albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Ne gjithashtu kemi trajtuar me sukses rritjen e papritur të migrimit ilegal të qytetarëve tanë në BE, drejtuar nga grupet rajonale të krimit të organizuar. | We also successfully dealt with an unexpected surge of illegal migration of its citizens to the EU, driven by regional organised crime groups. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ne gjithashtu kemi trajtuar me sukses rritjen e papritur të migrimit ilegal të qytetarëve tanë në BE, drejtuar nga grupet rajonale të krimit të organizuar."? | Sure! The sentence means "We also successfully dealt with an unexpected surge of illegal migration of its citizens to the EU, driven by regional organised crime groups." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,263 |
UK Summer School Courses | Kurse shkollore verore në MB | What is the Albanian translation for the sentence "UK Summer School Courses"? | Certainly! The sentence translates to "UK Summer School Courses" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,264 |
The quality of democracy also depends on the quality of information. | Nga kualiteti i informacionit varet edhe kualiteti i demokracisë. | Please translate "The quality of democracy also depends on the quality of information." into Albanian. | In Albanian, "The quality of democracy also depends on the quality of information." means "Nga kualiteti i informacionit varet edhe kualiteti i demokracisë.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,265 |
In the vast majority of cases, no. | Në pjesën dërrmuese të rasteve, jo. | Please translate "In the vast majority of cases, no." into Albanian. | In Albanian, "In the vast majority of cases, no." means "Në pjesën dërrmuese të rasteve, jo.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,266 |
Diskutimet sa thellohen më shumë kur shohim se si gratë po trajtohen brenda listave zgjedhore, apo se si bëhet thirrje të votohen sa më shumë gra duke anashkaluar programet e subjekteve politike të cilat ato përfaqësojnë. | Discussions go deeper as we see how women are placed in election lists, or how calls are made to vote for women as much as possible, disregarding the political parties which they represent. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Diskutimet sa thellohen më shumë kur shohim se si gratë po trajtohen brenda listave zgjedhore, apo se si bëhet thirrje të votohen sa më shumë gra duke anashkaluar programet e subjekteve politike të cilat ato përfaqësojnë." | The sentence means "Discussions go deeper as we see how women are placed in election lists, or how calls are made to vote for women as much as possible, disregarding the political parties which they represent.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,267 |
Built on the latest technology and supported by many years of experience, AlumilCal® is the most advanced software in the window and door industry today. | E ndërtuar me teknologjinë më të fundit dhe të mbështetur nga eksperienca shumëvjeçare, AlumilCal® është softueri më i avancuar në industrinë e dritareve dhe dyerve sot. | Please translate "Built on the latest technology and supported by many years of experience, AlumilCal® is the most advanced software in the window and door industry today." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Built on the latest technology and supported by many years of experience, AlumilCal® is the most advanced software in the window and door industry today." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,268 |
Por nëse njerëzit nuk duan t’i bëjnë ca punë, atëherë do vijnë të tjerë nga jashtë. Dikush duhet ta bëjë punën. | But if we don’t have people that want to do the work, we have to have someone do the work. | Please translate "Por nëse njerëzit nuk duan t’i bëjnë ca punë, atëherë do vijnë të tjerë nga jashtë. Dikush duhet ta bëjë punën." into English. | The sentence means "But if we don’t have people that want to do the work, we have to have someone do the work.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,269 |
If the amount of money in the Paysera Account of the Client is sufficient on the day specified by the Client, the Payment Order will be executed. | Nëse shuma e parave në llogarinë Paysera të klientit është e mjaftueshme në ditën e specifikuar nga klienti, Urdhri i Pagesës do të ekzekutohet. | Please translate "If the amount of money in the Paysera Account of the Client is sufficient on the day specified by the Client, the Payment Order will be executed." into Albanian. | The English sentence "If the amount of money in the Paysera Account of the Client is sufficient on the day specified by the Client, the Payment Order will be executed." translates to "Nëse shuma e parave në llogarinë Paysera të klientit është e mjaftueshme në ditën e specifikuar nga klienti, Urdhri i Pagesës do të ekzekutohet." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,270 |
Making evident God’s justice and showing that God’s spirit is upon him, Jesus relieves people of the burden of unjust traditions. | Teksa nxjerr në pah drejtësinë e Perëndisë dhe tregon se fryma e Perëndisë është mbi të, Jezui i çliron njerëzit nga barra e traditave të padrejta. | How would you say "Making evident God’s justice and showing that God’s spirit is upon him, Jesus relieves people of the burden of unjust traditions." in Albanian? | The English sentence "Making evident God’s justice and showing that God’s spirit is upon him, Jesus relieves people of the burden of unjust traditions." translates to "Teksa nxjerr në pah drejtësinë e Perëndisë dhe tregon se fryma e Perëndisë është mbi të, Jezui i çliron njerëzit nga barra e traditave të padrejta." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,271 |
Në veçanti, rreziqe të kahut të poshtëm burojnë nga: | In particular, the downside risks arise from: | Please translate "Në veçanti, rreziqe të kahut të poshtëm burojnë nga:" into English. | Sure! The sentence means "In particular, the downside risks arise from:" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,272 |
a. reputacionin që gëzon kandidati në shoqëri dhe midis kolegëve; | aThe reputation that the candidate enjoys in the society and among colleagues; | What's the meaning of the Albanian sentence "a. reputacionin që gëzon kandidati në shoqëri dhe midis kolegëve;"? | Sure! The sentence means "aThe reputation that the candidate enjoys in the society and among colleagues;" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,273 |
- To understand the resurrection of Christ involves a knowledge of Bible teaching about hell and the nature of man. | Per te kuptuar ringjalljen e Krishtit duhet njohuri per mesimet e Bibles mbi ferrin dhe natyren e njeriut. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "- To understand the resurrection of Christ involves a knowledge of Bible teaching about hell and the nature of man." | The English sentence "- To understand the resurrection of Christ involves a knowledge of Bible teaching about hell and the nature of man." translates to "Per te kuptuar ringjalljen e Krishtit duhet njohuri per mesimet e Bibles mbi ferrin dhe natyren e njeriut." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,274 |
Çfarë është më keq, asgjë nuk duket se po bëhet më mirë. | What’s worse, nothing seems to be getting better. | What's the meaning of the Albanian sentence "Çfarë është më keq, asgjë nuk duket se po bëhet më mirë."? | Sure! The sentence means "What’s worse, nothing seems to be getting better." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,275 |
(John 3:16, 36) He is also “the life” for those who have died, because he will resurrect them from the dead.—John 5:28, 29; 11:25. | (Gjoni 3:16, 36) Ai është «jeta» edhe për ata që kanë vdekur, sepse do t’i ringjallë.—Gjoni 5:28, 29; 11:25. | How would you say "(John 3:16, 36) He is also “the life” for those who have died, because he will resurrect them from the dead.—John 5:28, 29; 11:25." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "(John 3:16, 36) He is also “the life” for those who have died, because he will resurrect them from the dead.—John 5:28, 29; 11:25." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,276 |
This is done in order to ensure the best possible symmetry after the intervention. | Kjo gjë bëhet për të siguruar simetrinë më të mirë të mundshme pas operacionit. | How would you say "This is done in order to ensure the best possible symmetry after the intervention." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "This is done in order to ensure the best possible symmetry after the intervention." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,277 |
