albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
The ASP employees dealing with the preparation of budget and the financial statements were specifically trained on the IPSAS 24 on Presentation of Budget Information in Financial Statements and the European Union Accounting Rule 16 on the Presentation of Budget Information in Annual Accounts. | Punonjësit e PSh të cilët punojnë posaçërisht me përgatitjen e buxhetit dhe të pasqyrave finaciare, morën njohuri të thelluara mbi SNKSP 24 për paraqitjen e informacionit buxhetor në llogaritë vjetore. | Please translate "The ASP employees dealing with the preparation of budget and the financial statements were specifically trained on the IPSAS 24 on Presentation of Budget Information in Financial Statements and the European Union Accounting Rule 16 on the Presentation of Budget Information in Annual Accounts." into Albanian. | In Albanian, "The ASP employees dealing with the preparation of budget and the financial statements were specifically trained on the IPSAS 24 on Presentation of Budget Information in Financial Statements and the European Union Accounting Rule 16 on the Presentation of Budget Information in Annual Accounts." means "Punonjësit e PSh të cilët punojnë posaçërisht me përgatitjen e buxhetit dhe të pasqyrave finaciare, morën njohuri të thelluara mbi SNKSP 24 për paraqitjen e informacionit buxhetor në llogaritë vjetore.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,870 |
Në përgjithësi, blerja e arit në internet është po aq e sigurt sa përdorimi i e-banking. | Overall, buying gold online is just as secure as using e-banking. | Please translate "Në përgjithësi, blerja e arit në internet është po aq e sigurt sa përdorimi i e-banking." into English. | The sentence means "Overall, buying gold online is just as secure as using e-banking.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,871 |
We’re here when you need us the most. | Ne jemi këtu kur ju nevojitemi më shumë. | What is the Albanian translation for the sentence "We’re here when you need us the most."? | In Albanian, "We’re here when you need us the most." means "Ne jemi këtu kur ju nevojitemi më shumë.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,872 |
Kjo do të sigurojë që të diplomuarit që vijnë nga Universiteti të përshtaten në të ardhshmen më mirë me kërkesën që vjen nga industria, prioritet i cili është paraparë edhe në dokumentet strategjike të UP-së. | This would ensure that graduates coming out from University in the future match better to the demand coming from the industry, an priority which is also foreseen in UP strategic documents. | Please translate "Kjo do të sigurojë që të diplomuarit që vijnë nga Universiteti të përshtaten në të ardhshmen më mirë me kërkesën që vjen nga industria, prioritet i cili është paraparë edhe në dokumentet strategjike të UP-së." into English. | The sentence means "This would ensure that graduates coming out from University in the future match better to the demand coming from the industry, an priority which is also foreseen in UP strategic documents.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,873 |
Assistant curator of the Kosovo pavilion at the 14th Venice Biennale. | Asistent kurator i pavionit të Kosovës në Bienalen e 14-të të Venecias. | Please translate "Assistant curator of the Kosovo pavilion at the 14th Venice Biennale." into Albanian. | The English sentence "Assistant curator of the Kosovo pavilion at the 14th Venice Biennale." translates to "Asistent kurator i pavionit të Kosovës në Bienalen e 14-të të Venecias." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,874 |
For the full list of Erasmus Mundus Action 1 Joint Masters, check the following link: | Për listën e plotë të Masterëve të Përbashkët të Aksionit 1 Erasmus Mundus, shikoni lidhjen e mëposhtme: | What is the Albanian translation for the sentence "For the full list of Erasmus Mundus Action 1 Joint Masters, check the following link:"? | In Albanian, "For the full list of Erasmus Mundus Action 1 Joint Masters, check the following link:" means "Për listën e plotë të Masterëve të Përbashkët të Aksionit 1 Erasmus Mundus, shikoni lidhjen e mëposhtme:". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,875 |
Ruajtja e situatës së ndarjes së profesioneve | Maintaining occupational segregation | What does "Ruajtja e situatës së ndarjes së profesioneve" mean? | Sure! The sentence means "Maintaining occupational segregation" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,876 |
Ai paralajmërim ishte për shkak të rrugës së keqe të ninevitëve, të cilët më pas ndryshuan. | That warning was based on the Ninevites’ bad ways, which subsequently changed. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ai paralajmërim ishte për shkak të rrugës së keqe të ninevitëve, të cilët më pas ndryshuan." | Sure! The sentence means "That warning was based on the Ninevites’ bad ways, which subsequently changed." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,877 |
Thirrje për aplikime – Grante për organizatat qytetare | Call for proposals – Grants for Civil Society Organisations | What's the meaning of the Albanian sentence "Thirrje për aplikime – Grante për organizatat qytetare"? | The sentence means "Call for proposals – Grants for Civil Society Organisations". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,878 |
Pikëpamjet minoritare shpeshherë heshten dhe nuk merren fare parasysh në diskutim. | Minority points of view are often silenced from the discussion or not considered in the discussion at all. | What's the meaning of the Albanian sentence "Pikëpamjet minoritare shpeshherë heshten dhe nuk merren fare parasysh në diskutim."? | Sure! The sentence means "Minority points of view are often silenced from the discussion or not considered in the discussion at all." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,879 |
Palët (Tregtari dhe Paysera) marrin përsipër të sigurojnë zbatimin e duhur të mjeteve organizative dhe teknike të destinuara për mbrojtjen e të dhënave personale të Blerësve nga shkatërrimi aksidental ose i paligjshëm, zëvendësimi, zbulimi ose përpunimi tjetër i paligjshëm, siç përcaktohet me akte ligjore në fuqi. | The Parties (the Merchant and Paysera) undertake to ensure the proper application of organisational and technical means intended for the protection of personal data of Buyers from accidental or illegal destruction, replacement, disclosure, or other illegal processing as established by applicable legal acts. | Please translate "Palët (Tregtari dhe Paysera) marrin përsipër të sigurojnë zbatimin e duhur të mjeteve organizative dhe teknike të destinuara për mbrojtjen e të dhënave personale të Blerësve nga shkatërrimi aksidental ose i paligjshëm, zëvendësimi, zbulimi ose përpunimi tjetër i paligjshëm, siç përcaktohet me akte ligjore në fuqi." into English. | Sure! The sentence means "The Parties (the Merchant and Paysera) undertake to ensure the proper application of organisational and technical means intended for the protection of personal data of Buyers from accidental or illegal destruction, replacement, disclosure, or other illegal processing as established by applicable legal acts." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,880 |
742c3dc3df7d2f07 | 0.532292 | Please translate the following sentence from English into Albanian: "742c3dc3df7d2f07" | The English sentence "742c3dc3df7d2f07" translates to "0.532292" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,881 |
Para mbajtjes së ceremonisë publike, 18 shkrimtarë serbë e dërguan një letër të hapur në shenjë proteste kundër shpalljes së Ilić-it fitues për këtë vit. | Before the public ceremony, 18 Serbian writers sent an open letter in protest against Ilić being named this year’s winner. | What does "Para mbajtjes së ceremonisë publike, 18 shkrimtarë serbë e dërguan një letër të hapur në shenjë proteste kundër shpalljes së Ilić-it fitues për këtë vit." mean? | The sentence means "Before the public ceremony, 18 Serbian writers sent an open letter in protest against Ilić being named this year’s winner.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,882 |
Because a portion of the population struggles to comprehend that the issue of hygiene, sanitation and menstruation is a political issue for more than a half of the people who live in the country and pay taxes. | Sepse një pjesë e popullsisë e ka problem ta kuptojë se çështja e higjienës, pastërtisë publike dhe menstruacioneve është çështje politike për më shumë se gjysmën e njerëzve që jetojnë në vend dhe paguajnë taksa. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Because a portion of the population struggles to comprehend that the issue of hygiene, sanitation and menstruation is a political issue for more than a half of the people who live in the country and pay taxes." | In Albanian, "Because a portion of the population struggles to comprehend that the issue of hygiene, sanitation and menstruation is a political issue for more than a half of the people who live in the country and pay taxes." means "Sepse një pjesë e popullsisë e ka problem ta kuptojë se çështja e higjienës, pastërtisë publike dhe menstruacioneve është çështje politike për më shumë se gjysmën e njerëzve që jetojnë në vend dhe paguajnë taksa.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,883 |
