albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Dhe shërbimi ku ka më tepër nevojë më ndihmon të mos e harroj këtë.
My service as a need-greater helps me remember that.
Please translate "Dhe shërbimi ku ka më tepër nevojë më ndihmon të mos e harroj këtë." into English.
The sentence means "My service as a need-greater helps me remember that.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,769
Siguron përgatitjen me kohë të propozim-planit strategjik të auditimit në bazë të vlerësimit të rrezikut;
1.2 Drafts the strategic audit proposal-plan based on the risk assessment;
Please translate "Siguron përgatitjen me kohë të propozim-planit strategjik të auditimit në bazë të vlerësimit të rrezikut;" into English.
The sentence means "1.2 Drafts the strategic audit proposal-plan based on the risk assessment;".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,770
Njohja dhe pergjithesimi i pervojes pozitive te fituar ne zbatimin e nje projekti te ngjashem ne shkollen e Levanit ne rrethin e Fierit, ishte, gjithashtu, nje praktike e mire e evidentuar gjate zbatimit te ketij program Metodologjia e zbatimit te ketij programi, e bazuar ne punen e Grupeve te Monitorimit, ne punen konkrete dhe individuale me nxenesit, duke perfshire vizitat ne familje, aktivitetet, punen e shokeve e shoqeve te klases etj, kishin dhene rezultate te dukeshme gjate zbatimit te projektit pilot ne Levan te Fierit, dhe te gjitha keto iu bene te njohura mesueve e nxenesve pjesemarres ne zbatimin e ketij programi, te cilet i ndoqen ato, natyrisht ne menyre krijuese, duke patur parasysh kushtet konkrete te zones, mentalitetin e nxenesve e te prinderve etj.
Knowing the experience already gained, especially in Levani School, Fieri district, in the attempts to establish child labour free zones, was used as the basis of the methodology in this AP implementation. This AP was based on the long term experience gained by TUFESA in project implementation on child labour prevention and elimination and especially on the pilot project implemented in Levani School in Fieri district. Methodology of project implementation, based on monitoring groups and concrete work with individual pupils and their families, activities organised, including field visits, monitoring groups meetings, artistic cultural and sportive activities, training seminars and workshops, all of them have been used effectively and gave visible results during Levani project implementation.
Please translate "Njohja dhe pergjithesimi i pervojes pozitive te fituar ne zbatimin e nje projekti te ngjashem ne shkollen e Levanit ne rrethin e Fierit, ishte, gjithashtu, nje praktike e mire e evidentuar gjate zbatimit te ketij program Metodologjia e zbatimit te ketij programi, e bazuar ne punen e Grupeve te Monitorimit, ne punen konkrete dhe individuale me nxenesit, duke perfshire vizitat ne familje, aktivitetet, punen e shokeve e shoqeve te klases etj, kishin dhene rezultate te dukeshme gjate zbatimit te projektit pilot ne Levan te Fierit, dhe te gjitha keto iu bene te njohura mesueve e nxenesve pjesemarres ne zbatimin e ketij programi, te cilet i ndoqen ato, natyrisht ne menyre krijuese, duke patur parasysh kushtet konkrete te zones, mentalitetin e nxenesve e te prinderve etj." into English.
Sure! The sentence means "Knowing the experience already gained, especially in Levani School, Fieri district, in the attempts to establish child labour free zones, was used as the basis of the methodology in this AP implementation. This AP was based on the long term experience gained by TUFESA in project implementation on child labour prevention and elimination and especially on the pilot project implemented in Levani School in Fieri district. Methodology of project implementation, based on monitoring groups and concrete work with individual pupils and their families, activities organised, including field visits, monitoring groups meetings, artistic cultural and sportive activities, training seminars and workshops, all of them have been used effectively and gave visible results during Levani project implementation." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,771
The Republic of Macedonia has gone through a difficult transition from its independence in the early ’ 90 to date for building up democracy and its Euro-Atlantic integration.
Republika e Maqedonisë së Veriut ka realizuar një tranzicion të vështirë që nga shpallja e pavarësisë në fillimin e viteve ‘90 e deri sot për ndërtimin e demokracisë dhe integrimin euro-atlantik.
How would you say "The Republic of Macedonia has gone through a difficult transition from its independence in the early ’ 90 to date for building up democracy and its Euro-Atlantic integration." in Albanian?
In Albanian, "The Republic of Macedonia has gone through a difficult transition from its independence in the early ’ 90 to date for building up democracy and its Euro-Atlantic integration." means "Republika e Maqedonisë së Veriut ka realizuar një tranzicion të vështirë që nga shpallja e pavarësisë në fillimin e viteve ‘90 e deri sot për ndërtimin e demokracisë dhe integrimin euro-atlantik.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,772
Kajtazi, through a post on his Facebook account, announced that last night on “Evlia Çelebia” street in Mitrovica, a person has tried to burn his car with gasoline.
Këtë e ka bërë të ditur vetë Kajtazi përmes një postimi në llogarinë e tij në Facebook, ku ka treguar se në rrugën “Evlia Çelebia” në Mitrovicë, një person kishte tentuar t’ia digjte me benzinë veturën e tij.
What is the Albanian translation for the sentence "Kajtazi, through a post on his Facebook account, announced that last night on “Evlia Çelebia” street in Mitrovica, a person has tried to burn his car with gasoline."?
The English sentence "Kajtazi, through a post on his Facebook account, announced that last night on “Evlia Çelebia” street in Mitrovica, a person has tried to burn his car with gasoline." translates to "Këtë e ka bërë të ditur vetë Kajtazi përmes një postimi në llogarinë e tij në Facebook, ku ka treguar se në rrugën “Evlia Çelebia” në Mitrovicë, një person kishte tentuar t’ia digjte me benzinë veturën e tij." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,773
Kufijtë e përcaktuar me mençuri janë si sinjalizuesit e tymit që lëshojnë alarmin që në shenjën e parë të zjarrit.
Wise boundaries can be like smoke detectors that sound an alarm at the first hint of fire.
What does "Kufijtë e përcaktuar me mençuri janë si sinjalizuesit e tymit që lëshojnë alarmin që në shenjën e parë të zjarrit." mean?
Sure! The sentence means "Wise boundaries can be like smoke detectors that sound an alarm at the first hint of fire." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,774
For our God is also a consuming fire.” —12:21, 28, 29.
Sepse Perëndia ynë është edhe një zjarr që përpin.» —12:21, 28, 29.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "For our God is also a consuming fire.” —12:21, 28, 29."
The English sentence "For our God is also a consuming fire.” —12:21, 28, 29." translates to "Sepse Perëndia ynë është edhe një zjarr që përpin.» —12:21, 28, 29." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,775
Një prej ndryshimeve kyçe që ai shpreson t’i bëjë është të zbatohet një sistem me të cilin shpërblehen pikë për përfitues të mundshëm në një numër të kategorive, duke përfshirë statusin e banimit, të hyrat dhe gjendjen shëndetësore.
One of the key changes he hopes to make is to enforce the system by which points are awarded to potential beneficiaries across a number of categories, including housing status, income and health condition.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Një prej ndryshimeve kyçe që ai shpreson t’i bëjë është të zbatohet një sistem me të cilin shpërblehen pikë për përfitues të mundshëm në një numër të kategorive, duke përfshirë statusin e banimit, të hyrat dhe gjendjen shëndetësore."
The sentence means "One of the key changes he hopes to make is to enforce the system by which points are awarded to potential beneficiaries across a number of categories, including housing status, income and health condition.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,776
One ambitious project idea that we have proposed to the governemet is Marina Port and Residences at Lalzi Bay,Durres,
Një ide projekt ambicioz që i kemi propozuar qeverisë është Marina Port dhe Banesave në gjirin e Lalzit, Durres.
How would you say "One ambitious project idea that we have proposed to the governemet is Marina Port and Residences at Lalzi Bay,Durres," in Albanian?
In Albanian, "One ambitious project idea that we have proposed to the governemet is Marina Port and Residences at Lalzi Bay,Durres," means "Një ide projekt ambicioz që i kemi propozuar qeverisë është Marina Port dhe Banesave në gjirin e Lalzit, Durres.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,777
Të gjitha ushtrimet e shtendosjes dhe të përqendrimit, që i gjen më lart, provoji sot!
Try out all the relaxation and concentration exercises today.
Please translate "Të gjitha ushtrimet e shtendosjes dhe të përqendrimit, që i gjen më lart, provoji sot!" into English.
The sentence means "Try out all the relaxation and concentration exercises today.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
503,778
Hence, as at end of 2015 H1, the Bank of Albania's' portfolio returned to the level of the beginning of year.
Për rrjedhojë, në fund të gjashtëmujorit të parë, portofoli i BSh-së iu rikthye nivelit të fillimvitit.
What is the Albanian translation for the sentence "Hence, as at end of 2015 H1, the Bank of Albania's' portfolio returned to the level of the beginning of year."?
