albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
This way you get paid regularly and your property is in safe hands.
Kështu ti paguhesh rregullisht dhe pronën e lë në duar të sigurta.
What is the Albanian translation for the sentence "This way you get paid regularly and your property is in safe hands."?
In Albanian, "This way you get paid regularly and your property is in safe hands." means "Kështu ti paguhesh rregullisht dhe pronën e lë në duar të sigurta.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,079
Prej grave që janë ekonomikisht aktive, ato që kanë arsim të nivelit universitar kanë nivel të punësimit në vlerën 48 për qind, ndërsa burrat me këtë nivel të arsimimit kishin nivel të punësimit në vlerë 68.7 për qind.
Of the women that are economically active, those that have a university-level education have a 48 percent employment rate, while men at this level of education have a 68.7 percent employment rate.
What's the meaning of the Albanian sentence "Prej grave që janë ekonomikisht aktive, ato që kanë arsim të nivelit universitar kanë nivel të punësimit në vlerën 48 për qind, ndërsa burrat me këtë nivel të arsimimit kishin nivel të punësimit në vlerë 68.7 për qind."?
Sure! The sentence means "Of the women that are economically active, those that have a university-level education have a 48 percent employment rate, while men at this level of education have a 68.7 percent employment rate." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,080
For example, we keep on preaching about God’s Kingdom and sharing in the work of making disciples.
Për shembull, ne vazhdojmë të predikojmë për Mbretërinë e Perëndisë dhe të marrim pjesë në veprën e bërjes së dishepujve.
Please translate "For example, we keep on preaching about God’s Kingdom and sharing in the work of making disciples." into Albanian.
The English sentence "For example, we keep on preaching about God’s Kingdom and sharing in the work of making disciples." translates to "Për shembull, ne vazhdojmë të predikojmë për Mbretërinë e Perëndisë dhe të marrim pjesë në veprën e bërjes së dishepujve." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,081
Whereas Vice President of this Commission, Dardan Sejdiu, said that the cooperation with Chambers of Commerce is crucial during this period considering that this year the Law on Internal and External Trade will be drafted.
Ndërsa Zëvendëskryetari i këtij Komisioni, Dardan Sejdiu, potencoi se bashkëpunimi me Odat Ekonomike gjatë kësaj periudhe është tejet i rëndësishëm, marrë parasysh se brenda vitit parashihet të hartohen edhe Ligji për Tregti të Brendshme dhe të Jashtme.
What is the Albanian translation for the sentence "Whereas Vice President of this Commission, Dardan Sejdiu, said that the cooperation with Chambers of Commerce is crucial during this period considering that this year the Law on Internal and External Trade will be drafted."?
The English sentence "Whereas Vice President of this Commission, Dardan Sejdiu, said that the cooperation with Chambers of Commerce is crucial during this period considering that this year the Law on Internal and External Trade will be drafted." translates to "Ndërsa Zëvendëskryetari i këtij Komisioni, Dardan Sejdiu, potencoi se bashkëpunimi me Odat Ekonomike gjatë kësaj periudhe është tejet i rëndësishëm, marrë parasysh se brenda vitit parashihet të hartohen edhe Ligji për Tregti të Brendshme dhe të Jashtme." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,082
Sometimes, if a customer is not prepared for your arrival, an entire operation may end up being aborted.
Ndonjëherë, nëse një klient nuk është i përgatitur për ardhjen tuaj, një veprim i tërë mund të përfundojë duke u ndërpre.
What is the Albanian translation for the sentence "Sometimes, if a customer is not prepared for your arrival, an entire operation may end up being aborted."?
Certainly! The sentence translates to "Sometimes, if a customer is not prepared for your arrival, an entire operation may end up being aborted." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,083
Përmirësim i kushteve të punës dhe stimulimi i të gjithë mësuesve që ushtrojnë profesionin në zonat e thella malore;
Improved working conditions and offering incentives to the teachers that operate in remote areas of Albania;
Please translate "Përmirësim i kushteve të punës dhe stimulimi i të gjithë mësuesve që ushtrojnë profesionin në zonat e thella malore;" into English.
Sure! The sentence means "Improved working conditions and offering incentives to the teachers that operate in remote areas of Albania;" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,084
Ndër luginat e larta të alpeve zvicerane gjenden shumë akullnaja, që arrijnë një sipërfaqe prej 1063 kilometra katrorë.
Among the high valleys of the Swiss Alps, many glaciers are found, totalling an area of 1,063 square kilometres (410 sq mi).
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ndër luginat e larta të alpeve zvicerane gjenden shumë akullnaja, që arrijnë një sipërfaqe prej 1063 kilometra katrorë."
The sentence means "Among the high valleys of the Swiss Alps, many glaciers are found, totalling an area of 1,063 square kilometres (410 sq mi).".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,085
Sepse, kjo është burrëria që kam zgjedhur unë, jo që ka zgjedhur maska ime.
Because this is the manhood that I have chosen, not the one my mask has chosen.
What does "Sepse, kjo është burrëria që kam zgjedhur unë, jo që ka zgjedhur maska ime." mean?
Sure! The sentence means "Because this is the manhood that I have chosen, not the one my mask has chosen." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,086
Ka vetëm një mjet shërimi për shqetësimin universal – ilaç gjithëpërfshirës për sëmundjen e botës.
There is only one remedy for the universal distress—a panacea for the sickness of the world.
What does "Ka vetëm një mjet shërimi për shqetësimin universal – ilaç gjithëpërfshirës për sëmundjen e botës." mean?
Sure! The sentence means "There is only one remedy for the universal distress—a panacea for the sickness of the world." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,087
Do të përpiqem ta përshkruaj problemin sa më qartë që të jetë e mundur.
I will try to describe the problem as clearly as possible.
What's the meaning of the Albanian sentence "Do të përpiqem ta përshkruaj problemin sa më qartë që të jetë e mundur."?
Sure! The sentence means "I will try to describe the problem as clearly as possible." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,088
Prandaj, të drejtat e njeriut dhe sundimi i ligjit dhe Programi i mediave që i bëjnë aktivitetet tona dalluese së bashku me akcelatorin e proceseve demokratike për udhëheqësit e ardhshëm – Shkollën e Menaxhimit Demokratik, secili në veçanti, por edhe në sinergji – kanë për të dhënë kontributin e tyre modest në këto procese.
Therefore, Human Rights and the Rule of Law and Media Programme, which make our activities recognizable; with the established accelerator of democratic processes for future leaders – School of Democratic Leadership, individually and in synergy – will contribute to the mentioned processes.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Prandaj, të drejtat e njeriut dhe sundimi i ligjit dhe Programi i mediave që i bëjnë aktivitetet tona dalluese së bashku me akcelatorin e proceseve demokratike për udhëheqësit e ardhshëm – Shkollën e Menaxhimit Demokratik, secili në veçanti, por edhe në sinergji – kanë për të dhënë kontributin e tyre modest në këto procese."
Sure! The sentence means "Therefore, Human Rights and the Rule of Law and Media Programme, which make our activities recognizable; with the established accelerator of democratic processes for future leaders – School of Democratic Leadership, individually and in synergy – will contribute to the mentioned processes." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,089
He told her he had once been married and showed her a picture of his deceased wife.
I tha se kishte qenë dikur i martuar, dhe i tregoi një fotografi të ish-shoqes.
What is the Albanian translation for the sentence "He told her he had once been married and showed her a picture of his deceased wife."?
In Albanian, "He told her he had once been married and showed her a picture of his deceased wife." means "I tha se kishte qenë dikur i martuar, dhe i tregoi një fotografi të ish-shoqes.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,090
Megjithë rrezikun e lartë për të burgosurit, për personelin dhe popullsinë, shumica e vendeve evropiane nuk i kanë futur të burgosurit në grupet me prioritet në planet e tyre të vaksinimit.
Despite the high risk to prisoners, staff and the population, most European countries have not included prisoners in priority groups in their vaccination plans.
Please translate "Megjithë rrezikun e lartë për të burgosurit, për personelin dhe popullsinë, shumica e vendeve evropiane nuk i kanë futur të burgosurit në grupet me prioritet në planet e tyre të vaksinimit." into English.
The sentence means "Despite the high risk to prisoners, staff and the population, most European countries have not included prisoners in priority groups in their vaccination plans.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,091
Vučići theksoi se ideja e tij ishte që ta ruante paqen dhe që të mundohet “të ndërtojë ura drejt shqiptarëve”.
Vučić underlined that his idea was to keep the peace and try to “build bridges toward Albanians.”