Since March, the Albanian Academy of Political Studies is implementing an awareness raising campaign addressing about 35 000 first time voters in all the secondary schools in Albania. This programme is part of the Council of Europe action plan to support the local elections on 21 June 2015 in Albania and benefits also from the generous contribution of the Swiss Embassy in Tirana. | Që prej muajit mars, Akademia e Studimeve Politike, si program i Këshillit të Evropës në Shqipëri, në bashkëpunim me Komisionin Qendror të Zgjedhjeve dhe Ministrinë e Arsimit dhe Sportit, është duke zbatuar programin për edukimin zgjedhor të të rinjve për zgjedhjet vendore të 21 Qershorit 2015. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Since March, the Albanian Academy of Political Studies is implementing an awareness raising campaign addressing about 35 000 first time voters in all the secondary schools in Albania. This programme is part of the Council of Europe action plan to support the local elections on 21 June 2015 in Albania and benefits also from the generous contribution of the Swiss Embassy in Tirana." | In Albanian, "Since March, the Albanian Academy of Political Studies is implementing an awareness raising campaign addressing about 35 000 first time voters in all the secondary schools in Albania. This programme is part of the Council of Europe action plan to support the local elections on 21 June 2015 in Albania and benefits also from the generous contribution of the Swiss Embassy in Tirana." means "Që prej muajit mars, Akademia e Studimeve Politike, si program i Këshillit të Evropës në Shqipëri, në bashkëpunim me Komisionin Qendror të Zgjedhjeve dhe Ministrinë e Arsimit dhe Sportit, është duke zbatuar programin për edukimin zgjedhor të të rinjve për zgjedhjet vendore të 21 Qershorit 2015.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,884 |
‘Magjistaret’ qe normalisht u tregonin Faraonit dhe Nebukadnezarit endrrat e tyre nuk do te kishin ato pozita pergjegjesie qe kishin nese nuk ishin arsyeshem te suksesshem. | The 'witches' who normally told Pharaoh and Nebuchadnezzar their dreams would not have had their positions of responsibility unless they were reasonably successful. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "‘Magjistaret’ qe normalisht u tregonin Faraonit dhe Nebukadnezarit endrrat e tyre nuk do te kishin ato pozita pergjegjesie qe kishin nese nuk ishin arsyeshem te suksesshem." | Sure! The sentence means "The 'witches' who normally told Pharaoh and Nebuchadnezzar their dreams would not have had their positions of responsibility unless they were reasonably successful." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,885 |
Afternoon visit at the Et'hem Bej Mosque, Kapllan Pasha Tomb and Tanners Bridge, the former living block of the Communist Party Leaders - Martyrs Tombs - dinner at a local restaurant - during the night at Vila Alba 4 * or White Dream Hotel at Tirana | Vizita pasdite te Xhamia e Et'hem Bej, Varri i Kapllan Pashës dhe Ura Tanners, bllokun ish-banimi i udhëheqësve të partisë komuniste - Varrezat e Dëshmorëve, darkë në një restorant lokal - gjatë natës në Vila Alba 4 * ose hotel White Dream Hotel në Tiranë | Please translate "Afternoon visit at the Et'hem Bej Mosque, Kapllan Pasha Tomb and Tanners Bridge, the former living block of the Communist Party Leaders - Martyrs Tombs - dinner at a local restaurant - during the night at Vila Alba 4 * or White Dream Hotel at Tirana" into Albanian. | In Albanian, "Afternoon visit at the Et'hem Bej Mosque, Kapllan Pasha Tomb and Tanners Bridge, the former living block of the Communist Party Leaders - Martyrs Tombs - dinner at a local restaurant - during the night at Vila Alba 4 * or White Dream Hotel at Tirana" means "Vizita pasdite te Xhamia e Et'hem Bej, Varri i Kapllan Pashës dhe Ura Tanners, bllokun ish-banimi i udhëheqësve të partisë komuniste - Varrezat e Dëshmorëve, darkë në një restorant lokal - gjatë natës në Vila Alba 4 * ose hotel White Dream Hotel në Tiranë". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,886 |
Forcoje dorën time, O Perëndia im, që ajo të mund të mbajë Librin Tënd me një qëndrueshmëri të tillë që ushtritë e botës të mos kenë pushtet mbi të. | Strengthen my hand, O my God, that it may take hold of Thy Book with such steadfastness that the hosts of the world shall have no power over it. | Please translate "Forcoje dorën time, O Perëndia im, që ajo të mund të mbajë Librin Tënd me një qëndrueshmëri të tillë që ushtritë e botës të mos kenë pushtet mbi të." into English. | The sentence means "Strengthen my hand, O my God, that it may take hold of Thy Book with such steadfastness that the hosts of the world shall have no power over it.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,887 |
Megjithatë, ky është një element tjetër i strategjisë i cili ende mbetet i pazbatuar. | However, this is another element of the strategy that as yet remains unimplemented. | What does "Megjithatë, ky është një element tjetër i strategjisë i cili ende mbetet i pazbatuar." mean? | The sentence means "However, this is another element of the strategy that as yet remains unimplemented.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,888 |
As regards prisons, the efforts invested in the reform of the penitentiary system since 2013 are positively noted in the report. | Për sa i përket burgjeve, përpjekjet e investuara në reformën e sistemit të burgjeve që nga viti 2013 janë vlerësuar pozitivisht në këtë raport. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "As regards prisons, the efforts invested in the reform of the penitentiary system since 2013 are positively noted in the report." | The English sentence "As regards prisons, the efforts invested in the reform of the penitentiary system since 2013 are positively noted in the report." translates to "Për sa i përket burgjeve, përpjekjet e investuara në reformën e sistemit të burgjeve që nga viti 2013 janë vlerësuar pozitivisht në këtë raport." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,889 |
Te gjithë pjesëtarët e Forcës së Sigurisë së Kosovës. | All members of the Kosovo Security Force. | What's the meaning of the Albanian sentence "Te gjithë pjesëtarët e Forcës së Sigurisë së Kosovës."? | The sentence means "All members of the Kosovo Security Force.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,890 |
E dimë nga përvoja jonë se është e rëndësishme që prijësit e vendit t’ua shpjegojnë qytetarëve se përse të drejtat e LGBTI kanë rëndësi. | We know from our own experience that it is important for leaders to explain to citizens why LGBTI rights matter. | What's the meaning of the Albanian sentence "E dimë nga përvoja jonë se është e rëndësishme që prijësit e vendit t’ua shpjegojnë qytetarëve se përse të drejtat e LGBTI kanë rëndësi."? | The sentence means "We know from our own experience that it is important for leaders to explain to citizens why LGBTI rights matter.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,891 |
Bar ofron pije alkoolike dhe jo-alkoolike, dhe një gamë e koktejeve dhe konjakëve. | The bar provides alcoholic and non-alcoholic drinks, and a range of cocktails and cognacs. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Bar ofron pije alkoolike dhe jo-alkoolike, dhe një gamë e koktejeve dhe konjakëve." | The sentence means "The bar provides alcoholic and non-alcoholic drinks, and a range of cocktails and cognacs.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,892 |
The curve of confirmed COVID-19 cases and related deaths has become dramatic in recent weeks. | Lakorja e rasteve të konfirmuara me COVID-19 dhe e vdekjeve nga kjo sëmundje ka marrë pamje dramatike. | What is the Albanian translation for the sentence "The curve of confirmed COVID-19 cases and related deaths has become dramatic in recent weeks."? | The English sentence "The curve of confirmed COVID-19 cases and related deaths has become dramatic in recent weeks." translates to "Lakorja e rasteve të konfirmuara me COVID-19 dhe e vdekjeve nga kjo sëmundje ka marrë pamje dramatike." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,893 |
“Ndonëse unë e përshkrova krimin si sulm ndaj meje në një kohë kur isha duke kryer detyrën time profesionale si gazetar në Parlament, policia e kategorizoi shkeljen si vjedhje, për shkak se sulmuesit më vodhën telefonin”, shpjegon Tanurov, i cili ende është duke pritur fillimin e gjykimit. | “Although I described that I was attacked while exercising my professional duty as a journalist in the Parliament, the police categorized the offence as a robbery because the attackers stole my phone,” explains Tanurov, who is still waiting for a trial to begin. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Ndonëse unë e përshkrova krimin si sulm ndaj meje në një kohë kur isha duke kryer detyrën time profesionale si gazetar në Parlament, policia e kategorizoi shkeljen si vjedhje, për shkak se sulmuesit më vodhën telefonin”, shpjegon Tanurov, i cili ende është duke pritur fillimin e gjykimit." | Sure! The sentence means "“Although I described that I was attacked while exercising my professional duty as a journalist in the Parliament, the police categorized the offence as a robbery because the attackers stole my phone,” explains Tanurov, who is still waiting for a trial to begin." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,894 |
Ky ritëm i rikthimit të depozitave ka qenë i qëndrueshëm dhe ka vijuar edhe në periudhën e verës. | This pace of deposits return was stable and continued also in summer period. | What does "Ky ritëm i rikthimit të depozitave ka qenë i qëndrueshëm dhe ka vijuar edhe në periudhën e verës." mean? | The sentence means "This pace of deposits return was stable and continued also in summer period.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,895 |
