hours is performed a database backup. | Po, çdo 24 orë është kryer një backup të dhënave. | Please translate "Yes, every 24 hours is performed a database backup." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Yes, every 24 hours is performed a database backup." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,786 |
Sekretari i Shtetit Mike Pompeo tha të dielën se kishte “një sasi të konsiderueshme të provave” që koronavirusi i ri doli nga një laborator kinez. | Secretary of State Mike Pompeo said on Sunday there was “a significant amount of evidence” that the new coronavirus emerged from a Chinese laboratory. | What's the meaning of the Albanian sentence "Sekretari i Shtetit Mike Pompeo tha të dielën se kishte “një sasi të konsiderueshme të provave” që koronavirusi i ri doli nga një laborator kinez."? | The sentence means "Secretary of State Mike Pompeo said on Sunday there was “a significant amount of evidence” that the new coronavirus emerged from a Chinese laboratory.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,787 |
Top Channel iu përgjigj kërkesës për informacion të bërë nga ekipi i MOM më 29 Dhjetor 2017. | Top Channel replied to the MOM information request on 29 December 2017. | What's the meaning of the Albanian sentence "Top Channel iu përgjigj kërkesës për informacion të bërë nga ekipi i MOM më 29 Dhjetor 2017."? | The sentence means "Top Channel replied to the MOM information request on 29 December 2017.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,788 |
Ndër të tjera, kryeministri kërkoi ndërmarrjen e objektivave më konkrete për ti ardhur në ndihmë zhvillimit të arsimit në zonat e vështira të vendit, si dhe ndërmarrjen e masave për nxitjen e tij në shtresa të caktuara të shoqërisë, si atë rome. | Among others, the premier urged the undertaking of more concrete objectives in order to develop education in remote areas and measures on promoting education in certain communities of the society, such as Roma population. | Please translate "Ndër të tjera, kryeministri kërkoi ndërmarrjen e objektivave më konkrete për ti ardhur në ndihmë zhvillimit të arsimit në zonat e vështira të vendit, si dhe ndërmarrjen e masave për nxitjen e tij në shtresa të caktuara të shoqërisë, si atë rome." into English. | Sure! The sentence means "Among others, the premier urged the undertaking of more concrete objectives in order to develop education in remote areas and measures on promoting education in certain communities of the society, such as Roma population." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,789 |
Në fakt të gjithë janë në ndjekje të gjërave të mëdha. | They just chase big things. | Please translate "Në fakt të gjithë janë në ndjekje të gjërave të mëdha." into English. | The sentence means "They just chase big things.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,790 |
A month and a half later, after no further developments, Veran says he remembers he had convinced himself that he had actually imagined it all. | Pas një muaji e gjysmë pa ndonjë ngjarje të re, Verani thotë se kujton se si e kishte bindur veten që e gjitha kishte qenë e parafytyruar. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "A month and a half later, after no further developments, Veran says he remembers he had convinced himself that he had actually imagined it all." | The English sentence "A month and a half later, after no further developments, Veran says he remembers he had convinced himself that he had actually imagined it all." translates to "Pas një muaji e gjysmë pa ndonjë ngjarje të re, Verani thotë se kujton se si e kishte bindur veten që e gjitha kishte qenë e parafytyruar." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,791 |
Ladies and gentlemen, as the Kosovo Police begins its third decade of service, I’d like to encourage commitment to even more enhanced Community Policing. | Zonja dhe zotërinj, përderisa Policia e Kosovës fillon dhjetëvjeçarin e tretë të shërbimit, dëshiroj t’ju shtyj që ti përkushtoheni edhe më shumë policisë në bashkësi. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Ladies and gentlemen, as the Kosovo Police begins its third decade of service, I’d like to encourage commitment to even more enhanced Community Policing." | In Albanian, "Ladies and gentlemen, as the Kosovo Police begins its third decade of service, I’d like to encourage commitment to even more enhanced Community Policing." means "Zonja dhe zotërinj, përderisa Policia e Kosovës fillon dhjetëvjeçarin e tretë të shërbimit, dëshiroj t’ju shtyj që ti përkushtoheni edhe më shumë policisë në bashkësi.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,792 |
Go to the Lost Luggage / Baggage Claim desk while still in the transit area and ask for help. | Shkoni te sporteli i bagazheve të humbura/kërkesës së bagazheve ndërsa jeni ende në zonën e transitit dhe kërkoni ndihmë. | What is the Albanian translation for the sentence "Go to the Lost Luggage / Baggage Claim desk while still in the transit area and ask for help."? | Certainly! The sentence translates to "Go to the Lost Luggage / Baggage Claim desk while still in the transit area and ask for help." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,793 |
The Macedonia name dispute is a hot potato in Greece at the moment. | Konflikti për emrin ‘Maqedonia’ është çështje shumë e diskutueshme në Greqi në kohët e fundit. | What is the Albanian translation for the sentence "The Macedonia name dispute is a hot potato in Greece at the moment."? | In Albanian, "The Macedonia name dispute is a hot potato in Greece at the moment." means "Konflikti për emrin ‘Maqedonia’ është çështje shumë e diskutueshme në Greqi në kohët e fundit.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,794 |
Më 4 nëntor 1941 forcat e armatosura çetnike i sulmojnë vendasit të cilëve ju vijnë në ndihmë rreth 3200 vullnetarë nga Rrafshi i Kosovës, Drenica dhe Rrafshi i Dukagjinit nën udhëheqjen e Shaban Polluzhës. | On November 4, 1941 Chetnik’s armed forces attacked the locals, where in their help came about 3,200 volunteers from Kosovo Valley, Drenica and Dukagjin Plain led by Shaban Polluzha. | What does "Më 4 nëntor 1941 forcat e armatosura çetnike i sulmojnë vendasit të cilëve ju vijnë në ndihmë rreth 3200 vullnetarë nga Rrafshi i Kosovës, Drenica dhe Rrafshi i Dukagjinit nën udhëheqjen e Shaban Polluzhës." mean? | The sentence means "On November 4, 1941 Chetnik’s armed forces attacked the locals, where in their help came about 3,200 volunteers from Kosovo Valley, Drenica and Dukagjin Plain led by Shaban Polluzha.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,795 |
Të gjithë të interesuarit mund të eksperimentojnë vetë ose vetë... Përgjigju | Anyone interested can experiment on their own or their own... Reply | What's the meaning of the Albanian sentence "Të gjithë të interesuarit mund të eksperimentojnë vetë ose vetë... Përgjigju"? | The sentence means "Anyone interested can experiment on their own or their own... Reply". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,796 |
10 Siç është e vërtetë që rron Jehovai, Perëndia yt, nuk ka komb a mbretëri ku zotëria im të mos ketë dërguar njerëz për të të kërkuar. | 10 As surely as Jehovah your God is living, there is not a nation or a kingdom where my lord has not sent to look for you. | What's the meaning of the Albanian sentence "10 Siç është e vërtetë që rron Jehovai, Perëndia yt, nuk ka komb a mbretëri ku zotëria im të mos ketë dërguar njerëz për të të kërkuar."? | Sure! The sentence means "10 As surely as Jehovah your God is living, there is not a nation or a kingdom where my lord has not sent to look for you." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,797 |
On the other hand, those going out to the Chaldeans would survive. | Përkundrazi, ata që do të dorëzoheshin te kaldeasit, do të mbijetonin. | How would you say "On the other hand, those going out to the Chaldeans would survive." in Albanian? | The English sentence "On the other hand, those going out to the Chaldeans would survive." translates to "Përkundrazi, ata që do të dorëzoheshin te kaldeasit, do të mbijetonin." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,798 |
