albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Janë ndarë mbi 11 milionë euro mbështetje financiare për organizatat dhe individët në fushën e kulturës, trashëgimisë kulturore, sportit dhe rinisë. | – Over 11 million euros of financial support have been allocated to organizations and individuals in the field of culture, cultural heritage, sports and youth. | What does "Janë ndarë mbi 11 milionë euro mbështetje financiare për organizatat dhe individët në fushën e kulturës, trashëgimisë kulturore, sportit dhe rinisë." mean? | Sure! The sentence means "– Over 11 million euros of financial support have been allocated to organizations and individuals in the field of culture, cultural heritage, sports and youth." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,568 |
Dyfish të izoluar, një herë si rezultat i dështimeve të vazhdueshme në skenën politike për t’i mbajtur premtimet për liberalizimin e vizave e tani si rezultat i pandemisë, është momenti të flasim për këtë problem që as nuk ka ardhur me pandemi, e si duket as nuk do largohet me të. | Kosovo is doubly isolated, once as a result of the continuous failures in the political sphere to uphold their promises of visa liberalization, and now as a result of the pandemic. Now is the moment to talk about this problem that did not come with the global crisis and it seems, will not go away with it. | What does "Dyfish të izoluar, një herë si rezultat i dështimeve të vazhdueshme në skenën politike për t’i mbajtur premtimet për liberalizimin e vizave e tani si rezultat i pandemisë, është momenti të flasim për këtë problem që as nuk ka ardhur me pandemi, e si duket as nuk do largohet me të." mean? | Sure! The sentence means "Kosovo is doubly isolated, once as a result of the continuous failures in the political sphere to uphold their promises of visa liberalization, and now as a result of the pandemic. Now is the moment to talk about this problem that did not come with the global crisis and it seems, will not go away with it." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,569 |
It is unknown to them. | Është e panjohur për ta. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "It is unknown to them." | Certainly! The sentence translates to "It is unknown to them." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,570 |
Financimi bëri të mundur ndriçimin me llamba LED të dy Parqeve kryesore të qytetit të Korçës, Parkun Themistokli Gërmenj dhe Parkun Vangjush Mio. | The project enabled the setting up of the LED technology lighting systems for the main parks in Korca: ThemistokliGërmenji and Vangjush Mio. | What's the meaning of the Albanian sentence "Financimi bëri të mundur ndriçimin me llamba LED të dy Parqeve kryesore të qytetit të Korçës, Parkun Themistokli Gërmenj dhe Parkun Vangjush Mio."? | The sentence means "The project enabled the setting up of the LED technology lighting systems for the main parks in Korca: ThemistokliGërmenji and Vangjush Mio.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,571 |
(Philippians 1:1) Other changes were made at both the congregation level and the Governing Body level. | (Filipianëve 1:1) U bënë edhe ndryshime të tjera në kongregacion dhe në Trupin Udhëheqës. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "(Philippians 1:1) Other changes were made at both the congregation level and the Governing Body level." | In Albanian, "(Philippians 1:1) Other changes were made at both the congregation level and the Governing Body level." means "(Filipianëve 1:1) U bënë edhe ndryshime të tjera në kongregacion dhe në Trupin Udhëheqës.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,572 |
ROLI I TYRE Për t'iu përgjigjur nevojave të fermerëve shqiptarë për të përmirësuar biznesin e tyre, qendra ABA ka zgjedhur një Ekip Ekspertësh, të cilët ofrojnë informacion të saktë, të përditësuar dhe të besueshëm mbi bujqësinë. | In order to respond to the needs of Albanian farmers to improve their business, ABA center has selected a Team of Experts, who provide accurate, up-to-date and reliable information on agriculture. | What's the meaning of the Albanian sentence "ROLI I TYRE Për t'iu përgjigjur nevojave të fermerëve shqiptarë për të përmirësuar biznesin e tyre, qendra ABA ka zgjedhur një Ekip Ekspertësh, të cilët ofrojnë informacion të saktë, të përditësuar dhe të besueshëm mbi bujqësinë."? | Sure! The sentence means "In order to respond to the needs of Albanian farmers to improve their business, ABA center has selected a Team of Experts, who provide accurate, up-to-date and reliable information on agriculture." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,573 |
The Permanent Embassy of Israel in Tirana was opened in August 2012. | Ambasada e përhershme e Izraelit në Tiranë është hapur në gusht të vitit 2012. | How would you say "The Permanent Embassy of Israel in Tirana was opened in August 2012." in Albanian? | In Albanian, "The Permanent Embassy of Israel in Tirana was opened in August 2012." means "Ambasada e përhershme e Izraelit në Tiranë është hapur në gusht të vitit 2012.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,574 |
0.607831 | 6cf5caba2e0f8ac5 | What does "0.607831" mean? | Sure! The sentence means "6cf5caba2e0f8ac5" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,575 |
D+ kërkon nga institucionet e drejtësisë që me prioritet të adresojnë këtë rast dhe të marrin masat përkatëse për të siguruar që bordi i OSHP-së nuk i nënshtrohet presioneve të asnjë grupi politik apo biznesor. | D+ requires judicial institutions to prioritize this case and take appropriate measures to ensure that the PRB board is not subject to any political or business group pressure. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "D+ kërkon nga institucionet e drejtësisë që me prioritet të adresojnë këtë rast dhe të marrin masat përkatëse për të siguruar që bordi i OSHP-së nuk i nënshtrohet presioneve të asnjë grupi politik apo biznesor." | The sentence means "D+ requires judicial institutions to prioritize this case and take appropriate measures to ensure that the PRB board is not subject to any political or business group pressure.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,576 |
Ndërsa, Kryetari Bashota theksoi se ai është i vetëdijshëm për sfidat që e presin në detyrën e re, por është plotësisht i gatshëm që të bashkëpunojë me AKP-në, në mënyrë që ky numër i kërkesave të paraqitura ta marrë zgjidhje të shpejt dhe të drejtë, pa marrë parasysh se nga cili grup etnik janë paraqitur. | President Bashota stressed that he is aware of challenges waiting for him in his new post, but he is ready to cooperate with KPA, in order for the property claims to be quickly and justly resolved, regardless of which ethnical group were submitted by. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ndërsa, Kryetari Bashota theksoi se ai është i vetëdijshëm për sfidat që e presin në detyrën e re, por është plotësisht i gatshëm që të bashkëpunojë me AKP-në, në mënyrë që ky numër i kërkesave të paraqitura ta marrë zgjidhje të shpejt dhe të drejtë, pa marrë parasysh se nga cili grup etnik janë paraqitur." | The sentence means "President Bashota stressed that he is aware of challenges waiting for him in his new post, but he is ready to cooperate with KPA, in order for the property claims to be quickly and justly resolved, regardless of which ethnical group were submitted by.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,577 |
To reduce the vaccine associated cases (8 to 10 per year), the CDC Advisory Committee on Immunization Practices (ACIP) has recommended (January 1997) a regimen of two doses of the injectable killed (inactivated: Salk) vaccine followed by two doses of the oral attenuated vaccine on a schedule of 2 months of age (inactivated), 4 months (inactivated), 12-18 months (oral) and 4-6 years (oral). | Për të reduktuar rastet e lidhur me vaksinën (8 deri në 10 në vit), Komiteti Këshillues në Praktikat e Imunizimit të CDC (ACIP) ka rekomanduar (Janar 1997) një regjim prej dy dozash të vaksinës së vrarë(inaktivuar: Salk) që pasohen prej dy dozash të vaksinës orale të atenuar me grafik në moshën 2 muajshe(inaktivuar), 4 muajshe(inaktivuar), 12-18 muajsh (orale) dhe 4-6 vjet (orale). | Please translate the following sentence from English into Albanian: "To reduce the vaccine associated cases (8 to 10 per year), the CDC Advisory Committee on Immunization Practices (ACIP) has recommended (January 1997) a regimen of two doses of the injectable killed (inactivated: Salk) vaccine followed by two doses of the oral attenuated vaccine on a schedule of 2 months of age (inactivated), 4 months (inactivated), 12-18 months (oral) and 4-6 years (oral)." | The English sentence "To reduce the vaccine associated cases (8 to 10 per year), the CDC Advisory Committee on Immunization Practices (ACIP) has recommended (January 1997) a regimen of two doses of the injectable killed (inactivated: Salk) vaccine followed by two doses of the oral attenuated vaccine on a schedule of 2 months of age (inactivated), 4 months (inactivated), 12-18 months (oral) and 4-6 years (oral)." translates to "Për të reduktuar rastet e lidhur me vaksinën (8 deri në 10 në vit), Komiteti Këshillues në Praktikat e Imunizimit të CDC (ACIP) ka rekomanduar (Janar 1997) një regjim prej dy dozash të vaksinës së vrarë(inaktivuar: Salk) që pasohen prej dy dozash të vaksinës orale të atenuar me grafik në moshën 2 muajshe(inaktivuar), 4 muajshe(inaktivuar), 12-18 muajsh (orale) dhe 4-6 vjet (orale)." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,578 |
Përdorni fushat me sensor për të vënë në funksionim pajisjen. | Use the sensor fields to operate the appliance. | What's the meaning of the Albanian sentence "Përdorni fushat me sensor për të vënë në funksionim pajisjen."? | The sentence means "Use the sensor fields to operate the appliance.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,579 |