In Albanian, "Hence, as at end of 2015 H1, the Bank of Albania's' portfolio returned to the level of the beginning of year." means "Për rrjedhojë, në fund të gjashtëmujorit të parë, portofoli i BSh-së iu rikthye nivelit të fillimvitit.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,779
“Shumë forma të dhunës ndaj grave vazhdojnë të shihen si ‘gjëra të rëndomta’ dhe patriarkati do që ne të besojmë se është një dhimbje që gratë duhet ta kenë sepse janë gra”, pohon kolektivi feminist duke përshkruar dhunën gjinekologjike dhe obstetrike si një lloj sekreti publik.
“Many forms of violence against women remain perceived as ‘normal stuff’ and the patriarchy wants us to believe that it’s the pain women have to experience and put up with because they’re women,” the feminist collective asserts, describing gynecological and obstetric violence as an open secret of sorts.
What does "“Shumë forma të dhunës ndaj grave vazhdojnë të shihen si ‘gjëra të rëndomta’ dhe patriarkati do që ne të besojmë se është një dhimbje që gratë duhet ta kenë sepse janë gra”, pohon kolektivi feminist duke përshkruar dhunën gjinekologjike dhe obstetrike si një lloj sekreti publik." mean?
Sure! The sentence means "“Many forms of violence against women remain perceived as ‘normal stuff’ and the patriarchy wants us to believe that it’s the pain women have to experience and put up with because they’re women,” the feminist collective asserts, describing gynecological and obstetric violence as an open secret of sorts." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
503,780
I thought they had a very good statement after that.
Mendova që ata lëshuan një deklaratë shumë të mirë pas kësaj.
How would you say "I thought they had a very good statement after that." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "I thought they had a very good statement after that." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,781
Furthermore, in 2020, 74 police officers and 41 citizens were arrested, who were collaborating with the police officers in committing a criminal offense.
Edhe në vitin 2020 janë arrestuar 74 punonjës të shërbimit policor dhe 41 qytetarë, që kanë qenë protagonistë me policët në kryerjen e një vepre penale.
How would you say "Furthermore, in 2020, 74 police officers and 41 citizens were arrested, who were collaborating with the police officers in committing a criminal offense." in Albanian?
The English sentence "Furthermore, in 2020, 74 police officers and 41 citizens were arrested, who were collaborating with the police officers in committing a criminal offense." translates to "Edhe në vitin 2020 janë arrestuar 74 punonjës të shërbimit policor dhe 41 qytetarë, që kanë qenë protagonistë me policët në kryerjen e një vepre penale." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,782
The list of taxpayers under a process of appeal
Lista e tatimpaguesve në proces ankimimi
How would you say "The list of taxpayers under a process of appeal" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The list of taxpayers under a process of appeal" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,783
Meditimi për këta faktorë mund të na ndihmojë të thellojmë çmueshmërinë për shpërblesën.
Giving thought to such factors can help us deepen our appreciation for the ransom.
Please translate "Meditimi për këta faktorë mund të na ndihmojë të thellojmë çmueshmërinë për shpërblesën." into English.
Sure! The sentence means "Giving thought to such factors can help us deepen our appreciation for the ransom." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,784
3 Po kështu edhe ne, sa ishim të mitur, ishim skllevër të elementëve të botës.
Galatians 4:3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
What's the meaning of the Albanian sentence "3 Po kështu edhe ne, sa ishim të mitur, ishim skllevër të elementëve të botës."?
Sure! The sentence means "Galatians 4:3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
503,785
Z Carlo D’Achille, Drejtuesi i PAMECA V theksoi rëndësinë e një menaxhimi më të mirë të burimeve njerëzore nëpërmjet përdorimit të statistikave, si një mjet për përmirësimin e efikasitetit të prokurorive, me qëllim për të kuptuar më mirë fushat ku është e nevojshme të ndërhyhet si edhe ku duhet të përqendrohen forcat për të përmirësuar punën e zyrës.
Mr. Carlo D’Achille, PAMECA V Team Leader highlighted the importance of a better management of human resources through the use of statistics, as a tool to also improve the efficiency of prosecution offices, aiming to better understand the intervention areas where to concentrate forces, and boost office performance.
Please translate "Z Carlo D’Achille, Drejtuesi i PAMECA V theksoi rëndësinë e një menaxhimi më të mirë të burimeve njerëzore nëpërmjet përdorimit të statistikave, si një mjet për përmirësimin e efikasitetit të prokurorive, me qëllim për të kuptuar më mirë fushat ku është e nevojshme të ndërhyhet si edhe ku duhet të përqendrohen forcat për të përmirësuar punën e zyrës." into English.
The sentence means "Mr. Carlo D’Achille, PAMECA V Team Leader highlighted the importance of a better management of human resources through the use of statistics, as a tool to also improve the efficiency of prosecution offices, aiming to better understand the intervention areas where to concentrate forces, and boost office performance.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
503,786
Albania’s new stock exchange, the Albanian Securities Exchange (ELSE), has racked up a year of trading in government paper and is poised to start accepting the country’s first ever private sector IPOs this year.
Bursa e re e Shqipërisë, ALSE, ka grumbulluar një vit të tregtimit të letrave me vlerë qeveritare dhe është gati të nisë pranimin e IPO-ve të para të sektorit privat të vendit këtë vit.
How would you say "Albania’s new stock exchange, the Albanian Securities Exchange (ELSE), has racked up a year of trading in government paper and is poised to start accepting the country’s first ever private sector IPOs this year." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Albania’s new stock exchange, the Albanian Securities Exchange (ELSE), has racked up a year of trading in government paper and is poised to start accepting the country’s first ever private sector IPOs this year." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,787
How to visit the Museum of the Bank of Albania RULES OF INTRODUCTION
Si të vizitoni Muzeun e Bankës së Shqipërisë RREGULLAT E HYRJES
How would you say "How to visit the Museum of the Bank of Albania RULES OF INTRODUCTION" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "How to visit the Museum of the Bank of Albania RULES OF INTRODUCTION" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,788
Ne japim me qera makineri me konfiguracion të plotë dhe me të gjitha pajisjet, në mënyrë që ju të shkurtoni kohën tuaj të punës si dhe të ulni shpenzimet.
We rent machines in complete configurations and with all equipment, to allow you to minimise the duration and costs of your work.
Please translate "Ne japim me qera makineri me konfiguracion të plotë dhe me të gjitha pajisjet, në mënyrë që ju të shkurtoni kohën tuaj të punës si dhe të ulni shpenzimet." into English.
Sure! The sentence means "We rent machines in complete configurations and with all equipment, to allow you to minimise the duration and costs of your work." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,789
(1 Timothy 6: 15, 16) The prophet Ezekiel received a heavenly vision marked by “brilliant light,” while the vision of heaven that Daniel saw included “a stream of fire.”
(1 Timoteut 6: 15, 16) Profeti Ezekiel pa në vegim qiellin që ‘shndriste’, kurse në vegimin e Danielit për qiellin përmendet «një rrëke zjarri».
Please translate "(1 Timothy 6: 15, 16) The prophet Ezekiel received a heavenly vision marked by “brilliant light,” while the vision of heaven that Daniel saw included “a stream of fire.”" into Albanian.
The English sentence "(1 Timothy 6: 15, 16) The prophet Ezekiel received a heavenly vision marked by “brilliant light,” while the vision of heaven that Daniel saw included “a stream of fire.”" translates to "(1 Timoteut 6: 15, 16) Profeti Ezekiel pa në vegim qiellin që ‘shndriste’, kurse në vegimin e Danielit për qiellin përmendet «një rrëke zjarri»." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,790
Ju mund të habiteni kur zbuloni se kostoja e rinovimit është në të vërtetë më e lartë se pagesa juaj fillestare kur u regjistruat.
You may be surprised to find that the renewal cost is actually higher than your initial payment when you signed up.
Please translate "Ju mund të habiteni kur zbuloni se kostoja e rinovimit është në të vërtetë më e lartë se pagesa juaj fillestare kur u regjistruat." into English.
The sentence means "You may be surprised to find that the renewal cost is actually higher than your initial payment when you signed up.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
503,791
Kryeministri Berisha: Shqipëria mbetet vendi i besimit të palëkundur për investitorët e huaj
Premier Berisha: Albania remains country of firm trust of foreign investors
What does "Kryeministri Berisha: Shqipëria mbetet vendi i besimit të palëkundur për investitorët e huaj" mean?
The sentence means "Premier Berisha: Albania remains country of firm trust of foreign investors".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,792
This was the rhetorical title of an article written by the mayor of Peja after his municipality won a second-best place at the annual award ceremony of the Municipal Performance Grant in Kosovo in 2016.
Ky ishte titulli retorik i një artikulli të shkruar nga kryetari i komunës së Pejës pasi komuna e tij fitoi vendin e dytë në ceremoninë e ndarjes vjetore të Grantit të Performancës Komunale në Kosovë ne vitin 2016.
What is the Albanian translation for the sentence "This was the rhetorical title of an article written by the mayor of Peja after his municipality won a second-best place at the annual award ceremony of the Municipal Performance Grant in Kosovo in 2016."?