56 And it came to pass that the curse was not taken off of Korihor; but he was acast out, and went about from house to house begging for his food. | Dhe ndodhi që mallkimi nuk u hoq nga Korihori; por ai u dëbua dhe shkoi nga shtëpia në shtëpi, duke lypur për ushqimin e tij. | How would you say "56 And it came to pass that the curse was not taken off of Korihor; but he was acast out, and went about from house to house begging for his food." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "56 And it came to pass that the curse was not taken off of Korihor; but he was acast out, and went about from house to house begging for his food." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,799 |
Even in this story, when the character speaks of light, it somehow turns into poetry, although he’s a terrifying figure, although you don’t understand what happens when he finds the glove… Faruk: He’s killed the cyclist… | Madje edhe në këtë tregim, kur personazhi flet për dritën, në njëfarë mënyre kjo kthehet në poezi, edhe pse ai është një figurë tmerruese, edhe pse nuk kuptohet se çfarë ndodh kur ai e gjen dorezën… | Please translate "Even in this story, when the character speaks of light, it somehow turns into poetry, although he’s a terrifying figure, although you don’t understand what happens when he finds the glove… Faruk: He’s killed the cyclist…" into Albanian. | In Albanian, "Even in this story, when the character speaks of light, it somehow turns into poetry, although he’s a terrifying figure, although you don’t understand what happens when he finds the glove… Faruk: He’s killed the cyclist…" means "Madje edhe në këtë tregim, kur personazhi flet për dritën, në njëfarë mënyre kjo kthehet në poezi, edhe pse ai është një figurë tmerruese, edhe pse nuk kuptohet se çfarë ndodh kur ai e gjen dorezën…". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,800 |
We sprang gender-creative parenting on our families, and they decided to get on board. | Ne krijuam një prindërim krijues gjinor në familjet tona, dhe ata vendosën të na pranonin e ndiqnin. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "We sprang gender-creative parenting on our families, and they decided to get on board." | In Albanian, "We sprang gender-creative parenting on our families, and they decided to get on board." means "Ne krijuam një prindërim krijues gjinor në familjet tona, dhe ata vendosën të na pranonin e ndiqnin.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,801 |
Si pasojë, rreth 400 ente ligjore lokale do të mbylleshin, duke bërë kështu të paligjshme shërbimet e më shumë se 2.300 kongregacioneve të Dëshmitarëve të Jehovait në Rusi. | Subsequently, some 400 registered Local Religious Organizations would be liquidated, outlawing the services of over 2,300 congregations of Jehovah’s Witnesses in Russia. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Si pasojë, rreth 400 ente ligjore lokale do të mbylleshin, duke bërë kështu të paligjshme shërbimet e më shumë se 2.300 kongregacioneve të Dëshmitarëve të Jehovait në Rusi." | Sure! The sentence means "Subsequently, some 400 registered Local Religious Organizations would be liquidated, outlawing the services of over 2,300 congregations of Jehovah’s Witnesses in Russia." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,802 |
Spiritual healing is not one-sided—it requires the Savior’s redemptive power and sincere repentance on the part of the sinner. | Shërimi shpirtëror nuk është i njëanshëm – ai kërkon fuqinë shëlbuese të Shpëtimtarit dhe pendimin e sinqertë nga ana e mëkatarit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Spiritual healing is not one-sided—it requires the Savior’s redemptive power and sincere repentance on the part of the sinner." | In Albanian, "Spiritual healing is not one-sided—it requires the Savior’s redemptive power and sincere repentance on the part of the sinner." means "Shërimi shpirtëror nuk është i njëanshëm – ai kërkon fuqinë shëlbuese të Shpëtimtarit dhe pendimin e sinqertë nga ana e mëkatarit.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,803 |
Description Foleja është bashkë me ju në prindërim, që nga momenti i lindjes së fëmijës tuaj deri në ditën e parë të shkollës. | Bebbo is your pocket partner in parenthood, from the moment your child baby is born to the first day of school. | What's the meaning of the Albanian sentence "Description Foleja është bashkë me ju në prindërim, që nga momenti i lindjes së fëmijës tuaj deri në ditën e parë të shkollës."? | Sure! The sentence means "Bebbo is your pocket partner in parenthood, from the moment your child baby is born to the first day of school." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,804 |
Dr. Roger Henderson, a mental-health researcher in the United Kingdom, recently coined the term “money sickness syndrome” to designate the physical and psychological symptoms experienced by people who are stressed with money worries. | Roxher Hendersoni, studiues në fushën e shëndetit mendor në Mbretërinë e Bashkuar, e krijoi rishtas termin «sëmundja e parasë» për të etiketuar simptomat fizike dhe psikologjike që shfaqin njerëzit e stresuar nga problemet me paratë. | Please translate "Dr. Roger Henderson, a mental-health researcher in the United Kingdom, recently coined the term “money sickness syndrome” to designate the physical and psychological symptoms experienced by people who are stressed with money worries." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Dr. Roger Henderson, a mental-health researcher in the United Kingdom, recently coined the term “money sickness syndrome” to designate the physical and psychological symptoms experienced by people who are stressed with money worries." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,805 |
Në kuadër të projektit në datën 10 korrik, u organizua Seminari... | In the framework of the project, on 10th July, was organized the Workshop on Scientific... | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në kuadër të projektit në datën 10 korrik, u organizua Seminari..." | The sentence means "In the framework of the project, on 10th July, was organized the Workshop on Scientific...". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,806 |
(b) Cili proces ndodh natyrshëm kur dikush na tregon dashuri dhe cilën pyetje të rëndësishme mund t’i bëjmë vetes? | (b) What process naturally unfolds when someone shows us love, and what important question can we ask ourselves? | What's the meaning of the Albanian sentence "(b) Cili proces ndodh natyrshëm kur dikush na tregon dashuri dhe cilën pyetje të rëndësishme mund t’i bëjmë vetes?"? | The sentence means "(b) What process naturally unfolds when someone shows us love, and what important question can we ask ourselves?". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,807 |
Daut Tishuku është kryetar i Shoqatës së të Verbërve të Kosovës. | Daut Tishuku is chairman of the Kosovo Association of the Blind. | Please translate "Daut Tishuku është kryetar i Shoqatës së të Verbërve të Kosovës." into English. | The sentence means "Daut Tishuku is chairman of the Kosovo Association of the Blind.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,808 |
Gjithashtu, mund të japësh kohë dhe para për të ndihmuar të tjerët të mësojnë për Perëndinë Jehova. | You can also spend your time and money helping others learn about Jehovah God. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjithashtu, mund të japësh kohë dhe para për të ndihmuar të tjerët të mësojnë për Perëndinë Jehova." | Sure! The sentence means "You can also spend your time and money helping others learn about Jehovah God." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,809 |
Rritja e kapaciteteve për vetëpunësim te të Rinjtë. | Capacity-building for youth self-employment. | What's the meaning of the Albanian sentence "Rritja e kapaciteteve për vetëpunësim te të Rinjtë."? | Sure! The sentence means "Capacity-building for youth self-employment." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,810 |