1xBet Nigeria is a secure platform that you can trust with your funds and personal information. | 1xBet Albania është një platformë e sigurt të cilës mund t'i besoni fondet dhe informacionet tuaja personale. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "1xBet Nigeria is a secure platform that you can trust with your funds and personal information." | The English sentence "1xBet Nigeria is a secure platform that you can trust with your funds and personal information." translates to "1xBet Albania është një platformë e sigurt të cilës mund t'i besoni fondet dhe informacionet tuaja personale." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,896 |
If you are a resident of the European Economic Area (""EEA"")", the following data protection rights pertain to you: | Nëse jeni banor i Zonës Ekonomike Evropiane (European Economic Area - EEA)," të drejtat e mëposhtme të mbrojtjes së të dhënave kanë të bëjnë me ju: | Please translate "If you are a resident of the European Economic Area (""EEA"")", the following data protection rights pertain to you:" into Albanian. | The English sentence "If you are a resident of the European Economic Area (""EEA"")", the following data protection rights pertain to you:" translates to "Nëse jeni banor i Zonës Ekonomike Evropiane (European Economic Area - EEA)," të drejtat e mëposhtme të mbrojtjes së të dhënave kanë të bëjnë me ju:" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,897 |
By clicking the Create My COBISS profile (with e-mail address) option you open a form where you enter your basic user data, i.e. Display name and E-mail address. | Nëse klikoni në mundësinë Krijo profilin COBISS-i im (me adresë elektronike) shfaqet formulari për shënimin e të dhënave elementare të përdoruesit, siç është Emri që shfaqet dhe Adresa elektronike. | Please translate "By clicking the Create My COBISS profile (with e-mail address) option you open a form where you enter your basic user data, i.e. Display name and E-mail address." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "By clicking the Create My COBISS profile (with e-mail address) option you open a form where you enter your basic user data, i.e. Display name and E-mail address." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,898 |
A e përdorni ende Pirate Bay? | Do you still use Pirate Bay? | Please translate "A e përdorni ende Pirate Bay?" into English. | Sure! The sentence means "Do you still use Pirate Bay?" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,899 |
In the text editor, each word you've added is on a separate line. | Brenda përpunuesit të teksteve, secila fjalë që keni shtuar gjendet në një rresht ndaras. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In the text editor, each word you've added is on a separate line." | In Albanian, "In the text editor, each word you've added is on a separate line." means "Brenda përpunuesit të teksteve, secila fjalë që keni shtuar gjendet në një rresht ndaras.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,900 |
Ne do të shqyrtojmë ankesën tuaj dhe do të punojmë me ju për të zgjidhur çështjen. | We will then look into your complaint and work with you to resolve the matter. | What does "Ne do të shqyrtojmë ankesën tuaj dhe do të punojmë me ju për të zgjidhur çështjen." mean? | The sentence means "We will then look into your complaint and work with you to resolve the matter.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,901 |
“I took the risk and did something that few actually do, to try and invest in culture in Kosovo, not having a single cent in my pocket,” says Maliqi, who spent a year carrying out the necessary work. | “Unë rrezikova dhe bëra diçka që rrallëkush në Kosovë e bën, të provoj të investoj në kulturë pa asnjë cent në xhep”, thotë Maliqi, i cili e kaloi një vit duke kryer renovimet e nevojshme. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "“I took the risk and did something that few actually do, to try and invest in culture in Kosovo, not having a single cent in my pocket,” says Maliqi, who spent a year carrying out the necessary work." | Certainly! The sentence translates to "“I took the risk and did something that few actually do, to try and invest in culture in Kosovo, not having a single cent in my pocket,” says Maliqi, who spent a year carrying out the necessary work." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,902 |
Bashkohu me një skuadër të talentuar | Join a Talented Team | What does "Bashkohu me një skuadër të talentuar" mean? | Sure! The sentence means "Join a Talented Team" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,903 |
Adhuruesit e lojërave zbavitëse do të gjejnë shumë histori interesante ndërsa luajnë lojëra zombie. | Fans of fun games will find a lot of interesting stories while playing zombie games. | What does "Adhuruesit e lojërave zbavitëse do të gjejnë shumë histori interesante ndërsa luajnë lojëra zombie." mean? | Sure! The sentence means "Fans of fun games will find a lot of interesting stories while playing zombie games." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,904 |
One of the pamphlets promoting the “Skopje 2014” project, which were shared during February 2010. | Një nga pamfletat promovuese të projektit “Shkupi 2014”, që u shpërndanë gjatë shkurtit 2010. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "One of the pamphlets promoting the “Skopje 2014” project, which were shared during February 2010." | Certainly! The sentence translates to "One of the pamphlets promoting the “Skopje 2014” project, which were shared during February 2010." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,905 |
Për të filluar një biznes të suksesshëm online, duhet të vendosni për produktet që dëshironi të shisni. | To start a successful online business, you need to decide the products you want to sell. | What does "Për të filluar një biznes të suksesshëm online, duhet të vendosni për produktet që dëshironi të shisni." mean? | The sentence means "To start a successful online business, you need to decide the products you want to sell.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,906 |
But as Kosovo continues to take the tough but necessary steps to unlock its potential, the United States will be a steady partner. | Por përderisa Kosova vazhdon t’i ndërmarrë hapat e zorshëm, por të domosdoshëm për ta zbërthyer potencialin e vet, Shtetet e Bashkuara do të jenë partnere e qëndrueshme. | What is the Albanian translation for the sentence "But as Kosovo continues to take the tough but necessary steps to unlock its potential, the United States will be a steady partner."? | Certainly! The sentence translates to "But as Kosovo continues to take the tough but necessary steps to unlock its potential, the United States will be a steady partner." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,907 |
So for the warmth part, enjoy your baby, enjoy your child, play with them, talk to them, cuddle them. | Pra, për pjesën e ngrohtësisë, kënaquni më foshnjën tuaj, kënaquni me fëmijën tuaj, luani me të, flisni me të, përqafojeni. | Please translate "So for the warmth part, enjoy your baby, enjoy your child, play with them, talk to them, cuddle them." into Albanian. | The English sentence "So for the warmth part, enjoy your baby, enjoy your child, play with them, talk to them, cuddle them." translates to "Pra, për pjesën e ngrohtësisë, kënaquni më foshnjën tuaj, kënaquni me fëmijën tuaj, luani me të, flisni me të, përqafojeni." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,908 |
More often than not, you can meet some wandering foreigners, including Berliners. But as J.R.R. Tolkien wrote, “not all those who wander are lost,” and these youngsters have come specifically to experience Prishtina’s clubbing scene, which has been developing over the last 17 years. | Shumë shpesh ke mundësi të takosh edhe të huaj që bredhin, përfshirë njerëz nga Berlini.Por siç ka shkruar J.R.R Tolkien “jo të gjithë ata që bredhin, janë të humbur”, e këta të rinjë kanë ardhur pikërisht për ta përjetuar “clubbingun” në Prishtinë, skena e së cilës është zhvilluar dukshëm 17 viteve të fundit. | How would you say "More often than not, you can meet some wandering foreigners, including Berliners. But as J.R.R. Tolkien wrote, “not all those who wander are lost,” and these youngsters have come specifically to experience Prishtina’s clubbing scene, which has been developing over the last 17 years." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "More often than not, you can meet some wandering foreigners, including Berliners. But as J.R.R. Tolkien wrote, “not all those who wander are lost,” and these youngsters have come specifically to experience Prishtina’s clubbing scene, which has been developing over the last 17 years." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,909 |
How much more money could you make if, instead of being stuck in one street corner waiting for customers to come to you, you went after your customers? | Në vend se të ngulesh në një qosh të rrugës në pritje të klientëve, sa para më shumë do t’mund të fitosh nëse ti shkon te ata? | Please translate "How much more money could you make if, instead of being stuck in one street corner waiting for customers to come to you, you went after your customers?" into Albanian. | In Albanian, "How much more money could you make if, instead of being stuck in one street corner waiting for customers to come to you, you went after your customers?" means "Në vend se të ngulesh në një qosh të rrugës në pritje të klientëve, sa para më shumë do t’mund të fitosh nëse ti shkon te ata?". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,910 |
The former prime minister told reporters in France that he hoped to be back in Kosovo later today. | Ish Kryeministri u tha reporterëve në Francë se ai po shpresonte të kthehej në Kosovë sot pasdite. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The former prime minister told reporters in France that he hoped to be back in Kosovo later today." | In Albanian, "The former prime minister told reporters in France that he hoped to be back in Kosovo later today." means "Ish Kryeministri u tha reporterëve në Francë se ai po shpresonte të kthehej në Kosovë sot pasdite.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,911 |