Në një intervistë për gazetën Java në nëntor, Harasani deklaroi se ai po punonte për të krijuar një kompani ndërtimi në Nju Jork, me veprimtari në zonën e Manhatanit. | In an interview for the Tirana weekly Java in November, Harasani declared that he was working to build up a construction company in New York, operating in the Manhattan area. | What does "Në një intervistë për gazetën Java në nëntor, Harasani deklaroi se ai po punonte për të krijuar një kompani ndërtimi në Nju Jork, me veprimtari në zonën e Manhatanit." mean? | The sentence means "In an interview for the Tirana weekly Java in November, Harasani declared that he was working to build up a construction company in New York, operating in the Manhattan area.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,278 |
Testime totale 1,126,073 Raste pozitive 158,431 Raste të shëruara 143,279 Raste Aktive 12,599 Humbje jete 2,553 Shpërndarja gjeografike e rasteve aktive sipas qarqeve: | Total tests 1,662,917 Positive cases 258,021 Healed cases 234,181 Active Cases 20,498 Loss of life 3,342 | Please translate "Testime totale 1,126,073 Raste pozitive 158,431 Raste të shëruara 143,279 Raste Aktive 12,599 Humbje jete 2,553 Shpërndarja gjeografike e rasteve aktive sipas qarqeve:" into English. | Sure! The sentence means "Total tests 1,662,917 Positive cases 258,021 Healed cases 234,181 Active Cases 20,498 Loss of life 3,342" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,279 |
Moreover when new facts emerge each day which show that Open Balkans is a Serbian initiative with Russian support. | Ca më tepër kur përditë dalin fakte që e dëshmojnë Ballkanin e Hapur si nismë serbe me mbështetjen ruse. | What is the Albanian translation for the sentence "Moreover when new facts emerge each day which show that Open Balkans is a Serbian initiative with Russian support."? | The English sentence "Moreover when new facts emerge each day which show that Open Balkans is a Serbian initiative with Russian support." translates to "Ca më tepër kur përditë dalin fakte që e dëshmojnë Ballkanin e Hapur si nismë serbe me mbështetjen ruse." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,280 |
IDMC in 2018 focused deeply on the mission of dealing with the communist past. | IDMC edhe përgjatë vitit 2018 u fokusua te thellimi i ballafaqimit me të shkuarën komuniste. | Please translate "IDMC in 2018 focused deeply on the mission of dealing with the communist past." into Albanian. | The English sentence "IDMC in 2018 focused deeply on the mission of dealing with the communist past." translates to "IDMC edhe përgjatë vitit 2018 u fokusua te thellimi i ballafaqimit me të shkuarën komuniste." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,281 |
Coastal tourism, with concentration in the area of Velipoja, which is only 30 km away from Shkodra and in the Shengjin area, very close to Lezha, which also have a relatively good tourist infrastructure. | Turizmi bregdetar, me përqendrim në zonën e Velipojës, e cila është vetëm 30 km larg nga Shkodra dhe në zonën e Shëngjinit, shumë afër Lezhës, të cilat kanë edhe një infrastrukturë turistike relativisht të mirë. | How would you say "Coastal tourism, with concentration in the area of Velipoja, which is only 30 km away from Shkodra and in the Shengjin area, very close to Lezha, which also have a relatively good tourist infrastructure." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Coastal tourism, with concentration in the area of Velipoja, which is only 30 km away from Shkodra and in the Shengjin area, very close to Lezha, which also have a relatively good tourist infrastructure." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,282 |
Kur ju vendosni të ndërtoni faqen tuaj e-commerce, filloni e vlerësoni shumë aspekte. | When you decide to build your ecommerce site, start evaluating many aspects. | What's the meaning of the Albanian sentence "Kur ju vendosni të ndërtoni faqen tuaj e-commerce, filloni e vlerësoni shumë aspekte."? | The sentence means "When you decide to build your ecommerce site, start evaluating many aspects.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,283 |
Pas më shumë se një dedake të lirisë, përpjekjet për të liberalizuar interpretimin bullgar të historisë kanë arritur rezultate të pjesërishme. | After more than a decade of freedom, efforts to liberalise Bulgarian historical interpretation have yielded only partial results. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pas më shumë se një dedake të lirisë, përpjekjet për të liberalizuar interpretimin bullgar të historisë kanë arritur rezultate të pjesërishme." | The sentence means "After more than a decade of freedom, efforts to liberalise Bulgarian historical interpretation have yielded only partial results.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,284 |
Prandaj dhe ne jemi të përqendruar për ta kthyer Universitetin e Tiranës në një aktor rajonal pse jo dhe më gjërë,pasi pozicioni i tij si lider i Universiteteve Shqipfolëse është tashmë një reailtet i pranuar nga shoqëria dhe institucionet arsimore. | Therefore, we are focused on turning the University of Tirana into a regional actor, why not and beyond, as its position as a leader of Albanian-speaking Universities is already a reality accepted by society and educational institutions. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Prandaj dhe ne jemi të përqendruar për ta kthyer Universitetin e Tiranës në një aktor rajonal pse jo dhe më gjërë,pasi pozicioni i tij si lider i Universiteteve Shqipfolëse është tashmë një reailtet i pranuar nga shoqëria dhe institucionet arsimore." | Sure! The sentence means "Therefore, we are focused on turning the University of Tirana into a regional actor, why not and beyond, as its position as a leader of Albanian-speaking Universities is already a reality accepted by society and educational institutions." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,285 |
Si e mbrojmë informacionin tuaj | How we protect your information | What does "Si e mbrojmë informacionin tuaj" mean? | The sentence means "How we protect your information". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,286 |
The personal remains political and so it shall be treated and addressed in the many events to come. | Personalja gjithmonë është politike dhe ashtu do të trajtohet dhe adresohet në shumë ngjare të së ardhmes. | Please translate "The personal remains political and so it shall be treated and addressed in the many events to come." into Albanian. | The English sentence "The personal remains political and so it shall be treated and addressed in the many events to come." translates to "Personalja gjithmonë është politike dhe ashtu do të trajtohet dhe adresohet në shumë ngjare të së ardhmes." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,287 |
Prosecutor Drita Hajdari says that in cases under the competence of the Special Court, witness protection should be the responsibility of international institutions. | Prokurorja Drita Hajdari thotë se në rastet që janë në komptencë të Gjykatës Speciale, mbrojtja e viktimave duhet të jetë përgjegjësi e institucioneve ndërkombëtare. | How would you say "Prosecutor Drita Hajdari says that in cases under the competence of the Special Court, witness protection should be the responsibility of international institutions." in Albanian? | The English sentence "Prosecutor Drita Hajdari says that in cases under the competence of the Special Court, witness protection should be the responsibility of international institutions." translates to "Prokurorja Drita Hajdari thotë se në rastet që janë në komptencë të Gjykatës Speciale, mbrojtja e viktimave duhet të jetë përgjegjësi e institucioneve ndërkombëtare." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,288 |
6 Trashëgimia jonë frymore përfshin një pasuri me informacione të sakta dhe të vlefshme nga e kaluara. | 6 Our spiritual heritage includes a wealth of accurate and valuable information from the past. | Please translate "6 Trashëgimia jonë frymore përfshin një pasuri me informacione të sakta dhe të vlefshme nga e kaluara." into English. | The sentence means "6 Our spiritual heritage includes a wealth of accurate and valuable information from the past.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,290 |