These journals did not manage to obtain international codes of scientific journals, but have only obtained codes from the National Library and the University of Kosovo. | Këto revista nuk kanë arritur që të marrin kode ndërkombëtare të revistave shkencore, por kanë marrë vetëm kode nga Biblioteka Kombëtare dhe Universitare e Kosovës. | How would you say "These journals did not manage to obtain international codes of scientific journals, but have only obtained codes from the National Library and the University of Kosovo." in Albanian? | The English sentence "These journals did not manage to obtain international codes of scientific journals, but have only obtained codes from the National Library and the University of Kosovo." translates to "Këto revista nuk kanë arritur që të marrin kode ndërkombëtare të revistave shkencore, por kanë marrë vetëm kode nga Biblioteka Kombëtare dhe Universitare e Kosovës." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,580 |
Është fakt që ky vendim i operatorëve kabllorë ka prekur para së gjithash popullsinë lokale, por edhe publikun e gjerë, i cili në një moment të rëndësishëm mbeti i privuar nga raportimi objektiv, i paanshëm dhe profesional. | It is a fact that, at a particularly critical juncture, this decision taken by local cable providers has left both the local population as well as the wider public denied of objective, impartial and professional reporting. | Please translate "Është fakt që ky vendim i operatorëve kabllorë ka prekur para së gjithash popullsinë lokale, por edhe publikun e gjerë, i cili në një moment të rëndësishëm mbeti i privuar nga raportimi objektiv, i paanshëm dhe profesional." into English. | Sure! The sentence means "It is a fact that, at a particularly critical juncture, this decision taken by local cable providers has left both the local population as well as the wider public denied of objective, impartial and professional reporting." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,581 |
Që kthimi ynë drejt Zotit të jetë i plotë, duhet të përfshijë asgjë më pak se një besëlidhje për bindje ndaj Tij. | For our turning to the Lord to be complete, it must include nothing less than a covenant of obedience to Him. | What's the meaning of the Albanian sentence "Që kthimi ynë drejt Zotit të jetë i plotë, duhet të përfshijë asgjë më pak se një besëlidhje për bindje ndaj Tij."? | The sentence means "For our turning to the Lord to be complete, it must include nothing less than a covenant of obedience to Him.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,582 |
Ligji parashikon një qëndrim shumë të qartë për të garantuar troje për shkollat publike, por ligji autorizon dhënien për ndërtim shkolle edhe subjekteve private, me disa kushtëzime normale, të cilat do të kenë tarifa afër tarifave të tregut. | The law envisages a crystal clear stand in ensuring land for public schools. The law also stipulates extending the right to the private subjects for building schools, under some normal limitations, and payment close to the market fees. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ligji parashikon një qëndrim shumë të qartë për të garantuar troje për shkollat publike, por ligji autorizon dhënien për ndërtim shkolle edhe subjekteve private, me disa kushtëzime normale, të cilat do të kenë tarifa afër tarifave të tregut."? | Sure! The sentence means "The law envisages a crystal clear stand in ensuring land for public schools. The law also stipulates extending the right to the private subjects for building schools, under some normal limitations, and payment close to the market fees." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,583 |
• Diplomë universiteti në drejtësi ose në shkenca shoqërore; • Së paku 5 vjet përvojë profesionale; • Njohuri të shkëlqyeshme të standardeve shqiptare dhe ndërkombëtare të të drejtave të njeriut, me një fokus të veçantë në të drejtat sociale të grupeve në nevojë; • Shkathtësi shumë të mira me shkrim; • Përvoja e mëparshme në hartimin e dokumenteve kërkimore si vlerësim, raportet/ metodologjitë e monitorimit; • Aftësi për të punuar me mbikëqyrje minimale dhe nën presion kohor; • Kualifikimet e tjera akademike në fushën juridike do të ishin një vlerë e shtuar. | • University degree in law; • At least 5 years of professional experience; • Excellent knowledge of Albanian and International human rights standards, with a special focus on the social rights of groups in need; • Very good writing skills; • Previous experience in drafting research documents such as assessment, reports/monitoring methodologies; • Ability to work with minimal supervision and under time pressure; • Other academic qualifications in the legal field would be an added value. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "• Diplomë universiteti në drejtësi ose në shkenca shoqërore; • Së paku 5 vjet përvojë profesionale; • Njohuri të shkëlqyeshme të standardeve shqiptare dhe ndërkombëtare të të drejtave të njeriut, me një fokus të veçantë në të drejtat sociale të grupeve në nevojë; • Shkathtësi shumë të mira me shkrim; • Përvoja e mëparshme në hartimin e dokumenteve kërkimore si vlerësim, raportet/ metodologjitë e monitorimit; • Aftësi për të punuar me mbikëqyrje minimale dhe nën presion kohor; • Kualifikimet e tjera akademike në fushën juridike do të ishin një vlerë e shtuar." | The sentence means "• University degree in law; • At least 5 years of professional experience; • Excellent knowledge of Albanian and International human rights standards, with a special focus on the social rights of groups in need; • Very good writing skills; • Previous experience in drafting research documents such as assessment, reports/monitoring methodologies; • Ability to work with minimal supervision and under time pressure; • Other academic qualifications in the legal field would be an added value.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,584 |
The Consent of the Client (Payer) is submitted prior to execution of the Payment Transaction. | Pëlqimi i Klientit (Paguesit) dorëzohet përpara ekzekutimit të Transaksionit të Pagesave. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Consent of the Client (Payer) is submitted prior to execution of the Payment Transaction." | Certainly! The sentence translates to "The Consent of the Client (Payer) is submitted prior to execution of the Payment Transaction." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,585 |
Although the Bible says that Jehovah * God knows everything, it also shows that he is not interested in merely collecting facts about his worshippers. | Megjithëse Bibla thotë se Perëndia Jehova* di gjithçka, ajo na tregon gjithashtu se ai nuk interesohet thjesht të mbledhë fakte për adhuruesit e tij. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Although the Bible says that Jehovah * God knows everything, it also shows that he is not interested in merely collecting facts about his worshippers." | In Albanian, "Although the Bible says that Jehovah * God knows everything, it also shows that he is not interested in merely collecting facts about his worshippers." means "Megjithëse Bibla thotë se Perëndia Jehova* di gjithçka, ajo na tregon gjithashtu se ai nuk interesohet thjesht të mbledhë fakte për adhuruesit e tij.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,586 |
Për zbatimin e projektit, Qendra ALTRI kërkon shërbimet e një subjekti i cili do të jetë përgjegjës për: | For the implementation of the project, the ALTRI Center requires the services of an entity which will be responsible for: | What's the meaning of the Albanian sentence "Për zbatimin e projektit, Qendra ALTRI kërkon shërbimet e një subjekti i cili do të jetë përgjegjës për:"? | Sure! The sentence means "For the implementation of the project, the ALTRI Center requires the services of an entity which will be responsible for:" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,587 |
Natyrisht që kemi protesta edhe në Shtetet e Bashkuara dhe kemi pasur protesta me qindra vjet. | We certainly have protests in the United States and have for hundreds of years. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Natyrisht që kemi protesta edhe në Shtetet e Bashkuara dhe kemi pasur protesta me qindra vjet." | The sentence means "We certainly have protests in the United States and have for hundreds of years.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,588 |
Shira të furishme në Nigeri Shirat e furishme që ranë në jugperëndim të Nigerisë më 6-9 korrik 2017 shkaktuan përmbytje në Lagos, Niger dhe Ojo. | Extreme rains in southwest Nigeria from July 6 through July 12, 2017, caused flooding in the states of Lagos, Niger, and Oyo. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shira të furishme në Nigeri Shirat e furishme që ranë në jugperëndim të Nigerisë më 6-9 korrik 2017 shkaktuan përmbytje në Lagos, Niger dhe Ojo." | Sure! The sentence means "Extreme rains in southwest Nigeria from July 6 through July 12, 2017, caused flooding in the states of Lagos, Niger, and Oyo." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,589 |
Çertifikuar për aftësi në ndërmjetësim/pajtim. | Certified for mediation/conciliation skills. | What does "Çertifikuar për aftësi në ndërmjetësim/pajtim." mean? | The sentence means "Certified for mediation/conciliation skills.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,590 |