*Kërkesa financiare duhet të jetë e detajizuar për secilën punë që do të realizohet, këtu duhet të përfshihet, burimi i informatave, procedurat dhe teknikat e përgatitjes së metodologjisë, mbajtja e takimeve, shkrimi i raporteve dhe një plan tentativ i punës; | *Financial request will be detailed about every each working that will be realized, here it should be included, information resources, procedures and techiques of preparing methodologies, trainings, writing reports and a tentative plan of work. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "*Kërkesa financiare duhet të jetë e detajizuar për secilën punë që do të realizohet, këtu duhet të përfshihet, burimi i informatave, procedurat dhe teknikat e përgatitjes së metodologjisë, mbajtja e takimeve, shkrimi i raporteve dhe një plan tentativ i punës;" | The sentence means "*Financial request will be detailed about every each working that will be realized, here it should be included, information resources, procedures and techiques of preparing methodologies, trainings, writing reports and a tentative plan of work.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,912 |
The purpose of this meeting was that farmers living and working in this region of Albania could be informed about the possibility of benefiting from different EU grants, finding different ways to distribute their products and boosting competition not only in Klos Municipality but beyond. | Qëllimi i këtij takimi ishte që fermerët që jetojnë dhe punojnë në këtë rajon të Shqipërisë të mund të informohen mbi mundësinë e përfitimit të granteve të ndryshme të BE, gjetjen e rrugevë të ndryshme për shpërndarjen e produkteve të tyre si dhe rritjen e konkurencës jo vetëm në Bashkinë Klos por dhe më gjerë. | How would you say "The purpose of this meeting was that farmers living and working in this region of Albania could be informed about the possibility of benefiting from different EU grants, finding different ways to distribute their products and boosting competition not only in Klos Municipality but beyond." in Albanian? | In Albanian, "The purpose of this meeting was that farmers living and working in this region of Albania could be informed about the possibility of benefiting from different EU grants, finding different ways to distribute their products and boosting competition not only in Klos Municipality but beyond." means "Qëllimi i këtij takimi ishte që fermerët që jetojnë dhe punojnë në këtë rajon të Shqipërisë të mund të informohen mbi mundësinë e përfitimit të granteve të ndryshme të BE, gjetjen e rrugevë të ndryshme për shpërndarjen e produkteve të tyre si dhe rritjen e konkurencës jo vetëm në Bashkinë Klos por dhe më gjerë.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,913 |
null | null | What is the Albanian translation for the sentence "nan"? | Certainly! The sentence translates to "nan" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,914 |
Renditja e ekspresionit gjenetik në familjen e gjeneve të Ig | Order of gene expression in Ig gene families | Please translate "Renditja e ekspresionit gjenetik në familjen e gjeneve të Ig" into English. | The sentence means "Order of gene expression in Ig gene families". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,915 |
Kompania juaj është përgjegjëse për të siguruar një mjedis të sigurt për drejtuesit e saj. | Your company is responsible for ensuring a safe environment for its drivers. | What's the meaning of the Albanian sentence "Kompania juaj është përgjegjëse për të siguruar një mjedis të sigurt për drejtuesit e saj."? | Sure! The sentence means "Your company is responsible for ensuring a safe environment for its drivers." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,916 |
Genoma e VIH ka nëndë open reading frames (duke shpurë në nëndë produkte të translatimit primar) por 15 proteina janë bërë të gjitha si rezultat i çarjeve të tri prej produkteve primare. | The HIV genome has nine open reading frames (leading to nine primary translation products) but 15 proteins are made in all as a result of cleavage of three of the primary products. | Please translate "Genoma e VIH ka nëndë open reading frames (duke shpurë në nëndë produkte të translatimit primar) por 15 proteina janë bërë të gjitha si rezultat i çarjeve të tri prej produkteve primare." into English. | The sentence means "The HIV genome has nine open reading frames (leading to nine primary translation products) but 15 proteins are made in all as a result of cleavage of three of the primary products.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,917 |
This word is used in classical Greek concerning ships sinking and being 'baptized' (i.e. submerged) in water. | Kjo fjalë është përdorur në klasiken greke lidhur me anijet që mbyteshin dhe 'pagëzoheshin’ (d.m.th fundoseshin) në ujë. | How would you say "This word is used in classical Greek concerning ships sinking and being 'baptized' (i.e. submerged) in water." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "This word is used in classical Greek concerning ships sinking and being 'baptized' (i.e. submerged) in water." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,918 |
Aftësinë për të kuptuar dhe interpretuar informacionin verbal | Ability to understand and interpret verbal information | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Aftësinë për të kuptuar dhe interpretuar informacionin verbal" | The sentence means "Ability to understand and interpret verbal information". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,919 |
Shpresojmë që së shpejti këto mbledhje të japin rezultate pozitive.» | We hope that these meetings will soon yield positive results.” | Please translate "Shpresojmë që së shpejti këto mbledhje të japin rezultate pozitive.»" into English. | The sentence means "We hope that these meetings will soon yield positive results.”". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,920 |
Me ALTEC dyshemeja juaj do të jetë përjetë e sigurt duke bërë një investim shumë të mirë për të ardhmen dhe duke i zgjidhur njëherë e mirë gjithë problemet tuaja në lidhje me izolimin. | With ALTEC your floor will be forever safe making a very good investment for the future and to solve once and for all your problems related to isolation. | What's the meaning of the Albanian sentence "Me ALTEC dyshemeja juaj do të jetë përjetë e sigurt duke bërë një investim shumë të mirë për të ardhmen dhe duke i zgjidhur njëherë e mirë gjithë problemet tuaja në lidhje me izolimin."? | Sure! The sentence means "With ALTEC your floor will be forever safe making a very good investment for the future and to solve once and for all your problems related to isolation." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,921 |
Kjo deklaratë, e cila mori efekt në orën 12:01 të mëngjesit me Orën Standarde Lindore më 8 nëntor 2021, përfundoi kufizimet e udhëtimit sipas Deklaratave Presidenciale (Presidential Proclamations-P.P.) 9984, 9992, 10143 dhe 10199, duke qenë se ato lidhen me pezullimin e hyrjes në Shtetet e Bashkuara të personave fizikisht të pranishëm në Brazil, Kinë, Indi, Iran, Irlandë, Zonën Shengen, Afrikën e Jugut dhe Mbretërinë e Bashkuar. | This proclamation, which took effect at 12:01 am Eastern Standard Time on November 8, 2021, ended the travel restrictions under Presidential Proclamations (P.P.) 9984, 9992, 10143, and 10199 as they relate to the suspension of entry into the United States of persons physically present in Brazil, China, India, Iran, Ireland, the Schengen Area, South Africa, and the United Kingdom. | What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo deklaratë, e cila mori efekt në orën 12:01 të mëngjesit me Orën Standarde Lindore më 8 nëntor 2021, përfundoi kufizimet e udhëtimit sipas Deklaratave Presidenciale (Presidential Proclamations-P.P.) 9984, 9992, 10143 dhe 10199, duke qenë se ato lidhen me pezullimin e hyrjes në Shtetet e Bashkuara të personave fizikisht të pranishëm në Brazil, Kinë, Indi, Iran, Irlandë, Zonën Shengen, Afrikën e Jugut dhe Mbretërinë e Bashkuar."? | The sentence means "This proclamation, which took effect at 12:01 am Eastern Standard Time on November 8, 2021, ended the travel restrictions under Presidential Proclamations (P.P.) 9984, 9992, 10143, and 10199 as they relate to the suspension of entry into the United States of persons physically present in Brazil, China, India, Iran, Ireland, the Schengen Area, South Africa, and the United Kingdom.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,922 |
It tasted like wax, she told me. | Kishte shijen e dyllit, më tha ajo. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "It tasted like wax, she told me." | Certainly! The sentence translates to "It tasted like wax, she told me." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,923 |
Disa e nderuan Titon për praktikisht gjithçka që e perceptonin si të mirë në Mal të Zi — madje thanë se ishte personi që i vendosi bazat për restaurimin e pavarësisë së Malit të Zi — e të tjerë pretenduan se ai ishte përgjegjës për vëllavrasje. | While some credited Tito for virtually everything they perceived to be good in Montenegro — even saying that he was the person to have laid the foundations for restoring Montenegro’s independence — others claimed that he was responsible for fratricide. | What's the meaning of the Albanian sentence "Disa e nderuan Titon për praktikisht gjithçka që e perceptonin si të mirë në Mal të Zi — madje thanë se ishte personi që i vendosi bazat për restaurimin e pavarësisë së Malit të Zi — e të tjerë pretenduan se ai ishte përgjegjës për vëllavrasje."? | The sentence means "While some credited Tito for virtually everything they perceived to be good in Montenegro — even saying that he was the person to have laid the foundations for restoring Montenegro’s independence — others claimed that he was responsible for fratricide.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,924 |