What does "Vučići theksoi se ideja e tij ishte që ta ruante paqen dhe që të mundohet “të ndërtojë ura drejt shqiptarëve”." mean?
The sentence means "Vučić underlined that his idea was to keep the peace and try to “build bridges toward Albanians.”".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,092
Në të ardhmen, ata gjithashtu mund të shkëmbehen me para të vërteta për të luajtur me një kurs të favorshëm klubi.
In the future, they can also be exchanged for real money to play at a favorable club rate.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në të ardhmen, ata gjithashtu mund të shkëmbehen me para të vërteta për të luajtur me një kurs të favorshëm klubi."
Sure! The sentence means "In the future, they can also be exchanged for real money to play at a favorable club rate." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,093
Loan can be used to purchase agricultural machinery, purchase livestock, seeds etc,. Product features:
Kredia mund të shfrytëzohet për blerjen e mekanizmit bujqësor, blerjen e bagëtive, farave etj.
Please translate "Loan can be used to purchase agricultural machinery, purchase livestock, seeds etc,. Product features:" into Albanian.
The English sentence "Loan can be used to purchase agricultural machinery, purchase livestock, seeds etc,. Product features:" translates to "Kredia mund të shfrytëzohet për blerjen e mekanizmit bujqësor, blerjen e bagëtive, farave etj." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,094
Implementimi i suksesshëm i legjislacionit për transportin e sigurt të mallrave të rrezikshme përmes ajrit dhe i objektivave të tij në masë të madhe varet nga kuptimi i rreziqeve të ndërlidhura nga të gjithë individët e përfshirë dhe nga kuptimi i detajuar i legjislacionit.
The successful implementation of regulations concerning safe transport of dangerous goods by air and their objectives are greatly dependent on the appreciation by all individuals concerned of the risks involved and on a detailed understanding of the regulations.
What's the meaning of the Albanian sentence "Implementimi i suksesshëm i legjislacionit për transportin e sigurt të mallrave të rrezikshme përmes ajrit dhe i objektivave të tij në masë të madhe varet nga kuptimi i rreziqeve të ndërlidhura nga të gjithë individët e përfshirë dhe nga kuptimi i detajuar i legjislacionit."?
The sentence means "The successful implementation of regulations concerning safe transport of dangerous goods by air and their objectives are greatly dependent on the appreciation by all individuals concerned of the risks involved and on a detailed understanding of the regulations.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,095
I was lucky to learn from renowned professors such as Idris Ajeti, Gani Luboteni, Anton Çeta, Mehdi Bardhi and other famous linguists and members of the intellectual elite.
Kam pasë fatin që të kem profesorë të njohur që na kanë ligjëruar edhe njikohësisht gjuhëtarë të njohur si Idriz Ajeti, Gani Luboteni, Anton Çetta, Mehdi Bardhi e të tjerë – elita e intelektualëve, gjuhëtarë të njohur.
How would you say "I was lucky to learn from renowned professors such as Idris Ajeti, Gani Luboteni, Anton Çeta, Mehdi Bardhi and other famous linguists and members of the intellectual elite." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "I was lucky to learn from renowned professors such as Idris Ajeti, Gani Luboteni, Anton Çeta, Mehdi Bardhi and other famous linguists and members of the intellectual elite." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,096
Gjatë shumë diskutimeve me tryezë të rrumbullakët, në të cilat kam marrë pjesë prej 2012 deri në 2016, gjithmonë është cekur që këta zyrtarë nuk janë të trajnuar si duhet në lidhje me zbatimin e ligjit.
During many roundtables that I have attended between 2012 and 2016, it has always been pointed out that these officials are not properly trained regarding the execution of the law.
What's the meaning of the Albanian sentence "Gjatë shumë diskutimeve me tryezë të rrumbullakët, në të cilat kam marrë pjesë prej 2012 deri në 2016, gjithmonë është cekur që këta zyrtarë nuk janë të trajnuar si duhet në lidhje me zbatimin e ligjit."?
The sentence means "During many roundtables that I have attended between 2012 and 2016, it has always been pointed out that these officials are not properly trained regarding the execution of the law.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,097
Ky projekt i financuar nga fondet e Bashkimit Evropian, nëpërmjet Instrumentit të Para-Anëtarësimit të vitit 2015, është në vazhdën e projektit të mëparshëm “Identifikimi i nevojave për përafrimin e Bankës së Shqipërisë” - konceptuar dhe udhëhequr nga Banka Qendrore Evropiane, në partneritet me 11 Banka qendrore të Bashkimit Evropian.
The project is financed with IPA 2015 EU funds, following a previous project on needs analysis for the Bank of Albania - designed and led by the ECB in partnership with 11 central banks of the European System of Central Banks.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ky projekt i financuar nga fondet e Bashkimit Evropian, nëpërmjet Instrumentit të Para-Anëtarësimit të vitit 2015, është në vazhdën e projektit të mëparshëm “Identifikimi i nevojave për përafrimin e Bankës së Shqipërisë” - konceptuar dhe udhëhequr nga Banka Qendrore Evropiane, në partneritet me 11 Banka qendrore të Bashkimit Evropian."
Sure! The sentence means "The project is financed with IPA 2015 EU funds, following a previous project on needs analysis for the Bank of Albania - designed and led by the ECB in partnership with 11 central banks of the European System of Central Banks." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,098
But Eden understands why few young people go into farming now.
Por fermeri e kupton se përse shumë pak të rinj merren me ferma në ditët e sotme.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "But Eden understands why few young people go into farming now."
Certainly! The sentence translates to "But Eden understands why few young people go into farming now." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,099
Illustrate. 5 Clearly, our prospect of enjoying eternal life in God’s new world depends on our having faith and keeping it strong.
Ilustrojeni. 5 Pa dyshim që për të gëzuar jetën e përhershme në botën e re të Perëndisë është e domosdoshme të kemi besim dhe ta mbajmë të fortë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Illustrate. 5 Clearly, our prospect of enjoying eternal life in God’s new world depends on our having faith and keeping it strong."
Certainly! The sentence translates to "Illustrate. 5 Clearly, our prospect of enjoying eternal life in God’s new world depends on our having faith and keeping it strong." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,100
“We will decrease money from other sectors but not for athletes.”
“Do të zvogëlojmë shumën e parave për sektorët e tjerë por jo për sportistët”.
What is the Albanian translation for the sentence "“We will decrease money from other sectors but not for athletes.”"?
The English sentence "“We will decrease money from other sectors but not for athletes.”" translates to "“Do të zvogëlojmë shumën e parave për sektorët e tjerë por jo për sportistët”." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,101
null
null
Please translate the following sentence from English into Albanian: "nan"
The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,102
Moreover, she expressed that there is more to be done in creating favorable conditions for entrepreneurship in less developed areas of Kosovo, as well as to increase women participation in entrepreneurship.
Ajo gjithashtu ka shtuar se duhet të bëhet më shumë në lidhje me krijimin e kushteve më të favorshme për ndërmarrësi në zona më të pazhvilluara të Kosovës, si dhe për rritjen e përfshirjes së grave në ndërmarrësi.
Please translate "Moreover, she expressed that there is more to be done in creating favorable conditions for entrepreneurship in less developed areas of Kosovo, as well as to increase women participation in entrepreneurship." into Albanian.
The English sentence "Moreover, she expressed that there is more to be done in creating favorable conditions for entrepreneurship in less developed areas of Kosovo, as well as to increase women participation in entrepreneurship." translates to "Ajo gjithashtu ka shtuar se duhet të bëhet më shumë në lidhje me krijimin e kushteve më të favorshme për ndërmarrësi në zona më të pazhvilluara të Kosovës, si dhe për rritjen e përfshirjes së grave në ndërmarrësi." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,103
During the implementation of these activities, a special attention was given to the environmental rangers and their involvement throughout the entire process.
Në zbatimin e këtyre aktiviteteve një rol i rëndësishëm po i jepet rojeve mjedisore (rangers-ave) dhe pëfshirjes së tyre gjatë gjithë proçesit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "During the implementation of these activities, a special attention was given to the environmental rangers and their involvement throughout the entire process."
The English sentence "During the implementation of these activities, a special attention was given to the environmental rangers and their involvement throughout the entire process." translates to "Në zbatimin e këtyre aktiviteteve një rol i rëndësishëm po i jepet rojeve mjedisore (rangers-ave) dhe pëfshirjes së tyre gjatë gjithë proçesit." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,104
According to Newton's second law of motion, the magnitude of the acceleration a body experiences when it is subjected to a force is equal to the magnitude of the force divided by the body's mass. Since the Sun's mass is large, the acceleration it experiences due to the Earth's gravitational pull is negligible compared to that experienced by the much less massive Earth.