Violence against women has become a “global public health problem of epidemic proportions,” according to the World Health Organization (WHO). | Dhuna ndaj grave, sipas Organizatës Botërore të Shëndetësisë (OBSH), është kthyer në një «problem shëndetësor global me përmasa epidemike». | What is the Albanian translation for the sentence "Violence against women has become a “global public health problem of epidemic proportions,” according to the World Health Organization (WHO)."? | Certainly! The sentence translates to "Violence against women has become a “global public health problem of epidemic proportions,” according to the World Health Organization (WHO)." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,591 |
KËSHILLA 2:Përdorni hapësirën rreth jush që të ndiheni rehat. | TIP 2: Use the space around you to get comfortable. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "KËSHILLA 2:Përdorni hapësirën rreth jush që të ndiheni rehat." | Sure! The sentence means "TIP 2: Use the space around you to get comfortable." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,592 |
Otherwise, your transfer might reach a completely wrong person or come back to you. | Ndryshe, transferta juaj mund të arrijë një person krejtësisht të gabuar ose të kthehet tek ju. | Please translate "Otherwise, your transfer might reach a completely wrong person or come back to you." into Albanian. | In Albanian, "Otherwise, your transfer might reach a completely wrong person or come back to you." means "Ndryshe, transferta juaj mund të arrijë një person krejtësisht të gabuar ose të kthehet tek ju.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,593 |
Because I was well-known in my hometown, I moved to the city of Kutaisi, where I immediately started pioneering. | Meqenëse në qytetin e lindjes isha goxha e njohur, fakti që u bëra Dëshmitare e Jehovait shkaktoi shumë pakënaqësi, ndaj u transferova në qytetin e Kutaisit ku fillova menjëherë shërbimin si pioniere. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Because I was well-known in my hometown, I moved to the city of Kutaisi, where I immediately started pioneering." | Certainly! The sentence translates to "Because I was well-known in my hometown, I moved to the city of Kutaisi, where I immediately started pioneering." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,594 |
Gjatë pesë viteve të fundit numri i procedimeve të regjistruara si krim mjedisor ka ardhur kryesisht në rritje. | Over the past five years, the number of registered cases for environmental crime has increased significantly. | What's the meaning of the Albanian sentence "Gjatë pesë viteve të fundit numri i procedimeve të regjistruara si krim mjedisor ka ardhur kryesisht në rritje."? | The sentence means "Over the past five years, the number of registered cases for environmental crime has increased significantly.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,595 |
Pasi e shpalli fajtor për krime lufte, gjykatësja gjithashtu urdhëroi që Ivanoviq të mbahej në arrest shtëpiak derisa vendimi të bëhej përfundimtar. Këtë vendim e pranoi avokati mbrojtës i Ivanoviqit, Nebojsha Vlajiq. | After declaring Ivanovic guilty of war crimes, the judge also ordered that he be kept under house arrest until the decision became final, a decision accepted by Ivanovic’s defense lawyer, Nebojsa Vlajic. | What does "Pasi e shpalli fajtor për krime lufte, gjykatësja gjithashtu urdhëroi që Ivanoviq të mbahej në arrest shtëpiak derisa vendimi të bëhej përfundimtar. Këtë vendim e pranoi avokati mbrojtës i Ivanoviqit, Nebojsha Vlajiq." mean? | The sentence means "After declaring Ivanovic guilty of war crimes, the judge also ordered that he be kept under house arrest until the decision became final, a decision accepted by Ivanovic’s defense lawyer, Nebojsa Vlajic.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,596 |
Blendi Fevziu: It was by occasion or you loved diplomacy? | Blendi Fevziu: Ishte rastësi apo e donit diplomacinë? | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Blendi Fevziu: It was by occasion or you loved diplomacy?" | Certainly! The sentence translates to "Blendi Fevziu: It was by occasion or you loved diplomacy?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,597 |
PAMECA V as an EU project is also ready to coordinate and contribute to EU MS’s training support for BMP by recruiting experts from EU MS to deliver trainings as per BMP needs. | PAMECA V, si projekt i BE-së, është gjithashtu e gatshme të koordinojë dhe kontribuojë në mbështetjen e ofruar nga shtetet anëtare të BE-së përmes trajnimeve, duke kontraktuar ekspertë nga shtetet anëtare të BE-së për lëvrimin e trajnimeve bazuar në nevojat e PKM-së. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "PAMECA V as an EU project is also ready to coordinate and contribute to EU MS’s training support for BMP by recruiting experts from EU MS to deliver trainings as per BMP needs." | Certainly! The sentence translates to "PAMECA V as an EU project is also ready to coordinate and contribute to EU MS’s training support for BMP by recruiting experts from EU MS to deliver trainings as per BMP needs." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,598 |
By company decision, the deadline for claiming the winning prizes of this ticket series is 1.03.2019 | Me vendim të kompanisë, afati i fundit për kërkimin e çmimit të fituar të serisë së kësaj bilete është 1.03.2019. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "By company decision, the deadline for claiming the winning prizes of this ticket series is 1.03.2019" | In Albanian, "By company decision, the deadline for claiming the winning prizes of this ticket series is 1.03.2019" means "Me vendim të kompanisë, afati i fundit për kërkimin e çmimit të fituar të serisë së kësaj bilete është 1.03.2019.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,599 |
Të tre synimet do të kërkojnë punë, dhe kjo është ajo ku ekipi im dhe unë jemi përqendruar tani. | All three goals will take work, and that is what my team and I are focused on right now. | What's the meaning of the Albanian sentence "Të tre synimet do të kërkojnë punë, dhe kjo është ajo ku ekipi im dhe unë jemi përqendruar tani."? | The sentence means "All three goals will take work, and that is what my team and I are focused on right now.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,600 |
Ne nuk pranojmë asnjë përgjegjësi apo detyrim në lidhje me përmbajtjen e këtyre faqeve, pronarët e të cilave nuk kanë ndonjë lidhje me ne. | We reserve all rights not expressly granted to you in and to the Site, the Content and the Marks. User Representations | Please translate "Ne nuk pranojmë asnjë përgjegjësi apo detyrim në lidhje me përmbajtjen e këtyre faqeve, pronarët e të cilave nuk kanë ndonjë lidhje me ne." into English. | The sentence means "We reserve all rights not expressly granted to you in and to the Site, the Content and the Marks. User Representations". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,601 |
Podcast: ‘Recognition for missing people’ | Podcast: ‘Njohje për personat e zhdukur’ | Please translate "Podcast: ‘Recognition for missing people’" into Albanian. | In Albanian, "Podcast: ‘Recognition for missing people’" means "Podcast: ‘Njohje për personat e zhdukur’". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,602 |
(b) the date on which the Convention and any of its protocol will enter into force in accordance with Article 17; | (b) Datën në të cilën Konventa dhe çdo protokoll i saj do të hyjë në fuqi në përputhje me nenin 17; | What is the Albanian translation for the sentence "(b) the date on which the Convention and any of its protocol will enter into force in accordance with Article 17;"? | In Albanian, "(b) the date on which the Convention and any of its protocol will enter into force in accordance with Article 17;" means "(b) Datën në të cilën Konventa dhe çdo protokoll i saj do të hyjë në fuqi në përputhje me nenin 17;". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,603 |
Unë dua që ju të dini se unë kam një dëshmi të veçantë dhe personale për fuqinë e saj. | I want you to know that I have a special and personal testimony of its power. | What's the meaning of the Albanian sentence "Unë dua që ju të dini se unë kam një dëshmi të veçantë dhe personale për fuqinë e saj."? | Sure! The sentence means "I want you to know that I have a special and personal testimony of its power." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,604 |
Disa nga bizneset pjesëmarrëse në forum kanë shfaqur interesim për mundësinë e investimeve në Kosovë, teksa kanë lënë të hapur mundësinë e shqyrtimit të ideve për bashkëpunim konkret në fusha specifike. | Some of the businesses participating at the forum have shown interest in investing in Kosovo while leaving open the possibility of considering ideas for concrete cooperation in specific areas. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Disa nga bizneset pjesëmarrëse në forum kanë shfaqur interesim për mundësinë e investimeve në Kosovë, teksa kanë lënë të hapur mundësinë e shqyrtimit të ideve për bashkëpunim konkret në fusha specifike." | The sentence means "Some of the businesses participating at the forum have shown interest in investing in Kosovo while leaving open the possibility of considering ideas for concrete cooperation in specific areas.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,605 |
null | null | What does "nan" mean? | The sentence means "nan". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,606 |
Më poshtë gjeni linkun ku mund të plotësoni një pyetësor të shkurtër dhe anonim ku mund te jepni vlerësimin e përvojës tuaj që keni pasur në gjykatë apo degën e gjykatës. | Below is the link where you can fill out a short and anonymous questionnaire through which you can rate your experience with the court or court branch. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Më poshtë gjeni linkun ku mund të plotësoni një pyetësor të shkurtër dhe anonim ku mund te jepni vlerësimin e përvojës tuaj që keni pasur në gjykatë apo degën e gjykatës." | The sentence means "Below is the link where you can fill out a short and anonymous questionnaire through which you can rate your experience with the court or court branch.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,607 |