Certainly! The sentence translates to "This was the rhetorical title of an article written by the mayor of Peja after his municipality won a second-best place at the annual award ceremony of the Municipal Performance Grant in Kosovo in 2016." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,793
Ata përgjonin me kujdes ditë e natë edhe portat e qytetit, që ta vritnin.+ 25 Kështu, dishepujt e tij e morën dhe e zbritën natën nga një e çarë në mur, me një kosh.+ 26 Me të mbërritur në Jerusalem,+ ai bëri përpjekje të bashkohej me dishepujt, por ata të gjithë kishin frikë prej tij, se nuk e besonin që ishte dishepull. 27 Kështu, Barnaba i vajti në ndihmë+ dhe e çoi tek apostujt.
They were also watching the gates closely both day and night in order to do away with him. 25 So his disciples took him and let him down by night through an opening in the wall, lowering him in a basket.+ 26 On arriving in Jerusalem,+ he made efforts to join the disciples, but they were all afraid of him, because they did not believe he was a disciple.
Please translate "Ata përgjonin me kujdes ditë e natë edhe portat e qytetit, që ta vritnin.+ 25 Kështu, dishepujt e tij e morën dhe e zbritën natën nga një e çarë në mur, me një kosh.+ 26 Me të mbërritur në Jerusalem,+ ai bëri përpjekje të bashkohej me dishepujt, por ata të gjithë kishin frikë prej tij, se nuk e besonin që ishte dishepull. 27 Kështu, Barnaba i vajti në ndihmë+ dhe e çoi tek apostujt." into English.
Sure! The sentence means "They were also watching the gates closely both day and night in order to do away with him. 25 So his disciples took him and let him down by night through an opening in the wall, lowering him in a basket.+ 26 On arriving in Jerusalem,+ he made efforts to join the disciples, but they were all afraid of him, because they did not believe he was a disciple." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,794
Rrjedhat e personalizuara të punës së rikuperimit mund të përfshijnë hapat për ndalimin e sofistikuar të punës së VM-ve të burimit, kopjimin final të VM, re-IP e VM kopje sipas rregullave të paracaktuara, mapimin e rrjetit, ndezjen me hapa të VM-ve kopje, skriptimin e personalizuar, njoftimet me email etj.
Custom recovery workflows can include steps for graceful shutdown of source VMs, final VM replication, replica VM re-IP according to predefined rules, network mapping, staged power-on of replica VMs, custom scripting, email notifications, etc.
What does "Rrjedhat e personalizuara të punës së rikuperimit mund të përfshijnë hapat për ndalimin e sofistikuar të punës së VM-ve të burimit, kopjimin final të VM, re-IP e VM kopje sipas rregullave të paracaktuara, mapimin e rrjetit, ndezjen me hapa të VM-ve kopje, skriptimin e personalizuar, njoftimet me email etj." mean?
The sentence means "Custom recovery workflows can include steps for graceful shutdown of source VMs, final VM replication, replica VM re-IP according to predefined rules, network mapping, staged power-on of replica VMs, custom scripting, email notifications, etc.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,795
Gjithsesi, Gjykata Administrative pranoi se fëmijët nuk kanë shkelur Kushtetutën ose ndonjë ligj ngaqë nuk pranuan të merrnin pjesë në ceremonitë kombëtare; as kanë treguar mungesë respekti ndaj zakoneve apo simboleve të vendit.
However, the Administrative Court recognized that the children’s nonparticipation in the nationalistic ceremonies did not violate the Constitution or any law; nor was it a sign of disrespect for civic traditions or emblems.
Please translate "Gjithsesi, Gjykata Administrative pranoi se fëmijët nuk kanë shkelur Kushtetutën ose ndonjë ligj ngaqë nuk pranuan të merrnin pjesë në ceremonitë kombëtare; as kanë treguar mungesë respekti ndaj zakoneve apo simboleve të vendit." into English.
The sentence means "However, the Administrative Court recognized that the children’s nonparticipation in the nationalistic ceremonies did not violate the Constitution or any law; nor was it a sign of disrespect for civic traditions or emblems.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,796
The information collected by log files include internet protocol (IP) addresses, browser type, Internet Service Provider (ISP), date and time stamp, referring/exit pages, and possibly the number of clicks.
Informacioni i mbledhur nga skedarët e regjistrave përfshin adresat e protokollit të internetit (IP), llojin e shfletuesit, Ofruesin e Shërbimit të Internetit (ISP), vulën e datës dhe orës, faqet e referimit / daljes, dhe ndoshta numrin e klikimeve.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The information collected by log files include internet protocol (IP) addresses, browser type, Internet Service Provider (ISP), date and time stamp, referring/exit pages, and possibly the number of clicks."
The English sentence "The information collected by log files include internet protocol (IP) addresses, browser type, Internet Service Provider (ISP), date and time stamp, referring/exit pages, and possibly the number of clicks." translates to "Informacioni i mbledhur nga skedarët e regjistrave përfshin adresat e protokollit të internetit (IP), llojin e shfletuesit, Ofruesin e Shërbimit të Internetit (ISP), vulën e datës dhe orës, faqet e referimit / daljes, dhe ndoshta numrin e klikimeve." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,797
NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer subsequently announced the mutually agreed text of the NATO members, in which the unresolved name issue was given as the reason for not extending a membership invitation to Macedonia; the government in Skopje was encouraged to resolve the issue through dialogue with Greece and told that an invitation would be extended as soon as a “mutually acceptable” solution was reached.
Sekretari i Përgjithshëm i NATO-s Jaap de Hoop Scheffer pas kësaj doli me një tekst me të cilin u pajtuan anëtarët e NATO-s, në të cilin çështja e emrit të pazgjidhur u dha si arsye për refuzimin e ftesës për anëtarësim të Mqedonisë; qeveria në Shkup u inkurajua ta zgjidhte çështjen e emrit përmes dialogut me Greqinë dhe u tha se ftesa do t’i dërgohej në momentin që arrihet zgjidhja ‘e pranueshme nga të dyja palët’.
What is the Albanian translation for the sentence "NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer subsequently announced the mutually agreed text of the NATO members, in which the unresolved name issue was given as the reason for not extending a membership invitation to Macedonia; the government in Skopje was encouraged to resolve the issue through dialogue with Greece and told that an invitation would be extended as soon as a “mutually acceptable” solution was reached."?
In Albanian, "NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer subsequently announced the mutually agreed text of the NATO members, in which the unresolved name issue was given as the reason for not extending a membership invitation to Macedonia; the government in Skopje was encouraged to resolve the issue through dialogue with Greece and told that an invitation would be extended as soon as a “mutually acceptable” solution was reached." means "Sekretari i Përgjithshëm i NATO-s Jaap de Hoop Scheffer pas kësaj doli me një tekst me të cilin u pajtuan anëtarët e NATO-s, në të cilin çështja e emrit të pazgjidhur u dha si arsye për refuzimin e ftesës për anëtarësim të Mqedonisë; qeveria në Shkup u inkurajua ta zgjidhte çështjen e emrit përmes dialogut me Greqinë dhe u tha se ftesa do t’i dërgohej në momentin që arrihet zgjidhja ‘e pranueshme nga të dyja palët’.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,798
The reform of the inspections system has been part of the common political priorities for the implementation of the SAA, through the European Reform Agenda (ERA), since November 2016, when the ERA was approved by the Government.
Reformimi i inspektimeve ka qenë pjesë e prioriteteve të përbashkëta politike për zbatimin e MSA-së, përmes Agjendës për Reforma Evropiane (ERA), që nga nëntori 2016, kur ERA ishte miratuar nga Qeveria.
Please translate "The reform of the inspections system has been part of the common political priorities for the implementation of the SAA, through the European Reform Agenda (ERA), since November 2016, when the ERA was approved by the Government." into Albanian.
In Albanian, "The reform of the inspections system has been part of the common political priorities for the implementation of the SAA, through the European Reform Agenda (ERA), since November 2016, when the ERA was approved by the Government." means "Reformimi i inspektimeve ka qenë pjesë e prioriteteve të përbashkëta politike për zbatimin e MSA-së, përmes Agjendës për Reforma Evropiane (ERA), që nga nëntori 2016, kur ERA ishte miratuar nga Qeveria.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,799
Dissidence, Memory and Nostalgia in (Post)Communist Romania.
Disidenca, kujtesa dhe nostalgjia në Rumaninë (post)komuniste.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Dissidence, Memory and Nostalgia in (Post)Communist Romania."
Certainly! The sentence translates to "Dissidence, Memory and Nostalgia in (Post)Communist Romania." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,800
Konferenca në kuadër të “Punëtorisësë 2-të Ndërkombëtare”, Kurrikulat e dyfishta – Projekti Studimi dhe Praktika e Punës në Bujqësi dhe Siguria Ushqimore, u mbajt më 3 mars 2022, ……………..
The conference within the “2nd International Workshop”, Dual Curricula – Study and Work Practice in Agriculture and Food Safety Project, was held on March 1, 2022, ……………..
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Konferenca në kuadër të “Punëtorisësë 2-të Ndërkombëtare”, Kurrikulat e dyfishta – Projekti Studimi dhe Praktika e Punës në Bujqësi dhe Siguria Ushqimore, u mbajt më 3 mars 2022, …………….."