Sipas logjikës së teorisë së relativitetit, sikur ta kishim arritur shpejtësinë më të madhe se drita, atëherë do të ishim në gjendje t'u kthehemi disa ngjarjeve të kaluara, gjer tek përjetimi i sërishëm i lindjes sonë. Masa e trupit Deri në kohën e Ajnshtajnit është menduar se në të gjitha rrethanat gjatësia dhe masa janë të pandryshueshme.
What is the Albanian translation for the sentence "According to Newton's second law of motion, the magnitude of the acceleration a body experiences when it is subjected to a force is equal to the magnitude of the force divided by the body's mass. Since the Sun's mass is large, the acceleration it experiences due to the Earth's gravitational pull is negligible compared to that experienced by the much less massive Earth."?
Certainly! The sentence translates to "According to Newton's second law of motion, the magnitude of the acceleration a body experiences when it is subjected to a force is equal to the magnitude of the force divided by the body's mass. Since the Sun's mass is large, the acceleration it experiences due to the Earth's gravitational pull is negligible compared to that experienced by the much less massive Earth." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,105
27 And their atorment is as a blake of fire and brimstone, whose flames are unquenchable, and whose smoke ascendeth up cforever and ever.
Dhe amundimi i tyre është si një bliqen prej zjarri dhe squfuri, flakët e të cilit janë të pashueshme dhe tymi i të cilit ngrihet lart gjithmonë e përgjithmonë.
How would you say "27 And their atorment is as a blake of fire and brimstone, whose flames are unquenchable, and whose smoke ascendeth up cforever and ever." in Albanian?
In Albanian, "27 And their atorment is as a blake of fire and brimstone, whose flames are unquenchable, and whose smoke ascendeth up cforever and ever." means "Dhe amundimi i tyre është si një bliqen prej zjarri dhe squfuri, flakët e të cilit janë të pashueshme dhe tymi i të cilit ngrihet lart gjithmonë e përgjithmonë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,106
Mbështetur në njohuritë, rezultatet konkrete dhe analizat e hapjes institucionale rajonale, me besimin se parlamentet janë udhëhequr nga hapa të arritshëm dhe të thjeshtë me synim përmirësimin e situatës në këtë fushë, ndihmuar edhe nga puna e rrjetit të ActionSEE në këtë kuadër, partnerët vendosën të advokojnë në një nivel më të lartë për hapjen institucionale në rajon.
Backed up by our knowledge, concrete results and analyses of regional openness, believing that the institutions of the parliament led by simply presented and achievable steps aiming to improve the situation in these areas, guided by our work on its improvement, we decided to advocate a higher level of openness on parliaments in the region.
What does "Mbështetur në njohuritë, rezultatet konkrete dhe analizat e hapjes institucionale rajonale, me besimin se parlamentet janë udhëhequr nga hapa të arritshëm dhe të thjeshtë me synim përmirësimin e situatës në këtë fushë, ndihmuar edhe nga puna e rrjetit të ActionSEE në këtë kuadër, partnerët vendosën të advokojnë në një nivel më të lartë për hapjen institucionale në rajon." mean?
Sure! The sentence means "Backed up by our knowledge, concrete results and analyses of regional openness, believing that the institutions of the parliament led by simply presented and achievable steps aiming to improve the situation in these areas, guided by our work on its improvement, we decided to advocate a higher level of openness on parliaments in the region." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,107
The ability of the ribosomes to translate the test peptide will affect the formation of the various stem and loop structures Figure 10.
Aftësia e ribosomeve për ta përkthyer peptidin testues ndikon në krijimin e strukturave të ndryshme unazore (figura 10).
How would you say "The ability of the ribosomes to translate the test peptide will affect the formation of the various stem and loop structures Figure 10." in Albanian?
In Albanian, "The ability of the ribosomes to translate the test peptide will affect the formation of the various stem and loop structures Figure 10." means "Aftësia e ribosomeve për ta përkthyer peptidin testues ndikon në krijimin e strukturave të ndryshme unazore (figura 10).".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,108
Është kjo një luftë raciale?
Is it a race war?
What's the meaning of the Albanian sentence "Është kjo një luftë raciale?"?
The sentence means "Is it a race war?".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,109
Kishte një rrugë për të fituar: të pushtonin tokën e Ukrainës, e ndoshta të ndalonin sa më në perëndim, e më pas të bënin një marrëveshje për federalizim, apo edhe për shpërbërje.
There was a way to win: to conquer the whole of Ukraine, perhaps barring its far-west, and afterwards to make arrangements for federalisation or even for break-up.
What does "Kishte një rrugë për të fituar: të pushtonin tokën e Ukrainës, e ndoshta të ndalonin sa më në perëndim, e më pas të bënin një marrëveshje për federalizim, apo edhe për shpërbërje." mean?
Sure! The sentence means "There was a way to win: to conquer the whole of Ukraine, perhaps barring its far-west, and afterwards to make arrangements for federalisation or even for break-up." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,110
Nuk lejohen tërheqjet derisa fëmija të jetë madhor, pra të ketë mbushur 18 vjeç.
No withdrawal are allowed until the child becomes an adult, i.e. reaches the age of 18.
What's the meaning of the Albanian sentence "Nuk lejohen tërheqjet derisa fëmija të jetë madhor, pra të ketë mbushur 18 vjeç."?
The sentence means "No withdrawal are allowed until the child becomes an adult, i.e. reaches the age of 18.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,111
With the adoption of laws, the Assembly ensures transposition of EU acquis into the Kosovo legal system.
Me anë të miratimit të ligjeve, Kuvendi siguron transpozimin e acquis të BE-së në sistemin juridik të Kosovës.
What is the Albanian translation for the sentence "With the adoption of laws, the Assembly ensures transposition of EU acquis into the Kosovo legal system."?
Certainly! The sentence translates to "With the adoption of laws, the Assembly ensures transposition of EU acquis into the Kosovo legal system." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,112
Have you asked for a feedback or sent a thank you letter before knowing the results of the process?
A keni kërkuar një reagim apo një letër falënderimi përpara se të dini rezultatet e procesit?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Have you asked for a feedback or sent a thank you letter before knowing the results of the process?"
The English sentence "Have you asked for a feedback or sent a thank you letter before knowing the results of the process?" translates to "A keni kërkuar një reagim apo një letër falënderimi përpara se të dini rezultatet e procesit?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,113
As the myth goes, if you’re carrying a girl, then the baby’s heart rate will be above 140 bpm (beats per minute).
Sipas mitit, nëse mbani një vajzë, atëherë rrahjet e zemrës së foshnjës do të jenë mbi 140 bpm (rrahje në minutë).
Please translate the following sentence from English into Albanian: "As the myth goes, if you’re carrying a girl, then the baby’s heart rate will be above 140 bpm (beats per minute)."
The English sentence "As the myth goes, if you’re carrying a girl, then the baby’s heart rate will be above 140 bpm (beats per minute)." translates to "Sipas mitit, nëse mbani një vajzë, atëherë rrahjet e zemrës së foshnjës do të jenë mbi 140 bpm (rrahje në minutë)." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,114
IMB deletes or returns all the personal data to the controller after the end of the provision of services relating to processing, and deletes existing copies.
IMB fshin ose i kthen të gjitha të dhënat personale mbajtësve të tyre pas përfundimit të ofrimit të shërbimeve që lidhen me përpunimin dhe fshin kopjet ekzistuese.
How would you say "IMB deletes or returns all the personal data to the controller after the end of the provision of services relating to processing, and deletes existing copies." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "IMB deletes or returns all the personal data to the controller after the end of the provision of services relating to processing, and deletes existing copies." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,115
Nuk ka shumë postime në këtë temë, kështu që unë do të doja të marr komente dhe ndoshta të mbledh përvojën kolektive në një vend.
There are not very many posts on this topic, so I would like to receive comments and possibly collect collective experience in one place.
What does "Nuk ka shumë postime në këtë temë, kështu që unë do të doja të marr komente dhe ndoshta të mbledh përvojën kolektive në një vend." mean?
The sentence means "There are not very many posts on this topic, so I would like to receive comments and possibly collect collective experience in one place.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,117
Finally, for most trucks on the market (also some buses and construction machinery allowing vehicle data to be read via the so called CANBus standard), Frotcom is able to extract information about over-revving (excessive RPMs), engine temperature and the use of cruise control.