Për të gjetur shkrimet e duhura në Bibël, bëj kërkime në artikuj ose botime të bazuara në Bibël, si ato që janë në dispozicion në këtë sit. | To find relevant Bible passages, do research in Bible-based articles or publications, such as those freely available on this website. | What does "Për të gjetur shkrimet e duhura në Bibël, bëj kërkime në artikuj ose botime të bazuara në Bibël, si ato që janë në dispozicion në këtë sit." mean? | The sentence means "To find relevant Bible passages, do research in Bible-based articles or publications, such as those freely available on this website.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,811 |
Përndryshe, është shumë e vështirë të shohim se si, nëse të gjithë shtyjnë për ndryshim “nga jashtë”, përderisa të gjithë ata që kanë pushtet, dukshmëri, para dhe burime; të gjithë ata që shkruajnë ligje dhe udhëheqin institucione, të gjithë ata që ligjërojnë në media dhe mbledhin turma mbesin aty ku janë, dikush mundet të shpresojë për ndryshim të qëndrueshëm. | Otherwise, it is really hard to see how, if everybody pushes for change “from the outside,” while all those who have power, visibility, money and resources; all those who write laws and lead institutions, all those who preach in the media and rally crowds remain where they are, one can hope to attain durable change. | What does "Përndryshe, është shumë e vështirë të shohim se si, nëse të gjithë shtyjnë për ndryshim “nga jashtë”, përderisa të gjithë ata që kanë pushtet, dukshmëri, para dhe burime; të gjithë ata që shkruajnë ligje dhe udhëheqin institucione, të gjithë ata që ligjërojnë në media dhe mbledhin turma mbesin aty ku janë, dikush mundet të shpresojë për ndryshim të qëndrueshëm." mean? | The sentence means "Otherwise, it is really hard to see how, if everybody pushes for change “from the outside,” while all those who have power, visibility, money and resources; all those who write laws and lead institutions, all those who preach in the media and rally crowds remain where they are, one can hope to attain durable change.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,812 |
Në Ligjin që u dha izraelitëve, Zoti u sigurua që njerëzit t’i linin kafshët të pushonin, t’i ushqenin, t’i ndihmonin kur të ishin të munduara e t’i mbronin nga plagosjet.—Dalja 23:4, 5; Ligji i përtërirë 22:10; 25:4. | In his Law to the Israelites, God ensured that animals would be given rest, food, help when distressed, and protection from injury. —Exodus 23:4, 5; Deuteronomy 22:10; 25:4. | What's the meaning of the Albanian sentence "Në Ligjin që u dha izraelitëve, Zoti u sigurua që njerëzit t’i linin kafshët të pushonin, t’i ushqenin, t’i ndihmonin kur të ishin të munduara e t’i mbronin nga plagosjet.—Dalja 23:4, 5; Ligji i përtërirë 22:10; 25:4."? | Sure! The sentence means "In his Law to the Israelites, God ensured that animals would be given rest, food, help when distressed, and protection from injury. —Exodus 23:4, 5; Deuteronomy 22:10; 25:4." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,813 |
E kuptuan ndoshta se prova më e madhe e patriotizmit është plotësimi i nevojave elementare të jetës dhe mirëqenia e njerëzve më të afërt. | They have probably learned that the greatest proof of patriotism is the fulfillment of basic needs and the well-being of their loved ones. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "E kuptuan ndoshta se prova më e madhe e patriotizmit është plotësimi i nevojave elementare të jetës dhe mirëqenia e njerëzve më të afërt." | Sure! The sentence means "They have probably learned that the greatest proof of patriotism is the fulfillment of basic needs and the well-being of their loved ones." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,814 |
Alexander the Great, successor and Phillip II’s son, conquered the rest of North Macedonia, reaching to the north of Danube, and add it to its empire. | Aleksandri i Madh, trashëgimtari dhe biri i Filipit të dytë, pushtoj pjesën tjetër të Maqedonisë së Veriut duke arritur deri në veri të Danubit, dhe duke bashkangjitur atë perandorisë së tij. | What is the Albanian translation for the sentence "Alexander the Great, successor and Phillip II’s son, conquered the rest of North Macedonia, reaching to the north of Danube, and add it to its empire."? | In Albanian, "Alexander the Great, successor and Phillip II’s son, conquered the rest of North Macedonia, reaching to the north of Danube, and add it to its empire." means "Aleksandri i Madh, trashëgimtari dhe biri i Filipit të dytë, pushtoj pjesën tjetër të Maqedonisë së Veriut duke arritur deri në veri të Danubit, dhe duke bashkangjitur atë perandorisë së tij.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,815 |
Soon after the voting centers were closed, Rama appeared in a press conference to say that “the state” has been the winner in this election process, but that this does not mean that the door has been closed for the opposition, and that there is still will for dialogue. | Reagimet pas zgjedhjeve Pak pas mbylljes së qendrave të votimit, kryeministri Edi Rama, gjatë një konference për media, tha se me këtë proces zgjedhor fitoi shteti, por që në të njëjtën kohë ai nuk e mbylli derën e dialogut me opozitën. | Please translate "Soon after the voting centers were closed, Rama appeared in a press conference to say that “the state” has been the winner in this election process, but that this does not mean that the door has been closed for the opposition, and that there is still will for dialogue." into Albanian. | In Albanian, "Soon after the voting centers were closed, Rama appeared in a press conference to say that “the state” has been the winner in this election process, but that this does not mean that the door has been closed for the opposition, and that there is still will for dialogue." means "Reagimet pas zgjedhjeve Pak pas mbylljes së qendrave të votimit, kryeministri Edi Rama, gjatë një konference për media, tha se me këtë proces zgjedhor fitoi shteti, por që në të njëjtën kohë ai nuk e mbylli derën e dialogut me opozitën.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,816 |
There are twelve corners or vertices and 5-fold symmetry around vertices (figure 3C). | Ka 12 qoshe ose kulme dhe 5 herë simetri përreth këndeve (figura 3C). | How would you say "There are twelve corners or vertices and 5-fold symmetry around vertices (figure 3C)." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "There are twelve corners or vertices and 5-fold symmetry around vertices (figure 3C)." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,817 |
(7:1-8, 17-28) (3) Më pas, kemi vegimin e dashit (Medo-Persia), të cjapit (Greqia) e të bririt të vogël. | (7:1-8, 17-28) (3) Next, there is the vision of the ram (Medo-Persia), the he-goat (Greece), and the small horn. | What does "(7:1-8, 17-28) (3) Më pas, kemi vegimin e dashit (Medo-Persia), të cjapit (Greqia) e të bririt të vogël." mean? | Sure! The sentence means "(7:1-8, 17-28) (3) Next, there is the vision of the ram (Medo-Persia), the he-goat (Greece), and the small horn." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,818 |
Also, another recent innovation we have seen in Tirana is the “Open Data Tirana”, a project that promotes Open Data principle. | Gjithashtu, një nga risitë e fundit që kemi parë në qytetin e Tiranës është “Open Data Tirana”, e cila është një nismë promovuese sipas parimit të të Dhënave të Hapura. | How would you say "Also, another recent innovation we have seen in Tirana is the “Open Data Tirana”, a project that promotes Open Data principle." in Albanian? | In Albanian, "Also, another recent innovation we have seen in Tirana is the “Open Data Tirana”, a project that promotes Open Data principle." means "Gjithashtu, një nga risitë e fundit që kemi parë në qytetin e Tiranës është “Open Data Tirana”, e cila është një nismë promovuese sipas parimit të të Dhënave të Hapura.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,819 |