Ardhmërie Bregovina’s video documentary which included her own audio recording where she was telling the personal story of hers and her mother’s during the 1999 Serbian aggression in Kosovo, and what they went through as females, was a very well done and touching piece of art. | Video dokumentari i Ardhmendie Bregovina i cili përfshin regjistrimin audio të saj, ku ajo rrëfente tregimin personal të saj dhe nënës së saj gjatë agresionit serb të 1999 në Kosovë, dhe sfidat që kaluan ato si gra/vajza, ishte një vepër prekëse e realizuar shumë mirë. | What is the Albanian translation for the sentence "Ardhmërie Bregovina’s video documentary which included her own audio recording where she was telling the personal story of hers and her mother’s during the 1999 Serbian aggression in Kosovo, and what they went through as females, was a very well done and touching piece of art."? | The English sentence "Ardhmërie Bregovina’s video documentary which included her own audio recording where she was telling the personal story of hers and her mother’s during the 1999 Serbian aggression in Kosovo, and what they went through as females, was a very well done and touching piece of art." translates to "Video dokumentari i Ardhmendie Bregovina i cili përfshin regjistrimin audio të saj, ku ajo rrëfente tregimin personal të saj dhe nënës së saj gjatë agresionit serb të 1999 në Kosovë, dhe sfidat që kaluan ato si gra/vajza, ishte një vepër prekëse e realizuar shumë mirë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,291 |
Nëse vëmë Perëndinë në vend të parë, jeta jonë do të bëhet më e pasur dhe më e bukur në çdo drejtim. | If we put God first, we will find that every aspect of our lives becomes richer and more rewarding. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nëse vëmë Perëndinë në vend të parë, jeta jonë do të bëhet më e pasur dhe më e bukur në çdo drejtim." | Sure! The sentence means "If we put God first, we will find that every aspect of our lives becomes richer and more rewarding." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,292 |
Aktgjykimet dënuese (nëse do të ketë të tilla) të Dhomave të Specializuara do të fitonin një legjitimitet shtesë nëse konfirmohen edhe nga Gjykata e Strasburgut. | Judgments of convictions (if any) of the Specialist Chambers would gain additional legitimacy if also confirmed by the Strasbourg Court. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Aktgjykimet dënuese (nëse do të ketë të tilla) të Dhomave të Specializuara do të fitonin një legjitimitet shtesë nëse konfirmohen edhe nga Gjykata e Strasburgut." | Sure! The sentence means "Judgments of convictions (if any) of the Specialist Chambers would gain additional legitimacy if also confirmed by the Strasbourg Court." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,293 |
Ky projektligj tani ka ngecur në Kuvendin e Kosovës ku, paradoksalisht, partitë opozitare po mundohen t’i dobësojnë dispozitat, gjë që rrezikon shkatërrimin e ekuilibrit të ndërtuar me kujdes ndërmjet llogaridhënies gjyqësore dhe pavarësisë gjyqësore, duke prishur kështu qëllimin e ligjit. | The draft law is now stuck in the Assembly of Kosovo where, paradoxically, the opposition parties are trying to water down its provisions at the risk of destroying the carefully constructed balance between judicial accountability and independence which would frustrate the very purpose of the law. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ky projektligj tani ka ngecur në Kuvendin e Kosovës ku, paradoksalisht, partitë opozitare po mundohen t’i dobësojnë dispozitat, gjë që rrezikon shkatërrimin e ekuilibrit të ndërtuar me kujdes ndërmjet llogaridhënies gjyqësore dhe pavarësisë gjyqësore, duke prishur kështu qëllimin e ligjit."? | The sentence means "The draft law is now stuck in the Assembly of Kosovo where, paradoxically, the opposition parties are trying to water down its provisions at the risk of destroying the carefully constructed balance between judicial accountability and independence which would frustrate the very purpose of the law.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,294 |
Një nuancë tjetër e mrekullueshme e Arthur Conan Doyle është profesionisti i tij aktual mjekësor. | Another remarkable nuance of Arthur Conan Doyle is his actual medical professional. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Një nuancë tjetër e mrekullueshme e Arthur Conan Doyle është profesionisti i tij aktual mjekësor." | Sure! The sentence means "Another remarkable nuance of Arthur Conan Doyle is his actual medical professional." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,295 |
E rëndësi- shme është gjithashtu nxitja e nxënësve për të sjellë libra, revista etj. për temat aktuale. | It is also important to encourage students to bring books, magazines, etc. to class, particularly in the context of current themes. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "E rëndësi- shme është gjithashtu nxitja e nxënësve për të sjellë libra, revista etj. për temat aktuale." | The sentence means "It is also important to encourage students to bring books, magazines, etc. to class, particularly in the context of current themes.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,296 |
The 2008 Religion Law prohibits “the activity and functioning of a religious organization” without registration (Article 8(2)). | Ligji për fenë i vitit 2008 ndalon «veprimtarinë dhe funksionimin e një organizate fetare» që nuk është regjistruar (neni 8/2). | What is the Albanian translation for the sentence "The 2008 Religion Law prohibits “the activity and functioning of a religious organization” without registration (Article 8(2))."? | In Albanian, "The 2008 Religion Law prohibits “the activity and functioning of a religious organization” without registration (Article 8(2))." means "Ligji për fenë i vitit 2008 ndalon «veprimtarinë dhe funksionimin e një organizate fetare» që nuk është regjistruar (neni 8/2).". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,297 |
Tiranë, 6 Tetor 1015– Ditën e sotme, Agjensia Kombëtare për Sigurinë Kompjuterike (ALCIRT), UNICEF, CRCA Shqipëri dhe Agjensia Shtetërore për... | Tirana, 6th October 2015– Today, National Agency for Cyber Security (ALCIRT), UNICEF, CRCA Albania and the State Agency for the Protection of... | What does "Tiranë, 6 Tetor 1015– Ditën e sotme, Agjensia Kombëtare për Sigurinë Kompjuterike (ALCIRT), UNICEF, CRCA Shqipëri dhe Agjensia Shtetërore për..." mean? | Sure! The sentence means "Tirana, 6th October 2015– Today, National Agency for Cyber Security (ALCIRT), UNICEF, CRCA Albania and the State Agency for the Protection of..." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,298 |
T’i jepnim lavdi Jehovait u bë gjëja kryesore në jetën tonë, të cilën ia dedikuam atij. | Praising Jehovah became the focal point of our dedicated life. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "T’i jepnim lavdi Jehovait u bë gjëja kryesore në jetën tonë, të cilën ia dedikuam atij." | The sentence means "Praising Jehovah became the focal point of our dedicated life.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,299 |
The material is in no way intended to replace professional medical care or attention by a qualified practitioner. | Materiali në asnjë mënyrë nuk ka për qëllim të zëvendësojë kujdesin profesional mjekësor ose vëmendjen e mjekut të kualifikuar. | Please translate "The material is in no way intended to replace professional medical care or attention by a qualified practitioner." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The material is in no way intended to replace professional medical care or attention by a qualified practitioner." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,300 |
Do not succumb to the cynical view that corruption is everywhere and nothing can be done. | Mos iu nënshtroni pikëpamjes cinike se korrupsioni është gjithkund dhe asgjë nuk mund të bëhet. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Do not succumb to the cynical view that corruption is everywhere and nothing can be done." | The English sentence "Do not succumb to the cynical view that corruption is everywhere and nothing can be done." translates to "Mos iu nënshtroni pikëpamjes cinike se korrupsioni është gjithkund dhe asgjë nuk mund të bëhet." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,301 |
Gjithmonë kërkohet që një faqe webi dhe shërbimi i hostimit të azhornohen sa herë duhet. | It is always required that a website and hosting service be updated as often as necessary. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjithmonë kërkohet që një faqe webi dhe shërbimi i hostimit të azhornohen sa herë duhet." | Sure! The sentence means "It is always required that a website and hosting service be updated as often as necessary." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,302 |