The sentence means "The conference within the “2nd International Workshop”, Dual Curricula – Study and Work Practice in Agriculture and Food Safety Project, was held on March 1, 2022, ……………..".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,801
Një gjë që hapësira online bën është se ajo i thyen shumë pengesa ndaj informacionit, duke na dhënë qasje edhe në fakte, edhe në keqinformacion, por edhe na mundëson që këto t’i shpërndajmë tutje, pavarësisht kufijve fizikë që na rrethojnë.
One thing the online space does is to tear down many barriers to information, giving us access to both facts and disinformation, and allowing us to share these, regardless of the physical borders that enclose us.
What does "Një gjë që hapësira online bën është se ajo i thyen shumë pengesa ndaj informacionit, duke na dhënë qasje edhe në fakte, edhe në keqinformacion, por edhe na mundëson që këto t’i shpërndajmë tutje, pavarësisht kufijve fizikë që na rrethojnë." mean?
The sentence means "One thing the online space does is to tear down many barriers to information, giving us access to both facts and disinformation, and allowing us to share these, regardless of the physical borders that enclose us.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
503,802
3Caktimi në pozicione të përhershme të magjistratëve, sipas parashikimeve të këtij ligji, do të kryhet me ngritjen e Këshillit të Lartë Gjyqësor dhe Këshillit të Lartë të Prokurorisë.
3The assignment of magistrates to permanent positions, according to the provisions of this Law, shall be done upon establishment of the High Judicial Council and the High Prosecutorial Council.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "3Caktimi në pozicione të përhershme të magjistratëve, sipas parashikimeve të këtij ligji, do të kryhet me ngritjen e Këshillit të Lartë Gjyqësor dhe Këshillit të Lartë të Prokurorisë."
The sentence means "3The assignment of magistrates to permanent positions, according to the provisions of this Law, shall be done upon establishment of the High Judicial Council and the High Prosecutorial Council.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,803
I felt like he was playing a game and I wouldn't play.
M'u duk sikur m'a kapulloi shtatin nji dishka që më hutoi e më shpërdrodh nën forcën e vet.
Please translate "I felt like he was playing a game and I wouldn't play." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "I felt like he was playing a game and I wouldn't play." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,804
KDP: Si ka ndryshuar jeta jote që prej 24 shkurtit?
KDP: How has your life changed since February 24-th?
What's the meaning of the Albanian sentence "KDP: Si ka ndryshuar jeta jote që prej 24 shkurtit?"?
The sentence means "KDP: How has your life changed since February 24-th?".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,805
Do të jetë hera e parë që Manifesta do të zhvillohet në Ballkanin Perëndimor.
It will be the first time Manifesta will take place in the Western Balkans.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Do të jetë hera e parë që Manifesta do të zhvillohet në Ballkanin Perëndimor."
Sure! The sentence means "It will be the first time Manifesta will take place in the Western Balkans." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,806
Por, gjithashtu, dëshiroj të theksoj ndikimin e vërtetë që bizneset e reja e kanë në ekonomi, veçanërisht një emër i njohur si Burger Kingu në një treg të ri si Kosova.
But I also want to highlight the real impact new businesses have on the economy, especially a well-known name like Burger King in an emerging market such as Kosovo.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Por, gjithashtu, dëshiroj të theksoj ndikimin e vërtetë që bizneset e reja e kanë në ekonomi, veçanërisht një emër i njohur si Burger Kingu në një treg të ri si Kosova."
Sure! The sentence means "But I also want to highlight the real impact new businesses have on the economy, especially a well-known name like Burger King in an emerging market such as Kosovo." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,807
[Pictures on page 8, 9]
[Figurat në faqet 8, 9]
What is the Albanian translation for the sentence "[Pictures on page 8, 9]"?
Certainly! The sentence translates to "[Pictures on page 8, 9]" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,808
This book provides motivation and encouragement to current and future generations, that everything is possible, including the realization of their dreams.
Ky libër shërben si motivim dhe inkurajim për gjeneratat aktuale dhe të ardhshme, se çdo gjë është e mundur, duke përfshirë edhe realizimin e ëndrrave të tyre.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This book provides motivation and encouragement to current and future generations, that everything is possible, including the realization of their dreams."
The English sentence "This book provides motivation and encouragement to current and future generations, that everything is possible, including the realization of their dreams." translates to "Ky libër shërben si motivim dhe inkurajim për gjeneratat aktuale dhe të ardhshme, se çdo gjë është e mundur, duke përfshirë edhe realizimin e ëndrrave të tyre." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,809
Introduction to the topic: we are going to think about our handling of critical situations.
Hyrje në temë: Ne duam të shoshitim mendimin për mënyrën e të sjellurit në situatat kritike.
How would you say "Introduction to the topic: we are going to think about our handling of critical situations." in Albanian?
The English sentence "Introduction to the topic: we are going to think about our handling of critical situations." translates to "Hyrje në temë: Ne duam të shoshitim mendimin për mënyrën e të sjellurit në situatat kritike." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,810
Drejtori i Spitalit Dr. Davor Kumboroviç pranoi donacionin në emër të spitalit dhe falemnderoi donatorët për ndihmën e ofruar për komunitetin e tyre, edhe atë, pavarësisht nga kompleksiteti i situatës aktuale epidemiologjike.
The Hospital Director Dr. Davor Kumborović received the donation on the hospital’s behalf and thanked the donors for selflessly providing support for their community, once again, despite the complexity of the current epidemiological situation.
What's the meaning of the Albanian sentence "Drejtori i Spitalit Dr. Davor Kumboroviç pranoi donacionin në emër të spitalit dhe falemnderoi donatorët për ndihmën e ofruar për komunitetin e tyre, edhe atë, pavarësisht nga kompleksiteti i situatës aktuale epidemiologjike."?
The sentence means "The Hospital Director Dr. Davor Kumborović received the donation on the hospital’s behalf and thanked the donors for selflessly providing support for their community, once again, despite the complexity of the current epidemiological situation.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
503,811
If you want this not to happen, make sure the program is controlled by its users.
Nëse doni që kjo të mos ndodhë, bëni të mundur që kontrollin e programit ta kenë në dorë përdoruesit.
Please translate "If you want this not to happen, make sure the program is controlled by its users." into Albanian.
In Albanian, "If you want this not to happen, make sure the program is controlled by its users." means "Nëse doni që kjo të mos ndodhë, bëni të mundur që kontrollin e programit ta kenë në dorë përdoruesit.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,812
Lajme Prodhimet e kompanive nga Kosova do të promovohen në panairin ndërkombëtar në Holandë
Products from Kosovo companies will be promoted at the international fair in the Netherlands
What does "Lajme Prodhimet e kompanive nga Kosova do të promovohen në panairin ndërkombëtar në Holandë" mean?
Sure! The sentence means "Products from Kosovo companies will be promoted at the international fair in the Netherlands" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,813
Evidence suggests that many people in Kosovo, including health care professionals, do not understand the term ‘transgender’ or how being transgender is different to being lesbian or gay.
Dëshmitë flasin se shumë njerëz në Kosovë, duke përfshirë edhe profesionistë shëndetësorë, nuk e kuptojnë nocionin ‘transgjinor’ apo se cili është dallimi ndërmjet të qenit transgjinor dhe lezbike apo gej.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Evidence suggests that many people in Kosovo, including health care professionals, do not understand the term ‘transgender’ or how being transgender is different to being lesbian or gay."
The English sentence "Evidence suggests that many people in Kosovo, including health care professionals, do not understand the term ‘transgender’ or how being transgender is different to being lesbian or gay." translates to "Dëshmitë flasin se shumë njerëz në Kosovë, duke përfshirë edhe profesionistë shëndetësorë, nuk e kuptojnë nocionin ‘transgjinor’ apo se cili është dallimi ndërmjet të qenit transgjinor dhe lezbike apo gej." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,814
Youth Committee and IPPM are foreseen to train and make capable a “nucleus” group of students from all around the region that will serve as a catalyst of active civic participation in monitoring the budget execution performance, vocally demand for more transparency, and in perspective serve as trainers for other students, guaranteeing in this way a long-lasting impact of this project in sustainable capacity building for youth in Lezha.
Komiteti Rinor dhe IPPM kanë parashikuar të trajnojnë dhe të bëjnë të aftë një “bërthamë” studentësh nga i gjithë rajoni, që do të shërbejë si katalizator i pjesëmarrjes aktive qytetare në monitorimin e performancës së ekzekutimit të buxhetit, të rrisin kërkesën për më shumë transparencë dhe në perspektivë të shërbejnë si trajnerë për studentët e tjerë, duke garantuar në këtë mënyrë një ndikim afatgjatë të këtij projekti në ndërtimin e kapaciteteve të qëndrueshme për të rinjtë në Lezhë.