Së fundi, për shumicën e kamionëve në treg (edhe disa autobusë dhe makineri ndertimi lejojnë të dhënat e automjeteve që të lexohen me anë të ashtuquajturën standardin e CANBus), Frotcom është në gjendje për të nxjerrë informacione për mbi-revving (RPMs të tepruar), temperatura e motorit dhe përdorimin e kontrollin të navigacionit.
How would you say "Finally, for most trucks on the market (also some buses and construction machinery allowing vehicle data to be read via the so called CANBus standard), Frotcom is able to extract information about over-revving (excessive RPMs), engine temperature and the use of cruise control." in Albanian?
The English sentence "Finally, for most trucks on the market (also some buses and construction machinery allowing vehicle data to be read via the so called CANBus standard), Frotcom is able to extract information about over-revving (excessive RPMs), engine temperature and the use of cruise control." translates to "Së fundi, për shumicën e kamionëve në treg (edhe disa autobusë dhe makineri ndertimi lejojnë të dhënat e automjeteve që të lexohen me anë të ashtuquajturën standardin e CANBus), Frotcom është në gjendje për të nxjerrë informacione për mbi-revving (RPMs të tepruar), temperatura e motorit dhe përdorimin e kontrollin të navigacionit." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,118
Therefore I can not confirm any information or any name at this stage, when confidentiality is required by law.
Prandaj nuk mund të konfirmoj asnjë informacion e asnjë emër në këtë fazë, kur me ligj kërkohet konfidencialiteti.
What is the Albanian translation for the sentence "Therefore I can not confirm any information or any name at this stage, when confidentiality is required by law."?
The English sentence "Therefore I can not confirm any information or any name at this stage, when confidentiality is required by law." translates to "Prandaj nuk mund të konfirmoj asnjë informacion e asnjë emër në këtë fazë, kur me ligj kërkohet konfidencialiteti." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,119
skemat e pagesave, p.sh. Visa që janë ofruesi ynë i pagesës me kartë;
payment schemes, e.g. Visa who are our card payment provider;
Please translate "skemat e pagesave, p.sh. Visa që janë ofruesi ynë i pagesës me kartë;" into English.
The sentence means "payment schemes, e.g. Visa who are our card payment provider;".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,120
The training used combined methods of teach-ing, to include the theoretical and practical parts followed by practical examples, where the par-ticipants were active participating in discussions with the presenter after each topic.
Gjatë trajnimit u përdoren metoda të kombinuara të shpjegimit duke përfshirë shpjegime teorike dhe praktike të përcjella me shembuj praktik, ku pjesëmarrësit ishin aktiv duke marrë pjesë në diskutime me prezantuesin pas çdo shpjegimi.
Please translate "The training used combined methods of teach-ing, to include the theoretical and practical parts followed by practical examples, where the par-ticipants were active participating in discussions with the presenter after each topic." into Albanian.
The English sentence "The training used combined methods of teach-ing, to include the theoretical and practical parts followed by practical examples, where the par-ticipants were active participating in discussions with the presenter after each topic." translates to "Gjatë trajnimit u përdoren metoda të kombinuara të shpjegimit duke përfshirë shpjegime teorike dhe praktike të përcjella me shembuj praktik, ku pjesëmarrësit ishin aktiv duke marrë pjesë në diskutime me prezantuesin pas çdo shpjegimi." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,121
mund të rrezikojnë aeroplanin, personat ose pronën në aeroplan
likely to endanger the aircraft, persons or property
What's the meaning of the Albanian sentence "mund të rrezikojnë aeroplanin, personat ose pronën në aeroplan"?
Sure! The sentence means "likely to endanger the aircraft, persons or property" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,122
“A… merret me shitjen e lëndëve narkotike, kanabis dhe kokainë.
“A … deals with the sale of narcotics, cannabis and cocaine.
What's the meaning of the Albanian sentence "“A… merret me shitjen e lëndëve narkotike, kanabis dhe kokainë."?
The sentence means "“A … deals with the sale of narcotics, cannabis and cocaine.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,123
Qeveria e Kosovës duhet tani ose kurrë të përballet me gjithë këto probleme dhe ta orientojë ekonominë drejt rritjes së qëndrueshme.
It’s now or never that Kosovo’s government gets a grip of all these problems and steers the economy onto a path of sustained growth.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Qeveria e Kosovës duhet tani ose kurrë të përballet me gjithë këto probleme dhe ta orientojë ekonominë drejt rritjes së qëndrueshme."
The sentence means "It’s now or never that Kosovo’s government gets a grip of all these problems and steers the economy onto a path of sustained growth.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,124
(Romans 10:7; Revelation 20: 1, 3) In fact, several times the book of Revelation uses the word “torment” in a symbolic sense. —Revelation 9:5; 11:10; 18: 7, 10.
(Romakëve 10:7; Zbulesa 20:1, 3) Në fakt, Libri i Zbulesës e përdor disa herë fjalën «mundim» në kuptimin simbolik. —Zbulesa 9:5; 11:10; 18:7, 10.
What is the Albanian translation for the sentence "(Romans 10:7; Revelation 20: 1, 3) In fact, several times the book of Revelation uses the word “torment” in a symbolic sense. —Revelation 9:5; 11:10; 18: 7, 10."?
In Albanian, "(Romans 10:7; Revelation 20: 1, 3) In fact, several times the book of Revelation uses the word “torment” in a symbolic sense. —Revelation 9:5; 11:10; 18: 7, 10." means "(Romakëve 10:7; Zbulesa 20:1, 3) Në fakt, Libri i Zbulesës e përdor disa herë fjalën «mundim» në kuptimin simbolik. —Zbulesa 9:5; 11:10; 18:7, 10.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,125
Askush s’e ka parë asnjëherë Perëndinë,+ por perëndia i vetëmlindur,+ i cili është në gji+ të Atit, e ka shpjeguar atë.+
46 Not that any man has seen the Father,+ except the one who is from God; this one has seen the Father.+
What's the meaning of the Albanian sentence "Askush s’e ka parë asnjëherë Perëndinë,+ por perëndia i vetëmlindur,+ i cili është në gji+ të Atit, e ka shpjeguar atë.+"?
Sure! The sentence means "46 Not that any man has seen the Father,+ except the one who is from God; this one has seen the Father.+" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,126
Consul General of Kosovo in New York, Teuta Sahatqija, said that their highest priority remains creating relations and partnerships with Kosovar and American businesses, as well as improving the image of our companies in international markets.
Konzullja e përgjithshme e Kosovës në Nju Jork, Teuta Sahatqija, tha se prioriteti ynë kryesor mbetet krijimi i lidhjeve dhe partneriteteve mes bizneseve kosovare dhe atyre amerikane, si dhe përmirësimi i imazhit të kompanive tona në tregjet ndërkombëtare.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Consul General of Kosovo in New York, Teuta Sahatqija, said that their highest priority remains creating relations and partnerships with Kosovar and American businesses, as well as improving the image of our companies in international markets."
In Albanian, "Consul General of Kosovo in New York, Teuta Sahatqija, said that their highest priority remains creating relations and partnerships with Kosovar and American businesses, as well as improving the image of our companies in international markets." means "Konzullja e përgjithshme e Kosovës në Nju Jork, Teuta Sahatqija, tha se prioriteti ynë kryesor mbetet krijimi i lidhjeve dhe partneriteteve mes bizneseve kosovare dhe atyre amerikane, si dhe përmirësimi i imazhit të kompanive tona në tregjet ndërkombëtare.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,127
Majtas: plazma membrana është shpërthyer për të zbuluar mikrotubulet në to(shigjeta).
Left: The plasma membrane has been ruptured to reveal the the underlying microtubules (arrow).
Please translate "Majtas: plazma membrana është shpërthyer për të zbuluar mikrotubulet në to(shigjeta)." into English.
The sentence means "Left: The plasma membrane has been ruptured to reveal the the underlying microtubules (arrow).".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,128
Later it was revealed that the truck contained the bodies of Kosovar Albanians that had been taken from their initial graves to be transported and plunged into the river near Serbia’s border with Romania; two years later the bodies were amongst 700 Kosovo war victims uncovered in a mass grave on Serbian Ministry of Interior land at Batajnica, near Belgrade.