Blefaroplastika Bleforoplastika lejon heqjen e lëkurës së tepërt ose shpërndarjen e njëtrajshme të indit dhjamor në zonën e kapakut të sipërm dhe të poshtëm të syrit. | Bleforoplastics allows removal of excess skin or uniform distribution of adipose tissue in the area of the upper eye lid and the bottom bleforoplastics. | What does "Blefaroplastika Bleforoplastika lejon heqjen e lëkurës së tepërt ose shpërndarjen e njëtrajshme të indit dhjamor në zonën e kapakut të sipërm dhe të poshtëm të syrit." mean? | Sure! The sentence means "Bleforoplastics allows removal of excess skin or uniform distribution of adipose tissue in the area of the upper eye lid and the bottom bleforoplastics." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,925 |
Te gjithe te huajt qe kane nje vize me shume hyrje te vlefshme Shengen, tipi “C” ose “D”, ose nje leje qendrimi te vlefshme ne nje nga vendet anetare te Shengen-it, mund te hyjne, qendrojne ose te kalojne tranzit nepermjet Maqedonise se Veriut pa vize, brenda kohes se lejuar nga viza ose leja e qendrimit. | All foreigners who have a valid multi – entry Schengen visa, type “C” or “D”, or a valid residence permit in one of the Schengen member states, can enter, stay and transit North Macedonia without visa, within the validity term of the visa or the residence permit. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Te gjithe te huajt qe kane nje vize me shume hyrje te vlefshme Shengen, tipi “C” ose “D”, ose nje leje qendrimi te vlefshme ne nje nga vendet anetare te Shengen-it, mund te hyjne, qendrojne ose te kalojne tranzit nepermjet Maqedonise se Veriut pa vize, brenda kohes se lejuar nga viza ose leja e qendrimit." | The sentence means "All foreigners who have a valid multi – entry Schengen visa, type “C” or “D”, or a valid residence permit in one of the Schengen member states, can enter, stay and transit North Macedonia without visa, within the validity term of the visa or the residence permit.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,926 |
Be willing to contribute to the promotion of art and culture (with or without compensation); | Të jeni i/e gatshëm/me të kontribuoni në promovimin e artit dhe kulturës (me apo pa kompensim); | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Be willing to contribute to the promotion of art and culture (with or without compensation);" | The English sentence "Be willing to contribute to the promotion of art and culture (with or without compensation);" translates to "Të jeni i/e gatshëm/me të kontribuoni në promovimin e artit dhe kulturës (me apo pa kompensim);" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,927 |
Kjo natyrisht krijon një aspekt të pakëndshëm të konurrencës. | This naturally creates an unpleasant aspect of competition on set. | What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo natyrisht krijon një aspekt të pakëndshëm të konurrencës."? | The sentence means "This naturally creates an unpleasant aspect of competition on set.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,928 |
EITI në Shqipëri i gjendur në situatën e pandemisë së COVID-19 ka zbatuar me përpikmëri protokollet e kujdesit dhe sigurisë të miratuara nga instancat shtetërore për të garantuar paralelisht edhe realizimin e detyrave. | EITI in Albania in the situation of COVID-19 has strictly implemented care and safety protocols approved by the state instances in order to guarantee at the same time the accomplishment of its duties. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "EITI në Shqipëri i gjendur në situatën e pandemisë së COVID-19 ka zbatuar me përpikmëri protokollet e kujdesit dhe sigurisë të miratuara nga instancat shtetërore për të garantuar paralelisht edhe realizimin e detyrave." | The sentence means "EITI in Albania in the situation of COVID-19 has strictly implemented care and safety protocols approved by the state instances in order to guarantee at the same time the accomplishment of its duties.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,929 |
Among these products, BKT clients may use outgoing transfers within Albania up to 1,5 million Lek, all incoming transfers in Lek, registration and usage of “Internet” Branch and Mobile Banking, emigrant transfers up to 1,000 Euro/USD/GBP/CAD/CHF,invoice payment or direct debit from account and many other products and services. | Mes këtyre produkteve bëjnë pjesë transfertat në nisje brenda Shqipërisë deri në 1,5 milionë lekë, të gjitha transfertat në mbërritje në lekë, regjistrimi dhe përdorimi i Degës “Internet” dhe Mobile Banking, transfertat nga emigrantët deri në 1,000 Euro/USD/GBP/CAD/CHF, pagesa apo debitimi direkt i faturave nga llogaria e shumë produkte të tjera. | What is the Albanian translation for the sentence "Among these products, BKT clients may use outgoing transfers within Albania up to 1,5 million Lek, all incoming transfers in Lek, registration and usage of “Internet” Branch and Mobile Banking, emigrant transfers up to 1,000 Euro/USD/GBP/CAD/CHF,invoice payment or direct debit from account and many other products and services."? | The English sentence "Among these products, BKT clients may use outgoing transfers within Albania up to 1,5 million Lek, all incoming transfers in Lek, registration and usage of “Internet” Branch and Mobile Banking, emigrant transfers up to 1,000 Euro/USD/GBP/CAD/CHF,invoice payment or direct debit from account and many other products and services." translates to "Mes këtyre produkteve bëjnë pjesë transfertat në nisje brenda Shqipërisë deri në 1,5 milionë lekë, të gjitha transfertat në mbërritje në lekë, regjistrimi dhe përdorimi i Degës “Internet” dhe Mobile Banking, transfertat nga emigrantët deri në 1,000 Euro/USD/GBP/CAD/CHF, pagesa apo debitimi direkt i faturave nga llogaria e shumë produkte të tjera." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,930 |
Më pas, motra e gjyshes sime, që ishte mbi 80 vjeçe, nisi të studionte dhe u pagëzua para se të vdiste. | Then my grandmother’s sister, who was over 80 years of age, began to study and was baptized before she died. | What does "Më pas, motra e gjyshes sime, që ishte mbi 80 vjeçe, nisi të studionte dhe u pagëzua para se të vdiste." mean? | Sure! The sentence means "Then my grandmother’s sister, who was over 80 years of age, began to study and was baptized before she died." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,932 |
In 1968 he completed his sentence and stabilized in work as an assembler in various industrial works that were being built at that time in several districts of the country. | Në vitin 1968 ai përfundon dënimin dhe u stabilizua në punë si montator në vepra të ndryshme industriale që ndërtoheshin asokohe në disa rrethe të vendit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In 1968 he completed his sentence and stabilized in work as an assembler in various industrial works that were being built at that time in several districts of the country." | In Albanian, "In 1968 he completed his sentence and stabilized in work as an assembler in various industrial works that were being built at that time in several districts of the country." means "Në vitin 1968 ai përfundon dënimin dhe u stabilizua në punë si montator në vepra të ndryshme industriale që ndërtoheshin asokohe në disa rrethe të vendit.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,933 |
Në veçanti, paketat turistike të integruara do t’u sigurojnë turistëve mundësinë për të vizituar pikat kryesore të interesit në qytet, së bashku me destinacionet më të preferuara jashtë qendrës së qytetit, duke kombinuar mënyra të ndryshme të transportit. | In particular, the integrated touristic packages will provide tourists with the opportunity to visit the main points of interests in the city, along with most preferred destinations outside of the city center, by combining different modes of transportation. | Please translate "Në veçanti, paketat turistike të integruara do t’u sigurojnë turistëve mundësinë për të vizituar pikat kryesore të interesit në qytet, së bashku me destinacionet më të preferuara jashtë qendrës së qytetit, duke kombinuar mënyra të ndryshme të transportit." into English. | Sure! The sentence means "In particular, the integrated touristic packages will provide tourists with the opportunity to visit the main points of interests in the city, along with most preferred destinations outside of the city center, by combining different modes of transportation." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,934 |