Please translate "Youth Committee and IPPM are foreseen to train and make capable a “nucleus” group of students from all around the region that will serve as a catalyst of active civic participation in monitoring the budget execution performance, vocally demand for more transparency, and in perspective serve as trainers for other students, guaranteeing in this way a long-lasting impact of this project in sustainable capacity building for youth in Lezha." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Youth Committee and IPPM are foreseen to train and make capable a “nucleus” group of students from all around the region that will serve as a catalyst of active civic participation in monitoring the budget execution performance, vocally demand for more transparency, and in perspective serve as trainers for other students, guaranteeing in this way a long-lasting impact of this project in sustainable capacity building for youth in Lezha." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
503,815
null
null
Please translate the following sentence from Albanian into English: "nan"
Sure! The sentence means "nan" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,816
(Ligji i përtërirë 25:1-3) Hajduti duhej ta dëmshpërblente viktimën për atë që i kishte vjedhur.
(Deuteronomy 25:1-3) A thief had to compensate the victim for what had been stolen.
Please translate "(Ligji i përtërirë 25:1-3) Hajduti duhej ta dëmshpërblente viktimën për atë që i kishte vjedhur." into English.
Sure! The sentence means "(Deuteronomy 25:1-3) A thief had to compensate the victim for what had been stolen." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,817
Nëse s’të vjen në mend asnjë, pyet një të rritur që të rri afër.
If you cannot think of them, why not ask a supportive adult?
What does "Nëse s’të vjen në mend asnjë, pyet një të rritur që të rri afër." mean?
The sentence means "If you cannot think of them, why not ask a supportive adult?".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,818
4 This is a history of the heavens and the earth in the time they were created, in the day that Jehovah* God made earth and heaven.+
4 Kjo është historia e qiejve dhe e tokës, në kohën kur u krijuan, ditën që Perëndia Jehova bëri tokën dhe qiellin.+
Please translate the following sentence from English into Albanian: "4 This is a history of the heavens and the earth in the time they were created, in the day that Jehovah* God made earth and heaven.+"
Certainly! The sentence translates to "4 This is a history of the heavens and the earth in the time they were created, in the day that Jehovah* God made earth and heaven.+" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,819
Është evidente që ne nuk egzistuam atëhere përveçse në mendjen e Perëndisë.
It is evident that we did not physically exist then except in the mind of God.
What does "Është evidente që ne nuk egzistuam atëhere përveçse në mendjen e Perëndisë." mean?
Sure! The sentence means "It is evident that we did not physically exist then except in the mind of God." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
503,820
I certainly disagree with my own Congress often enough.
Është e sigurtë që shpesh nuk pajtohem as me Kongresin tim.
How would you say "I certainly disagree with my own Congress often enough." in Albanian?
In Albanian, "I certainly disagree with my own Congress often enough." means "Është e sigurtë që shpesh nuk pajtohem as me Kongresin tim.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,821
TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Blerta Sejdija
All articles by: Blerta Sejdija
What does "TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Blerta Sejdija" mean?
Sure! The sentence means "All articles by: Blerta Sejdija" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,822
KShH në konsultim me shtetasit dhe në mbështetje të disa të dhënave të pjesshme shpreh shqetësimin se vitet e fundit nuk po tregohet vëmendja e duhur në drejtim të parandalimit të nxënësve apo studentëve që ndjekin arsimin pranë institucioneve përkatëse apo të rinjve në përgjithësi, të cilët janë më së shumti viktimë e përdorimit të lëndëve narkotike.
In consultation with citizens and in support of some partial data, AHC expresses concern that in recent years, there is inadequate attention to preventing pupils or students or youth in general, who are mostly victims of the use of narcotic substances.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "KShH në konsultim me shtetasit dhe në mbështetje të disa të dhënave të pjesshme shpreh shqetësimin se vitet e fundit nuk po tregohet vëmendja e duhur në drejtim të parandalimit të nxënësve apo studentëve që ndjekin arsimin pranë institucioneve përkatëse apo të rinjve në përgjithësi, të cilët janë më së shumti viktimë e përdorimit të lëndëve narkotike."
Sure! The sentence means "In consultation with citizens and in support of some partial data, AHC expresses concern that in recent years, there is inadequate attention to preventing pupils or students or youth in general, who are mostly victims of the use of narcotic substances." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,823
Elma Tataragić: Kriza e tanishme është kthim te vlerat thelbësore
Elma Tataragić: The ongoing crisis is a return to core values
What's the meaning of the Albanian sentence "Elma Tataragić: Kriza e tanishme është kthim te vlerat thelbësore"?
The sentence means "Elma Tataragić: The ongoing crisis is a return to core values".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,824
The Serbian command later made his sentence known by wall posters on which they wrote that he had been accused of theft and sentenced to death.
Komanda serbe më vonë e bëri dënimin e tij të njohur nga posterat e murit në të cilën shkruante se ai kishte qenë i akuzuar për vjedhje dhe u dënua me vdekje.
Please translate "The Serbian command later made his sentence known by wall posters on which they wrote that he had been accused of theft and sentenced to death." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The Serbian command later made his sentence known by wall posters on which they wrote that he had been accused of theft and sentenced to death." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,825
Do të bëheni më të ndjeshëm ndaj tyre kur të kuptoni më mirë vështirësitë emocionale që përballojnë.
Your empathy for them will be enhanced as you become more aware of the emotional challenges they face.
What's the meaning of the Albanian sentence "Do të bëheni më të ndjeshëm ndaj tyre kur të kuptoni më mirë vështirësitë emocionale që përballojnë."?
Sure! The sentence means "Your empathy for them will be enhanced as you become more aware of the emotional challenges they face." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,826
There should be pink colour moving across the result window – this indicates that the test is working.
Duhet të ketë ngjyrë rozë duke lëvizur përgjatë në dritaren e rezultatit – kjo tregon që testi po funksionon.
How would you say "There should be pink colour moving across the result window – this indicates that the test is working." in Albanian?
In Albanian, "There should be pink colour moving across the result window – this indicates that the test is working." means "Duhet të ketë ngjyrë rozë duke lëvizur përgjatë në dritaren e rezultatit – kjo tregon që testi po funksionon.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,827
Deposits of individual clients, traders and companies in OTP Bank are provided up to the amount of Lek 2,500,000 (two million and five hundred thousand) from the Deposit Insurance Agency
Depozitat e klientëve individë, tregtarë dhe shoqëri tregtare në OTP Bank sigurohen deri në shumën 2,500,000 Lekë (dymilionepesëqindmijë) nga Agjencia e Sigurimit të Depozitave – http://asd.gov.al
What is the Albanian translation for the sentence "Deposits of individual clients, traders and companies in OTP Bank are provided up to the amount of Lek 2,500,000 (two million and five hundred thousand) from the Deposit Insurance Agency"?
The English sentence "Deposits of individual clients, traders and companies in OTP Bank are provided up to the amount of Lek 2,500,000 (two million and five hundred thousand) from the Deposit Insurance Agency" translates to "Depozitat e klientëve individë, tregtarë dhe shoqëri tregtare në OTP Bank sigurohen deri në shumën 2,500,000 Lekë (dymilionepesëqindmijë) nga Agjencia e Sigurimit të Depozitave – http://asd.gov.al" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,828
Është sistem që e zmadhon ambientin toksik sektar të vendit, ambient ky në të cilin njerëzit parimisht identifikohen në bazë të sektit të tyre, pastaj në bazë të ‘shtetit’ të cilit i përkasin…
It is a system that further amplifies the toxic sectarian environment of the country, where people identify first by their sect, then by the ‘country’ they belong to…
What's the meaning of the Albanian sentence "Është sistem që e zmadhon ambientin toksik sektar të vendit, ambient ky në të cilin njerëzit parimisht identifikohen në bazë të sektit të tyre, pastaj në bazë të ‘shtetit’ të cilit i përkasin…"?
Sure! The sentence means "It is a system that further amplifies the toxic sectarian environment of the country, where people identify first by their sect, then by the ‘country’ they belong to…" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,829
(b) Pse Danieli u quajt «dikush shumë i dëshirueshëm»?
(b) Why was Daniel called “someone very desirable”?
What does "(b) Pse Danieli u quajt «dikush shumë i dëshirueshëm»?" mean?
The sentence means "(b) Why was Daniel called “someone very desirable”?".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,830
Për shumicën e qytetarëve të shtypur shqiptarë liria e sapolindur ato ditë do të dukej thjesht një vegim, një flakëz të cilën do t’a shuante me shpejtësi dimri i frikshëm i dëshpërimit që mbulonte vendin. Por ne nuk mendonim kështu. Për ju dhe për mua liria e sapolindur përmbante jo vetëm guxim, trimëri, lavdi dhe dinjitet por dhe shpresën e pashuar si mburojën e saj, shpresën për rritjen e saj, shpresën që buronte nga një besim tek vetja jonë, tek njëri-tjetri, tek Shqipëria.
December 8 is the day of courage, bravery, the birth of our freedoms, but December 8 also implies for us, the then Albanian desperate society plunged in despair and extreme poverty, fear and indescribable terror, the day when hope was born for the hopeless, the hope as a shield of our freedom and that stemmed from our spirit, the hope that renew trust in ourselves, in the dignity, God, the future, in Albania.