Më vonë, u zbulua se kamioni bartke trupa shqiptarësh të Kosovës të cilët ishin nxjerrë nga varrezat për t’u transportuar dhe hedhur në lumin afër kufirit me Rumaninë; dy vite më vonë, trupat ishin më mesin e 700 viktimave kosovare të cilat u zbuluan në tokën nën menaxhim të Ministrisë së Punëve të Brendshme në Batajnicë, afër Beogradit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Later it was revealed that the truck contained the bodies of Kosovar Albanians that had been taken from their initial graves to be transported and plunged into the river near Serbia’s border with Romania; two years later the bodies were amongst 700 Kosovo war victims uncovered in a mass grave on Serbian Ministry of Interior land at Batajnica, near Belgrade."
The English sentence "Later it was revealed that the truck contained the bodies of Kosovar Albanians that had been taken from their initial graves to be transported and plunged into the river near Serbia’s border with Romania; two years later the bodies were amongst 700 Kosovo war victims uncovered in a mass grave on Serbian Ministry of Interior land at Batajnica, near Belgrade." translates to "Më vonë, u zbulua se kamioni bartke trupa shqiptarësh të Kosovës të cilët ishin nxjerrë nga varrezat për t’u transportuar dhe hedhur në lumin afër kufirit me Rumaninë; dy vite më vonë, trupat ishin më mesin e 700 viktimave kosovare të cilat u zbuluan në tokën nën menaxhim të Ministrisë së Punëve të Brendshme në Batajnicë, afër Beogradit." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,129
The London Stock Exchange also keeps suffering losses.
Edhe në bursën e Londrës kanë vazhduar humbjet.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The London Stock Exchange also keeps suffering losses."
Certainly! The sentence translates to "The London Stock Exchange also keeps suffering losses." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,130
Për më tepër, Direktiva e re e të Drejtave të Autorit nuk ofron përjashtime dhe garanci të mjaftueshme, veçanërisht për shërbimet që drejtohen nga individë, biznese të vogla ose organizata jo-fitimprurëse, të cilat ndoshta përfshijnë blogjet ose faqet e internetit të paguara.
Moreover, the new Copyright Directive does not provide enough exceptions and guarantees, especially and in particular for services run by individuals, small companies or non-profits, which probably includes any monetized blogs or websites.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për më tepër, Direktiva e re e të Drejtave të Autorit nuk ofron përjashtime dhe garanci të mjaftueshme, veçanërisht për shërbimet që drejtohen nga individë, biznese të vogla ose organizata jo-fitimprurëse, të cilat ndoshta përfshijnë blogjet ose faqet e internetit të paguara."
The sentence means "Moreover, the new Copyright Directive does not provide enough exceptions and guarantees, especially and in particular for services run by individuals, small companies or non-profits, which probably includes any monetized blogs or websites.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,131
Ndërkohë, strehimorja e themeluar në Novobërbë vitin e kaluar ende është në funksionalizim e sipër. Kjo strehimore është në proces të licencimit të profesionistëve dhe është mbështetur financiarisht nga UNMIK-u, KFOR-i dhe OSBE-ja.
Meanwhile, the shelter that was established in Novobërdë last year and that has been supported financially by UNMIK, KFOR and the OSCE, has yet to be functionalized, with its professionals still in the process of receiving their licenses.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ndërkohë, strehimorja e themeluar në Novobërbë vitin e kaluar ende është në funksionalizim e sipër. Kjo strehimore është në proces të licencimit të profesionistëve dhe është mbështetur financiarisht nga UNMIK-u, KFOR-i dhe OSBE-ja."?
The sentence means "Meanwhile, the shelter that was established in Novobërdë last year and that has been supported financially by UNMIK, KFOR and the OSCE, has yet to be functionalized, with its professionals still in the process of receiving their licenses.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,132
Karakteristikat thelbësore të një Censi Pilot janë mbulimi i një ose më shumë ndarjeve administrative të konsiderueshme dhe ekzekutimi i fazave përgatitore, me anë të të cilave ai teston përshtatshmërinë e të gjithë planit të Censit dhe të organizimit të tij.
The essential characteristics of a pilot Census are the coverage of one or more substantial administrative divisions and the execution of the preparatory stages, by which it tests the suitability of the entire Census plan and its organization.
What's the meaning of the Albanian sentence "Karakteristikat thelbësore të një Censi Pilot janë mbulimi i një ose më shumë ndarjeve administrative të konsiderueshme dhe ekzekutimi i fazave përgatitore, me anë të të cilave ai teston përshtatshmërinë e të gjithë planit të Censit dhe të organizimit të tij."?
The sentence means "The essential characteristics of a pilot Census are the coverage of one or more substantial administrative divisions and the execution of the preparatory stages, by which it tests the suitability of the entire Census plan and its organization.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,133
It is good they are doing this, because the LGBTQ+ Movement and the fight against homophobia, biphobia and transphobia may fade if the Parades are canceled, because without them LGBTQ+ rights rarely find a place in the public sphere.
Mirë që po e bëjnë këtë, sepse Lëvizja LGBTQ+ dhe lufta kundër homofobisë, bifobisë dhe transfobisë mund të zbehet nëse anulohen Paradat, ngaqë pa to të drejtat LGBTQ+ rrallëherë gjejnë vend në sferën publike.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "It is good they are doing this, because the LGBTQ+ Movement and the fight against homophobia, biphobia and transphobia may fade if the Parades are canceled, because without them LGBTQ+ rights rarely find a place in the public sphere."
The English sentence "It is good they are doing this, because the LGBTQ+ Movement and the fight against homophobia, biphobia and transphobia may fade if the Parades are canceled, because without them LGBTQ+ rights rarely find a place in the public sphere." translates to "Mirë që po e bëjnë këtë, sepse Lëvizja LGBTQ+ dhe lufta kundër homofobisë, bifobisë dhe transfobisë mund të zbehet nëse anulohen Paradat, ngaqë pa to të drejtat LGBTQ+ rrallëherë gjejnë vend në sferën publike." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,134
The Forum is a platform for sharing inspiration and ideas about how to encourage productive relationships and dialogue, even in times of crises. Donors
Forumi është një platformë për shpërndarjen e frymëzimit dhe ideve se si të inkurajohen marrëdhëniet produktive dhe dialogu, madje edhe në kohë krizash. Donatorët
Please translate "The Forum is a platform for sharing inspiration and ideas about how to encourage productive relationships and dialogue, even in times of crises. Donors" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The Forum is a platform for sharing inspiration and ideas about how to encourage productive relationships and dialogue, even in times of crises. Donors" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,135
That’s one reason why a girl named Allison customized her settings so that only her close circle of friends could see her posts.
Kjo është një arsye pse një vajzë e quajtur Alisona i rregulloi opsionet në mënyrë që vetëm rrethi i ngushtë i miqve të saj të arrinte të shihte çfarë vinte në faqen e vet.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "That’s one reason why a girl named Allison customized her settings so that only her close circle of friends could see her posts."
Certainly! The sentence translates to "That’s one reason why a girl named Allison customized her settings so that only her close circle of friends could see her posts." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,136
Funksionet Qeveritare ose Funksione Buxhetore synojnë të garantojnë ofrimin e shërbimeve si: kujdesi shëndetësor, arsimi dhe drejtësia, ruajtjen e rendit publik, sigurinë etj.
Government or Budget Functions aim to guarantee the provision of services such as: healthcare, education and justice, maintaining public order, security, etc.
Please translate "Funksionet Qeveritare ose Funksione Buxhetore synojnë të garantojnë ofrimin e shërbimeve si: kujdesi shëndetësor, arsimi dhe drejtësia, ruajtjen e rendit publik, sigurinë etj." into English.
The sentence means "Government or Budget Functions aim to guarantee the provision of services such as: healthcare, education and justice, maintaining public order, security, etc.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,137
Blerina Hankollari is a researcher in the Department of Ethnology at the Institute of Cultural Anthropology and Art Studies.
Blerina Hankollari është studiuese pranë Departamentit të Etnologjisë, në Institutin e Antropologjisë Kulturore dhe Studimit të Arteve.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Blerina Hankollari is a researcher in the Department of Ethnology at the Institute of Cultural Anthropology and Art Studies."
Certainly! The sentence translates to "Blerina Hankollari is a researcher in the Department of Ethnology at the Institute of Cultural Anthropology and Art Studies." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,138
– Programi trajnues për Takografë digjital (TACHO),
– Training program for digital tachograph (TACHO).
What's the meaning of the Albanian sentence "– Programi trajnues për Takografë digjital (TACHO),"?
Sure! The sentence means "– Training program for digital tachograph (TACHO)." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,139
Si emetuese e monedhës kombëtare, Banka e Shqipërisë nxit funksionimin normal të sistemit të pagesave me synim: sigurimin e qarkullimit të sigurt, të shpejtë dhe me kosto të ulët të parasë në ekonomi; parandalimin e rrezikut sistemik; dhe ruajtjen e stabilitetit të institucioneve dhe tregjeve financiare.