The training was delivered by Shkumbin Ibraimi, Managing Partner and Co-founder of the recruitment and leadership advancement company, Mercurius Consulting. | Ligjërues i këtij trajnimi ishte Shkumbin Ibraimi, partner menaxhues dhe bashkëthemelues i kompanisë së rekrutimit dhe avancimit të lidershipit, Mercurius Consulting. | Please translate "The training was delivered by Shkumbin Ibraimi, Managing Partner and Co-founder of the recruitment and leadership advancement company, Mercurius Consulting." into Albanian. | In Albanian, "The training was delivered by Shkumbin Ibraimi, Managing Partner and Co-founder of the recruitment and leadership advancement company, Mercurius Consulting." means "Ligjërues i këtij trajnimi ishte Shkumbin Ibraimi, partner menaxhues dhe bashkëthemelues i kompanisë së rekrutimit dhe avancimit të lidershipit, Mercurius Consulting.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,820 |
This organization currently has five member states and two observers, and Kosovo has the observer status. | Kjo Organizatë, aktualisht ka pesë shtete anëtare dhe dy vëzhgues, dhe statusin e fundit e mban edhe Kosova. | How would you say "This organization currently has five member states and two observers, and Kosovo has the observer status." in Albanian? | The English sentence "This organization currently has five member states and two observers, and Kosovo has the observer status." translates to "Kjo Organizatë, aktualisht ka pesë shtete anëtare dhe dy vëzhgues, dhe statusin e fundit e mban edhe Kosova." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,821 |
Can you tell me if I can travel with the passport? | Mund të më thoni nëse mund të udhëtoj me pasaportën? | How would you say "Can you tell me if I can travel with the passport?" in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Can you tell me if I can travel with the passport?" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,822 |
The stimulating value of assignments which are embedded with fitting precision into the methodological structure is a far more crucial factor (see also chapter 3). | Vendimtar është niveli i motivimit përsa i përket punimeve, të cilat vendosen duke u përshtatur nga mësimdhënësi në strukturat metodike (krahaso këtu edhe kapitullin 3). | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The stimulating value of assignments which are embedded with fitting precision into the methodological structure is a far more crucial factor (see also chapter 3)." | The English sentence "The stimulating value of assignments which are embedded with fitting precision into the methodological structure is a far more crucial factor (see also chapter 3)." translates to "Vendimtar është niveli i motivimit përsa i përket punimeve, të cilat vendosen duke u përshtatur nga mësimdhënësi në strukturat metodike (krahaso këtu edhe kapitullin 3)." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,823 |
Në podkastin e sotëm, gazetarja jonë, Dafina Halili bisedon me Selvi Izetin, psikologe klinike në QKRMT, për çrregullimin e stresit post traumatik, hulumtimin e QKRMT-së dhe traumën ndër-brezore. | In today’s podcast, our journalist, Dafina Halili talks with Selvi Izeti, clinical psychologist at KRCT, about PTSD and intergenerational trauma. | Please translate "Në podkastin e sotëm, gazetarja jonë, Dafina Halili bisedon me Selvi Izetin, psikologe klinike në QKRMT, për çrregullimin e stresit post traumatik, hulumtimin e QKRMT-së dhe traumën ndër-brezore." into English. | The sentence means "In today’s podcast, our journalist, Dafina Halili talks with Selvi Izeti, clinical psychologist at KRCT, about PTSD and intergenerational trauma.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,825 |
Address: Displays the URL (Uniform Resource Locator) of the page you're visiting. | Adresë: Shfaq URL-në (Uniform Resource Locator) e faqes që po vizitoni. | How would you say "Address: Displays the URL (Uniform Resource Locator) of the page you're visiting." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Address: Displays the URL (Uniform Resource Locator) of the page you're visiting." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,826 |
Under such circumstances, the measure applied to the applicants was disproportionate, on account primarily of the quality of the decision-making process which led to it, the lack of any compensatory measures, even in respect of the direct costs imposed by the State itself, and the lack of a meaningful transition period. | Në rrethana të tilla, masa e zbatuar ndaj kërkuesve ishte joproporcionale, fillimisht për shkak të cilësisë së procesit të vendimmarrjes që solli deri te tërheqja, për shkak të mungesës së masave kompensuese, edhe sa i përket kostove direkte që vetë shteti i imponoi, si dhe për shkak të mungesës së një periudhe domethënëse tranzitore. | How would you say "Under such circumstances, the measure applied to the applicants was disproportionate, on account primarily of the quality of the decision-making process which led to it, the lack of any compensatory measures, even in respect of the direct costs imposed by the State itself, and the lack of a meaningful transition period." in Albanian? | The English sentence "Under such circumstances, the measure applied to the applicants was disproportionate, on account primarily of the quality of the decision-making process which led to it, the lack of any compensatory measures, even in respect of the direct costs imposed by the State itself, and the lack of a meaningful transition period." translates to "Në rrethana të tilla, masa e zbatuar ndaj kërkuesve ishte joproporcionale, fillimisht për shkak të cilësisë së procesit të vendimmarrjes që solli deri te tërheqja, për shkak të mungesës së masave kompensuese, edhe sa i përket kostove direkte që vetë shteti i imponoi, si dhe për shkak të mungesës së një periudhe domethënëse tranzitore." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,827 |
Wider context of Belgrade-Pristina technical dialogue | Konteksti më i gjerë i dialogut teknik Beograd-Prishtinë | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Wider context of Belgrade-Pristina technical dialogue" | Certainly! The sentence translates to "Wider context of Belgrade-Pristina technical dialogue" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,828 |
What happened recently in Ukraine | Çfarë ka ndodhur së fundmi në Ukrainë | Please translate "What happened recently in Ukraine" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "What happened recently in Ukraine" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,829 |
Maintaining good relationships. | Si të ruajmë marrëdhënie të mira me të tjerët. | Please translate "Maintaining good relationships." into Albanian. | The English sentence "Maintaining good relationships." translates to "Si të ruajmë marrëdhënie të mira me të tjerët." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,830 |
At least 12 journalists were directly attacked, escorted to police stations while they were doing their job, raped, their apartments or vehicles were attacked, etc. | Drejtëpërdrejtë janë sulmuar të paktën 12 gazetarë, me shoqërime në komisariat në momentin që ishin duke kryer punën e tyre, janë dhunuar, iu kanë sulmuar banësat apo automjetet, etj. | How would you say "At least 12 journalists were directly attacked, escorted to police stations while they were doing their job, raped, their apartments or vehicles were attacked, etc." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "At least 12 journalists were directly attacked, escorted to police stations while they were doing their job, raped, their apartments or vehicles were attacked, etc." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,831 |
Natyrisht, duhet të punohet edhe më shumë. | Of course, more needs to be done. | What does "Natyrisht, duhet të punohet edhe më shumë." mean? | Sure! The sentence means "Of course, more needs to be done." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,832 |
