albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Through the establishment of bridges of cooperation, AHC aims to increase the transparency and accountability of the competent institutions for the administration of the electoral process. | Përmes ngritjes së urave të bashkëpunimit, KSHH synon të rrisë transparencën dhe përgjegjshmërinë e institucioneve kompetente për administrimin e procesit zgjedhor. | Please translate "Through the establishment of bridges of cooperation, AHC aims to increase the transparency and accountability of the competent institutions for the administration of the electoral process." into Albanian. | In Albanian, "Through the establishment of bridges of cooperation, AHC aims to increase the transparency and accountability of the competent institutions for the administration of the electoral process." means "Përmes ngritjes së urave të bashkëpunimit, KSHH synon të rrisë transparencën dhe përgjegjshmërinë e institucioneve kompetente për administrimin e procesit zgjedhor.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,700 |
The central part of the country and its corresponding coastal areas took most of the brunt, with 51 dead, more than 300 injured, some in a serious condition, and several thousand properties damaged, destroyed or inhabitable. | Pjesa qendrore e vendit dhe zonat bregdetare përkatëse morën goditjen kryesore, me 51 viktima, më shumë se 300 të lënduar, disa në gjendje serioze, dhe mijëra prona të dëmtuara, të shkatërruara dhe të pabanueshme. | What is the Albanian translation for the sentence "The central part of the country and its corresponding coastal areas took most of the brunt, with 51 dead, more than 300 injured, some in a serious condition, and several thousand properties damaged, destroyed or inhabitable."? | Certainly! The sentence translates to "The central part of the country and its corresponding coastal areas took most of the brunt, with 51 dead, more than 300 injured, some in a serious condition, and several thousand properties damaged, destroyed or inhabitable." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,701 |
Pasi familja ka vetëm një burim të të ardhurave, është mëse logjike që ata të kenë mundësi ta paguajnë gjysmën e shumës. | Because the family has only one source of income, it’s only logical that they are able to pay half the amount. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pasi familja ka vetëm një burim të të ardhurave, është mëse logjike që ata të kenë mundësi ta paguajnë gjysmën e shumës." | The sentence means "Because the family has only one source of income, it’s only logical that they are able to pay half the amount.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,702 |
Atyre iu ofrua mundësia të bisedonin nga afër me një dëshmitar të kohës së diktaturës, Simon Mirakaj. | They had the opportunity to engage in a discussion with a contemporary witness of the dictatorship era, Simon Mirakaj. | What's the meaning of the Albanian sentence "Atyre iu ofrua mundësia të bisedonin nga afër me një dëshmitar të kohës së diktaturës, Simon Mirakaj."? | Sure! The sentence means "They had the opportunity to engage in a discussion with a contemporary witness of the dictatorship era, Simon Mirakaj." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,703 |
Police raids occurred most recently on January 11 and March 2, 2014. | Rastet më të fundit të bastisjes nga ana e policisë ndodhën më 11 janar dhe 2 mars 2014. | What is the Albanian translation for the sentence "Police raids occurred most recently on January 11 and March 2, 2014."? | In Albanian, "Police raids occurred most recently on January 11 and March 2, 2014." means "Rastet më të fundit të bastisjes nga ana e policisë ndodhën më 11 janar dhe 2 mars 2014.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,704 |
The Eoliki liqueur produced from Greek fruits ripened naturally under the Greek sun. | Eoliki liker prodhuar nga pemët greke pjekur natyrshëm nën diellin grek. | Please translate "The Eoliki liqueur produced from Greek fruits ripened naturally under the Greek sun." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The Eoliki liqueur produced from Greek fruits ripened naturally under the Greek sun." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,705 |
Kjo piramidë aktesh normative ka në majë të saj Kushtetutën, e cila shërben si burim për aktet e tjera juridike[4]. | This pyramid of normative acts has at its helm the Constitution, which is the source for the other juridical acts.[4] | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo piramidë aktesh normative ka në majë të saj Kushtetutën, e cila shërben si burim për aktet e tjera juridike[4]." | Sure! The sentence means "This pyramid of normative acts has at its helm the Constitution, which is the source for the other juridical acts.[4]" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,706 |