Thethi, Valbona and Vermoshi offer hiking opportunities, while the Waterfall of Thethi, 3.5 km away, is locally famous for being the most beautiful site in the Albanian Alps. | Thethi, Valbona dhe Vermoshi ofrojnë mundësi shëtitje, ndërsa Ujëvara e Thethit, 3.5 km larg, është e famshme në vend pasi është vendi më i bukur në Alpet Shqiptare. | What is the Albanian translation for the sentence "Thethi, Valbona and Vermoshi offer hiking opportunities, while the Waterfall of Thethi, 3.5 km away, is locally famous for being the most beautiful site in the Albanian Alps."? | In Albanian, "Thethi, Valbona and Vermoshi offer hiking opportunities, while the Waterfall of Thethi, 3.5 km away, is locally famous for being the most beautiful site in the Albanian Alps." means "Thethi, Valbona dhe Vermoshi ofrojnë mundësi shëtitje, ndërsa Ujëvara e Thethit, 3.5 km larg, është e famshme në vend pasi është vendi më i bukur në Alpet Shqiptare.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,608 |
As kandidati për kryeministër i koalicionit të LDK-së, Avdullah Hoti, nuk do të mbahet mend për fushatë të fortë. | The LDK coalition candidate for prime minister, Avdulah Hoti, will also not be remembered for a fiery campaign. | What's the meaning of the Albanian sentence "As kandidati për kryeministër i koalicionit të LDK-së, Avdullah Hoti, nuk do të mbahet mend për fushatë të fortë."? | The sentence means "The LDK coalition candidate for prime minister, Avdulah Hoti, will also not be remembered for a fiery campaign.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,609 |
Forum future (2021) 30 dhe 31 Mars | Forum future (2021) March 30 and 31 | What's the meaning of the Albanian sentence "Forum future (2021) 30 dhe 31 Mars"? | The sentence means "Forum future (2021) March 30 and 31". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,610 |
Abstract For Hafiz Ali Ulqinaku and his work many articles and studies have been written. | Abstrakt Për Hafiz Ali Ulqinakun dhe për veprën e tij janë shkruar mjaft artikuj e studime. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Abstract For Hafiz Ali Ulqinaku and his work many articles and studies have been written." | In Albanian, "Abstract For Hafiz Ali Ulqinaku and his work many articles and studies have been written." means "Abstrakt Për Hafiz Ali Ulqinakun dhe për veprën e tij janë shkruar mjaft artikuj e studime.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,611 |
Njëzet vjet pas ndërhyrjes së NATO-s, e shoh një vend përplot me mundësi, me njerëz – veçanërisht të rinjtë – plot me energji, ide kreative dhe vetëbesim. | Twenty years after NATO intervention, I see a country brimming with possibility, with people – especially youth – full of energy, creative ideas, and confidence. | Please translate "Njëzet vjet pas ndërhyrjes së NATO-s, e shoh një vend përplot me mundësi, me njerëz – veçanërisht të rinjtë – plot me energji, ide kreative dhe vetëbesim." into English. | Sure! The sentence means "Twenty years after NATO intervention, I see a country brimming with possibility, with people – especially youth – full of energy, creative ideas, and confidence." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,612 |
I remember a case where a number of young people from Albanian and Serb communities, were involved in a fight with each other in the north of Mitrovica. | Kujtoj rastin kur disa të rinjë të komunitetit shqiptarë dhe komunitetit serbë janë përleshur në veri të Mitrovicës. | What is the Albanian translation for the sentence "I remember a case where a number of young people from Albanian and Serb communities, were involved in a fight with each other in the north of Mitrovica."? | In Albanian, "I remember a case where a number of young people from Albanian and Serb communities, were involved in a fight with each other in the north of Mitrovica." means "Kujtoj rastin kur disa të rinjë të komunitetit shqiptarë dhe komunitetit serbë janë përleshur në veri të Mitrovicës.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,613 |
One afternoon, two of Jehovah’s Witnesses called at our door. | Një pasdite, në derë trokitën dy Dëshmitarë të Jehovait. | What is the Albanian translation for the sentence "One afternoon, two of Jehovah’s Witnesses called at our door."? | Certainly! The sentence translates to "One afternoon, two of Jehovah’s Witnesses called at our door." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,614 |
What should be the real role of teaching the subject of history today, in a democratic country? | Cili duhet të jetë roli i vërtetë i mësimit të lëndës së historisë sot, në një vend demokratik? | Please translate "What should be the real role of teaching the subject of history today, in a democratic country?" into Albanian. | In Albanian, "What should be the real role of teaching the subject of history today, in a democratic country?" means "Cili duhet të jetë roli i vërtetë i mësimit të lëndës së historisë sot, në një vend demokratik?". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,615 |
Gazetarët ishin lëshuar po atë ditë, por Hoti ishte vrarë me armë pesë ditë më vonë në Malet e Berishës. | The journalists were released the same day, but Hoti was shot five days later on Berisha Mountain. | What's the meaning of the Albanian sentence "Gazetarët ishin lëshuar po atë ditë, por Hoti ishte vrarë me armë pesë ditë më vonë në Malet e Berishës."? | The sentence means "The journalists were released the same day, but Hoti was shot five days later on Berisha Mountain.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,616 |
So Serbs converted Arsa in Ras (old Rasi) and later transformed the Raska. | Pra Serbët emrin Arsa e bënë Ras (Rasi i Vjetër) dhe më vonë e shëndrruan në Rashkë. | How would you say "So Serbs converted Arsa in Ras (old Rasi) and later transformed the Raska." in Albanian? | The English sentence "So Serbs converted Arsa in Ras (old Rasi) and later transformed the Raska." translates to "Pra Serbët emrin Arsa e bënë Ras (Rasi i Vjetër) dhe më vonë e shëndrruan në Rashkë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,617 |
Në stadiumin Yankee dhe në ish-stadiumin Polo Grounds, ishin mbi 253.000 të pranishëm. | Between Yankee Stadium and the then existing Polo Grounds, over 253,000 attended that event. | Please translate "Në stadiumin Yankee dhe në ish-stadiumin Polo Grounds, ishin mbi 253.000 të pranishëm." into English. | The sentence means "Between Yankee Stadium and the then existing Polo Grounds, over 253,000 attended that event.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,618 |
He came in during the first stage of use and during that time had experienced anxiety, panic. | Ai erdhi në fazën e parë të përdorimit dhe gjatë asaj kohe kishte përjetuar ankth, panik. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "He came in during the first stage of use and during that time had experienced anxiety, panic." | Certainly! The sentence translates to "He came in during the first stage of use and during that time had experienced anxiety, panic." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,619 |
The New Testament, however, does not give us any indication that this is necessary or even desired by God. | Megjithate, Dhiata e Re nuk na jep ndonje shenje qe nje gje e tille eshte e nevojshme apo qofte edhe e deshiruar prej Perendise. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The New Testament, however, does not give us any indication that this is necessary or even desired by God." | Certainly! The sentence translates to "The New Testament, however, does not give us any indication that this is necessary or even desired by God." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,620 |
Gjetjet e para të një studimi mbi strategjinë e marrëdhënieve online me publikun të ISIS në Shqipëri u prezantuan sot në Tiranë në një tryeze të rrumbullakët me politikëbërës, ekspertë si dhe përfaqësues të shoqërisë civile. | The preliminary findings of a study on the online strategy of public relations of ISIS in Albania were presented today in a roundtable with policy makers, experts and representatives of civil society. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjetjet e para të një studimi mbi strategjinë e marrëdhënieve online me publikun të ISIS në Shqipëri u prezantuan sot në Tiranë në një tryeze të rrumbullakët me politikëbërës, ekspertë si dhe përfaqësues të shoqërisë civile." | Sure! The sentence means "The preliminary findings of a study on the online strategy of public relations of ISIS in Albania were presented today in a roundtable with policy makers, experts and representatives of civil society." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,621 |
8 And it shall come to pass, that if you shall ask the Father in my name, in faith abelieving, you shall receive the bHoly Ghost, which cgiveth utterance, that you may stand as a dwitness of the things of which you shall both ehear and see, and also that you may declare frepentance unto this generation. | 8 Dhe do të ndodhë që, nëse do t’i kërkosh Atit në emrin tim, me besim, ti do të marrësh aFrymën e Shenjtë, e cila jep fuqi shprehëse, që ti të mund të qëndrosh si bdëshmitar i gjërave, lidhur me të cilat do të cdëgjosh e do të shohësh dhe gjithashtu që ti të mund t’i shpallësh pendim këtij brezi. | What is the Albanian translation for the sentence "8 And it shall come to pass, that if you shall ask the Father in my name, in faith abelieving, you shall receive the bHoly Ghost, which cgiveth utterance, that you may stand as a dwitness of the things of which you shall both ehear and see, and also that you may declare frepentance unto this generation."? | In Albanian, "8 And it shall come to pass, that if you shall ask the Father in my name, in faith abelieving, you shall receive the bHoly Ghost, which cgiveth utterance, that you may stand as a dwitness of the things of which you shall both ehear and see, and also that you may declare frepentance unto this generation." means "8 Dhe do të ndodhë që, nëse do t’i kërkosh Atit në emrin tim, me besim, ti do të marrësh aFrymën e Shenjtë, e cila jep fuqi shprehëse, që ti të mund të qëndrosh si bdëshmitar i gjërave, lidhur me të cilat do të cdëgjosh e do të shohësh dhe gjithashtu që ti të mund t’i shpallësh pendim këtij brezi.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,622 |