Speak to one of specialist team now on +355 67 211 5555 to discuss your requirements in more detail. | Bisedoni me një ekip të specializuar tani në +355 67 211 5555 për të diskutuar më hollësisht mbi kërkesat tuaja. | Please translate "Speak to one of specialist team now on +355 67 211 5555 to discuss your requirements in more detail." into Albanian. | In Albanian, "Speak to one of specialist team now on +355 67 211 5555 to discuss your requirements in more detail." means "Bisedoni me një ekip të specializuar tani në +355 67 211 5555 për të diskutuar më hollësisht mbi kërkesat tuaja.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,833 |
Dwelling on the importance of judicial reform, parties discussed its transformative effects, not only in the citizens’ daily routine, but also from a security perspective and of rule of law in the economy. | Duke u ndalur mbi rëndësinë e reformës në drejtësi, palët biseduan mbi efektet e saj transformuese, jo vetëm në jetën e përditshme të qytetarëve, por edhe nga pikëpamja e sigurisë, apo ajo e sundimit të së drejtës në ekonomi. | Please translate "Dwelling on the importance of judicial reform, parties discussed its transformative effects, not only in the citizens’ daily routine, but also from a security perspective and of rule of law in the economy." into Albanian. | In Albanian, "Dwelling on the importance of judicial reform, parties discussed its transformative effects, not only in the citizens’ daily routine, but also from a security perspective and of rule of law in the economy." means "Duke u ndalur mbi rëndësinë e reformës në drejtësi, palët biseduan mbi efektet e saj transformuese, jo vetëm në jetën e përditshme të qytetarëve, por edhe nga pikëpamja e sigurisë, apo ajo e sundimit të së drejtës në ekonomi.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,834 |
The European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) provided operational and logistic support to the Specialist Prosecutor’s Office (SPO) in line with its mandate and in accordance with the Kosovo legislation. | Misioni i Bashkimit Evropian për Sundimin e Ligjit në Kosovë (EULEX) dha mbështetje operative dhe logjistike për ZPS-në, në pajtim me mandatin e vet dhe me legjislacionin e Kosovës. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) provided operational and logistic support to the Specialist Prosecutor’s Office (SPO) in line with its mandate and in accordance with the Kosovo legislation." | Certainly! The sentence translates to "The European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) provided operational and logistic support to the Specialist Prosecutor’s Office (SPO) in line with its mandate and in accordance with the Kosovo legislation." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,835 |
Thaçi e ka bërë të qartë njashtu se edhe Rusia e përkrah cilëndo marrëveshje që e arrijnë dy palët, duke thënë se në takimin që kishte me Dimitry Medvedevin në Ankara gjatë inaugurimit të Presidentit turk Erdoğan, kryeministri rus i ka thënë se nëse Kosova dhe Serbia merren vesh mes veti, pozicioni rus do jetë në përputhshmëri me marrëveshjen e përbashkët. | Thaçi has also said that Russia supports any agreement reached by the two sides, saying that at the meeting he had in July with Dmitry Medvedev in Ankara during the inauguration of Turkey’s President Erdoğan, the Russian prime minister said that if Kosovo and Serbia agree between themselves, the Russian position will be in accordance with the joint agreement. | Please translate "Thaçi e ka bërë të qartë njashtu se edhe Rusia e përkrah cilëndo marrëveshje që e arrijnë dy palët, duke thënë se në takimin që kishte me Dimitry Medvedevin në Ankara gjatë inaugurimit të Presidentit turk Erdoğan, kryeministri rus i ka thënë se nëse Kosova dhe Serbia merren vesh mes veti, pozicioni rus do jetë në përputhshmëri me marrëveshjen e përbashkët." into English. | The sentence means "Thaçi has also said that Russia supports any agreement reached by the two sides, saying that at the meeting he had in July with Dmitry Medvedev in Ankara during the inauguration of Turkey’s President Erdoğan, the Russian prime minister said that if Kosovo and Serbia agree between themselves, the Russian position will be in accordance with the joint agreement.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,836 |
To this purpose it also maintains continuous links with the Centers of Agricultural Technology Transfer (ATTC), Institute of Food Safety and Veterinary (ISUV) and other policymaker institutions related to these fields. | Për këtë qëllim, ajo mban gjithashtu lidhje të vazhdueshme me Qendrat e Transferimit të Teknologjive Bujqësore (QTTB), Institutin e Sigurisë Ushqimore dhe Veterinarisë (ISUV) dhe institucione të tjera politikëbërëse që lidhen me këto fusha. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "To this purpose it also maintains continuous links with the Centers of Agricultural Technology Transfer (ATTC), Institute of Food Safety and Veterinary (ISUV) and other policymaker institutions related to these fields." | Certainly! The sentence translates to "To this purpose it also maintains continuous links with the Centers of Agricultural Technology Transfer (ATTC), Institute of Food Safety and Veterinary (ISUV) and other policymaker institutions related to these fields." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,837 |
You may also contact Jehovah’s Witnesses near you or visit a Kingdom Hall in your area. | Mund të kontaktosh edhe me Dëshmitarët e Jehovait ose të shkosh te një Sallë Mbretërie në zonën tënde. | Please translate "You may also contact Jehovah’s Witnesses near you or visit a Kingdom Hall in your area." into Albanian. | In Albanian, "You may also contact Jehovah’s Witnesses near you or visit a Kingdom Hall in your area." means "Mund të kontaktosh edhe me Dëshmitarët e Jehovait ose të shkosh te një Sallë Mbretërie në zonën tënde.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,838 |
Skenari tjetër që u njoftua nga ambasadori ukrainas në Londër, është që Ukraina të mbetet neutrale. | The other scenario ‘announced ‘by the Ukrainian ambassador in London is for Ukraine to remain neutral. | What's the meaning of the Albanian sentence "Skenari tjetër që u njoftua nga ambasadori ukrainas në Londër, është që Ukraina të mbetet neutrale."? | Sure! The sentence means "The other scenario ‘announced ‘by the Ukrainian ambassador in London is for Ukraine to remain neutral." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,839 |
“The transition from the SITF to the SPO is seamless,” he said. | “Tranzicioni nga TFHS-ja në ZPS-në është i mbarë,” tha ai. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "“The transition from the SITF to the SPO is seamless,” he said." | In Albanian, "“The transition from the SITF to the SPO is seamless,” he said." means "“Tranzicioni nga TFHS-ja në ZPS-në është i mbarë,” tha ai.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,840 |
44 For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy. | 1:44 Sepse, ja, sapo arriti në veshët e mi zëri i përshëndetjes sate, fëmija nga gëzimi kërceu në barkun tim. | Please translate "44 For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy." into Albanian. | The English sentence "44 For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy." translates to "1:44 Sepse, ja, sapo arriti në veshët e mi zëri i përshëndetjes sate, fëmija nga gëzimi kërceu në barkun tim." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,841 |
Nisma doli e para në Malishevë, ku do të garojë në balotazh me PDK-në, ndërsa AKR-ja do të garojë në balotazh në Mitrovicë. | Nisma came first in Malisheva, where it will enter a runoff with PDK, while AKR will contest the runoff in Mitrovica. | What's the meaning of the Albanian sentence "Nisma doli e para në Malishevë, ku do të garojë në balotazh me PDK-në, ndërsa AKR-ja do të garojë në balotazh në Mitrovicë."? | Sure! The sentence means "Nisma came first in Malisheva, where it will enter a runoff with PDK, while AKR will contest the runoff in Mitrovica." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,842 |