Ashtu si me lajmërimet globale dhe lajmërimet, edhe të drejtat për kryetemat jepen nga administratori i bordit. | As with announcements and global announcements, sticky topic permissions are granted by the board administrator. | What does "Ashtu si me lajmërimet globale dhe lajmërimet, edhe të drejtat për kryetemat jepen nga administratori i bordit." mean? | The sentence means "As with announcements and global announcements, sticky topic permissions are granted by the board administrator.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,303 |
He wants you to benefit from the wisdom and experience of your parents. | Do që të nxirrni dobi nga mençuria dhe përvoja e prindërve. | How would you say "He wants you to benefit from the wisdom and experience of your parents." in Albanian? | In Albanian, "He wants you to benefit from the wisdom and experience of your parents." means "Do që të nxirrni dobi nga mençuria dhe përvoja e prindërve.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,305 |
“Kjo është diçka që njerëzit nuk e dinë dhe diçka për të cilën në Serbi nuk flitet,” tha Prusina. | “That is something that people don’t know and something that is not being talked about [in Serbia],” Prusina said. | Please translate "“Kjo është diçka që njerëzit nuk e dinë dhe diçka për të cilën në Serbi nuk flitet,” tha Prusina." into English. | The sentence means "“That is something that people don’t know and something that is not being talked about [in Serbia],” Prusina said.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,306 |
Results From June to July 2018, Albaglobal managed to deliver a total of 200k words translated from English into Albanian, with the engagement of 1 project manager, 5 translators, 2 proofreaders and 1 industry specialist. | Rezultatet Nga muaji qershor deri në korrik të vitit 2018, Albaglobal arriti të dorëzojë një total prej 200 000 fjalësh të përkthyera nga anglishtja në shqip, me përfshirjen e 1 menaxheri projekti, 5 përkthyesve, 2 korrigjuesve dhe 1 specialisti të industrisë. | How would you say "Results From June to July 2018, Albaglobal managed to deliver a total of 200k words translated from English into Albanian, with the engagement of 1 project manager, 5 translators, 2 proofreaders and 1 industry specialist." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Results From June to July 2018, Albaglobal managed to deliver a total of 200k words translated from English into Albanian, with the engagement of 1 project manager, 5 translators, 2 proofreaders and 1 industry specialist." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,307 |
Dëshiroj që Smartwork të jetë si një program open source, ku të gjithë të kontribuojnë lirisht dhe gjurma e tyre të mbetet në kohë. | I want Smartwork to be like an open source program, where everyone can contribute freely and their footprint remains on time. | What's the meaning of the Albanian sentence "Dëshiroj që Smartwork të jetë si një program open source, ku të gjithë të kontribuojnë lirisht dhe gjurma e tyre të mbetet në kohë."? | Sure! The sentence means "I want Smartwork to be like an open source program, where everyone can contribute freely and their footprint remains on time." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,308 |
Gjatë vetëm katër viteve të fundit autoritetet serbe kanë fshirë mbi 4 mijë shqiptarë nga regjistri civilë në komunën e Medvegjes. | In the last four years alone, Serbian authorities have purged more than 4,000 Albanians from the Civil Registry in the municipality of Medvegja in southern Serbia. | Please translate "Gjatë vetëm katër viteve të fundit autoritetet serbe kanë fshirë mbi 4 mijë shqiptarë nga regjistri civilë në komunën e Medvegjes." into English. | The sentence means "In the last four years alone, Serbian authorities have purged more than 4,000 Albanians from the Civil Registry in the municipality of Medvegja in southern Serbia.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,309 |
Causes for immediate dismissal will normally be restricted to: 1. | Shkaqet për shkarkimin e menjëhershëm normalisht do të kufizohen në: 1. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Causes for immediate dismissal will normally be restricted to: 1." | In Albanian, "Causes for immediate dismissal will normally be restricted to: 1." means "Shkaqet për shkarkimin e menjëhershëm normalisht do të kufizohen në: 1.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,310 |
Pra në Kosovë janë duke u përforcuar institucionet e shëndetësisë, arsimit dhe mirëqenies sociale. | So for Kosovo, the institutions on health, education and social welfare are all becoming established. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pra në Kosovë janë duke u përforcuar institucionet e shëndetësisë, arsimit dhe mirëqenies sociale." | The sentence means "So for Kosovo, the institutions on health, education and social welfare are all becoming established.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,311 |
This category may be empty occasionally or even most of the time. | Kjo kategori mund të jetë e zbrazët në disa raste ose në shumicën e kohës. | How would you say "This category may be empty occasionally or even most of the time." in Albanian? | In Albanian, "This category may be empty occasionally or even most of the time." means "Kjo kategori mund të jetë e zbrazët në disa raste ose në shumicën e kohës.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,312 |
“Gjatë tërë jetës së tij në shërbim, Bob Dole i ka prirë gjithmonë shtytjes përpara të kauzës së lirisë në tërë botën. | “Throughout his service life, Bob Dole has always been the driving force behind the cause of freedom around the world. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Gjatë tërë jetës së tij në shërbim, Bob Dole i ka prirë gjithmonë shtytjes përpara të kauzës së lirisë në tërë botën." | The sentence means "“Throughout his service life, Bob Dole has always been the driving force behind the cause of freedom around the world.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,313 |
Pavarësisht faktit se Jankovic ka të drejtë që ta konsiderojë vetën si fitues i zgjedhjeve në këtë fushatë të ndyrë, e pakundërshtueshme është që Vucic i fitoi me lehtësi zgjedhjet në raundin e parë. | Despite the fact that Jankovic has the right to consider himself a victor of the elections in this dirty campaign, it is irrefutable that Aleksandar Vucic won the election easily in the first round. | What does "Pavarësisht faktit se Jankovic ka të drejtë që ta konsiderojë vetën si fitues i zgjedhjeve në këtë fushatë të ndyrë, e pakundërshtueshme është që Vucic i fitoi me lehtësi zgjedhjet në raundin e parë." mean? | Sure! The sentence means "Despite the fact that Jankovic has the right to consider himself a victor of the elections in this dirty campaign, it is irrefutable that Aleksandar Vucic won the election easily in the first round." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,314 |
Complaints were made against all of the biggest political parties in Kosovo, including AAK, AKR, Alternativa, LDK, Vetevendosje, PDK and Lista Srpska. | Ankesat janë ndaj të gjitha partive më të mëdha politike në Kosovë, duke përfshirë AAK-në, AKR-në, Alternativën, LDK-në, LVV-në, PDK-në, si dhe Listën Srpska. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Complaints were made against all of the biggest political parties in Kosovo, including AAK, AKR, Alternativa, LDK, Vetevendosje, PDK and Lista Srpska." | Certainly! The sentence translates to "Complaints were made against all of the biggest political parties in Kosovo, including AAK, AKR, Alternativa, LDK, Vetevendosje, PDK and Lista Srpska." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,315 |
They can put you in touch with lawyers and journalists in your region. | Ata mund të të lidhin me avokatë dhe gazetarë në rajon. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "They can put you in touch with lawyers and journalists in your region." | The English sentence "They can put you in touch with lawyers and journalists in your region." translates to "Ata mund të të lidhin me avokatë dhe gazetarë në rajon." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,316 |