As the issuer of the national currency, the Bank of Albania promotes the smooth operation of payments systems to: ensure a safe and fast circulation of the currency in the economy at minimum costs, prevent systemic risk, and safeguard the stability of financial institutions and markets.
What does "Si emetuese e monedhës kombëtare, Banka e Shqipërisë nxit funksionimin normal të sistemit të pagesave me synim: sigurimin e qarkullimit të sigurt, të shpejtë dhe me kosto të ulët të parasë në ekonomi; parandalimin e rrezikut sistemik; dhe ruajtjen e stabilitetit të institucioneve dhe tregjeve financiare." mean?
Sure! The sentence means "As the issuer of the national currency, the Bank of Albania promotes the smooth operation of payments systems to: ensure a safe and fast circulation of the currency in the economy at minimum costs, prevent systemic risk, and safeguard the stability of financial institutions and markets." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,140
null
null
What's the meaning of the Albanian sentence "nan"?
Sure! The sentence means "nan" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,141
On July 22nd, the Court of Tirana ordered the suspension of this concession for legal irregularities.
Në datën 22 korrik, Gjykata e Rrethit Gjyqësor në Tiranë ka urdhëruar pezullimin e koncesionit për parregullsi ligjore.
What is the Albanian translation for the sentence "On July 22nd, the Court of Tirana ordered the suspension of this concession for legal irregularities."?
Certainly! The sentence translates to "On July 22nd, the Court of Tirana ordered the suspension of this concession for legal irregularities." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,142
Prania e “A po ka punë”? gjithkund në jetën tonë të përditshme e tregon rolin qendror që puna e ka në mënyrën se si e kuptojmë jetën dhe mirëqenien.
The ubiquity of “A po ka punë?” in daily life shows the central role work has in our understanding of life and wellbeing.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Prania e “A po ka punë”? gjithkund në jetën tonë të përditshme e tregon rolin qendror që puna e ka në mënyrën se si e kuptojmë jetën dhe mirëqenien."
The sentence means "The ubiquity of “A po ka punë?” in daily life shows the central role work has in our understanding of life and wellbeing.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,143
In 2019, Ermira joined started (ACPD) Albanian Center for Population and Development, a NGO which focuses on issues such as population development and health issues including reproductive health as finance manager.
Në vitin 2019, Ermira iu bashkua Qendrës Shqiptare për Popullsinë dhe Zhvillimin (ACPD) si menaxher financash, një OJQ e cila fokusohet në çështje si zhvillimi i popullsisë dhe çështjet shëndetësore duke përfshirë edhe shëndetin riprodhues.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In 2019, Ermira joined started (ACPD) Albanian Center for Population and Development, a NGO which focuses on issues such as population development and health issues including reproductive health as finance manager."
In Albanian, "In 2019, Ermira joined started (ACPD) Albanian Center for Population and Development, a NGO which focuses on issues such as population development and health issues including reproductive health as finance manager." means "Në vitin 2019, Ermira iu bashkua Qendrës Shqiptare për Popullsinë dhe Zhvillimin (ACPD) si menaxher financash, një OJQ e cila fokusohet në çështje si zhvillimi i popullsisë dhe çështjet shëndetësore duke përfshirë edhe shëndetin riprodhues.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,144
Me gjurmuesin e regjistruar në llogarinë tuaj të aplikacionit MyPet ju mund të: • Konfiguroni opsione të shumëfishta për operacionet e gjurmuesit.
With the tracker registered in your MyKi Pet app account you can: • Configure multiple options for the tracker operations.
Please translate "Me gjurmuesin e regjistruar në llogarinë tuaj të aplikacionit MyPet ju mund të: • Konfiguroni opsione të shumëfishta për operacionet e gjurmuesit." into English.
The sentence means "With the tracker registered in your MyKi Pet app account you can: • Configure multiple options for the tracker operations.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,145
orientation is from the west.
Orientimi eshte nga perëndimi.
Please translate "orientation is from the west." into Albanian.
The English sentence "orientation is from the west." translates to "Orientimi eshte nga perëndimi." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,146
Ai i lejon përdoruesit të ruajë të gjitha të dhënat përkatëse të kontaktit të klientit, kërkesat e faturimit dhe personat në organizatë, si dhe gjurmimin e të gjitha projekteve të përfunduara për një klient të caktuar.
It allows the user to store all relevant client contact details, invoicing requirements, the people in the organization as well as tracking of all completed projects for a specific client.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ai i lejon përdoruesit të ruajë të gjitha të dhënat përkatëse të kontaktit të klientit, kërkesat e faturimit dhe personat në organizatë, si dhe gjurmimin e të gjitha projekteve të përfunduara për një klient të caktuar."?
Sure! The sentence means "It allows the user to store all relevant client contact details, invoicing requirements, the people in the organization as well as tracking of all completed projects for a specific client." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,147
Në fjalën e tij përshëndetëse Lazim Destani theksoi edhe një herë rëndësinë e bashkëpunimit mes shqiptarëve duke nënvizuar se në kohët e sotme, korridoret, rrugët, investimet dhe fuqizimi i ekonomisë dhe bizneseve shqiptare anembanë vendeve tona e përtej tyre, janë ato që do ta bëjnë më të fortë kombin shqiptar, do t’i lidhin e mbajnë afër shqiptarët, pavarësisht se në cilin shtet jetojnë.
During his speech Lazim Destani stressed once again the importance of cooperation between Albanians, underlining that nowadays, corridors, roads, investments and strengthening of the Albanian economy and businesses across our countries and beyond will make Albanians stronger by binding and keeping them close to each other," regardless which country they live.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në fjalën e tij përshëndetëse Lazim Destani theksoi edhe një herë rëndësinë e bashkëpunimit mes shqiptarëve duke nënvizuar se në kohët e sotme, korridoret, rrugët, investimet dhe fuqizimi i ekonomisë dhe bizneseve shqiptare anembanë vendeve tona e përtej tyre, janë ato që do ta bëjnë më të fortë kombin shqiptar, do t’i lidhin e mbajnë afër shqiptarët, pavarësisht se në cilin shtet jetojnë."?
Sure! The sentence means "During his speech Lazim Destani stressed once again the importance of cooperation between Albanians, underlining that nowadays, corridors, roads, investments and strengthening of the Albanian economy and businesses across our countries and beyond will make Albanians stronger by binding and keeping them close to each other," regardless which country they live." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,148
Projekti nr. 7, i fituar nga Bashkia Laç më datë 25.02.2015
Project no. 7, awarded to Municipality of Lac on 25.02.2015
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Projekti nr. 7, i fituar nga Bashkia Laç më datë 25.02.2015"
Sure! The sentence means "Project no. 7, awarded to Municipality of Lac on 25.02.2015" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,149
All these facts should not be seen as disconnected from the ongoing protest.
Gjithë këto fakte nuk duhet të shihen si të ndara nga protestat e tanishme.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "All these facts should not be seen as disconnected from the ongoing protest."
Certainly! The sentence translates to "All these facts should not be seen as disconnected from the ongoing protest." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,150
Në çka e bazoni këtë pretendim?
What is the basis of this claim?
What's the meaning of the Albanian sentence "Në çka e bazoni këtë pretendim?"?
The sentence means "What is the basis of this claim?".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,151
Duhet ta vëmë fajin dhe të kërkojmë llogaridhënie aty ku duhet.
We need to place blame and insist on accountability where they are due.
What's the meaning of the Albanian sentence "Duhet ta vëmë fajin dhe të kërkojmë llogaridhënie aty ku duhet."?
The sentence means "We need to place blame and insist on accountability where they are due.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,152
(b) Si u paraprin mësimeve të Shkrimeve të Krishtere Greke dhe si përputhet me to?
(b) How does it give a foreglimpse of and harmonize with the teachings of the Christian Greek Scriptures?
Please translate "(b) Si u paraprin mësimeve të Shkrimeve të Krishtere Greke dhe si përputhet me to?" into English.
Sure! The sentence means "(b) How does it give a foreglimpse of and harmonize with the teachings of the Christian Greek Scriptures?" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,153
On March 15, 1962, US President John F. Kennedy passed the Consumer Rights Act, and in 1985 the United Nations General Assembly adopted directives to protect consumers.