Por sado që i kanë qëllimet e mira, strategjitë janë disi të pakuptimta pa zbatim efektiv. | But strategies, however well intentioned, are somewhat meaningless without effective implementation. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Por sado që i kanë qëllimet e mira, strategjitë janë disi të pakuptimta pa zbatim efektiv." | The sentence means "But strategies, however well intentioned, are somewhat meaningless without effective implementation.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,843 |
Anëtarët e partisë furishëm mohojnë akuzat. | Party members furiously deny the charge. | What's the meaning of the Albanian sentence "Anëtarët e partisë furishëm mohojnë akuzat."? | The sentence means "Party members furiously deny the charge.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,844 |
The Center of Excellence, from the academic year 2013-2014, has annually organized teacher trainings divided in six sessions," taking place from November to April. | Qendra e Ekselencës “FEF”, prej vitit akademik 2013-2014, ka organizuar trajnimin e mësuesve në shërbim në gjashtë sesione të përvitshme në gjithë rajonin e Korçës, të shpërndara gjatë periudhës nëntor – prill. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Center of Excellence, from the academic year 2013-2014, has annually organized teacher trainings divided in six sessions," taking place from November to April." | The English sentence "The Center of Excellence, from the academic year 2013-2014, has annually organized teacher trainings divided in six sessions," taking place from November to April." translates to "Qendra e Ekselencës “FEF”, prej vitit akademik 2013-2014, ka organizuar trajnimin e mësuesve në shërbim në gjashtë sesione të përvitshme në gjithë rajonin e Korçës, të shpërndara gjatë periudhës nëntor – prill." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,845 |
“Committed to confronting the painful legacy of the recent past in a spirit of reconciliation and forgiveness. | „Të zotuar për tu përballur me trashëgiminë e dhimbshme të së kaluarës së afërt në frymë të pajtimit dhe faljes. | Please translate "“Committed to confronting the painful legacy of the recent past in a spirit of reconciliation and forgiveness." into Albanian. | The English sentence "“Committed to confronting the painful legacy of the recent past in a spirit of reconciliation and forgiveness." translates to "„Të zotuar për tu përballur me trashëgiminë e dhimbshme të së kaluarës së afërt në frymë të pajtimit dhe faljes." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,846 |
Edward Stevenson was present and recalled the experience: “It was on those school grounds where two Mormon Elders introduced the restored Gospel in the year 1833; and in 1834 Joseph Smith the Prophet preached with such power as had not there ever before been witnessed in this nineteenth century. | Eduard Stivenson qe i pranishëm dhe e kujtoi atë përvojë: “Qe në atë mjedis shkolle ku dy Pleq mormonë paraqitën Ungjillin e rivendosur në vitin 1833; dhe në vitin 1834 Jozef Smith Profeti predikoi me një fuqi të tillë si nuk ishte dëshmuar kurrë më parë në këtë shekull të nëntëmbëdhjetë…. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Edward Stevenson was present and recalled the experience: “It was on those school grounds where two Mormon Elders introduced the restored Gospel in the year 1833; and in 1834 Joseph Smith the Prophet preached with such power as had not there ever before been witnessed in this nineteenth century." | In Albanian, "Edward Stevenson was present and recalled the experience: “It was on those school grounds where two Mormon Elders introduced the restored Gospel in the year 1833; and in 1834 Joseph Smith the Prophet preached with such power as had not there ever before been witnessed in this nineteenth century." means "Eduard Stivenson qe i pranishëm dhe e kujtoi atë përvojë: “Qe në atë mjedis shkolle ku dy Pleq mormonë paraqitën Ungjillin e rivendosur në vitin 1833; dhe në vitin 1834 Jozef Smith Profeti predikoi me një fuqi të tillë si nuk ishte dëshmuar kurrë më parë në këtë shekull të nëntëmbëdhjetë….". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,847 |
More importantly"," many of the purported ""secrets"" of a successful central bank are already well known here at the Bank of Albania. | Për më tepër," shumë prej ""sekreteve"" domethënëse të një banke qendrore njihen tashmë prej Bankës së Shqipërisë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "More importantly"," many of the purported ""secrets"" of a successful central bank are already well known here at the Bank of Albania." | Certainly! The sentence translates to "More importantly"," many of the purported ""secrets"" of a successful central bank are already well known here at the Bank of Albania." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,848 |
Klienti udhëzon IMB të përpunojë të dhënat siç përshkruhet në këto Kushte. | The Client hereby instructs the IMB to process the data as described in these Terms. | What does "Klienti udhëzon IMB të përpunojë të dhënat siç përshkruhet në këto Kushte." mean? | Sure! The sentence means "The Client hereby instructs the IMB to process the data as described in these Terms." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,849 |
Third Seminar of the School for Political Studies 2020 generation is held | Përmbyllet me sukses seminari i I-rë i Gjeneratës së 20-të të Shkollës Politike! | Please translate "Third Seminar of the School for Political Studies 2020 generation is held" into Albanian. | The English sentence "Third Seminar of the School for Political Studies 2020 generation is held" translates to "Përmbyllet me sukses seminari i I-rë i Gjeneratës së 20-të të Shkollës Politike!" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,850 |
Women are more free of corruption, more committed, more accurate in every aspect, and I tell all women never to surrender, never give up, | Gratë janë më të pakorruptueshme, më të përkushtuara, më të sakta në çdo aspekt, dhe ju them të gjitha grave asnjëherë të mos dorëzohen, të mos heqin dorë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Women are more free of corruption, more committed, more accurate in every aspect, and I tell all women never to surrender, never give up," | The English sentence "Women are more free of corruption, more committed, more accurate in every aspect, and I tell all women never to surrender, never give up," translates to "Gratë janë më të pakorruptueshme, më të përkushtuara, më të sakta në çdo aspekt, dhe ju them të gjitha grave asnjëherë të mos dorëzohen, të mos heqin dorë." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,851 |
After visiting the inner venues of the school, accompanied by Minister of Education Myqerem Tafaj, representatives of Tirana Educational Department as well as teaching staff, PM Berisha met and talked with Roma school children. | Pasi vizitoi disa mjedise ku zhvillohet mësimi, Kryeministri Berisha, i shoqëruar nga Ministri i Arsimit, zoti Myqerem Tafaj, përfaqësues të Drejtorisë Arsimore, të Tiranës, si dhe pjesëtarë të stafit pedagogjik, u takua dhe bisedoi me nxënësit romë. | What is the Albanian translation for the sentence "After visiting the inner venues of the school, accompanied by Minister of Education Myqerem Tafaj, representatives of Tirana Educational Department as well as teaching staff, PM Berisha met and talked with Roma school children."? | Certainly! The sentence translates to "After visiting the inner venues of the school, accompanied by Minister of Education Myqerem Tafaj, representatives of Tirana Educational Department as well as teaching staff, PM Berisha met and talked with Roma school children." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,852 |