Initially," the tender for the construction of this memorial was awarded to ""Intering"" company", run by the brother of the former LDK assembly member in this municipality, Hajrush Shoshi, who in this term leads the Directorate of Education. | Fillimisht tenderin për ndërtimin e këtij memoriali e kishte fituar kompania “Intering”, e cila udhëhiqet nga vëllai i ish-asambleistit të LDK-së në këtë komunë, Hajrush Shoshit, i cili në këtë mandat e udhëheq Drejtorinë e Arsimit. | How would you say "Initially," the tender for the construction of this memorial was awarded to ""Intering"" company", run by the brother of the former LDK assembly member in this municipality, Hajrush Shoshi, who in this term leads the Directorate of Education." in Albanian? | In Albanian, "Initially," the tender for the construction of this memorial was awarded to ""Intering"" company", run by the brother of the former LDK assembly member in this municipality, Hajrush Shoshi, who in this term leads the Directorate of Education." means "Fillimisht tenderin për ndërtimin e këtij memoriali e kishte fituar kompania “Intering”, e cila udhëhiqet nga vëllai i ish-asambleistit të LDK-së në këtë komunë, Hajrush Shoshit, i cili në këtë mandat e udhëheq Drejtorinë e Arsimit.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,317 |
“The families of the victims were brought together by grief and pain. | “Familjet e viktimave u mblodhën nga pikëllimi dhe dhimbja. | Please translate "“The families of the victims were brought together by grief and pain." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "“The families of the victims were brought together by grief and pain." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,318 |
The protest camp was established on Tuesday (Feb. 23) ahead of a vote by Assembly deputies to appoint Kosovo’s next president. | Ky kamp i protestës u themelua të martën (23 shkurt) para votimit nga deputetët e Kuvendit për të emëruar presidentin e ardhshëm të Kosovës. | How would you say "The protest camp was established on Tuesday (Feb. 23) ahead of a vote by Assembly deputies to appoint Kosovo’s next president." in Albanian? | In Albanian, "The protest camp was established on Tuesday (Feb. 23) ahead of a vote by Assembly deputies to appoint Kosovo’s next president." means "Ky kamp i protestës u themelua të martën (23 shkurt) para votimit nga deputetët e Kuvendit për të emëruar presidentin e ardhshëm të Kosovës.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,319 |
It provides a firm and beneficial support to the body thanks to the added eucalyptus extracts contained in the mattress, which provide a pleasant sensation of coolness. | Ai siguron një mbështetje të fortë dhe të dobishme për trupin falë ekstrakteve të shtuara të eukaliptit që përmbahen në dyshek, të cilat sigurojnë një ndjesi të këndshme të freskisë. | Please translate "It provides a firm and beneficial support to the body thanks to the added eucalyptus extracts contained in the mattress, which provide a pleasant sensation of coolness." into Albanian. | In Albanian, "It provides a firm and beneficial support to the body thanks to the added eucalyptus extracts contained in the mattress, which provide a pleasant sensation of coolness." means "Ai siguron një mbështetje të fortë dhe të dobishme për trupin falë ekstrakteve të shtuara të eukaliptit që përmbahen në dyshek, të cilat sigurojnë një ndjesi të këndshme të freskisë.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,320 |
Spahija points out that the last time we had about 600 recounted boxes, an increase. He says that now the CEC has become more professional. | Spahija, nga ana tjetër, teksa e thekson se herën e kaluar i kemi pasur diku 600 kuti të rinumëruara, pra kemi një trend rritjeje, thotë se tani edhe KQZ-ja është bërë më profesionale. | Please translate "Spahija points out that the last time we had about 600 recounted boxes, an increase. He says that now the CEC has become more professional." into Albanian. | The English sentence "Spahija points out that the last time we had about 600 recounted boxes, an increase. He says that now the CEC has become more professional." translates to "Spahija, nga ana tjetër, teksa e thekson se herën e kaluar i kemi pasur diku 600 kuti të rinumëruara, pra kemi një trend rritjeje, thotë se tani edhe KQZ-ja është bërë më profesionale." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,321 |
Makinat do të përdoren nga Agjencia e Kosovës për mbrojtje nga rrezatimi dhe për siguri bërthamore dhe nga Departamenti për kontrollin e tregtisë me mallra strategjikë të Ministrisë së Tregtisë dhe Industrisë për inspektime dhe fushata përafruese. | The donation includes two additional vehicles that will be used by the Kosovo Agency for Radiation Safety and Nuclear Protection and the Ministry of Trade and Industry’s Strategic Trade Goods Department for inspection and outreach activities. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Makinat do të përdoren nga Agjencia e Kosovës për mbrojtje nga rrezatimi dhe për siguri bërthamore dhe nga Departamenti për kontrollin e tregtisë me mallra strategjikë të Ministrisë së Tregtisë dhe Industrisë për inspektime dhe fushata përafruese." | Sure! The sentence means "The donation includes two additional vehicles that will be used by the Kosovo Agency for Radiation Safety and Nuclear Protection and the Ministry of Trade and Industry’s Strategic Trade Goods Department for inspection and outreach activities." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,322 |
U përqëndruam më shumë në vlerat emocionale, sesa në aftësitë teknologjike të ndërlidhura me këtë markë, duke e ndërlidhur rritjen e kompanisë me një linjë kohore të ndodhive që shënojnë rritjen dhe zhvillimin e vetë Kosovës, para dhe pas luftës. | We focused on emotional values, rather than technological abilities associated with this brand, linking the company’s growth with a timeline of important historical events marking the growth and development of Kosova itself, before and after the war. | What's the meaning of the Albanian sentence "U përqëndruam më shumë në vlerat emocionale, sesa në aftësitë teknologjike të ndërlidhura me këtë markë, duke e ndërlidhur rritjen e kompanisë me një linjë kohore të ndodhive që shënojnë rritjen dhe zhvillimin e vetë Kosovës, para dhe pas luftës."? | Sure! The sentence means "We focused on emotional values, rather than technological abilities associated with this brand, linking the company’s growth with a timeline of important historical events marking the growth and development of Kosova itself, before and after the war." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,323 |
Për shembull, kur ra zjarri në një spital për kafshët, thuhet se disa nga të zotët e tyre që ishin mbledhur jashtë «u përpoqën ta kalonin shiritin e zjarrfikësve, duke thërritur se donin të vdisnin bashkë me të shtrenjtit e tyre». | As an example, during a fire in one animal hospital, when pet owners gathered outside, some reportedly “tried to break through the cordon, crying that they wanted to die with their darlings.” | What's the meaning of the Albanian sentence "Për shembull, kur ra zjarri në një spital për kafshët, thuhet se disa nga të zotët e tyre që ishin mbledhur jashtë «u përpoqën ta kalonin shiritin e zjarrfikësve, duke thërritur se donin të vdisnin bashkë me të shtrenjtit e tyre»."? | Sure! The sentence means "As an example, during a fire in one animal hospital, when pet owners gathered outside, some reportedly “tried to break through the cordon, crying that they wanted to die with their darlings.”" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,324 |
Experimental infection of mouse with soil sample. CDC | Infektim eksperimental në mij me mostrën nga toka. CDC | How would you say "Experimental infection of mouse with soil sample. CDC" in Albanian? | The English sentence "Experimental infection of mouse with soil sample. CDC" translates to "Infektim eksperimental në mij me mostrën nga toka. CDC" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,325 |
Të tjera të dhëna kanë dalë në dritë një ditë më parë. | Other data came to light few day ago. | What does "Të tjera të dhëna kanë dalë në dritë një ditë më parë." mean? | Sure! The sentence means "Other data came to light few day ago." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,326 |
Programi i hyrjes në kolegj ishte një sukses i madh- me mbi 85% të gjimnazistëve duke u pranuar në kolegje- kryesisht në kolegje lokale. | The college access program was a major success—with over 85 percent of college seniors getting accepted to college—mostly at the local community college. The catch? | What's the meaning of the Albanian sentence "Programi i hyrjes në kolegj ishte një sukses i madh- me mbi 85% të gjimnazistëve duke u pranuar në kolegje- kryesisht në kolegje lokale."? | Sure! The sentence means "The college access program was a major success—with over 85 percent of college seniors getting accepted to college—mostly at the local community college. The catch?" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,327 |