Më datën 15 mars 1962, presidenti amerikan John F. Kenedi kishte miratuar “Ligjin për të drejtat e konsumatorëve”, ndërsa në vitin 1985 Asambleja e Përgjithshme e Kombeve të Bashkuara kishte miratuar direktivat për të mbrojtur konsumatorët.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "On March 15, 1962, US President John F. Kennedy passed the Consumer Rights Act, and in 1985 the United Nations General Assembly adopted directives to protect consumers."
In Albanian, "On March 15, 1962, US President John F. Kennedy passed the Consumer Rights Act, and in 1985 the United Nations General Assembly adopted directives to protect consumers." means "Më datën 15 mars 1962, presidenti amerikan John F. Kenedi kishte miratuar “Ligjin për të drejtat e konsumatorëve”, ndërsa në vitin 1985 Asambleja e Përgjithshme e Kombeve të Bashkuara kishte miratuar direktivat për të mbrojtur konsumatorët.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,154
This year sees us extend the format of our Fellowship stories, incorporating even more visual and multimedia content than before.
Këtë vit e kemi zgjeruar formatin e tregimeve tona të Bursës, duke përfshirë më shumë përmbajtje vizuale dhe multimediale se më parë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This year sees us extend the format of our Fellowship stories, incorporating even more visual and multimedia content than before."
Certainly! The sentence translates to "This year sees us extend the format of our Fellowship stories, incorporating even more visual and multimedia content than before." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,155
Me këtë njohuri ata ishin vetëinformuar, dhe për këtë arsye mund të informojë dhe të shpallin të tjerëve atë që Allahu e kishte dërguar për ta.
With this knowledge they were themselves informed, and therefore able to inform and proclaim to others that which Allah had sent to them.
What does "Me këtë njohuri ata ishin vetëinformuar, dhe për këtë arsye mund të informojë dhe të shpallin të tjerëve atë që Allahu e kishte dërguar për ta." mean?
Sure! The sentence means "With this knowledge they were themselves informed, and therefore able to inform and proclaim to others that which Allah had sent to them." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,156
Note: If your product is not found in the Technology Selector, it is sufficient to have only the pro-forma invoice with details of the investment products.
Shënim: Nëse produkti juaj nuk gjendet në Selektorin e Teknologjisë, mjafton ta keni vetëm profaturën me detajet e produkteve për investim.
How would you say "Note: If your product is not found in the Technology Selector, it is sufficient to have only the pro-forma invoice with details of the investment products." in Albanian?
In Albanian, "Note: If your product is not found in the Technology Selector, it is sufficient to have only the pro-forma invoice with details of the investment products." means "Shënim: Nëse produkti juaj nuk gjendet në Selektorin e Teknologjisë, mjafton ta keni vetëm profaturën me detajet e produkteve për investim.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,157
Our interlocutor explains that this is a lifestyle for her.
Bashkëbiseduesja jonë shpjegon se kjo është një mënyrë jetese për të.
Please translate "Our interlocutor explains that this is a lifestyle for her." into Albanian.
The English sentence "Our interlocutor explains that this is a lifestyle for her." translates to "Bashkëbiseduesja jonë shpjegon se kjo është një mënyrë jetese për të." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,158
According to researcher Masar Valla, the altar belongs to the antique period and is different from the ones found so far.
Sipas studiuesit Masar Valla, altari i takon periudhës antike dhe është më i veçantë më të tjeret të gjetur deri më tash.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "According to researcher Masar Valla, the altar belongs to the antique period and is different from the ones found so far."
The English sentence "According to researcher Masar Valla, the altar belongs to the antique period and is different from the ones found so far." translates to "Sipas studiuesit Masar Valla, altari i takon periudhës antike dhe është më i veçantë më të tjeret të gjetur deri më tash." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,159
To continue communication between participants in the future (via group /mailing list) 2.
Vazhdimin e komunikimit midis pjesëmarrësve në të ardhmen (përmes listës së grupeve/emaileve). 2.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "To continue communication between participants in the future (via group /mailing list) 2."
In Albanian, "To continue communication between participants in the future (via group /mailing list) 2." means "Vazhdimin e komunikimit midis pjesëmarrësve në të ardhmen (përmes listës së grupeve/emaileve). 2.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,160
I have accepted your remarks, but I have not accepted things assume a personal nuance.
Kam pranuar kritikat tuaja, por nuk kam pranuar që gjërat të marrin nuancë personale.
Please translate "I have accepted your remarks, but I have not accepted things assume a personal nuance." into Albanian.
The English sentence "I have accepted your remarks, but I have not accepted things assume a personal nuance." translates to "Kam pranuar kritikat tuaja, por nuk kam pranuar që gjërat të marrin nuancë personale." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,161
In her opening remarks, Anjezë Gojani, Secretary General of AmCham Arbitration Center, stated that the way of resolving disputes represents a strategic decision for businesses, depending on their primary interests, including low costs, efficiency in resolving disputes, as well as the possibility of influencing the choice of experts of the respective field of the dispute.
Në hyrje të fjalimit të saj, Sekretarja Gjenerale e Qendrës së Arbitrazhit të Odës Amerikane, deklaroi se mënyra e zgjedhjeve të mosmarrëveshjeve përfaqson një vendim strategjik për bizneset, varësisht nga interesat e tyre primare, duke përfshirë edhe kostot e ulëta, efikasiteti në zgjidhjen e mosmarëëveshjeve si dhe mundësinë për të ndikuar në zgjedhjen e ekspertëve të fushës përkatëse për zgjidhje të mosmarrëveshjes.
Please translate "In her opening remarks, Anjezë Gojani, Secretary General of AmCham Arbitration Center, stated that the way of resolving disputes represents a strategic decision for businesses, depending on their primary interests, including low costs, efficiency in resolving disputes, as well as the possibility of influencing the choice of experts of the respective field of the dispute." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "In her opening remarks, Anjezë Gojani, Secretary General of AmCham Arbitration Center, stated that the way of resolving disputes represents a strategic decision for businesses, depending on their primary interests, including low costs, efficiency in resolving disputes, as well as the possibility of influencing the choice of experts of the respective field of the dispute." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,162
In 2019, some American congressmen even tried to declare this unit a terrorist organization, but without success.
Në vitin 2019, disa kongresmenë amerikanë madje u përpoqën ta shpallin këtë njësi organizatë terroriste, por pa sukses.
Please translate "In 2019, some American congressmen even tried to declare this unit a terrorist organization, but without success." into Albanian.
The English sentence "In 2019, some American congressmen even tried to declare this unit a terrorist organization, but without success." translates to "Në vitin 2019, disa kongresmenë amerikanë madje u përpoqën ta shpallin këtë njësi organizatë terroriste, por pa sukses." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,163
And it will help ensure that women continue to grow in their ability to take their rightful place in Kosovo’s society.
Si dhe do të ndihmojë për të siguruar që gratë vazhdojnë ta shtojnë aftësinë e tyre për ta zënë vendin e duhur në shoqërinë kosovare.
Please translate "And it will help ensure that women continue to grow in their ability to take their rightful place in Kosovo’s society." into Albanian.
In Albanian, "And it will help ensure that women continue to grow in their ability to take their rightful place in Kosovo’s society." means "Si dhe do të ndihmojë për të siguruar që gratë vazhdojnë ta shtojnë aftësinë e tyre për ta zënë vendin e duhur në shoqërinë kosovare.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,164
Në takim u theksua se gjatë vitit që po lihet pas ka pasur edhe sfida të ndryshme, por se të njejtat janë identifikuar me kohë dhe me bashkëpunim është arritur që të njejtat të tejkalohen.
At the meeting was noted that during the year that we left behind there were different challenges, but that the same have been identified in time and through cooperation is achieved to overcome the challenges.
Please translate "Në takim u theksua se gjatë vitit që po lihet pas ka pasur edhe sfida të ndryshme, por se të njejtat janë identifikuar me kohë dhe me bashkëpunim është arritur që të njejtat të tejkalohen." into English.
Sure! The sentence means "At the meeting was noted that during the year that we left behind there were different challenges, but that the same have been identified in time and through cooperation is achieved to overcome the challenges." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,165
On the other hand, it is not an uncommon phenomenon for members of the Romani, Ashkali, Egyptian, Bosniak, Gorani, Turk, Montenegrin, Croat or Cerkezi (yes, they exist in Kosovo) communities to vote for Kosovo Albanians or Kosovo Serbs political parties, or for parties from other communities.
Në anën tjetër, fakti se pjesëtarët e komuniteteve rome, ashkalie, egjiptiane, boshnjake, gorane, turke, malazeze, kroate ose çerkeze (po, ata ekzistojnë në Kosovë) votojnë për parti politike të shqiptarëve a serbëve të Kosovës, ose për parti të komuniteteve të tjera, nuk është dikuri e pazakontë.