CRCA/ECPAT Shqipëri iu drejtua një vit më parë Gjykatës Administrative të Apelit, me një padi ndaj Bashkisë Tiranë dhe Këshillit Bashkiak për shkelje serioze të të drejtave të njeriut, pasi kjo e fundit, në vitin 2018 miratoi një vendim i cili thuajse eleminonte tërësisht ushtrimin e të drejtës kushtetuese të protestës paqësore, duke kërkuar leje dhe përcaktuar rregulla të reja, të cilat nuk janë të bazuara në ligj. | CRCA / ECPAT Albania submitted to the Administrative Court of Appeals a year ago, a lawsuit against the Municipality of Tirana for seriously violating human rights, after the latter, in 2018, adopted an order which almost eliminated the exercise of the constitutional right to peaceful assembly, by seeking the organisers to get permission, which is not based on law. | Please translate "CRCA/ECPAT Shqipëri iu drejtua një vit më parë Gjykatës Administrative të Apelit, me një padi ndaj Bashkisë Tiranë dhe Këshillit Bashkiak për shkelje serioze të të drejtave të njeriut, pasi kjo e fundit, në vitin 2018 miratoi një vendim i cili thuajse eleminonte tërësisht ushtrimin e të drejtës kushtetuese të protestës paqësore, duke kërkuar leje dhe përcaktuar rregulla të reja, të cilat nuk janë të bazuara në ligj." into English. | The sentence means "CRCA / ECPAT Albania submitted to the Administrative Court of Appeals a year ago, a lawsuit against the Municipality of Tirana for seriously violating human rights, after the latter, in 2018, adopted an order which almost eliminated the exercise of the constitutional right to peaceful assembly, by seeking the organisers to get permission, which is not based on law.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,935 |
This research study was conducted by the Albanian Women Empowerment Network (AWEN) in framework of the program “Protection and promotion of women’s rights in Albania 2019-2021”, with the financial support of the Swedish government. | Ky studim është realizuar nga Rrjeti i Fuqizimit të Gruas në Shqipëri (AWEN) në kuadrin e programit “Mbrojtje dhe Promovim i të Drejtave të Grave në Shqipëri 2019-2021”, me mbështetjen financiare të Qeverisë Suedeze. | How would you say "This research study was conducted by the Albanian Women Empowerment Network (AWEN) in framework of the program “Protection and promotion of women’s rights in Albania 2019-2021”, with the financial support of the Swedish government." in Albanian? | In Albanian, "This research study was conducted by the Albanian Women Empowerment Network (AWEN) in framework of the program “Protection and promotion of women’s rights in Albania 2019-2021”, with the financial support of the Swedish government." means "Ky studim është realizuar nga Rrjeti i Fuqizimit të Gruas në Shqipëri (AWEN) në kuadrin e programit “Mbrojtje dhe Promovim i të Drejtave të Grave në Shqipëri 2019-2021”, me mbështetjen financiare të Qeverisë Suedeze.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,936 |
He took off the lockers and went nuts, there are pockets full of dirt. | Hoqi dollapët dhe u çmend, ka xhepa plot me pisllëk. | How would you say "He took off the lockers and went nuts, there are pockets full of dirt." in Albanian? | The English sentence "He took off the lockers and went nuts, there are pockets full of dirt." translates to "Hoqi dollapët dhe u çmend, ka xhepa plot me pisllëk." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,937 |
Pra duket qe eshte jo bindes fakti qe struktura e frekuencave te haplogrupit mtDNA te jene gjeneruar kryesisht nga nje ekspansion Neolitik... | Thus, it seems rather unlikely that the pattern in mtDNA haplogroup frequencies could have been generated mainly by a Neolithic expansion. | What does "Pra duket qe eshte jo bindes fakti qe struktura e frekuencave te haplogrupit mtDNA te jene gjeneruar kryesisht nga nje ekspansion Neolitik..." mean? | The sentence means "Thus, it seems rather unlikely that the pattern in mtDNA haplogroup frequencies could have been generated mainly by a Neolithic expansion.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,938 |
Drejtori Menaxhues i Fondit të Kursimeve Pensionale, Adrian Zalli, theksoi se ky fond momentalisht posedon mjete në vlerë mbi dy miliardë euro. | The Managing Director of the Pension Savings Fund, Adrian Zalli, stressed that this fund currently has assets worth over two billion euros. | What's the meaning of the Albanian sentence "Drejtori Menaxhues i Fondit të Kursimeve Pensionale, Adrian Zalli, theksoi se ky fond momentalisht posedon mjete në vlerë mbi dy miliardë euro."? | Sure! The sentence means "The Managing Director of the Pension Savings Fund, Adrian Zalli, stressed that this fund currently has assets worth over two billion euros." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,939 |
Ne takim u theksua se ERE-ja eshte institucioni i vetem pergjegjes qe ka autoritetin ligjor per vendosjen e tarifave per te gjitha veprimtarite e rregulluara qe kryhen nga te licensuarit ne sektorin e energjise elektrike, nga ana e saj ndiqet nje procedure tejet transparente per miratimin e ketyre tarifave, duke u bazuar ne Metodologjite perkatese mbi bazen e te cilave realizohet me pergjegjesi te plote procesi i llogaritjes se cmimeve te shitjes me pakice te energjise elektrike per klientet tarifore, duke pasur per qellim vendosjen e tarifave te rregulluara te bazuara ne kosto, konform standarteve dhe parimeve te njohura ekonomike. | In the meeting it was underlined that ERE is the only independent institution responsible for setting the tariffs for all the regulated activities carried by the licensees in the power sector. ERE follows a transparent procedure for the setting of these tariffs based on the respective Methodologies based on which it is realized the process of calculation of retail prices of electricity for tariff customers, taking into consideration the setting of regulated tariffs based on cost, in compliance with the economic standards and principles. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ne takim u theksua se ERE-ja eshte institucioni i vetem pergjegjes qe ka autoritetin ligjor per vendosjen e tarifave per te gjitha veprimtarite e rregulluara qe kryhen nga te licensuarit ne sektorin e energjise elektrike, nga ana e saj ndiqet nje procedure tejet transparente per miratimin e ketyre tarifave, duke u bazuar ne Metodologjite perkatese mbi bazen e te cilave realizohet me pergjegjesi te plote procesi i llogaritjes se cmimeve te shitjes me pakice te energjise elektrike per klientet tarifore, duke pasur per qellim vendosjen e tarifave te rregulluara te bazuara ne kosto, konform standarteve dhe parimeve te njohura ekonomike."? | The sentence means "In the meeting it was underlined that ERE is the only independent institution responsible for setting the tariffs for all the regulated activities carried by the licensees in the power sector. ERE follows a transparent procedure for the setting of these tariffs based on the respective Methodologies based on which it is realized the process of calculation of retail prices of electricity for tariff customers, taking into consideration the setting of regulated tariffs based on cost, in compliance with the economic standards and principles.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,940 |
Gjatë kohës së zbatimit të projektit, janë botuar më shumë se 1500 artikuj në 5 vende që merren me lirinë e medias, mbrojtjen e saj dhe lirinë e shprehjes. | During the project implementation time, more than 1500 articles in 5 countries were published dealing with media freedom, it’s protection and Freedom of expression. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjatë kohës së zbatimit të projektit, janë botuar më shumë se 1500 artikuj në 5 vende që merren me lirinë e medias, mbrojtjen e saj dhe lirinë e shprehjes." | Sure! The sentence means "During the project implementation time, more than 1500 articles in 5 countries were published dealing with media freedom, it’s protection and Freedom of expression." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,941 |
When it comes to actually implementing meaningful reforms that will make a difference to their lives, they say it is a different picture. | Sa i përket zbatimit të reformave domethënëse që bëjnë ndryshime në jetët e tyre, ata thonë se situata është krejt ndryshe. | How would you say "When it comes to actually implementing meaningful reforms that will make a difference to their lives, they say it is a different picture." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "When it comes to actually implementing meaningful reforms that will make a difference to their lives, they say it is a different picture." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,942 |
Ms Arent also met with some of our partners & beneficiaries who provided some general insights on the project activities. | Zonja Arent u takua gjithashtu me disa nga partnerët tanë të cilët e informuan mbi aktivitetet e projektit. | Please translate "Ms Arent also met with some of our partners & beneficiaries who provided some general insights on the project activities." into Albanian. | The English sentence "Ms Arent also met with some of our partners & beneficiaries who provided some general insights on the project activities." translates to "Zonja Arent u takua gjithashtu me disa nga partnerët tanë të cilët e informuan mbi aktivitetet e projektit." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,943 |
At the foot of the castle, there is the Byzantine Church of Shën Mëhilli, while the 13th century Church of Shën Maria e Vllahernës, the Church of Shën Triadha (The Holy Trinity), and the post-Byzantine monumental Cathedral of Shën Maria are located within the castle. | Përmendim këtu kishën e Shën Marisë së Vllahernës (shek. i XIII) dhe kishën e Shën Triadhës, të cilat ndodhen të dyja në kala. Në rrëzë të kalasë gjendet kisha bizantine e Shën Mëhillit. Një monument postbizantin, i cili ndodhet në kala, është katedralja e Shën Marisë e ndërtuar në vitin 1797. | Please translate "At the foot of the castle, there is the Byzantine Church of Shën Mëhilli, while the 13th century Church of Shën Maria e Vllahernës, the Church of Shën Triadha (The Holy Trinity), and the post-Byzantine monumental Cathedral of Shën Maria are located within the castle." into Albanian. | In Albanian, "At the foot of the castle, there is the Byzantine Church of Shën Mëhilli, while the 13th century Church of Shën Maria e Vllahernës, the Church of Shën Triadha (The Holy Trinity), and the post-Byzantine monumental Cathedral of Shën Maria are located within the castle." means "Përmendim këtu kishën e Shën Marisë së Vllahernës (shek. i XIII) dhe kishën e Shën Triadhës, të cilat ndodhen të dyja në kala. Në rrëzë të kalasë gjendet kisha bizantine e Shën Mëhillit. Një monument postbizantin, i cili ndodhet në kala, është katedralja e Shën Marisë e ndërtuar në vitin 1797.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,944 |