Please translate "Për shumicën e qytetarëve të shtypur shqiptarë liria e sapolindur ato ditë do të dukej thjesht një vegim, një flakëz të cilën do t’a shuante me shpejtësi dimri i frikshëm i dëshpërimit që mbulonte vendin. Por ne nuk mendonim kështu. Për ju dhe për mua liria e sapolindur përmbante jo vetëm guxim, trimëri, lavdi dhe dinjitet por dhe shpresën e pashuar si mburojën e saj, shpresën për rritjen e saj, shpresën që buronte nga një besim tek vetja jonë, tek njëri-tjetri, tek Shqipëria." into English.
Sure! The sentence means "December 8 is the day of courage, bravery, the birth of our freedoms, but December 8 also implies for us, the then Albanian desperate society plunged in despair and extreme poverty, fear and indescribable terror, the day when hope was born for the hopeless, the hope as a shield of our freedom and that stemmed from our spirit, the hope that renew trust in ourselves, in the dignity, God, the future, in Albania." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,831
Mënyra e tyre e jetesës është e lidhur fort me natyrën aty pranë, nëpërmjet mbjedhjeve të bimëve medicinale (sherebela Salvia officinalis, rigoni Origanum Vulgare etj) dhe frutave të pyllit, peshkimit etj, prandaj janë hallka e parë të cilët luajnë një rol të rëndësishëm edhe në ruajtjen e tyre.
Their way of life is closely linked to the nature nearby, through the overgrowth of medicinal plants (sage Salvia officinalis, oregano Origanum Vulgare, etc.) and forest fruits, fishing, etc., so they are the first link to play a role in their preservation.
Please translate "Mënyra e tyre e jetesës është e lidhur fort me natyrën aty pranë, nëpërmjet mbjedhjeve të bimëve medicinale (sherebela Salvia officinalis, rigoni Origanum Vulgare etj) dhe frutave të pyllit, peshkimit etj, prandaj janë hallka e parë të cilët luajnë një rol të rëndësishëm edhe në ruajtjen e tyre." into English.
The sentence means "Their way of life is closely linked to the nature nearby, through the overgrowth of medicinal plants (sage Salvia officinalis, oregano Origanum Vulgare, etc.) and forest fruits, fishing, etc., so they are the first link to play a role in their preservation.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,832
Unë do të thoja që sfondi i gjithë kësaj qëndron në dëshirën e qeverisë kineze dhe forcave të tjera antagoniste për të rrëzuar rendin aktual liberal duke instaluar rrugën e gjatë kineze të sundimit global.
I would say that the background to all this lies in the desire of the Chinese government and other antagonistic forces to overthrow the current liberal order by installing the long Chinese path of global domination.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Unë do të thoja që sfondi i gjithë kësaj qëndron në dëshirën e qeverisë kineze dhe forcave të tjera antagoniste për të rrëzuar rendin aktual liberal duke instaluar rrugën e gjatë kineze të sundimit global."
The sentence means "I would say that the background to all this lies in the desire of the Chinese government and other antagonistic forces to overthrow the current liberal order by installing the long Chinese path of global domination.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,833
Më 12 Mars 2021, PAMECA V mbajti Takimin e tetë dhe të fundit të Bordit të Palëve të Interesit, duke mbledhur së bashku përfaqësues të... Read More
On 12 March 2021, PAMECA V held its eight and last Stakeholders Committee Meeting, bringing together high representatives by its main beneficiaries such as from... Read More
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Më 12 Mars 2021, PAMECA V mbajti Takimin e tetë dhe të fundit të Bordit të Palëve të Interesit, duke mbledhur së bashku përfaqësues të... Read More"
The sentence means "On 12 March 2021, PAMECA V held its eight and last Stakeholders Committee Meeting, bringing together high representatives by its main beneficiaries such as from... Read More".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,834
The total amount raised was RSD 3,525,000, while the play had over 200,000 views in 24 hours.
Shuma totale e mbledhur ishte 3,525,000 RSD, ndërsa shfaqja kishte mbi 200,000 shikime në 24 orë.
Please translate "The total amount raised was RSD 3,525,000, while the play had over 200,000 views in 24 hours." into Albanian.
The English sentence "The total amount raised was RSD 3,525,000, while the play had over 200,000 views in 24 hours." translates to "Shuma totale e mbledhur ishte 3,525,000 RSD, ndërsa shfaqja kishte mbi 200,000 shikime në 24 orë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
503,835
Nga 9 ministri që ka pasur në qeverinë të cilën po e lë, vetëm 1 ministre – ajo e Tregtisë dhe Industrisë – është udhëhequr nga ministrja Hykmete Bajrami e LDK-së.
LDK led nine ministries as part of the coalition government, though just one of these was led by a woman, Hykmete Bajrami, who was the Minister for Trade and Industry.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nga 9 ministri që ka pasur në qeverinë të cilën po e lë, vetëm 1 ministre – ajo e Tregtisë dhe Industrisë – është udhëhequr nga ministrja Hykmete Bajrami e LDK-së."
Sure! The sentence means "LDK led nine ministries as part of the coalition government, though just one of these was led by a woman, Hykmete Bajrami, who was the Minister for Trade and Industry." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,836
3 Kur, duke udhëtuar, iu afrua Damaskut," papritmas e shndriti një dritë prej qiellit. 4 U rrëzua për tokë dhe dëgjoi një zë që i tha:
And as he journeyed he came near Damascus", and suddenly a light shone around him from heaven.
What's the meaning of the Albanian sentence "3 Kur, duke udhëtuar, iu afrua Damaskut," papritmas e shndriti një dritë prej qiellit. 4 U rrëzua për tokë dhe dëgjoi një zë që i tha:"?
Sure! The sentence means "And as he journeyed he came near Damascus", and suddenly a light shone around him from heaven." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,837
Furthermore, she spoke about the inclusion of the arbitration clause in loan contracts with natural persons, where she said that the European Union has created arbitration for consumers, where other issues are being resolved besides those between business entities.
Tutje, ajo foli edhe mbi përfshirjen e klauzolës së arbitrazhit në kontratat e kredive me persona fizik, ku tha se Bashkimi Evropian ka krijuar edhe arbitrazhin për konsumatorë, ku po zgjidhen çështje të tjera përveç atyre mes subjekteve afariste.
How would you say "Furthermore, she spoke about the inclusion of the arbitration clause in loan contracts with natural persons, where she said that the European Union has created arbitration for consumers, where other issues are being resolved besides those between business entities." in Albanian?
The English sentence "Furthermore, she spoke about the inclusion of the arbitration clause in loan contracts with natural persons, where she said that the European Union has created arbitration for consumers, where other issues are being resolved besides those between business entities." translates to "Tutje, ajo foli edhe mbi përfshirjen e klauzolës së arbitrazhit në kontratat e kredive me persona fizik, ku tha se Bashkimi Evropian ka krijuar edhe arbitrazhin për konsumatorë, ku po zgjidhen çështje të tjera përveç atyre mes subjekteve afariste." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,839
Vlera e projektit është rreth 60,000 euro, dhe donatorë janë Bamirësitë Gjermane Renovabis dhe BEGECA.
The value of the project is around 60,000 EUR, and the donors are the German charities Renovabis and BEGECA.
Please translate "Vlera e projektit është rreth 60,000 euro, dhe donatorë janë Bamirësitë Gjermane Renovabis dhe BEGECA." into English.
The sentence means "The value of the project is around 60,000 EUR, and the donors are the German charities Renovabis and BEGECA.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
503,840
Pastaj, 18 muaj më vonë, në verën e vitit 2001, frikësimi i aktivistëve të LGBT dhe dhuna e ushtruar ndaj tyre dolën para syrit publik.
Then, 18 months later, in the summer of 2001, the intimidation and violence suffered by LGBT activists was laid bare for all to see.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pastaj, 18 muaj më vonë, në verën e vitit 2001, frikësimi i aktivistëve të LGBT dhe dhuna e ushtruar ndaj tyre dolën para syrit publik."
Sure! The sentence means "Then, 18 months later, in the summer of 2001, the intimidation and violence suffered by LGBT activists was laid bare for all to see." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,841
Gjëja tjetër që gjendet në raportin e brendshëm hetues të Ministrisë së Brendshme është që departamenti policor në Ankara mori të dhëna shumë specifike të inteligjencës, por nuk i ndau këto informata me degët që kishin për qëllim të ofronin siguri për tubimin politik që ishte planifikuar të mbahej në ditën kur ndodhi sulmi.
Another thing that you can see in this internal investigation report by the Interior Ministry is that the police department in Ankara received very specific intelligence, but they did not share this intelligence with the branches that were supposed to provide security for the rally that was scheduled to be held on the day of the attack.
What does "Gjëja tjetër që gjendet në raportin e brendshëm hetues të Ministrisë së Brendshme është që departamenti policor në Ankara mori të dhëna shumë specifike të inteligjencës, por nuk i ndau këto informata me degët që kishin për qëllim të ofronin siguri për tubimin politik që ishte planifikuar të mbahej në ditën kur ndodhi sulmi." mean?