One subject that especially incited reactions toward the end of 2018 was the much discussed idea of exchanging territory with Serbia. | Një temë që ka nxitur veçanërisht reagime në fund të vitit 2018 ishte ideja shumë e diskutuar e shkëmbimit të territoreve me Serbinë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "One subject that especially incited reactions toward the end of 2018 was the much discussed idea of exchanging territory with Serbia." | In Albanian, "One subject that especially incited reactions toward the end of 2018 was the much discussed idea of exchanging territory with Serbia." means "Një temë që ka nxitur veçanërisht reagime në fund të vitit 2018 ishte ideja shumë e diskutuar e shkëmbimit të territoreve me Serbinë.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,328 |
Ai u largua nga Serbia dhe disi arriti të udhëtonte për në Austri, ku u përpoq të binte në kontakt me ne. | He left Serbia and somehow was able to travel to Austria, where he tried to get in contact with us. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ai u largua nga Serbia dhe disi arriti të udhëtonte për në Austri, ku u përpoq të binte në kontakt me ne." | The sentence means "He left Serbia and somehow was able to travel to Austria, where he tried to get in contact with us.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,329 |
That was what he did to all the cities of the Amʹmon·ites. | Kështu bëri me të gjitha qytetet e bijve të Amonit. | Please translate "That was what he did to all the cities of the Amʹmon·ites." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "That was what he did to all the cities of the Amʹmon·ites." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,330 |
Ka akses ne rrugen Muhamet Gjollesha, ne rrugen e Durresit, ne rrethrrotullimin e zogut te Zi etj. | The building is located on the side of the mian street and has access in: Muhamet Gjollesha street,Durresi street, Zogu i Zi etc etc. | What does "Ka akses ne rrugen Muhamet Gjollesha, ne rrugen e Durresit, ne rrethrrotullimin e zogut te Zi etj." mean? | The sentence means "The building is located on the side of the mian street and has access in: Muhamet Gjollesha street,Durresi street, Zogu i Zi etc etc.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,331 |
Multiple mobile devices can be used, but no non mobile footage may be included. | Mund të përdoren pajisje të shumëfishta të lëvizshme, por nuk mund të përfshihen pamjet e lëvizshme. | What is the Albanian translation for the sentence "Multiple mobile devices can be used, but no non mobile footage may be included."? | The English sentence "Multiple mobile devices can be used, but no non mobile footage may be included." translates to "Mund të përdoren pajisje të shumëfishta të lëvizshme, por nuk mund të përfshihen pamjet e lëvizshme." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,332 |
Ndaj sërish në këtë buxhet, ne vëmë si konditën më themelore, kontrollin rigoroz të borxhit, deficitin buxhetor ndër me të ulëtit në hapësirën e Bashkimit Europian dhe inflacionin tërësisht të kontrolluar. | Hence, this budget also is conditioned by the rigorous control of the budget, the deficit and inflation. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ndaj sërish në këtë buxhet, ne vëmë si konditën më themelore, kontrollin rigoroz të borxhit, deficitin buxhetor ndër me të ulëtit në hapësirën e Bashkimit Europian dhe inflacionin tërësisht të kontrolluar."? | Sure! The sentence means "Hence, this budget also is conditioned by the rigorous control of the budget, the deficit and inflation." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,333 |
Transaksionet qeveritare; V. Letrat me vlerë, depozitimi, kliringu dhe shlyerja; VI. | Government transactions, V. Securities depository, clearance and settlement, VI. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Transaksionet qeveritare; V. Letrat me vlerë, depozitimi, kliringu dhe shlyerja; VI." | The sentence means "Government transactions, V. Securities depository, clearance and settlement, VI.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,334 |
In other words, Hotel Muzaka is the perfect choice when searching for a hotel offering simplicity and convenience affordable prices all set within a welcoming Berat's atmosphere. | Me fjalë të tjera, hotel Muzaka është zgjedhja e përkryer ne gjetjen e një hoteli që ofron thjeshtësine, komoditetin e çmimet e pershtatshme në atmosferën mikpritëse te Beratit. | How would you say "In other words, Hotel Muzaka is the perfect choice when searching for a hotel offering simplicity and convenience affordable prices all set within a welcoming Berat's atmosphere." in Albanian? | In Albanian, "In other words, Hotel Muzaka is the perfect choice when searching for a hotel offering simplicity and convenience affordable prices all set within a welcoming Berat's atmosphere." means "Me fjalë të tjera, hotel Muzaka është zgjedhja e përkryer ne gjetjen e një hoteli që ofron thjeshtësine, komoditetin e çmimet e pershtatshme në atmosferën mikpritëse te Beratit.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,335 |
0.615125 | a8bb89b5ee7e31ad | Please translate the following sentence from Albanian into English: "0.615125" | The sentence means "a8bb89b5ee7e31ad". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,336 |
“The city of Durrës will also undergo an urban development in this area, despite being an industrial area. | “Qyteti i Durrësit do të zhvillohet edhe nga ana urbane në këtë zonë, edhe se është një zonë industriale. | Please translate "“The city of Durrës will also undergo an urban development in this area, despite being an industrial area." into Albanian. | The English sentence "“The city of Durrës will also undergo an urban development in this area, despite being an industrial area." translates to "“Qyteti i Durrësit do të zhvillohet edhe nga ana urbane në këtë zonë, edhe se është një zonë industriale." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,337 |
8 Let it be known to the king that we went to the province* of Judah to the house of the great God, and it is being built with large stones rolled into place, and timbers are being laid in the walls. | “Paqja qoftë me ty!+ 8 Le ta dijë mbreti se ne shkuam në provincën+ e Judës, në shtëpinë e Perëndisë së madh,+ e cila po ndërtohet me gurë që i rrokullisin deri në vend dhe në mure po vihen trarë. | What is the Albanian translation for the sentence "8 Let it be known to the king that we went to the province* of Judah to the house of the great God, and it is being built with large stones rolled into place, and timbers are being laid in the walls."? | The English sentence "8 Let it be known to the king that we went to the province* of Judah to the house of the great God, and it is being built with large stones rolled into place, and timbers are being laid in the walls." translates to "“Paqja qoftë me ty!+ 8 Le ta dijë mbreti se ne shkuam në provincën+ e Judës, në shtëpinë e Perëndisë së madh,+ e cila po ndërtohet me gurë që i rrokullisin deri në vend dhe në mure po vihen trarë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,338 |
I also bear testimony of Jesus Christ. | Unë gjithashtu jap dëshmi për Jezu Krishtin. | How would you say "I also bear testimony of Jesus Christ." in Albanian? | The English sentence "I also bear testimony of Jesus Christ." translates to "Unë gjithashtu jap dëshmi për Jezu Krishtin." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,339 |
null | null | Please translate "nan" into English. | The sentence means "nan". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,340 |
Këto janë pyetje të rëndësishme për secilin prej nesh që t’i përsiatim plot lutje” (“A Reservoir of Living Water” [bisedë në mbledhjen rreth vatrës të Sistemit Arsimor të Kishës, 4 shkurt 2007], f. 7, lds.org/broadcasts). | These are important questions for each of us to ponder prayerfully” (“A Reservoir of Living Water” [Church Educational System fireside for young adults, Feb. 4, 2007], 7, lds.org/broadcasts). | Please translate "Këto janë pyetje të rëndësishme për secilin prej nesh që t’i përsiatim plot lutje” (“A Reservoir of Living Water” [bisedë në mbledhjen rreth vatrës të Sistemit Arsimor të Kishës, 4 shkurt 2007], f. 7, lds.org/broadcasts)." into English. | The sentence means "These are important questions for each of us to ponder prayerfully” (“A Reservoir of Living Water” [Church Educational System fireside for young adults, Feb. 4, 2007], 7, lds.org/broadcasts).". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,342 |