Based on Article 25, point 1 of the Law on the Prevention of Money Laundering and Terrorist Financing, stating that political parties shall not receive monetary contributions that exceed one thousand (1.000) Euros from a sole source within one day, and based on Article 17.7 and 17.8 of the Regulation 01/2008 for the Registration and Activity of Political Parties, that in case of receiving unpermitted contributions, the president of the party returns the contribution to the donor. | Duke u bazuar në nenin 25, pika 1, të Ligjit për parandalim e shpëlarjes së parave dhe financimit të terrorizmit, ku thuhet se partitë politike nuk duhet të pranojnë kontribute në para që tejkalojnë njëmijë (1.000) euro nga një burim i vetëm brenda një ditë të vetme dhe bazuar në nenin 17.7 dhe 17.8 të Rregullës 01/2008 për regjistrimin dhe veprimin e partive politike, se për pranimin e kontributit te palejuar, kryetari i partisë ia kthen kontributin kontribuuesit, partitë janë detyruar që kontributet e palejuara t’ua kthejnë donatorëve. | Please translate "Based on Article 25, point 1 of the Law on the Prevention of Money Laundering and Terrorist Financing, stating that political parties shall not receive monetary contributions that exceed one thousand (1.000) Euros from a sole source within one day, and based on Article 17.7 and 17.8 of the Regulation 01/2008 for the Registration and Activity of Political Parties, that in case of receiving unpermitted contributions, the president of the party returns the contribution to the donor." into Albanian. | The English sentence "Based on Article 25, point 1 of the Law on the Prevention of Money Laundering and Terrorist Financing, stating that political parties shall not receive monetary contributions that exceed one thousand (1.000) Euros from a sole source within one day, and based on Article 17.7 and 17.8 of the Regulation 01/2008 for the Registration and Activity of Political Parties, that in case of receiving unpermitted contributions, the president of the party returns the contribution to the donor." translates to "Duke u bazuar në nenin 25, pika 1, të Ligjit për parandalim e shpëlarjes së parave dhe financimit të terrorizmit, ku thuhet se partitë politike nuk duhet të pranojnë kontribute në para që tejkalojnë njëmijë (1.000) euro nga një burim i vetëm brenda një ditë të vetme dhe bazuar në nenin 17.7 dhe 17.8 të Rregullës 01/2008 për regjistrimin dhe veprimin e partive politike, se për pranimin e kontributit te palejuar, kryetari i partisë ia kthen kontributin kontribuuesit, partitë janë detyruar që kontributet e palejuara t’ua kthejnë donatorëve." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,945 |
Candidates who meet the above criteria will be contacted by the beginning of February. | Kandidatët të cilët i plotësojnë kriteret e lartëpërmendura do të kontaktohen deri në fillim të muajit shkurt. | Please translate " Candidates who meet the above criteria will be contacted by the beginning of February." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to " Candidates who meet the above criteria will be contacted by the beginning of February." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,946 |
Zbatimi me rigozoritet i këtij ligji do të jetë angazhimi kryesor në punën e përditshme të bankës qendrore, gjë që do të sigurojë në këmbim veprimtarinë e pavarur. | The rigorous application of this law shall be a major concern and commitment in our everyday central banking work, which will ensure in exchange an independent activity. | Please translate "Zbatimi me rigozoritet i këtij ligji do të jetë angazhimi kryesor në punën e përditshme të bankës qendrore, gjë që do të sigurojë në këmbim veprimtarinë e pavarur." into English. | The sentence means "The rigorous application of this law shall be a major concern and commitment in our everyday central banking work, which will ensure in exchange an independent activity.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,947 |
if you break an important part of this agreement, or repeatedly break the agreement and fail to resolve the matter in a timely manner; | nëse prishni një pjesë të rëndësishme të kësaj marrëveshjeje, ose në mënyrë të përsëritur prishni marrëveshjen dhe dështoni ta zgjidhni çështjen në kohën e duhur; | Please translate the following sentence from English into Albanian: "if you break an important part of this agreement, or repeatedly break the agreement and fail to resolve the matter in a timely manner;" | Certainly! The sentence translates to "if you break an important part of this agreement, or repeatedly break the agreement and fail to resolve the matter in a timely manner;" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,948 |
Shfletues Firefox grumbullon kaq pak të dhëna rreth jush, sa as që ju kërkojmë adresë email për ta shkarkuar. | Firefox Browser collects so little data about you, we don’t even require your email address to download. | What's the meaning of the Albanian sentence "Shfletues Firefox grumbullon kaq pak të dhëna rreth jush, sa as që ju kërkojmë adresë email për ta shkarkuar."? | The sentence means "Firefox Browser collects so little data about you, we don’t even require your email address to download.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,949 |
Ka të njëjtët caqe si plani i Mëtejshëm, por vetëm për projekte publike. | It has the same limits as the Advanced plan, but only for public projects. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ka të njëjtët caqe si plani i Mëtejshëm, por vetëm për projekte publike."? | Sure! The sentence means "It has the same limits as the Advanced plan, but only for public projects." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,950 |
Kosovo needs more “gazelles” – a fancy term for companies that innovate, grow fast, and create jobs, and – frequently, are aggressive about moving into international as well as domestic markets. | Kosovës i duhen më shumë “gazela” – shprehje ekstravagante për ndërmarrjet që sjellin risi, që rriten shpejt dhe krijojnë vende pune dhe që shpesh lëvizin në tregun ndërkombëtar dhe atë vendor në mënyrë agresive. | What is the Albanian translation for the sentence "Kosovo needs more “gazelles” – a fancy term for companies that innovate, grow fast, and create jobs, and – frequently, are aggressive about moving into international as well as domestic markets."? | In Albanian, "Kosovo needs more “gazelles” – a fancy term for companies that innovate, grow fast, and create jobs, and – frequently, are aggressive about moving into international as well as domestic markets." means "Kosovës i duhen më shumë “gazela” – shprehje ekstravagante për ndërmarrjet që sjellin risi, që rriten shpejt dhe krijojnë vende pune dhe që shpesh lëvizin në tregun ndërkombëtar dhe atë vendor në mënyrë agresive.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,951 |
Deri më sot janë matur temperaturat në 145 puse të thella dhe shpime të cekëta, si dhe në miniera të ndryshme të vendit, në nivele hipsometrike të ndryshme. | To date, temperatures have been measured in 145 deep wells and shallow wells, as well as in various mines in the country, at different hypsometric levels. | Please translate "Deri më sot janë matur temperaturat në 145 puse të thella dhe shpime të cekëta, si dhe në miniera të ndryshme të vendit, në nivele hipsometrike të ndryshme." into English. | The sentence means "To date, temperatures have been measured in 145 deep wells and shallow wells, as well as in various mines in the country, at different hypsometric levels.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,952 |
Keshtu, Pali fliste mbi predikimin e tij mbi premtimet qe iu bene Davidit si “fjala e ketij shpetimi” (Veprat 13:23,"26). | Thus Paul spoke of his preaching about the promises made to David as ""the word of this salvation"" (Acts 13:23",26). | What does "Keshtu, Pali fliste mbi predikimin e tij mbi premtimet qe iu bene Davidit si “fjala e ketij shpetimi” (Veprat 13:23,"26)." mean? | The sentence means "Thus Paul spoke of his preaching about the promises made to David as ""the word of this salvation"" (Acts 13:23",26).". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,953 |
(Revelation 7:9) What has their zealous activity accomplished? | (Zbulesa 7:9) Çfarë është arritur falë aktivitetit të tyre të zellshëm? | Please translate "(Revelation 7:9) What has their zealous activity accomplished?" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "(Revelation 7:9) What has their zealous activity accomplished?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,954 |
Ajo ishte veshur me një kostum infermiereje për të vizituar djemtë e emisionit e për t’i dhënë paracetamola. | She is dressed as a nurse ironizing her exit from the program. | Please translate "Ajo ishte veshur me një kostum infermiereje për të vizituar djemtë e emisionit e për t’i dhënë paracetamola." into English. | Sure! The sentence means "She is dressed as a nurse ironizing her exit from the program." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,955 |