There is so much hate, so much exclusion, so much refusal, so much of this and that. | Ka kaq shumë urrejtje, kaq shumë përjashtim, kaq shumë refuzim, kaq shumë nga kjo dhe ajo. | How would you say "There is so much hate, so much exclusion, so much refusal, so much of this and that." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "There is so much hate, so much exclusion, so much refusal, so much of this and that." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,623 |
If a DNA vaccine is used, both humoral and cytotoxic T lymphocytes (CTL) are produced, which recognize antigens presented by vaccine-transfected cells. | Në rast se vaksina e përdorur është vaksinë me bazë të ADN plazmide, do të prodhohen si limfocitet humorale ashtu dhe ato cytotoksike T, të cilat njofin antigjenin e prezantuar nga qelizat e infektuara me plazmide. | What is the Albanian translation for the sentence "If a DNA vaccine is used, both humoral and cytotoxic T lymphocytes (CTL) are produced, which recognize antigens presented by vaccine-transfected cells."? | The English sentence "If a DNA vaccine is used, both humoral and cytotoxic T lymphocytes (CTL) are produced, which recognize antigens presented by vaccine-transfected cells." translates to "Në rast se vaksina e përdorur është vaksinë me bazë të ADN plazmide, do të prodhohen si limfocitet humorale ashtu dhe ato cytotoksike T, të cilat njofin antigjenin e prezantuar nga qelizat e infektuara me plazmide." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,624 |
The word “computers”, when used in this policy, refers to computers, smartphones and all other devices used for accessing the internet. | Në këtë politikë," fjala ""kompjuterë"" i referohet kompjuterëve", telefonave të mençur (‘smartphones’) dhe të gjitha pajisjeve të tjera që përdoren për qasje në internet. | Please translate "The word “computers”, when used in this policy, refers to computers, smartphones and all other devices used for accessing the internet." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The word “computers”, when used in this policy, refers to computers, smartphones and all other devices used for accessing the internet." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,625 |
“Albania is certainly an excellent country,” Bo Yde Sørensen, chairman of the Danish Prison Federation, is quoted as saying in an article from the newspaper Berlingske, “but it is not usually one that we compare our vital societal institutions to.” | “Shqipëria sigurisht se është një vend i shkëlqyeshëm”, citohet të ketë thënë Bo Yde Sørensen, kryetar i Federatës Daneze të Burgjeve, në një artikull të gazetës Berlingske, “por zakonisht nuk është një [vend] me të cilin i krahasojmë institucionet tona thelbësore shoqërore”. | What is the Albanian translation for the sentence "“Albania is certainly an excellent country,” Bo Yde Sørensen, chairman of the Danish Prison Federation, is quoted as saying in an article from the newspaper Berlingske, “but it is not usually one that we compare our vital societal institutions to.”"? | Certainly! The sentence translates to "“Albania is certainly an excellent country,” Bo Yde Sørensen, chairman of the Danish Prison Federation, is quoted as saying in an article from the newspaper Berlingske, “but it is not usually one that we compare our vital societal institutions to.”" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,626 |
NewCo Textile Factory Letnica L.L.C. - offers to investors a factory with approx. 3 ha with production and auxiliary premises covering approx. 3,200 m². | Ndërmarrja e Re Fabrika e Tekstilit Letnica Sh.P.K. - ofron investitorëve një fabrike prej përafërsisht 3 ha me hapësirë prodhuese dhe ndihmese qe mbulojnë sipërfaqe prej përafërsisht 3,200 m². | What is the Albanian translation for the sentence "NewCo Textile Factory Letnica L.L.C. - offers to investors a factory with approx. 3 ha with production and auxiliary premises covering approx. 3,200 m²."? | The English sentence "NewCo Textile Factory Letnica L.L.C. - offers to investors a factory with approx. 3 ha with production and auxiliary premises covering approx. 3,200 m²." translates to "Ndërmarrja e Re Fabrika e Tekstilit Letnica Sh.P.K. - ofron investitorëve një fabrike prej përafërsisht 3 ha me hapësirë prodhuese dhe ndihmese qe mbulojnë sipërfaqe prej përafërsisht 3,200 m²." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,627 |
Programi për ngritjen e kapaciteteve të OSHC në vigjilencën mjedisore vjen si pjesë e projektit “Fuqizimi i aktivizimit dhe kontributit të Organizatave të Shoqërisë Civile në integrimin e Shqipërisë në BE“, në zbatim nga Qendra mjedisore EDEN dhe EDMI," mbështetur financiarisht nga Bashkimi Evropian në kuadër të programit IPA 2017. | The program for building the capacities on environmental watchdog comes as part of the ""Empowering Civil Society Activism and Concrete contribution into EU accession negotiation process in Albania""", implemented by EDEN Center and EDMI," with the financial support of the European Union in the frame of IPA 2017 program. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Programi për ngritjen e kapaciteteve të OSHC në vigjilencën mjedisore vjen si pjesë e projektit “Fuqizimi i aktivizimit dhe kontributit të Organizatave të Shoqërisë Civile në integrimin e Shqipërisë në BE“, në zbatim nga Qendra mjedisore EDEN dhe EDMI," mbështetur financiarisht nga Bashkimi Evropian në kuadër të programit IPA 2017." | Sure! The sentence means "The program for building the capacities on environmental watchdog comes as part of the ""Empowering Civil Society Activism and Concrete contribution into EU accession negotiation process in Albania""", implemented by EDEN Center and EDMI," with the financial support of the European Union in the frame of IPA 2017 program." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,628 |
“Gjykata Ime” është dritare në të cilën përmblidhen dhe pasqyrohen informata të rëndësishme mbi gjykatat dhe funksionimin e tyre, të drejtat dhe obligimet e palëve në proceset gjyqësore," si dhe informacionet tjera të dobishme që mundësojnë qytetarit të informohet dhe tu qaset shërbimeve online që ofrojnë gjykatat dhe Këshilli Gjyqësor. | “My Court"" is a window into courts", reflecting and summarizing important information on court functioning, party rights and obligations in court proceedings, as well as other useful information that enables citizens to be informed and access online services provided by courts and the Kosovo Judicial Council External Link Trend Analisys Dashboard | Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Gjykata Ime” është dritare në të cilën përmblidhen dhe pasqyrohen informata të rëndësishme mbi gjykatat dhe funksionimin e tyre, të drejtat dhe obligimet e palëve në proceset gjyqësore," si dhe informacionet tjera të dobishme që mundësojnë qytetarit të informohet dhe tu qaset shërbimeve online që ofrojnë gjykatat dhe Këshilli Gjyqësor." | The sentence means "“My Court"" is a window into courts", reflecting and summarizing important information on court functioning, party rights and obligations in court proceedings, as well as other useful information that enables citizens to be informed and access online services provided by courts and the Kosovo Judicial Council External Link Trend Analisys Dashboard". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,629 |
They deserve a society in which not only their judiciary but all of their elected officials govern with integrity. | Ata meritojnë ta kenë një shoqëri ku jo vetëm gjyqësori, por edhe zyrtarët e tyre të zgjedhur udhëheqin me integritet. | How would you say "They deserve a society in which not only their judiciary but all of their elected officials govern with integrity." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "They deserve a society in which not only their judiciary but all of their elected officials govern with integrity." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,630 |
Rrëfimi krijon, transformon dhe transmeton dije përmes një imagjinate që ngritet nga gjuha dhe filmi. | Storytelling generates, transforms and transmits knowledge by way of imagination as activated in language and/or cinema. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rrëfimi krijon, transformon dhe transmeton dije përmes një imagjinate që ngritet nga gjuha dhe filmi." | Sure! The sentence means "Storytelling generates, transforms and transmits knowledge by way of imagination as activated in language and/or cinema." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,631 |
Workshopi udhëtues nëpër rrugën e verës dhe ullirit u organizua më 14-15 Nëntor në zonat rurale të qarqeve Tiranë dhe Durrës. | The traveling workshop along the wine and olive route in the rural areas of Tirana and Durrës counties was organized on November 14-15. | What does "Workshopi udhëtues nëpër rrugën e verës dhe ullirit u organizua më 14-15 Nëntor në zonat rurale të qarqeve Tiranë dhe Durrës." mean? | Sure! The sentence means "The traveling workshop along the wine and olive route in the rural areas of Tirana and Durrës counties was organized on November 14-15." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,632 |