Edhe pas vizitës së Presidentit serb Aleksandar Vučić në Kosovë, qytetarët nuk kanë përgjigje të qartë për atë se çfarë kuptimi ka caktimi i kufirit në bisedimet ndërmjet presidentëve të dy shteteve përkatëse. | Even after Serbian President Aleksandar Vučić’s visit to Kosovo, citizens have no clear answer on what border delimitation in the talks between the Serbian and Kosovo presidents actually means. | What's the meaning of the Albanian sentence "Edhe pas vizitës së Presidentit serb Aleksandar Vučić në Kosovë, qytetarët nuk kanë përgjigje të qartë për atë se çfarë kuptimi ka caktimi i kufirit në bisedimet ndërmjet presidentëve të dy shteteve përkatëse."? | The sentence means "Even after Serbian President Aleksandar Vučić’s visit to Kosovo, citizens have no clear answer on what border delimitation in the talks between the Serbian and Kosovo presidents actually means.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,707 |
Në vitin 66 të e.s., ushtritë romake nën komandën e Cest Galit erdhën në Jerusalem që të shtypnin një revoltë të judenjve. | In 66 C.E., Roman armies under Cestius Gallus arrived in Jerusalem to quell a Jewish rebellion. | What does "Në vitin 66 të e.s., ushtritë romake nën komandën e Cest Galit erdhën në Jerusalem që të shtypnin një revoltë të judenjve." mean? | The sentence means "In 66 C.E., Roman armies under Cestius Gallus arrived in Jerusalem to quell a Jewish rebellion.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,708 |
“Kjo do t’i binte sikurse një personi që ka një banesë të lirë, t’i themi ta lëshoj atë për banim sepse ka shumë njerëz që nuk e kanë të siguruar banimin dhe kjo të bëhet pa kurrfarë kompensimi. | “This would be like asking a person who has an available apartment to let it for free since there are many people out there who do not have houses. | What does "“Kjo do t’i binte sikurse një personi që ka një banesë të lirë, t’i themi ta lëshoj atë për banim sepse ka shumë njerëz që nuk e kanë të siguruar banimin dhe kjo të bëhet pa kurrfarë kompensimi." mean? | The sentence means "“This would be like asking a person who has an available apartment to let it for free since there are many people out there who do not have houses.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,709 |
Today more than ever, we need even greater intensification of relations at all levels between Kosovo and Croatia” said Mr. Hoxhaj in the lecture organized by the European Movement Croatia and the Diplomatic Academy. | Sot më shumë se kurrë, kemi nevojë për intensifikim edhe më të madh të raporteve në të gjitha nivelet ndërmjet Kosovës dhe Kroacisë” ka thënë Hoxhaj në ligjëratën e organizuar nga Lëvizja Evropiane e Kroacisë dhe Akademia Diplomatike. | Please translate "Today more than ever, we need even greater intensification of relations at all levels between Kosovo and Croatia” said Mr. Hoxhaj in the lecture organized by the European Movement Croatia and the Diplomatic Academy." into Albanian. | The English sentence "Today more than ever, we need even greater intensification of relations at all levels between Kosovo and Croatia” said Mr. Hoxhaj in the lecture organized by the European Movement Croatia and the Diplomatic Academy." translates to "Sot më shumë se kurrë, kemi nevojë për intensifikim edhe më të madh të raporteve në të gjitha nivelet ndërmjet Kosovës dhe Kroacisë” ka thënë Hoxhaj në ligjëratën e organizuar nga Lëvizja Evropiane e Kroacisë dhe Akademia Diplomatike." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,710 |
The most unexpected of the game is that the hero has to kill the president, who after the attack becomes infected zombies. | Më i papritur i lojës është që heroi ka për të vrarë presidentin, i cili pas sulmit bëhet zombies infektuar. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The most unexpected of the game is that the hero has to kill the president, who after the attack becomes infected zombies." | The English sentence "The most unexpected of the game is that the hero has to kill the president, who after the attack becomes infected zombies." translates to "Më i papritur i lojës është që heroi ka për të vrarë presidentin, i cili pas sulmit bëhet zombies infektuar." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,711 |
Speakers stressed the industry’s willingness to use new materials, but also noted obstacles such as expensive investments, which all too often make it difficult or even impossible for them to do so. | Folësit theksuan gatishmërinë e industrisë për të përdorur materiale të reja, por gjithashtu vunë në dukje pengesa të tilla si investimet e shtrenjta, të cilat shumë shpesh e bëjnë të vështirë ose madje të pamundur për ta bërë këtë. | How would you say "Speakers stressed the industry’s willingness to use new materials, but also noted obstacles such as expensive investments, which all too often make it difficult or even impossible for them to do so." in Albanian? | The English sentence "Speakers stressed the industry’s willingness to use new materials, but also noted obstacles such as expensive investments, which all too often make it difficult or even impossible for them to do so." translates to "Folësit theksuan gatishmërinë e industrisë për të përdorur materiale të reja, por gjithashtu vunë në dukje pengesa të tilla si investimet e shtrenjta, të cilat shumë shpesh e bëjnë të vështirë ose madje të pamundur për ta bërë këtë." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,712 |