JUMBO u krijua fillimisht për të qenë një hap përpara dekstrozës së thjeshtë, gainerave të bazuar në maltodekstrin dhe për të pasur një prodhim të madh kalorik dhe sasi të konsiderueshme të përbërësve shtesë. | JUMBO was originally designed to be a step above simple dextrose, maltodextrin based gainers, and to have a great caloric yield and significant amount of extra ingredients. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "JUMBO u krijua fillimisht për të qenë një hap përpara dekstrozës së thjeshtë, gainerave të bazuar në maltodekstrin dhe për të pasur një prodhim të madh kalorik dhe sasi të konsiderueshme të përbërësve shtesë." | The sentence means "JUMBO was originally designed to be a step above simple dextrose, maltodextrin based gainers, and to have a great caloric yield and significant amount of extra ingredients.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,956 |
How long do you hold my personal data for? | Për sa kohë i ruani të dhënat e mia personale? | How would you say "How long do you hold my personal data for?" in Albanian? | The English sentence "How long do you hold my personal data for?" translates to "Për sa kohë i ruani të dhënat e mia personale?" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,957 |
Për dy vjet tashmë, dy herë në javë, ata shpërndajnë falas fruta dhe perime nga supermarketet e Delhaize tek fqinjët e tyre në nevojë, kryesisht familjet me fëmijë. | For two years now, twice a week, they are distributing free fruits and vegetables from Delhaize's supermarkets to their neighbors in need, primarily families with children. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për dy vjet tashmë, dy herë në javë, ata shpërndajnë falas fruta dhe perime nga supermarketet e Delhaize tek fqinjët e tyre në nevojë, kryesisht familjet me fëmijë." | The sentence means "For two years now, twice a week, they are distributing free fruits and vegetables from Delhaize's supermarkets to their neighbors in need, primarily families with children.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,958 |
Për më tepër, Maria përnderohet nga miliona e miliona njerëz. | Moreover, Mary is venerated by many millions of people. | What's the meaning of the Albanian sentence "Për më tepër, Maria përnderohet nga miliona e miliona njerëz."? | Sure! The sentence means "Moreover, Mary is venerated by many millions of people." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,959 |
Advocating for Sustainable Tourism in Albania was the topic of the workshop organized for tourism associations by RisiAlbania and Helvetas. | Avokimi për Turizmin e Qëndrueshëm në Shqipëri ishte tema e seminarit të organizuar për shoqatat e turizmit nga RisiAlbania dhe Helvetas. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Advocating for Sustainable Tourism in Albania was the topic of the workshop organized for tourism associations by RisiAlbania and Helvetas." | The English sentence "Advocating for Sustainable Tourism in Albania was the topic of the workshop organized for tourism associations by RisiAlbania and Helvetas." translates to "Avokimi për Turizmin e Qëndrueshëm në Shqipëri ishte tema e seminarit të organizuar për shoqatat e turizmit nga RisiAlbania dhe Helvetas." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,960 |
Sipas shënimeve të viteve 1905-1906 në këtë Sanxhak jetonin 37,775 banorë. | According to 1905-1906 data in Sandzak lived 37.775 inhabitants. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sipas shënimeve të viteve 1905-1906 në këtë Sanxhak jetonin 37,775 banorë." | Sure! The sentence means "According to 1905-1906 data in Sandzak lived 37.775 inhabitants." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,961 |
Material gain may not have been the only motivating factor, but without comprehensive data recording it is difficult to know. | Përfitimi material mund të mos ketë qenë i vetmi faktor motivues, por pa të dhëna gjithëpërfshirëse të regjistrimit, është vështirë të dihet. | How would you say "Material gain may not have been the only motivating factor, but without comprehensive data recording it is difficult to know." in Albanian? | In Albanian, "Material gain may not have been the only motivating factor, but without comprehensive data recording it is difficult to know." means "Përfitimi material mund të mos ketë qenë i vetmi faktor motivues, por pa të dhëna gjithëpërfshirëse të regjistrimit, është vështirë të dihet.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,962 |
I’m not a person who writes with ease. | Nuk jam person që shkruaj me lehtësi. | How would you say "I’m not a person who writes with ease." in Albanian? | In Albanian, "I’m not a person who writes with ease." means "Nuk jam person që shkruaj me lehtësi.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,963 |
Është jetësore të pranojmë faktin se Satanai ekziston vërtet dhe të lejojmë Perëndinë ‘të na bëjë të patundur’ e ‘të na bëjë të fortë’. | It is vital that we accept the reality of Satan’s existence and allow God to ‘make us firm’ and ‘make us strong.’ | What does "Është jetësore të pranojmë faktin se Satanai ekziston vërtet dhe të lejojmë Perëndinë ‘të na bëjë të patundur’ e ‘të na bëjë të fortë’." mean? | The sentence means "It is vital that we accept the reality of Satan’s existence and allow God to ‘make us firm’ and ‘make us strong.’". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,964 |
Mes gjetjeve të tjera, ky hulumtim nxori në pah se sikur e gjithë popullsia e botës të bëhej vegane, kjo dietë do ta harxhonte kot tokën që përndryshe mund të përdoret për të ushqyer më shumë njerëz nëpërmjet blegtorisë. | Amidst other findings, the research found that if all of the world’s population was to go vegan, its diet would waste available land that could be purposed otherwise to feed more people through livestock farming. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mes gjetjeve të tjera, ky hulumtim nxori në pah se sikur e gjithë popullsia e botës të bëhej vegane, kjo dietë do ta harxhonte kot tokën që përndryshe mund të përdoret për të ushqyer më shumë njerëz nëpërmjet blegtorisë." | The sentence means "Amidst other findings, the research found that if all of the world’s population was to go vegan, its diet would waste available land that could be purposed otherwise to feed more people through livestock farming.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,965 |
E vërteta është se BE-ja nuk na do ashtu siç jemi tani. | The truth is the EU does not want us the way we are now. | Please translate "E vërteta është se BE-ja nuk na do ashtu siç jemi tani." into English. | The sentence means "The truth is the EU does not want us the way we are now.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,966 |
gjAny other information that shows the professional development of the magistrate. | gjçdo e dhënë tjetër, që tregon ngritjen profesionale të magjistratit. | What is the Albanian translation for the sentence "gjAny other information that shows the professional development of the magistrate."? | Certainly! The sentence translates to "gjAny other information that shows the professional development of the magistrate." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,967 |
13 “At that time the virgin will rejoice in the dance, also the young men and the old men, all together.+ And I will change their mourning into exultation, and I will comfort them and make them rejoice away from their grief.+ | Veç saj ai nuk kishte as bir, as bijë. Në atë kohë virgjëresha do të gëzojë në valle bashkë me djemtë e me të moshuarit.+ Unë do ta kthej zinë e tyre në ngazëllim. | Please translate "13 “At that time the virgin will rejoice in the dance, also the young men and the old men, all together.+ And I will change their mourning into exultation, and I will comfort them and make them rejoice away from their grief.+" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "13 “At that time the virgin will rejoice in the dance, also the young men and the old men, all together.+ And I will change their mourning into exultation, and I will comfort them and make them rejoice away from their grief.+" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,968 |
Despite the historic nature of the protest, the formation of the LDK Women’s Association just days before the demonstration was met with disappointment by some members of the women’s movement in Kosovo. | Pavarësisht natyrës historike të protestës, formimi i Shoqatës së Grave të LDK-së disa ditë para demonstratës u prit me zhgënjim nga disa anëtarë të lëvizjës së grave në Kosovë. | What is the Albanian translation for the sentence "Despite the historic nature of the protest, the formation of the LDK Women’s Association just days before the demonstration was met with disappointment by some members of the women’s movement in Kosovo."? | Certainly! The sentence translates to "Despite the historic nature of the protest, the formation of the LDK Women’s Association just days before the demonstration was met with disappointment by some members of the women’s movement in Kosovo." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,969 |
Presidentit Trump i erdhi rasti të nënshkruajë diçka, të bënte disa fotografi dhe të mburrej se kishte qenë jashtëzakonisht i suksesshëm, edhe një herë tjetër. | President Trump got to sign something, take some photos and brag that he had been tremendously successful, once again. | What does "Presidentit Trump i erdhi rasti të nënshkruajë diçka, të bënte disa fotografi dhe të mburrej se kishte qenë jashtëzakonisht i suksesshëm, edhe një herë tjetër." mean? | Sure! The sentence means "President Trump got to sign something, take some photos and brag that he had been tremendously successful, once again." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,970 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.