The Alliance of Education Trade Unions, as a structure, elects its leading and coordinating organs. | Aleanca e Sindikatave te Arsimit, si strukture, zgjedh organet e saj drejtuese dhe bashkerenduese. | How would you say "The Alliance of Education Trade Unions, as a structure, elects its leading and coordinating organs." in Albanian? | The English sentence "The Alliance of Education Trade Unions, as a structure, elects its leading and coordinating organs." translates to "Aleanca e Sindikatave te Arsimit, si strukture, zgjedh organet e saj drejtuese dhe bashkerenduese." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,633 |
Ne i zgjedhim disa nga punimet më personale në K2.0 dhe i lexojmë me zë – sa më shpesh që është e mundur, nëpërmjet zërave të vet autorëve. | We pick some of the most personal pieces on K2.0 and read them outloud — as often as possible through the voices of the authors themselves. | What does "Ne i zgjedhim disa nga punimet më personale në K2.0 dhe i lexojmë me zë – sa më shpesh që është e mundur, nëpërmjet zërave të vet autorëve." mean? | Sure! The sentence means "We pick some of the most personal pieces on K2.0 and read them outloud — as often as possible through the voices of the authors themselves." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,634 |
Caktoni një kohë që të flitni për problemin. | Set a time to discuss the issue. | What's the meaning of the Albanian sentence "Caktoni një kohë që të flitni për problemin."? | Sure! The sentence means "Set a time to discuss the issue." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,635 |
Krahina malore jugore e deri në rajonet veri-lindore të vendit, ku shtrihet brezi i shkëmbinjve magmatike, karakterizohen nga dendësi e fluksit të nxehtësisë, që luhatet nga 40 mW/m2 deri në 61.8 mW/m2. | The southern mountainous regions up to the north-eastern regions of the country, where the igneous rock belt lies, are characterized by heat flux density, ranging 40 mW/m2 to 61.8 mW/m2. | What's the meaning of the Albanian sentence "Krahina malore jugore e deri në rajonet veri-lindore të vendit, ku shtrihet brezi i shkëmbinjve magmatike, karakterizohen nga dendësi e fluksit të nxehtësisë, që luhatet nga 40 mW/m2 deri në 61.8 mW/m2."? | The sentence means "The southern mountainous regions up to the north-eastern regions of the country, where the igneous rock belt lies, are characterized by heat flux density, ranging 40 mW/m2 to 61.8 mW/m2.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,636 |
Biblioteka ka kufizuar numrin e anëtarëve, që mund ta rezervojnë materialin e njëjtë (secila bibliotekë përcakton numrin maksimal të rezervimeve të mundshme). | The library has set a limitation on the number of members, allowed to reserve the same material (the maximum number of reservations is specified for each library individually). | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Biblioteka ka kufizuar numrin e anëtarëve, që mund ta rezervojnë materialin e njëjtë (secila bibliotekë përcakton numrin maksimal të rezervimeve të mundshme)." | The sentence means "The library has set a limitation on the number of members, allowed to reserve the same material (the maximum number of reservations is specified for each library individually).". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,637 |
Tryezë diskutimi në lidhje me përmirësimin e kushteve të punës së grave punonjëse në sektorin e prodhimit të veshjeve dhe këpucëve. | Roundtable discussion regarding improving work conditions for female workers in the clothing and footwear sector. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Tryezë diskutimi në lidhje me përmirësimin e kushteve të punës së grave punonjëse në sektorin e prodhimit të veshjeve dhe këpucëve." | Sure! The sentence means "Roundtable discussion regarding improving work conditions for female workers in the clothing and footwear sector." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,638 |
Also, the concrete used for the construction of this square came from the company run by the relatives of the Mayor of Istog, Haki Rugova, “Ma Con”, sh.p.k. | Po ashtu, betoni që është përdorur për ndërtimin e sheshit është i kompanisë që udhëhiqet nga familjarët e kryetarit të Komunës së Istogut, Haki Rugovës, “Ma. Con” sh.p.k. | What is the Albanian translation for the sentence "Also, the concrete used for the construction of this square came from the company run by the relatives of the Mayor of Istog, Haki Rugova, “Ma Con”, sh.p.k."? | In Albanian, "Also, the concrete used for the construction of this square came from the company run by the relatives of the Mayor of Istog, Haki Rugova, “Ma Con”, sh.p.k." means "Po ashtu, betoni që është përdorur për ndërtimin e sheshit është i kompanisë që udhëhiqet nga familjarët e kryetarit të Komunës së Istogut, Haki Rugovës, “Ma. Con” sh.p.k.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,639 |
“Sot, Bosnja dhe Hercegovina është vend të cilin askush s’e do, përveç disa idealistëve në Sarajevë, të cilët duan ta ruajnë, por askujt nuk i duhet më”. | “Today, Bosnia and Herzegovina is a place that is unwanted by all, except a few idealists in Sarajevo who want to preserve it, but nobody has any use for it any longer.” | What does "“Sot, Bosnja dhe Hercegovina është vend të cilin askush s’e do, përveç disa idealistëve në Sarajevë, të cilët duan ta ruajnë, por askujt nuk i duhet më”." mean? | Sure! The sentence means "“Today, Bosnia and Herzegovina is a place that is unwanted by all, except a few idealists in Sarajevo who want to preserve it, but nobody has any use for it any longer.”" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,640 |
Gërvalla në takimin e Kartës së Adriatikut: Lufta është kthyer sërish si kërcënim real në Ballkan | Gërvalla at the Adriatic Charter meeting: War is back as a real threat in the Balkans | What does "Gërvalla në takimin e Kartës së Adriatikut: Lufta është kthyer sërish si kërcënim real në Ballkan" mean? | Sure! The sentence means "Gërvalla at the Adriatic Charter meeting: War is back as a real threat in the Balkans" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,641 |
Agjencia e Kosovës për Akreditim (AKA), me mbështetjen e ofruar nga Projekti QAINT, është duke mbajtur punëtori për të rishikuar dhe finalizuar një aktivitet shumë të rëndësishëm për AKA-në – Metodologjinë e Monitorimit së bashku me Procedurat e Pas-Akreditimit, si dhe për të diskutuar dhe rishikuar çështje tjera të cilat janë thelbësore për funksionalizimin e AKA-së, siç është Plani Strategjik i Agjencisë dhe Rregullorja për Organizimin e Brendshëm dhe Sistematizimin e Vendeve të Punës. | The Kosovo Accreditation Agency (KAA), with the support offered by the QAINT project, is holding a workshop to review and finalize a very important activity for the KAA – the Monitoring Methodology along with the Post-Accreditation Procedures, as well as to discuss and review other issues which are crucial to the functionalization of the KAA, such as the Agency’s Strategic Plan and the Regulation on Internal Organization and Job Systematization. | What does "Agjencia e Kosovës për Akreditim (AKA), me mbështetjen e ofruar nga Projekti QAINT, është duke mbajtur punëtori për të rishikuar dhe finalizuar një aktivitet shumë të rëndësishëm për AKA-në – Metodologjinë e Monitorimit së bashku me Procedurat e Pas-Akreditimit, si dhe për të diskutuar dhe rishikuar çështje tjera të cilat janë thelbësore për funksionalizimin e AKA-së, siç është Plani Strategjik i Agjencisë dhe Rregullorja për Organizimin e Brendshëm dhe Sistematizimin e Vendeve të Punës." mean? | The sentence means "The Kosovo Accreditation Agency (KAA), with the support offered by the QAINT project, is holding a workshop to review and finalize a very important activity for the KAA – the Monitoring Methodology along with the Post-Accreditation Procedures, as well as to discuss and review other issues which are crucial to the functionalization of the KAA, such as the Agency’s Strategic Plan and the Regulation on Internal Organization and Job Systematization.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,642 |
Register for newsletter Calendar CALL FOR EXPRESSION OF INTEREST – PROJECT “EMBRACE – ENTREPRENEURSHIP MODELS BUILDING RELATIONS AND CREATIVE ECONOMY” | Kalendar THIRRJE PËR SHPREHJE INTERESI NGA ORGANIZATAT E SHOQËRISË CIVILE – PROJEKTI “EMBRACE: MODELE SIPËRMARRJEJE QË NDËRTOJNË MARRËDHËNIE DHE EKONOMI KRIJUESE” | How would you say "Register for newsletter Calendar CALL FOR EXPRESSION OF INTEREST – PROJECT “EMBRACE – ENTREPRENEURSHIP MODELS BUILDING RELATIONS AND CREATIVE ECONOMY”" in Albanian? | The English sentence "Register for newsletter Calendar CALL FOR EXPRESSION OF INTEREST – PROJECT “EMBRACE – ENTREPRENEURSHIP MODELS BUILDING RELATIONS AND CREATIVE ECONOMY”" translates to "Kalendar THIRRJE PËR SHPREHJE INTERESI NGA ORGANIZATAT E SHOQËRISË CIVILE – PROJEKTI “EMBRACE: MODELE SIPËRMARRJEJE QË NDËRTOJNË MARRËDHËNIE DHE EKONOMI KRIJUESE”" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,643 |
(Dalja 4:10) Edhe Jeremia ngurroi dhe tha se ishte «veçse një djalosh», tepër i ri për të marrë përsipër detyrën që i kishte caktuar Perëndia. | 4:10) Jeremiah objected that he was “but a boy,” too young to take on the task God had assigned him. | Please translate "(Dalja 4:10) Edhe Jeremia ngurroi dhe tha se ishte «veçse një djalosh», tepër i ri për të marrë përsipër detyrën që i kishte caktuar Perëndia." into English. | The sentence means "4:10) Jeremiah objected that he was “but a boy,” too young to take on the task God had assigned him.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,644 |