Lexoni tregimin mbi Bel S. Spaford që mori këshillë nga Presidenti Smith (faqet 256–257). | Read the story about Belle S. Spafford receiving counsel from President Smith (pages 257–58). | Please translate "Lexoni tregimin mbi Bel S. Spaford që mori këshillë nga Presidenti Smith (faqet 256–257)." into English. | The sentence means "Read the story about Belle S. Spafford receiving counsel from President Smith (pages 257–58).". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,343 |
Unë jam pjesë e projektit “Fuqizojmë të rinjte, parandalojme dhunën”. | I am part of “Strengthening Youth, Preventing Violence” project. | What's the meaning of the Albanian sentence "Unë jam pjesë e projektit “Fuqizojmë të rinjte, parandalojme dhunën”."? | Sure! The sentence means "I am part of “Strengthening Youth, Preventing Violence” project." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,344 |
Hetimet e Doganës duke vepruar ne mandatin e tyre hetimor me qëllim të parandalimit dhe luftimit të kontrabandës me duhan dhe produkte te ngjashme qe mundësojnë konsumin e duhanit ilegal, kane konstatuar se personat e dyshimte që bëjnë këtë kontrabandë kanë pasur... | Customs investigations acting upon their investigative mandate with the purpose of preventing and fighting against smuggling of tobacco and similar products that enable consumption of illegal tobacco, have ascertained that the suspicious persons dealing with... | Please translate "Hetimet e Doganës duke vepruar ne mandatin e tyre hetimor me qëllim të parandalimit dhe luftimit të kontrabandës me duhan dhe produkte te ngjashme qe mundësojnë konsumin e duhanit ilegal, kane konstatuar se personat e dyshimte që bëjnë këtë kontrabandë kanë pasur..." into English. | The sentence means "Customs investigations acting upon their investigative mandate with the purpose of preventing and fighting against smuggling of tobacco and similar products that enable consumption of illegal tobacco, have ascertained that the suspicious persons dealing with...". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,345 |
However, if you use your browser settings to block all cookies (including essential cookies) you may not be able to access all or parts of our site. | Ju mund ta bëni shfletuesin tuaj, që t'ju tërheq vëmendjen para se të pranoni Cookies, ose thjesht mund të vendosni për ti refuzuar ato, por ju nuk do të mund të keni akses në të gjithë elementët e faqes së internetit, nëse ju e beni këtë. | Please translate "However, if you use your browser settings to block all cookies (including essential cookies) you may not be able to access all or parts of our site." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "However, if you use your browser settings to block all cookies (including essential cookies) you may not be able to access all or parts of our site." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,346 |
- To prepare and publish statistics and to conduct and publish economic analysis of the Kosovo economy. | - Të përgatitë dhe publikojë statistika si dhe të përgatisë dhe të publikojë analiza ekonomike mbi ekonominë e Kosovës. | Please translate "- To prepare and publish statistics and to conduct and publish economic analysis of the Kosovo economy." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "- To prepare and publish statistics and to conduct and publish economic analysis of the Kosovo economy." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,347 |
He also spoke about the structure and development of businesses in this municipality, emphasizing the ‘zero tariff’ policy through which all taxes except the property tax have been reduced, thus creating a great alleviation for the activities of local businesses. | Ai gjithashtu foli për strukturën dhe zhvillimin e bizneseve në këtë komunë, duke theksuar politikën e ‘tarifës zero’ përmes të cilës janë ulur të gjitha taksat përveç tatimit në pronë, gjë që krijon një lehtësim të madh për veprimtaritë e bizneseve lokale. | What is the Albanian translation for the sentence "He also spoke about the structure and development of businesses in this municipality, emphasizing the ‘zero tariff’ policy through which all taxes except the property tax have been reduced, thus creating a great alleviation for the activities of local businesses."? | The English sentence "He also spoke about the structure and development of businesses in this municipality, emphasizing the ‘zero tariff’ policy through which all taxes except the property tax have been reduced, thus creating a great alleviation for the activities of local businesses." translates to "Ai gjithashtu foli për strukturën dhe zhvillimin e bizneseve në këtë komunë, duke theksuar politikën e ‘tarifës zero’ përmes të cilës janë ulur të gjitha taksat përveç tatimit në pronë, gjë që krijon një lehtësim të madh për veprimtaritë e bizneseve lokale." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,348 |
Dikush i thithi njerëzit nga realiteti për t’i mbyllur në një limb prej të cilit duket se nuk mund të ikin. | Someone sucked people out of our reality only to lock them up in a limbo out of which they can’t seem to escape. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Dikush i thithi njerëzit nga realiteti për t’i mbyllur në një limb prej të cilit duket se nuk mund të ikin." | The sentence means "Someone sucked people out of our reality only to lock them up in a limbo out of which they can’t seem to escape.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,349 |
Në një konferencë për shtyp të mbajtur më vonë, Hoti ka thënë se “në cilësinë e mandatarit, gjatë tri ditëve të fundit”, ai i ka përmbyllur të gjitha marrëveshjet me partnerët e koalicionit. | In a subsequent press conference on Friday, Hoti said that “as the mandate holder for the last three days,” he has concluded all agreements with coalition partners. | Please translate "Në një konferencë për shtyp të mbajtur më vonë, Hoti ka thënë se “në cilësinë e mandatarit, gjatë tri ditëve të fundit”, ai i ka përmbyllur të gjitha marrëveshjet me partnerët e koalicionit." into English. | Sure! The sentence means "In a subsequent press conference on Friday, Hoti said that “as the mandate holder for the last three days,” he has concluded all agreements with coalition partners." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,350 |
- Krijojmë, përshtasim dhe integrojmë sistemin e ri | - Create, adapt and integrate the new system | What does "- Krijojmë, përshtasim dhe integrojmë sistemin e ri" mean? | Sure! The sentence means "- Create, adapt and integrate the new system" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,351 |
Çmimi FIDES për Fuqizimin e Gruas – iu nda Kadire Tahiraj nga Qendra për Promovimin e të Drejtave të Grave në Drenas, për kontributin e saj të pashembullt në promovimin dhe mbrojtjen e të drejtave të grave dhe fuqizimit ekonomik të tyre. | FIDES award for women's empowerment - Kadire Tahiraj from the Center for Promotion of Women’s Rights in Drenas, for her unparalleled contribution to promoting and protecting women's rights, and their empowerment. | Please translate "Çmimi FIDES për Fuqizimin e Gruas – iu nda Kadire Tahiraj nga Qendra për Promovimin e të Drejtave të Grave në Drenas, për kontributin e saj të pashembullt në promovimin dhe mbrojtjen e të drejtave të grave dhe fuqizimit ekonomik të tyre." into English. | Sure! The sentence means "FIDES award for women's empowerment - Kadire Tahiraj from the Center for Promotion of Women’s Rights in Drenas, for her unparalleled contribution to promoting and protecting women's rights, and their empowerment." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,352 |
Xhina nuk është e vetmja vajzë që “punësohet” si masazhatore, por kanë rënë në kompromis që do të ofrojnë edhe shërbime seksi. | Xhina is not the only girl who is “hired” as a masseuse, but they have compromised that they will also offer sex services. | What does "Xhina nuk është e vetmja vajzë që “punësohet” si masazhatore, por kanë rënë në kompromis që do të ofrojnë edhe shërbime seksi." mean? | The sentence means "Xhina is not the only girl who is “hired” as a masseuse, but they have compromised that they will also offer sex services.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,353 |
It is the responsibility of each traveler to be familiar with current entry requirements. | Është përgjegjësi e secilit/secilës udhëtar/e të vihet në dijeni me kërkesat aktuale të hyrjes. | What is the Albanian translation for the sentence "It is the responsibility of each traveler to be familiar with current entry requirements."? | In Albanian, "It is the responsibility of each traveler to be familiar with current entry requirements." means "Është përgjegjësi e secilit/secilës udhëtar/e të vihet në dijeni me kërkesat aktuale të hyrjes.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,354 |