Please translate "On the other hand, it is not an uncommon phenomenon for members of the Romani, Ashkali, Egyptian, Bosniak, Gorani, Turk, Montenegrin, Croat or Cerkezi (yes, they exist in Kosovo) communities to vote for Kosovo Albanians or Kosovo Serbs political parties, or for parties from other communities." into Albanian.
In Albanian, "On the other hand, it is not an uncommon phenomenon for members of the Romani, Ashkali, Egyptian, Bosniak, Gorani, Turk, Montenegrin, Croat or Cerkezi (yes, they exist in Kosovo) communities to vote for Kosovo Albanians or Kosovo Serbs political parties, or for parties from other communities." means "Në anën tjetër, fakti se pjesëtarët e komuniteteve rome, ashkalie, egjiptiane, boshnjake, gorane, turke, malazeze, kroate ose çerkeze (po, ata ekzistojnë në Kosovë) votojnë për parti politike të shqiptarëve a serbëve të Kosovës, ose për parti të komuniteteve të tjera, nuk është dikuri e pazakontë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
505,166
Policën e sigurimit në emër të pronarit të ri me dëshmi për pagesën e kryer;
Insurance policy in behalf of the new owner with the proof on fulfilled payment;
What does "Policën e sigurimit në emër të pronarit të ri me dëshmi për pagesën e kryer;" mean?
The sentence means "Insurance policy in behalf of the new owner with the proof on fulfilled payment;".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,167
Gjatë një periudhe të gjatë, shkrimi i emrave boshnjakë vendas ishte shkaku kryesor i kësaj përshtatjeje.
Over a long period, the local Bosnian names writing was the main cause of this adaptation.
What does "Gjatë një periudhe të gjatë, shkrimi i emrave boshnjakë vendas ishte shkaku kryesor i kësaj përshtatjeje." mean?
The sentence means "Over a long period, the local Bosnian names writing was the main cause of this adaptation.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,168
Në dritën e kësaj analize të situatës ku gjendet një kompani, objektivat e vendosur duhet të përkufizojnë një plan strategjik.
These objectives should, in the light of the situation analysis, suggest a strategic plan.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në dritën e kësaj analize të situatës ku gjendet një kompani, objektivat e vendosur duhet të përkufizojnë një plan strategjik."
The sentence means "These objectives should, in the light of the situation analysis, suggest a strategic plan.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,169
Në këtë drejtim, artistja Elsa Lila e njohu Kryeministrin Berisha me projektet e saj për të ardhmen, duke u ndalur në takimin e saj të fundit në Los Angelos, të SHBA me artistin me famë botërore të muzikës lirike Placido Domingo.
In this respect, artist Elsa Lila informed Premier Berisha of her project for the future, focusing on her last meeting in Los Angeles with world famous artist, Placido Domingo.
What does "Në këtë drejtim, artistja Elsa Lila e njohu Kryeministrin Berisha me projektet e saj për të ardhmen, duke u ndalur në takimin e saj të fundit në Los Angelos, të SHBA me artistin me famë botërore të muzikës lirike Placido Domingo." mean?
The sentence means "In this respect, artist Elsa Lila informed Premier Berisha of her project for the future, focusing on her last meeting in Los Angeles with world famous artist, Placido Domingo.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,170
This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the unalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.
Kjo faturë ishte një premtim për të gjithë njerëzit, se do t'iu garantoheshin të drejtat e patjetërsueshme të jetës, lirisë dhe kërkimit të lumturisë.
What is the Albanian translation for the sentence "This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the unalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness."?
In Albanian, "This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the unalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness." means "Kjo faturë ishte një premtim për të gjithë njerëzit, se do t'iu garantoheshin të drejtat e patjetërsueshme të jetës, lirisë dhe kërkimit të lumturisë.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,171
Studiuesit në fushën e mjekësisë dhe të shkencës thonë se emocionet pozitive, si gëzimi, shpresa, mirënjohja dhe gatishmëria për të falur ndikojnë për mirë te shëndeti.
Medical researchers and scientists say that positive emotions such as joy, hope, gratitude, and a willingness to forgive have some beneficial effects on health.
Please translate "Studiuesit në fushën e mjekësisë dhe të shkencës thonë se emocionet pozitive, si gëzimi, shpresa, mirënjohja dhe gatishmëria për të falur ndikojnë për mirë te shëndeti." into English.
Sure! The sentence means "Medical researchers and scientists say that positive emotions such as joy, hope, gratitude, and a willingness to forgive have some beneficial effects on health." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,172
A mother shared: “We have been inspired as to how to put God first.
Një nënë tregoi: “Ne jemi frymëzuar për mënyrën se si ta vendosim Perëndinë të parin.
Please translate "A mother shared: “We have been inspired as to how to put God first." into Albanian.
In Albanian, "A mother shared: “We have been inspired as to how to put God first." means "Një nënë tregoi: “Ne jemi frymëzuar për mënyrën se si ta vendosim Perëndinë të parin.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
505,173
Sugjerim: Disa çifte që kanë program të ngjeshur planifikojnë rregullisht mbrëmje romantike ose fundjavë që të rrinë vetëm me njëri-tjetrin.
Tip: Some busy couples set aside time for regular “date nights” or “date weekends” to be together as a couple.
What does "Sugjerim: Disa çifte që kanë program të ngjeshur planifikojnë rregullisht mbrëmje romantike ose fundjavë që të rrinë vetëm me njëri-tjetrin." mean?
Sure! The sentence means "Tip: Some busy couples set aside time for regular “date nights” or “date weekends” to be together as a couple." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,174
Qeveria ka ndryshuar, BRICS kanë humbur shkëlqimin e tyre dhe nuk është rritur si më parë, Europa izolon gjithnjë e më shumë Moskën dhe tensioni është rritur në marrëdheniet e SHBA-ve me aleatët tradicionalë europianë.
The government has changed, the BRICs have lost their sparkle and no longer grow as before, Europe isolates more and more Moscow and there is tension in the US relationship with traditional European allies.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Qeveria ka ndryshuar, BRICS kanë humbur shkëlqimin e tyre dhe nuk është rritur si më parë, Europa izolon gjithnjë e më shumë Moskën dhe tensioni është rritur në marrëdheniet e SHBA-ve me aleatët tradicionalë europianë."
Sure! The sentence means "The government has changed, the BRICs have lost their sparkle and no longer grow as before, Europe isolates more and more Moscow and there is tension in the US relationship with traditional European allies." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,175
Ndërsa sa i përket natyrës së çështjeve, mendoj se dominojnë zakonisht problemet e natyrës ekonomike dhe sociale që afektojnë qytetarët e vendit ose eventualisht çështjet që kanë të bëjnë me skemat pensionale.
As for what the issues are, I think that they are usually problems of a social and economic nature. Also issues related to pension schemes are more dominant.
What does "Ndërsa sa i përket natyrës së çështjeve, mendoj se dominojnë zakonisht problemet e natyrës ekonomike dhe sociale që afektojnë qytetarët e vendit ose eventualisht çështjet që kanë të bëjnë me skemat pensionale." mean?
The sentence means "As for what the issues are, I think that they are usually problems of a social and economic nature. Also issues related to pension schemes are more dominant.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
505,176
null
null
How would you say "nan" in Albanian?
In Albanian, "nan" means "nan".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,177
Por, para disa viteve, vëmendja e tij u kthye drejt Kosovës, kur ai morri pjesë në një seminar në Itali.
A few years ago, though, his attention turned to Kosovo when he attended a seminar in Italy.
Please translate "Por, para disa viteve, vëmendja e tij u kthye drejt Kosovës, kur ai morri pjesë në një seminar në Itali." into English.
Sure! The sentence means "A few years ago, though, his attention turned to Kosovo when he attended a seminar in Italy." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
505,178
Ajo na u drejtua vetëm neve vajzave duke na thënë se “aktivitetet seksuale nuk janë të këshillueshme për ju, së paku derisa të fejoheni”.
She had made a point to address only us female students and tell us that “sexual activities are not something recommended for you girls, until at the very least you are engaged to your partner.”
What does "Ajo na u drejtua vetëm neve vajzave duke na thënë se “aktivitetet seksuale nuk janë të këshillueshme për ju, së paku derisa të fejoheni”." mean?
Sure! The sentence means "She had made a point to address only us female students and tell us that “sexual activities are not something recommended for you girls, until at the very least you are engaged to your partner.”" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
505,179