Working for Antea is an everyday challenge and a continuous improvement. | Të punosh me ANTEA është një sfidë e përditshme dhe një përmirësim i vazhdueshëm. | How would you say "Working for Antea is an everyday challenge and a continuous improvement." in Albanian? | In Albanian, "Working for Antea is an everyday challenge and a continuous improvement." means "Të punosh me ANTEA është një sfidë e përditshme dhe një përmirësim i vazhdueshëm.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,645 |
Nuk është “aksion ushtarak” dhe nuk është “kriza ukrainase”. | It is not “military action” and it is not “Ukrainian crises”. | What does "Nuk është “aksion ushtarak” dhe nuk është “kriza ukrainase”." mean? | Sure! The sentence means "It is not “military action” and it is not “Ukrainian crises”." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,646 |
Mund të vijoni të mbështesni iniciativën në llogarinë më poshtë: Emri: SHOQATA RINORE ROOTS Banka:Intesa Sanpaolo Bank Nr.llogarise:10791931801 LEK IBAN: AL89208110080000010791931801 Swift code:USALALTR | You can continue to support the initiative in the following account: Name of the account: SHOQATA RINORE ROOTS Bank: Intesa Sanpaolo Bank No:10791931801 IBAN: AL89208110080000010791931801 Swift code:USALALTR Currency: ALL | Please translate "Mund të vijoni të mbështesni iniciativën në llogarinë më poshtë: Emri: SHOQATA RINORE ROOTS Banka:Intesa Sanpaolo Bank Nr.llogarise:10791931801 LEK IBAN: AL89208110080000010791931801 Swift code:USALALTR" into English. | Sure! The sentence means "You can continue to support the initiative in the following account: Name of the account: SHOQATA RINORE ROOTS Bank: Intesa Sanpaolo Bank No:10791931801 IBAN: AL89208110080000010791931801 Swift code:USALALTR Currency: ALL" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,647 |
The working age population includes the age 15-64 year-old. | Në popullsinë e moshës së punës përfshihen moshat 15-64 vjeçare. | Please translate "The working age population includes the age 15-64 year-old." into Albanian. | The English sentence "The working age population includes the age 15-64 year-old." translates to "Në popullsinë e moshës së punës përfshihen moshat 15-64 vjeçare." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,648 |
The event was followed with discussion about the ample potential of biomass in Albania and the need to set up a strategy for the bioeconomy in order to help valorisation of residual/waste streams and accelerate bio-based activities. | Më pas eventi u vijua me diskutime dhe shkëmbime mendimesh rreth potencialit të gjërë të biomasës në Shqipëri, nevojës për të hartuar një strategji për bioekonominë si dhe për të mbështetur valorizimin e mbetjeve dhe nxitjen e aktiviteteve me bazë biomasën. | How would you say "The event was followed with discussion about the ample potential of biomass in Albania and the need to set up a strategy for the bioeconomy in order to help valorisation of residual/waste streams and accelerate bio-based activities." in Albanian? | In Albanian, "The event was followed with discussion about the ample potential of biomass in Albania and the need to set up a strategy for the bioeconomy in order to help valorisation of residual/waste streams and accelerate bio-based activities." means "Më pas eventi u vijua me diskutime dhe shkëmbime mendimesh rreth potencialit të gjërë të biomasës në Shqipëri, nevojës për të hartuar një strategji për bioekonominë si dhe për të mbështetur valorizimin e mbetjeve dhe nxitjen e aktiviteteve me bazë biomasën.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,650 |
Mamaja e Onesmusit vërejti se humori i të birit ndryshoi për mirë dhe u kënaq aq shumë, saqë pranoi një studim biblik. | Onesmus’ mother observed the change in her son’s disposition and was so delighted that she too agreed to study the Bible. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mamaja e Onesmusit vërejti se humori i të birit ndryshoi për mirë dhe u kënaq aq shumë, saqë pranoi një studim biblik." | The sentence means "Onesmus’ mother observed the change in her son’s disposition and was so delighted that she too agreed to study the Bible.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,651 |
“People can stay in the shelter for six months to a year, based on their needs,” Popaj says. | “Personat mund të qëndrojnë në strehë nga gjashtë muaj deri në një vit, bazuar në nevojat që kanë”, thotë Popaj. | What is the Albanian translation for the sentence "“People can stay in the shelter for six months to a year, based on their needs,” Popaj says."? | In Albanian, "“People can stay in the shelter for six months to a year, based on their needs,” Popaj says." means "“Personat mund të qëndrojnë në strehë nga gjashtë muaj deri në një vit, bazuar në nevojat që kanë”, thotë Popaj.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,652 |
Çështje të tilla kërkojnë zgjidhje politike, dhe grupi i organizatave të mbledhura rreth platformës Open bënë thirrje për de-përshkallëzim urgjent dhe kthim të çështjes së lirisë së lëvizjes brenda negociatave për normalizimin e marrëdhënieve midis Beogradit dhe Prishtinës. | Issues like these require political solutions, and a group of organizations gathered around the Open platform are calling for urgent de-escalation and return of the topic of freedom of movement to the framework of negotiations on the normalization of relations between Belgrade and Pristina. | What does "Çështje të tilla kërkojnë zgjidhje politike, dhe grupi i organizatave të mbledhura rreth platformës Open bënë thirrje për de-përshkallëzim urgjent dhe kthim të çështjes së lirisë së lëvizjes brenda negociatave për normalizimin e marrëdhënieve midis Beogradit dhe Prishtinës." mean? | The sentence means "Issues like these require political solutions, and a group of organizations gathered around the Open platform are calling for urgent de-escalation and return of the topic of freedom of movement to the framework of negotiations on the normalization of relations between Belgrade and Pristina.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,653 |
Faith without action is a dead letter. | Besimi pa veprim është një letër e vdekur. | How would you say "Faith without action is a dead letter." in Albanian? | The English sentence "Faith without action is a dead letter." translates to "Besimi pa veprim është një letër e vdekur." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,654 |
The public believes these two parties, and the Serbian Unity Party," founded by the late Zeljko ""Arkan"" Raznatovic", indicted for war crimes by The Hague tribunal, are tarnished by their murky dealings with the underworld. | Publiku mendon se keto dy parti, dhe Partia e Bashkimit Serb," e krijuar nga Zeljko ""Arkan"" Raznatoviq", i akuzuar per krime lufte nga gjykata e Hages, dhe i vrare disa kohe me pare, jane te lidhura ngushte me marreveshje te fshehta dhe pune te pista me boten e krimit. | What is the Albanian translation for the sentence "The public believes these two parties, and the Serbian Unity Party," founded by the late Zeljko ""Arkan"" Raznatovic", indicted for war crimes by The Hague tribunal, are tarnished by their murky dealings with the underworld."? | The English sentence "The public believes these two parties, and the Serbian Unity Party," founded by the late Zeljko ""Arkan"" Raznatovic", indicted for war crimes by The Hague tribunal, are tarnished by their murky dealings with the underworld." translates to "Publiku mendon se keto dy parti, dhe Partia e Bashkimit Serb," e krijuar nga Zeljko ""Arkan"" Raznatoviq", i akuzuar per krime lufte nga gjykata e Hages, dhe i vrare disa kohe me pare, jane te lidhura ngushte me marreveshje te fshehta dhe pune te pista me boten e krimit." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,655 |
In a young democracy like Kosovo, it may sometimes be easier to comment on and explore the societal developments through a “filter” of literary texts that feature robots, space ships, hackers, environmental apocalypse, multiverses and alternate realities, utopias and dystopias, explorations into the potential of the mind, and ruminations on space and time. | Në një demokraci të re, si Kosova, ndonjëherë është më e lehtë të komentohet dhe hulumtohet mbi zhvillimet shoqërore përmes një “filtri” letrar ku shfaqen robotë, anije kozmike, hakerë, apokalipse mjedisore, multiverse dhe realitete alternative, utopi dhe distopi, eksplorime të potencialit të mendjes, dhe shqyrtime mbi hapësirën dhe kohën. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In a young democracy like Kosovo, it may sometimes be easier to comment on and explore the societal developments through a “filter” of literary texts that feature robots, space ships, hackers, environmental apocalypse, multiverses and alternate realities, utopias and dystopias, explorations into the potential of the mind, and ruminations on space and time." | The English sentence "In a young democracy like Kosovo, it may sometimes be easier to comment on and explore the societal developments through a “filter” of literary texts that feature robots, space ships, hackers, environmental apocalypse, multiverses and alternate realities, utopias and dystopias, explorations into the potential of the mind, and ruminations on space and time." translates to "Në një demokraci të re, si Kosova, ndonjëherë është më e lehtë të komentohet dhe hulumtohet mbi zhvillimet shoqërore përmes një “filtri” letrar ku shfaqen robotë, anije kozmike, hakerë, apokalipse mjedisore, multiverse dhe realitete alternative, utopi dhe distopi, eksplorime të potencialit të mendjes, dhe shqyrtime mbi hapësirën dhe kohën." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,656 |