Ai mund të mbajë shumë në shpinën e tij, por kur bie nga shëndeti, mund ti duhet një kohë e gjatë që të rikuperohet, për shkak se është shumë kokëfortë për tju bindur mjekut. | It takes a lot to put him on his back, but once he's down, he may recuperate slowly, partially due to his stubborn refusal to obey the doctor. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ai mund të mbajë shumë në shpinën e tij, por kur bie nga shëndeti, mund ti duhet një kohë e gjatë që të rikuperohet, për shkak se është shumë kokëfortë për tju bindur mjekut."? | The sentence means "It takes a lot to put him on his back, but once he's down, he may recuperate slowly, partially due to his stubborn refusal to obey the doctor.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,355 |
Fuqia e tregut, bota e spektaklit dhe receptimi profan e vlerave të mirëqena, katapulton në hapësirën publike artistin zhongler, atë që di të prek lehtësisht nervin e publikut të etshëm për gjestikulacione. | Market power, the spectacle world, and the profane reception of good values, catapult the juggler artist into the public sphere, one who knows how to easily touch the nerve of a public eager for gestures. | What's the meaning of the Albanian sentence "Fuqia e tregut, bota e spektaklit dhe receptimi profan e vlerave të mirëqena, katapulton në hapësirën publike artistin zhongler, atë që di të prek lehtësisht nervin e publikut të etshëm për gjestikulacione."? | The sentence means "Market power, the spectacle world, and the profane reception of good values, catapult the juggler artist into the public sphere, one who knows how to easily touch the nerve of a public eager for gestures.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 503,356 |
U organizuan marshime për ta drejtuar vëmendjen nga më shumë se 10,000 njerëz, që janë ende të pagjetur nga luftërat e fundit këtu. | Marches were organized to bring attention to the more than 10,000 people who are still missing from the recent wars here | What does "U organizuan marshime për ta drejtuar vëmendjen nga më shumë se 10,000 njerëz, që janë ende të pagjetur nga luftërat e fundit këtu." mean? | Sure! The sentence means "Marches were organized to bring attention to the more than 10,000 people who are still missing from the recent wars here" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,357 |
A database to be accessed from 38 offices in different municipalities to work simultaneously. | Një bazë shënimesh që do të jetë në shërbim të 38 zyrave në komuna të ndryshme për të punuar në të njëjtën kohë. | Please translate "A database to be accessed from 38 offices in different municipalities to work simultaneously." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "A database to be accessed from 38 offices in different municipalities to work simultaneously." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,358 |
Por edhe përtej kësaj, gjuha si dukuri e gjallë dhe dinamike gjithmonë dhe patjetër ka shkuar dhe duhet të shkojë hap pas hapi me zhvillimin njerëzor për shkak të nevojës sonë për shpjegim, emërtim, identifikim të qartë të gjërave konkrete dhe dukurive abstrakte. | But even beyond this, language as a live and a dynamic phenomenon always and by all means goes, and must go, in line with human development because of our need to explain, name, and clearly identify concrete things and abstract phenomena. | Please translate "Por edhe përtej kësaj, gjuha si dukuri e gjallë dhe dinamike gjithmonë dhe patjetër ka shkuar dhe duhet të shkojë hap pas hapi me zhvillimin njerëzor për shkak të nevojës sonë për shpjegim, emërtim, identifikim të qartë të gjërave konkrete dhe dukurive abstrakte." into English. | The sentence means "But even beyond this, language as a live and a dynamic phenomenon always and by all means goes, and must go, in line with human development because of our need to explain, name, and clearly identify concrete things and abstract phenomena.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,359 |
Kamerieri nga Banja Luka dhuroi kursimet prej 20,000 monedhash për fëmijët e sëmurë | The waiter from Banja Luka donated the savings of 20,000 coins to the sick children | What's the meaning of the Albanian sentence "Kamerieri nga Banja Luka dhuroi kursimet prej 20,000 monedhash për fëmijët e sëmurë"? | The sentence means "The waiter from Banja Luka donated the savings of 20,000 coins to the sick children". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,360 |
Ndryshimi ose zhbërja e Ligjit për Gjykatën Speciale dhe demonstrimi i përbuzjes së saj për sundimin e ligjit do ta kthente Kosovën prapa me vite të tëra në integrimin e saj në institucionet evropiane. | Changing or undoing the law on the Special Court and demonstrating contempt for Rule of Law would set Kosovo back years on its integration into European institutions. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ndryshimi ose zhbërja e Ligjit për Gjykatën Speciale dhe demonstrimi i përbuzjes së saj për sundimin e ligjit do ta kthente Kosovën prapa me vite të tëra në integrimin e saj në institucionet evropiane."? | Sure! The sentence means "Changing or undoing the law on the Special Court and demonstrating contempt for Rule of Law would set Kosovo back years on its integration into European institutions." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,361 |
Why can some people deal with awful situations differently to others? | Pse disa njerëz mund të përballen me situata të tmerrshme ndryshe nga të tjerët? | How would you say "Why can some people deal with awful situations differently to others?" in Albanian? | In Albanian, "Why can some people deal with awful situations differently to others?" means "Pse disa njerëz mund të përballen me situata të tmerrshme ndryshe nga të tjerët?". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 503,362 |
“I mean, the German politicians [were] really irritated and angry about his approach of setting topics and getting into discussions and his … mode [was] always warning, and threatening,” Knobbe said. | “Politikanët gjermanë ishin shumë të irrituar dhe të zemëruar nga qasja e tij e vendosjes së temave dhe nisjes së diskutimeve dhe… zakoni i tij ishte që gjithmonë të paralajmëronte dhe kërcënonte”, ka thënë Knobbe. | What is the Albanian translation for the sentence "“I mean, the German politicians [were] really irritated and angry about his approach of setting topics and getting into discussions and his … mode [was] always warning, and threatening,” Knobbe said."? | In Albanian, "“I mean, the German politicians [were] really irritated and angry about his approach of setting topics and getting into discussions and his … mode [was] always warning, and threatening,” Knobbe said." means "“Politikanët gjermanë ishin shumë të irrituar dhe të zemëruar nga qasja e tij e vendosjes së temave dhe nisjes së diskutimeve dhe… zakoni i tij ishte që gjithmonë të paralajmëronte dhe kërcënonte”, ka thënë Knobbe.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,363 |
Pavarësisht nëse je një duhanpirës i rritur gati për të kaluar në një alternativë më të mirë, ose e ke bërë tashmë ndryshimin, IQOS është pranë teje.* *Informacion i rëndësishëm: IQOS nuk është i padëmshëm. | Whether you’re an adult smoker ready to move on to a better alternative to continued smoking, or you’ve already made the switch, IQOS is by your side.* | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pavarësisht nëse je një duhanpirës i rritur gati për të kaluar në një alternativë më të mirë, ose e ke bërë tashmë ndryshimin, IQOS është pranë teje.* *Informacion i rëndësishëm: IQOS nuk është i padëmshëm." | Sure! The sentence means "Whether you’re an adult smoker ready to move on to a better alternative to continued smoking, or you’ve already made the switch, IQOS is by your side.*" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 503,364 |
Follow your school policy and seek medical advice if necessary. | Zbatoni politikat e shkollës dhe nëse është e nevojshme, kërkoni ndihmë mjekësore. | How would you say "Follow your school policy and seek medical advice if necessary." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Follow your school policy and seek medical advice if necessary." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 503,365 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.