The sentence means "Another thing that you can see in this internal investigation report by the Interior Ministry is that the police department in Ankara received very specific intelligence, but they did not share this intelligence with the branches that were supposed to provide security for the rally that was scheduled to be held on the day of the attack.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
503,842
Llojet e Kategorive të Çmimeve janë si më poshtë: – Në KENO 10: dhjetë, nëntë, tetë, shtatë, gjashtë, pesë dhe zero numra që përputhen.
There are the following types of prize tiers: – in Keno 10: ten, nine, eight, seven, six, five and zero matched numbers.
What does "Llojet e Kategorive të Çmimeve janë si më poshtë: – Në KENO 10: dhjetë, nëntë, tetë, shtatë, gjashtë, pesë dhe zero numra që përputhen." mean?
The sentence means "There are the following types of prize tiers: – in Keno 10: ten, nine, eight, seven, six, five and zero matched numbers.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,843
Nën sektori “Prodhimi i metaleve”, në regjionin e Prishtinës, ka numrin më të lartë të të punësuarve," me 85.69% në 31 ndërmarrje si dhe me qarkullim vjetor prej 90.78%.
The sub-sector ""Manufacture of metal""", in the region of Prishtina, has the highest number of employees with 85.69% in 31 enterprises and an annual turnover of 90.78%.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nën sektori “Prodhimi i metaleve”, në regjionin e Prishtinës, ka numrin më të lartë të të punësuarve," me 85.69% në 31 ndërmarrje si dhe me qarkullim vjetor prej 90.78%."
Sure! The sentence means "The sub-sector ""Manufacture of metal""", in the region of Prishtina, has the highest number of employees with 85.69% in 31 enterprises and an annual turnover of 90.78%." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,844
Në të vërtetë, trauma e spastrimit etnik në fund të viteve 1990 nuk ishte thjesht një anomali në historinë e shqiptarëve në rajon.
Indeed, the trauma of ethnic cleansing of the late ’90s was not merely an anomaly in the history of ethnic Albanians in the region.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në të vërtetë, trauma e spastrimit etnik në fund të viteve 1990 nuk ishte thjesht një anomali në historinë e shqiptarëve në rajon."?
The sentence means "Indeed, the trauma of ethnic cleansing of the late ’90s was not merely an anomaly in the history of ethnic Albanians in the region.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,845
Në korrik të vitit 2019, Gjykata e Gjirokastërs, sërish me një tjetër çështje mbi dhunën seksuale të një mësuesi ndaj nxënëses së tij.
In July 2019, the Court of Gjirokastra again with another case on a teacher's sexual assault on a pupil.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në korrik të vitit 2019, Gjykata e Gjirokastërs, sërish me një tjetër çështje mbi dhunën seksuale të një mësuesi ndaj nxënëses së tij."?
The sentence means "In July 2019, the Court of Gjirokastra again with another case on a teacher's sexual assault on a pupil.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,846
On the south side of the river lie two cultural institutions; a theater called Istref Begolli and a cinema called Jusuf Gervalla.
Në anën jugore të lumit shtrihen dy institucione kulturore; një teatër i quajtur Istref Begolli, dhe një kinema e quajtur Jusuf Gërvalla.
How would you say "On the south side of the river lie two cultural institutions; a theater called Istref Begolli and a cinema called Jusuf Gervalla." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "On the south side of the river lie two cultural institutions; a theater called Istref Begolli and a cinema called Jusuf Gervalla." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,847
Fatkeqësisht, në këtë pikë bota po lëviz në dy drejtime.
Unfortunately, at this point the world is moving in two directions.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Fatkeqësisht, në këtë pikë bota po lëviz në dy drejtime."
Sure! The sentence means "Unfortunately, at this point the world is moving in two directions." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,848
Megjithatë, sa më e madhe të jetë një molekulë, aq më i madh do të jetë veprimi i saj imunogjen.
However, in general, the larger the molecule the more immunogenic it is likely to be.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Megjithatë, sa më e madhe të jetë një molekulë, aq më i madh do të jetë veprimi i saj imunogjen."
Sure! The sentence means "However, in general, the larger the molecule the more immunogenic it is likely to be." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,849
Prandaj, Grupi për Siguri dhe Barazi Gjinore (GSBGj) inkurajon të gjithë ata që dëgjojnë ose dyshojnë për raste të dhunës në familje të raportojnë ato menjëherë në polici në numrin 192.
Therefore, the Security and Gender Group (SGG) encourages everyone who hears or suspects domestic violence to report it immediately to the police at: 192.
Please translate "Prandaj, Grupi për Siguri dhe Barazi Gjinore (GSBGj) inkurajon të gjithë ata që dëgjojnë ose dyshojnë për raste të dhunës në familje të raportojnë ato menjëherë në polici në numrin 192." into English.
The sentence means "Therefore, the Security and Gender Group (SGG) encourages everyone who hears or suspects domestic violence to report it immediately to the police at: 192.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
503,850
The data are part of the monitoring of Contracting through two databases, Contracting Reconstruction Program by Municipality and by the Albanian Development Fund ADF.
Të dhënat janë pjesë e monitorimit të Kontraktimeve përmes dy databazave, Kontraktime Programi i Rindërtimit në Bashki dhe Fondi Shqiptar i Zhvillimit FSHZH.
Please translate "The data are part of the monitoring of Contracting through two databases, Contracting Reconstruction Program by Municipality and by the Albanian Development Fund ADF." into Albanian.
The English sentence "The data are part of the monitoring of Contracting through two databases, Contracting Reconstruction Program by Municipality and by the Albanian Development Fund ADF." translates to "Të dhënat janë pjesë e monitorimit të Kontraktimeve përmes dy databazave, Kontraktime Programi i Rindërtimit në Bashki dhe Fondi Shqiptar i Zhvillimit FSHZH." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,851
E përshtatshme për t’u shoqëruar me sallamra të stazhionuara, mish të kuq në prush, qingj në furrë me perime.
Suitable for pairing with aged cold cuts, grilled red meat, baked lamb with vegetables.
Please translate "E përshtatshme për t’u shoqëruar me sallamra të stazhionuara, mish të kuq në prush, qingj në furrë me perime." into English.
Sure! The sentence means "Suitable for pairing with aged cold cuts, grilled red meat, baked lamb with vegetables." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
503,852
Kjo është një kohë sfiduese, prandaj vullneti dhe aftësia juaj për t’u përshatur janë më të rëndësishme se kurrë.
It is a very challenging time and so your willingness and ability to adapt is more important than ever.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo është një kohë sfiduese, prandaj vullneti dhe aftësia juaj për t’u përshatur janë më të rëndësishme se kurrë."
The sentence means "It is a very challenging time and so your willingness and ability to adapt is more important than ever.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,853
You will follow the instructions of the Service Center staff members as they direct you through the facility. Visa Related Questions
Do të ndiqni udhëzimet e punonjësve të Qendrës së Shërbimit ndërkohë që ata/ato ju drejtojnë nëpër mjediset e brendshme. Pyetjet lidhur me vizat
Please translate the following sentence from English into Albanian: "You will follow the instructions of the Service Center staff members as they direct you through the facility. Visa Related Questions"
In Albanian, "You will follow the instructions of the Service Center staff members as they direct you through the facility. Visa Related Questions" means "Do të ndiqni udhëzimet e punonjësve të Qendrës së Shërbimit ndërkohë që ata/ato ju drejtojnë nëpër mjediset e brendshme. Pyetjet lidhur me vizat".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
503,854
As the Church continues to expand throughout the world, many members live where we have no chapels—and may not for the foreseeable future.
Teksa Kisha vazhdon të zgjerohet në mbarë botën, shumë anëtarë jetojnë atje ku nuk kemi godina kishtare – dhe mund të mos kemi për një të ardhme të afërt.
How would you say "As the Church continues to expand throughout the world, many members live where we have no chapels—and may not for the foreseeable future." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "As the Church continues to expand throughout the world, many members live where we have no chapels—and may not for the foreseeable future." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,855
Lidhjet sociale në mes të politikanëve dhe anëtarëve të partive në Kosovë janë gati të pathyeshme. Frika për të raportuar një kolegë është më e lartë se sa frika e kapjes në akt.
The social bonds between politicians and party members in Kosovo are almost unbreakable and the fear of reporting a colleague is higher than getting caught.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Lidhjet sociale në mes të politikanëve dhe anëtarëve të partive në Kosovë janë gati të pathyeshme. Frika për të raportuar një kolegë është më e lartë se sa frika e kapjes në akt."
Sure! The sentence means "The social bonds between politicians and party members in Kosovo are almost unbreakable and the fear of reporting a colleague is higher than getting caught." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,856
Këto punë shtesë u vlerësuan me rreth mbi 6 mijë euro dhe një pjesë tjetër rreth 20 mijë euro, duke i bërë edhe një aneks kontratë.
These additional works were valued at over 6 thousand euros, and another part at 20 thousand euros, through another contract anex.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Këto punë shtesë u vlerësuan me rreth mbi 6 mijë euro dhe një pjesë tjetër rreth 20 mijë euro, duke i bërë edhe një aneks kontratë."