The Constitutional Court shall, when recourse being sought for examining a law on the revision of the Constitution approved by the Assembly according to Article 177, control only the compliance with the procedural requirements foreseen in the Constitution. | Gjykata Kushtetuese, në rastin kur vihet në lëvizje për shqyrtimin e një ligji për rishikimin e Kushtetutës, të miratuar nga Kuvendi sipas nenit 177, kontrollon vetëm respektimin e procedurës së parashikuar nga Kushtetuta. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Constitutional Court shall, when recourse being sought for examining a law on the revision of the Constitution approved by the Assembly according to Article 177, control only the compliance with the procedural requirements foreseen in the Constitution." | In Albanian, "The Constitutional Court shall, when recourse being sought for examining a law on the revision of the Constitution approved by the Assembly according to Article 177, control only the compliance with the procedural requirements foreseen in the Constitution." means "Gjykata Kushtetuese, në rastin kur vihet në lëvizje për shqyrtimin e një ligji për rishikimin e Kushtetutës, të miratuar nga Kuvendi sipas nenit 177, kontrollon vetëm respektimin e procedurës së parashikuar nga Kushtetuta.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,853 |
Also the rest of the employees are already working from home rotating. | Gjithshtu pjesa tjetër e punonjësve tashmë janë duke punuar nga shtëpia me rotacion. | Please translate "Also the rest of the employees are already working from home rotating." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Also the rest of the employees are already working from home rotating." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,854 |
There are only two elementary and four high schools in the town. | Në qytet gjenden vetëm dy shkolla fillore dhe katër të mesme. | Please translate "There are only two elementary and four high schools in the town." into Albanian. | The English sentence "There are only two elementary and four high schools in the town." translates to "Në qytet gjenden vetëm dy shkolla fillore dhe katër të mesme." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,855 |
In this session, the first of its kind in 23 years, participated children and young people, representatives of various organizations such as CRCA, Alo 116, Tirana Youth Leadership, ACPD youth centre, BYLA, MJAFT, Albanian Volunteer Network, 'Children Today' Center, SOS Village, Youth Municipality Council, Brave New Generation and New Vision. | Në këtë seancë dëgjimore, e para e këtij lloji në 23 vjet, morën pjesë fëmijë dhe të rinj, përfaqësues të organizatave të ndryshme si CRCA, Alo 116, Lidershipi i të Rinjve të Tiranës, Qendra rinore ‘PO’, BYLA, Mjaft, Rrjeti i Vullnetarëve Shqiptarë, Qendra ‘Fëmijët Sot’, Fshati SOS, Këshilli Rinor Bashkiak, Brave New Generation dhe New Vision. | What is the Albanian translation for the sentence "In this session, the first of its kind in 23 years, participated children and young people, representatives of various organizations such as CRCA, Alo 116, Tirana Youth Leadership, ACPD youth centre, BYLA, MJAFT, Albanian Volunteer Network, 'Children Today' Center, SOS Village, Youth Municipality Council, Brave New Generation and New Vision."? | The English sentence "In this session, the first of its kind in 23 years, participated children and young people, representatives of various organizations such as CRCA, Alo 116, Tirana Youth Leadership, ACPD youth centre, BYLA, MJAFT, Albanian Volunteer Network, 'Children Today' Center, SOS Village, Youth Municipality Council, Brave New Generation and New Vision." translates to "Në këtë seancë dëgjimore, e para e këtij lloji në 23 vjet, morën pjesë fëmijë dhe të rinj, përfaqësues të organizatave të ndryshme si CRCA, Alo 116, Lidershipi i të Rinjve të Tiranës, Qendra rinore ‘PO’, BYLA, Mjaft, Rrjeti i Vullnetarëve Shqiptarë, Qendra ‘Fëmijët Sot’, Fshati SOS, Këshilli Rinor Bashkiak, Brave New Generation dhe New Vision." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,856 |
1Prokurori i Përgjithshëm harton një listë me emrat e të gjithë prokurorëve të Prokurorisë së Përgjithshme dhe të prokurorive në nivel apeli, të cilët plotësojnë kushtet e parashikuara në këtë ligj për të qenë anëtarë të Këshillit të Emërimeve në Drejtësi, dhe ia dërgon atë menjëherë Presidentit të Republikës. | 1The Prosecutor General shall prepare a list with the names of all the prosecutors of the General Prosecution Office and the prosecutors in the appeal level who fulfil the requirements stipulated in this law to be members of the Justice Appointments Council and shall send it immediately to the President of the Republic. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "1Prokurori i Përgjithshëm harton një listë me emrat e të gjithë prokurorëve të Prokurorisë së Përgjithshme dhe të prokurorive në nivel apeli, të cilët plotësojnë kushtet e parashikuara në këtë ligj për të qenë anëtarë të Këshillit të Emërimeve në Drejtësi, dhe ia dërgon atë menjëherë Presidentit të Republikës." | Sure! The sentence means "1The Prosecutor General shall prepare a list with the names of all the prosecutors of the General Prosecution Office and the prosecutors in the appeal level who fulfil the requirements stipulated in this law to be members of the Justice Appointments Council and shall send it immediately to the President of the Republic." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,857 |
Vëllai i Hashim Thaçit, Gani Thaçi, do të bashkëpunonte ngushtë me vëllanë e Behgjet Pacollit, Rrahim Pacollin, në një skemë të plaçkitjes së diasporës përmes Këshillit të Byrosë Kosovare të Sigurimit me kartonin e gjelbër. | Hashim Thaçi’s brother, Gani Thaçi, would work closely with Behgjet Pacolli’s brother, Rrahim Pacolli, in a scheme that effectively robs the diaspora through the Kosovo Insurance Bureau as Kosovo is not part of the green card system. | What's the meaning of the Albanian sentence "Vëllai i Hashim Thaçit, Gani Thaçi, do të bashkëpunonte ngushtë me vëllanë e Behgjet Pacollit, Rrahim Pacollin, në një skemë të plaçkitjes së diasporës përmes Këshillit të Byrosë Kosovare të Sigurimit me kartonin e gjelbër."? | The sentence means "Hashim Thaçi’s brother, Gani Thaçi, would work closely with Behgjet Pacolli’s brother, Rrahim Pacolli, in a scheme that effectively robs the diaspora through the Kosovo Insurance Bureau as Kosovo is not part of the green card system.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,858 |
34d4f3849458cf0d | 0.705501 | Please translate "34d4f3849458cf0d" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "34d4f3849458cf0d" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,859 |
Exclusivity for your country or region. | Ekskluzivitet për vendin ose rajonin tuaj. | How would you say "Exclusivity for your country or region." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Exclusivity for your country or region." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,860 |
And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government. | Dhe ata që menaxhojnë paratë e publikut, do të mbahen përgjegjës, të shpenzojnë me kujdes, t’i ndryshojnë prirjet e gabuara dhe t’i bëjmë bizneset tona hapur, sepse vetëm ashtu mund të rikthejmë besimin vital mes njerëzve dhe qeverisë së tyre. | How would you say "And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government." in Albanian? | In Albanian, "And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government." means "Dhe ata që menaxhojnë paratë e publikut, do të mbahen përgjegjës, të shpenzojnë me kujdes, t’i ndryshojnë prirjet e gabuara dhe t’i bëjmë bizneset tona hapur, sepse vetëm ashtu mund të rikthejmë besimin vital mes njerëzve dhe qeverisë së tyre.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,861 |
Kartelat lëshohen dhe dorëzohen vetëm në vendet e Evropës. | Cards are issued and delivered to EEA countries only. | Please translate "Kartelat lëshohen dhe dorëzohen vetëm në vendet e Evropës." into English. | Sure! The sentence means "Cards are issued and delivered to EEA countries only." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,862 |