Ky propozim nuk do të kërkojë të analizojë me hollësi imtësitë ligjore të A/BKShS por përkundrazi të paraqesë një sërë argumentesh në favor të krijimit të tij dhe pse është i nevojshëm në mënyrë që të ruhet dhe mbrohet plotësisht komuniteti serb i Kosovës dhe në të vërtetë të kontribuoj (pozitivisht) në stabilitetin lokal dhe rajonal si dhe në procesin e ndërtimit të paqes. | Taking these arguments into consideration, this proposal will not seek to analyse in any detail the legal minutiae of the A/CSM but rather to present a set of arguments in favour of its creation and why it is necessary in order to fully preserve and protect the Kosovo Serb community and indeed contribute (positively) to local and regional stability as well as the peace-building process. | What does "Ky propozim nuk do të kërkojë të analizojë me hollësi imtësitë ligjore të A/BKShS por përkundrazi të paraqesë një sërë argumentesh në favor të krijimit të tij dhe pse është i nevojshëm në mënyrë që të ruhet dhe mbrohet plotësisht komuniteti serb i Kosovës dhe në të vërtetë të kontribuoj (pozitivisht) në stabilitetin lokal dhe rajonal si dhe në procesin e ndërtimit të paqes." mean? | Sure! The sentence means "Taking these arguments into consideration, this proposal will not seek to analyse in any detail the legal minutiae of the A/CSM but rather to present a set of arguments in favour of its creation and why it is necessary in order to fully preserve and protect the Kosovo Serb community and indeed contribute (positively) to local and regional stability as well as the peace-building process." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,657 |
Në Kosovë, ku politika i nënshtrohet logjikës së tregut të lirë, kërkesa përcakton ofertën. | In Kosovo, where politics are subjected to the free market logic, demand determines supply. | What does "Në Kosovë, ku politika i nënshtrohet logjikës së tregut të lirë, kërkesa përcakton ofertën." mean? | Sure! The sentence means "In Kosovo, where politics are subjected to the free market logic, demand determines supply." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,658 |
However, he does reveal that it is investments in infrastructure that he believes to be the key to economic development, and that it is the manner in which they will be made that will distinguish the current government. | Megjithatë, ai tha se investimet në infrastrukturë i shohin si çelës të suksesit për zhvillim ekonomik dhe se mënyra se si do t’i bëjnë ato i dallon nga qeveritë e kaluara. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "However, he does reveal that it is investments in infrastructure that he believes to be the key to economic development, and that it is the manner in which they will be made that will distinguish the current government." | The English sentence "However, he does reveal that it is investments in infrastructure that he believes to be the key to economic development, and that it is the manner in which they will be made that will distinguish the current government." translates to "Megjithatë, ai tha se investimet në infrastrukturë i shohin si çelës të suksesit për zhvillim ekonomik dhe se mënyra se si do t’i bëjnë ato i dallon nga qeveritë e kaluara." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,659 |
And on the other hand, internationally as Kosovars, we are continuously rejected from equal participation and representation precisely due to the fact that we are Kosovar. | Në anën tjetër, ndërkombëtarisht si kosovarë në vazhdimësi jemi të refuzuar nga pjesëmarrja e barabartë dhe reprezantimi, pikërisht për shkak të faktit që jemi kosovarë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "And on the other hand, internationally as Kosovars, we are continuously rejected from equal participation and representation precisely due to the fact that we are Kosovar." | Certainly! The sentence translates to "And on the other hand, internationally as Kosovars, we are continuously rejected from equal participation and representation precisely due to the fact that we are Kosovar." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,660 |
Basically you have three groups with about a third of the members of Parliament each. | Në thelb, i keni tri grupe që secili i ka rreth 1/3 e deputetëve. | How would you say "Basically you have three groups with about a third of the members of Parliament each." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Basically you have three groups with about a third of the members of Parliament each." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,661 |
The city of a thousand windows. Continuing on the journey, around 90 km from Tirana is the city of Berat, crossed by the Osum river and one of Albania’s oldest cities. | Qyteti i njëmijë dritareve Duke vazhduar udhëtimin, rreth 90 km larg Tiranës arrijmë në qytetin e Beratit, që përshkohet nga lumi Osum, e që është ndër qytetet më të vjetra shqiptare. | What is the Albanian translation for the sentence "The city of a thousand windows. Continuing on the journey, around 90 km from Tirana is the city of Berat, crossed by the Osum river and one of Albania’s oldest cities."? | Certainly! The sentence translates to "The city of a thousand windows. Continuing on the journey, around 90 km from Tirana is the city of Berat, crossed by the Osum river and one of Albania’s oldest cities." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,662 |
Secilës dredhëz industriale duhet t’i hiqet bishti me dorë para se të dërgohet në fabrikë. | Each industrial strawberry must have its stem and leaves removed by hand before being shipped to the processing plant. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Secilës dredhëz industriale duhet t’i hiqet bishti me dorë para se të dërgohet në fabrikë." | The sentence means "Each industrial strawberry must have its stem and leaves removed by hand before being shipped to the processing plant.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,663 |
Ky raport, i porositur nga Community Building Mitrovica (CBM), ofron një vlerësim të mangësive të kompetencave të grave fillestare në biznes në Veri dhe Jug të Mitrovicës. | This report, commissioned by Community Building Mitrovica (CBM), provides an assessment of competency gaps of women start-up businesses in North and South Mitrovicë/a. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ky raport, i porositur nga Community Building Mitrovica (CBM), ofron një vlerësim të mangësive të kompetencave të grave fillestare në biznes në Veri dhe Jug të Mitrovicës."? | Sure! The sentence means "This report, commissioned by Community Building Mitrovica (CBM), provides an assessment of competency gaps of women start-up businesses in North and South Mitrovicë/a." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,664 |
White deren and other species in the garden, reproduction, care. | Dereni i bardhë dhe specie të tjera në kopsht, riprodhimi, kujdesi. | How would you say "White deren and other species in the garden, reproduction, care." in Albanian? | The English sentence "White deren and other species in the garden, reproduction, care." translates to "Dereni i bardhë dhe specie të tjera në kopsht, riprodhimi, kujdesi." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,665 |
Frutti Enterprise The company was established on the basis of applicable law in Kosovo and registration under Regulation UNMIK businesses. | Ndërmarrja është themeluar në bazë të ligjeve të aplikueshme në Kosovë dhe në bazë të Rregullores për regjistrimin e bizneseve të UNMIK-ut. | What is the Albanian translation for the sentence "Frutti Enterprise The company was established on the basis of applicable law in Kosovo and registration under Regulation UNMIK businesses."? | The English sentence "Frutti Enterprise The company was established on the basis of applicable law in Kosovo and registration under Regulation UNMIK businesses." translates to "Ndërmarrja është themeluar në bazë të ligjeve të aplikueshme në Kosovë dhe në bazë të Rregullores për regjistrimin e bizneseve të UNMIK-ut." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,666 |
Përgjigja e saktë? | The correct answer? | Please translate "Përgjigja e saktë?" into English. | Sure! The sentence means "The correct answer?" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,667 |
Working with civil society partners, universities and high schools, the program will expand community-based information resources to inform citizens of their rights and the mechanisms to activate them, to counter corruption, and to hold justice sector actors accountable. | Në bashkëpunim me partnerët e shoqërisë civile, universitetet dhe shkollat e mesme, programi do të zgjerojë burimet e informacionit të bazuara në komunitet për të informuar qytetarët rreth të drejtave të tyre dhe mekanizmat për të realizuar ato të drejta, për të luftuar korrupsionin dhe për ti mbajtur akterët e sektorit të drejtësisë të përgjegjshëm. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Working with civil society partners, universities and high schools, the program will expand community-based information resources to inform citizens of their rights and the mechanisms to activate them, to counter corruption, and to hold justice sector actors accountable." | In Albanian, "Working with civil society partners, universities and high schools, the program will expand community-based information resources to inform citizens of their rights and the mechanisms to activate them, to counter corruption, and to hold justice sector actors accountable." means "Në bashkëpunim me partnerët e shoqërisë civile, universitetet dhe shkollat e mesme, programi do të zgjerojë burimet e informacionit të bazuara në komunitet për të informuar qytetarët rreth të drejtave të tyre dhe mekanizmat për të realizuar ato të drejta, për të luftuar korrupsionin dhe për ti mbajtur akterët e sektorit të drejtësisë të përgjegjshëm.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,668 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.