The sentence means "These additional works were valued at over 6 thousand euros, and another part at 20 thousand euros, through another contract anex.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,857
Do të ishe i marrë të mos shërbeheshe me mësimet nga shumë gabime që dikush tashmë i ka bërë dhe i ka mbajt shënim, prandaj në vend se të kalosh nëpër to, ti veç duhet të mësosh prej tyre.
You’d be stupid if someone already went through a whole bunch of mistakes and recorded them for your convenience, so instead of having to make them yourself all you gotta do is study them.
What's the meaning of the Albanian sentence "Do të ishe i marrë të mos shërbeheshe me mësimet nga shumë gabime që dikush tashmë i ka bërë dhe i ka mbajt shënim, prandaj në vend se të kalosh nëpër to, ti veç duhet të mësosh prej tyre."?
The sentence means "You’d be stupid if someone already went through a whole bunch of mistakes and recorded them for your convenience, so instead of having to make them yourself all you gotta do is study them.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,858
Lumturije Kurtishaj lives in the Municipality of Prishtina.
Lumturije Kurtishaj jeton në Komunën e Prishtinës.
How would you say "Lumturije Kurtishaj lives in the Municipality of Prishtina." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Lumturije Kurtishaj lives in the Municipality of Prishtina." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,859
When dealing with the police, mobs who attack the Witnesses often refer to what the court said and falsely claim that they caught the Witnesses converting people.
Kur turmat që sulmojnë Dëshmitarët ballafaqohen me policinë, shpesh u referohen fjalëve të gjykatës dhe pohojnë në mënyrë të rremë se i kanë zënë në befasi Dëshmitarët duke u konvertuar fenë të tjerëve.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "When dealing with the police, mobs who attack the Witnesses often refer to what the court said and falsely claim that they caught the Witnesses converting people."
The English sentence "When dealing with the police, mobs who attack the Witnesses often refer to what the court said and falsely claim that they caught the Witnesses converting people." translates to "Kur turmat që sulmojnë Dëshmitarët ballafaqohen me policinë, shpesh u referohen fjalëve të gjykatës dhe pohojnë në mënyrë të rremë se i kanë zënë në befasi Dëshmitarët duke u konvertuar fenë të tjerëve." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,860
Para se të transferoheshin, bënë hapa që ta zgjeronin shërbimin dhe kjo i ndihmoi të përballonin sfidat që vijnë kur shërben përtej kufijve të vendit tënd.
Before moving, they took steps to expand their ministry, and this helped with the challenges of serving abroad.
What's the meaning of the Albanian sentence "Para se të transferoheshin, bënë hapa që ta zgjeronin shërbimin dhe kjo i ndihmoi të përballonin sfidat që vijnë kur shërben përtej kufijve të vendit tënd."?
Sure! The sentence means "Before moving, they took steps to expand their ministry, and this helped with the challenges of serving abroad." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,861
When I moved to the U.S., I felt a responsibility to work with women in this situation.
Kur u zhvendosa në ShBA, ndjeva përgjegjësi për të punuar me gratë në këtë situatë.
Please translate "When I moved to the U.S., I felt a responsibility to work with women in this situation." into Albanian.
The English sentence "When I moved to the U.S., I felt a responsibility to work with women in this situation." translates to "Kur u zhvendosa në ShBA, ndjeva përgjegjësi për të punuar me gratë në këtë situatë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,862
We have to outline what our objectives are, and we have to work twice as hard as other Balkan countries, considering the problem of non-recognition,” Merja argued.
Duhet t’i caktojmë objektivat tonë, dhe duhet të punojmë dyfish më shumë se shtetet tjera të Ballkanit, kur e kemi parasysh problemin e mosnjohjes”, argumentoi Merja.
What is the Albanian translation for the sentence "We have to outline what our objectives are, and we have to work twice as hard as other Balkan countries, considering the problem of non-recognition,” Merja argued."?
Certainly! The sentence translates to "We have to outline what our objectives are, and we have to work twice as hard as other Balkan countries, considering the problem of non-recognition,” Merja argued." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,863
Që prej asaj kohe kam punuar me pesë skuadra të ndryshme, kështu që jam stërvitur goxha.»
Since then, I have worked with five different teams, so I have been trained a lot!”
What does "Që prej asaj kohe kam punuar me pesë skuadra të ndryshme, kështu që jam stërvitur goxha.»" mean?
The sentence means "Since then, I have worked with five different teams, so I have been trained a lot!”".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,864
Një karakteristikë specifike e këtij autori është se, duke kërkuar kronotopin e librave të vet, ka ndërtuar një botë letrare të tërë rreth rajonit të Likës (pjesë e Kroacisë prej nga ai vjen), duke e prezantuar në letërsi si teatrin qendror të dramës dhe tragjikomedisë së heronjve të tij.
A specific characteristic of this author is that, while searching for the chronotope of his books, he has built an entire literary world around the Lika region (the part of Croatia that he descends from), introducing it into literature as the central theater of the drama and tragicomedy of his heroes.
What's the meaning of the Albanian sentence "Një karakteristikë specifike e këtij autori është se, duke kërkuar kronotopin e librave të vet, ka ndërtuar një botë letrare të tërë rreth rajonit të Likës (pjesë e Kroacisë prej nga ai vjen), duke e prezantuar në letërsi si teatrin qendror të dramës dhe tragjikomedisë së heronjve të tij."?
The sentence means "A specific characteristic of this author is that, while searching for the chronotope of his books, he has built an entire literary world around the Lika region (the part of Croatia that he descends from), introducing it into literature as the central theater of the drama and tragicomedy of his heroes.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,865
Due to the activism related to the construction of hydropower plants in the Deçan’s Canyon and public statements related to this matter, in June last year, the Kelkos company filed a civil defamation lawsuit against Shpresa Loshaj and Adriatik Gacaferri.
Për shkak të aktivizmit lidhur me ndërtimin e hidrocentraleve në Grykën e Deçanit dhe deklaratave publike lidhur me këtë çështje, në qershor të vitit të kaluar, kompania Kelkos ka bërë padi civile për shpifje ndaj Shpresa Loshaj dhe Adriatik Gacaferrit.
Please translate "Due to the activism related to the construction of hydropower plants in the Deçan’s Canyon and public statements related to this matter, in June last year, the Kelkos company filed a civil defamation lawsuit against Shpresa Loshaj and Adriatik Gacaferri." into Albanian.
The English sentence "Due to the activism related to the construction of hydropower plants in the Deçan’s Canyon and public statements related to this matter, in June last year, the Kelkos company filed a civil defamation lawsuit against Shpresa Loshaj and Adriatik Gacaferri." translates to "Për shkak të aktivizmit lidhur me ndërtimin e hidrocentraleve në Grykën e Deçanit dhe deklaratave publike lidhur me këtë çështje, në qershor të vitit të kaluar, kompania Kelkos ka bërë padi civile për shpifje ndaj Shpresa Loshaj dhe Adriatik Gacaferrit." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
503,866
Ky proces pritet të përfundojë deri në fund të vitit të ardhshëm.
This process is expected to be completed by the end of next year.
Please translate "Ky proces pritet të përfundojë deri në fund të vitit të ardhshëm." into English.
Sure! The sentence means "This process is expected to be completed by the end of next year." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,867
“However, Croatia is far ahead if we take into consideration the reputation and media exposure of our games,” he says, before emphasizing the significance of the Dubrovnik-based Reboot Development conference, which attracts the biggest names in the industry year on year.
“Megjithatë, Kroacia është shumë më përpara nëse marrim parasysh reputacionin dhe ekspozimin e lojërave tona në media”, thotë ai, para se ta theksojë rëndësinë e konferencës Reboot Development në Dubrovnik, që i tërheq emrat më të mëdhenj të industrisë vit pas viti.
Please translate "“However, Croatia is far ahead if we take into consideration the reputation and media exposure of our games,” he says, before emphasizing the significance of the Dubrovnik-based Reboot Development conference, which attracts the biggest names in the industry year on year." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "“However, Croatia is far ahead if we take into consideration the reputation and media exposure of our games,” he says, before emphasizing the significance of the Dubrovnik-based Reboot Development conference, which attracts the biggest names in the industry year on year." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
503,868
Rasti i ngjan disa rasteve tjera të vdekjeve të pashpjeguara, në mesin e tyre edhe rasti i vdekjes së dyshimtë të Dženan Memić, një 22 vjeçar nga Sarajeva, familja e së cilit beson se ai është vrarë.
The case resembles the suspicious death of Dženan Memić, a 22-year-old from Sarajevo whose family believe he was murdered, as well as a number of other unexplained deaths in Bosnia.
What's the meaning of the Albanian sentence "Rasti i ngjan disa rasteve tjera të vdekjeve të pashpjeguara, në mesin e tyre edhe rasti i vdekjes së dyshimtë të Dženan Memić, një 22 vjeçar nga Sarajeva, familja e së cilit beson se ai është vrarë."?
The sentence means "The case resembles the suspicious death of Dženan Memić, a 22-year-old from Sarajevo whose family believe he was murdered, as well as a number of other unexplained deaths in Bosnia.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
503,869