Konfiguro kohën-zonës tuaj | Configure your Timezone | What's the meaning of the Albanian sentence "Konfiguro kohën-zonës tuaj"? | The sentence means "Configure your Timezone". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,863 |
Albania progresses toward increase of agricultural and industrial production. | Këto vite, Shqipëria ecën drejt konsolidimit të prodhimit të saj bujqësor, industrial e të gjithanshëm. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Albania progresses toward increase of agricultural and industrial production." | In Albanian, "Albania progresses toward increase of agricultural and industrial production." means "Këto vite, Shqipëria ecën drejt konsolidimit të prodhimit të saj bujqësor, industrial e të gjithanshëm.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,864 |
In Kosovo, the private sphere and the family mainly served as shelter for consolidation of resistance rather than spaces where inequality and injustice within were reconsidered. | Në kontekstin e Kosovës, sfera private dhe familja ishin më së shumti strehë e konsolidimit të rezistencës dhe jo hapësirë ku rishqyrtoheshin pabarazitë dhe padrejtësitë në të. | What is the Albanian translation for the sentence "In Kosovo, the private sphere and the family mainly served as shelter for consolidation of resistance rather than spaces where inequality and injustice within were reconsidered."? | In Albanian, "In Kosovo, the private sphere and the family mainly served as shelter for consolidation of resistance rather than spaces where inequality and injustice within were reconsidered." means "Në kontekstin e Kosovës, sfera private dhe familja ishin më së shumti strehë e konsolidimit të rezistencës dhe jo hapësirë ku rishqyrtoheshin pabarazitë dhe padrejtësitë në të.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,865 |
I am here to swear in six new Peace Corps volunteers. | Jam këtu për betimin e gjashtë vullnetarëve të ri të Korpusit të Paqes. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "I am here to swear in six new Peace Corps volunteers." | Certainly! The sentence translates to "I am here to swear in six new Peace Corps volunteers." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,866 |
That makes for a better alternative to cigarettes, emitting 95% less harmful chemicals than cigarettes.** No smoke, no ash, no lingering smell. | Një alternativë më e mirë krahasuar me cigaret, që prodhon 95% më pak kimikate të dëmshme se cigaret. Pa tym, pa hi, pa aromë të keqe. | Please translate "That makes for a better alternative to cigarettes, emitting 95% less harmful chemicals than cigarettes.** No smoke, no ash, no lingering smell." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "That makes for a better alternative to cigarettes, emitting 95% less harmful chemicals than cigarettes.** No smoke, no ash, no lingering smell." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,867 |
Berni na e solli një dhe tha: «Kjo Bibël është për ju, sepse ju dua.» Gjithashtu, na prezantoi me Benin, një Dëshmitar nga Bjellorusia që fliste rusisht. | Bernie brought us one and said: “This Bible is for you because I love you.” He also introduced us to Ben, a Russian-speaking Witness from Belarus. | What's the meaning of the Albanian sentence "Berni na e solli një dhe tha: «Kjo Bibël është për ju, sepse ju dua.» Gjithashtu, na prezantoi me Benin, një Dëshmitar nga Bjellorusia që fliste rusisht."? | Sure! The sentence means "Bernie brought us one and said: “This Bible is for you because I love you.” He also introduced us to Ben, a Russian-speaking Witness from Belarus." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,868 |
It is the caller’s responsibility to seek long-term help. | Mbetet në dorën e vetë telefonuesit që të kërkojë ndihmë më afatgjatë. | How would you say "It is the caller’s responsibility to seek long-term help." in Albanian? | In Albanian, "It is the caller’s responsibility to seek long-term help." means "Mbetet në dorën e vetë telefonuesit që të kërkojë ndihmë më afatgjatë.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,869 |
Was the number of KLA soldiers documented at this time? | A kishte listë të ushtarëve të UÇK-së atë kohë? | What is the Albanian translation for the sentence "Was the number of KLA soldiers documented at this time?"? | Certainly! The sentence translates to "Was the number of KLA soldiers documented at this time?" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,870 |
“A keq t’paska zanë, a? | “It’s that bad, a? | What's the meaning of the Albanian sentence "“A keq t’paska zanë, a?"? | Sure! The sentence means "“It’s that bad, a?" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,871 |
Gazetaria që dështon të mbulojë përgjigjet ndaj problemeve sociale ofron një pasqyrë të pasaktë dhe të anshme të realitetit – një që në fakt mund t’a dëmtojë shoqërinë. | Journalism that fails to cover responses to social problems provides an inaccurate and biased view of reality—one that can actually harm society. | Please translate "Gazetaria që dështon të mbulojë përgjigjet ndaj problemeve sociale ofron një pasqyrë të pasaktë dhe të anshme të realitetit – një që në fakt mund t’a dëmtojë shoqërinë." into English. | The sentence means "Journalism that fails to cover responses to social problems provides an inaccurate and biased view of reality—one that can actually harm society.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,872 |
18:11) Yes, such riches will ultimately fail, so do not lose the opportunity to use them to “make friends” in heaven. | (Prov. 18:11) Po, në fund këto pasuri do të mbarojnë, prandaj mos e humb mundësinë që t’i përdorësh ‘për të bërë miq’ në qiell. | What is the Albanian translation for the sentence "18:11) Yes, such riches will ultimately fail, so do not lose the opportunity to use them to “make friends” in heaven."? | Certainly! The sentence translates to "18:11) Yes, such riches will ultimately fail, so do not lose the opportunity to use them to “make friends” in heaven." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 504,873 |
Information for registered companies is sent by the Single Trades Register to the municipality at the end of the fiscal year. | Të dhënat për shoqëritë tregtare të regjistruara gjatë vitit, komunës i dërgohen nga ana e Regjistrit Qendror në fund të çdo viti fiskal. | Please translate "Information for registered companies is sent by the Single Trades Register to the municipality at the end of the fiscal year." into Albanian. | The English sentence "Information for registered companies is sent by the Single Trades Register to the municipality at the end of the fiscal year." translates to "Të dhënat për shoqëritë tregtare të regjistruara gjatë vitit, komunës i dërgohen nga ana e Regjistrit Qendror në fund të çdo viti fiskal." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 504,874 |
Mjekët alarmojnë se në Kosovë këto lloje barnash po merren pa recetë. Një gjë e tillë po shkakton probleme te përdoruesit. | Doctors warn that in Kosovo these types of drugs are being taken without medical prescription, and that this is causing problems for users. | What's the meaning of the Albanian sentence "Mjekët alarmojnë se në Kosovë këto lloje barnash po merren pa recetë. Një gjë e tillë po shkakton probleme te përdoruesit."? | Sure! The sentence means "Doctors warn that in Kosovo these types of drugs are being taken without medical prescription, and that this is causing problems for users." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 504,875 |
Zgjedhja e sistemit telefonik reflekton vizionin dhe nevojat unike të kompanisë apo organizatës që e përdor. | The choice of telephone system reflects the unique vision and needs of the company or organization that uses it. | Please translate "Zgjedhja e sistemit telefonik reflekton vizionin dhe nevojat unike të kompanisë apo organizatës që e përdor." into English. | The sentence means "The choice of telephone system reflects the unique vision and needs of the company or organization that uses it.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 504,876 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.