We offer Cloud Solutions that efficiently create and manage your business applications and online databases. | Ne ofrojmë Zgjidhje Cloud që në mënyrë efiçente krijojnë dhe menaxhojnë aplikacionet e biznesit tuaj dhe të dhënat online. | How would you say "We offer Cloud Solutions that efficiently create and manage your business applications and online databases." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "We offer Cloud Solutions that efficiently create and manage your business applications and online databases." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,713 |
Kjo fushë mund të përfshijë arkiva të reprezentuara në – dhe të mbledhura përmes – punëve kreative: praktika të vetë-dokumentimit, memoare, shkrime kreative jo-fiktive, ditarë vizuel, arte performuese, instalacione artistike, dhe arkiva hibride që ngërthejnë objekte materiale dhe gjithashtu adresojnë praktika që janë zhdukur për shkak të, dhe përtej pandemisë. | This section can include archives represented in — and assembled through — creative works: self-documenting practices, memoirs, creative non-fictions, visual diaries, performance art, art installation, and hybrid archives that incorporate material objects, and also do the work of addressing practices that have disappeared because of, and beyond the pandemic. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo fushë mund të përfshijë arkiva të reprezentuara në – dhe të mbledhura përmes – punëve kreative: praktika të vetë-dokumentimit, memoare, shkrime kreative jo-fiktive, ditarë vizuel, arte performuese, instalacione artistike, dhe arkiva hibride që ngërthejnë objekte materiale dhe gjithashtu adresojnë praktika që janë zhdukur për shkak të, dhe përtej pandemisë." | Sure! The sentence means "This section can include archives represented in — and assembled through — creative works: self-documenting practices, memoirs, creative non-fictions, visual diaries, performance art, art installation, and hybrid archives that incorporate material objects, and also do the work of addressing practices that have disappeared because of, and beyond the pandemic." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,714 |
Ka probleme në lidhje me çështje të thjeshta humanitare, siç janë fati i personave të zhdukur dhe intensifikimi i bashkëpunimit në përpunimin e krimeve të luftës,” tha Terseliç. | There are problems regarding simple, basic humanitarian questions such as the fate of missing persons and intensifying cooperation in processing war crimes,” Terselic said. | What does "Ka probleme në lidhje me çështje të thjeshta humanitare, siç janë fati i personave të zhdukur dhe intensifikimi i bashkëpunimit në përpunimin e krimeve të luftës,” tha Terseliç." mean? | Sure! The sentence means "There are problems regarding simple, basic humanitarian questions such as the fate of missing persons and intensifying cooperation in processing war crimes,” Terselic said." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,715 |
Si Perëndia i drejtësisë, Jehovai kurrë nuk e ‘ka shkatërruar të drejtin bashkë me të ligun.’ (Zanafilla 18:23, 25) Ai u siguroi gjërat e nevojshme atyre që i bindeshin. | As a God of justice, Jehovah has never ‘swept away the righteous with the wicked.’ (Genesis 18:23, 25) He made provision for those who were obedient to him. | What does "Si Perëndia i drejtësisë, Jehovai kurrë nuk e ‘ka shkatërruar të drejtin bashkë me të ligun.’ (Zanafilla 18:23, 25) Ai u siguroi gjërat e nevojshme atyre që i bindeshin." mean? | The sentence means "As a God of justice, Jehovah has never ‘swept away the righteous with the wicked.’ (Genesis 18:23, 25) He made provision for those who were obedient to him.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,716 |
To promote an all inclusive society which is tolerant and open to diversity in all facets of life. | Për të promovuar një shoqëri gjithëpërfshirëse që është tolerante dhe e hapur ndaj diversitetit në të gjitha aspektet e jetës. | Please translate "To promote an all inclusive society which is tolerant and open to diversity in all facets of life." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "To promote an all inclusive society which is tolerant and open to diversity in all facets of life." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,717 |
As part of the Cyber Hygiene project, implemented with the support of the US Department of State, 338 students, half of them from the Faculty of Mechanical and Computer Engineering (FIMK)," have successfully completed the free course offered for this field. | Në kuadër të projektit për Higjienën Kibernitike (Cyber Hygiene), të realizuar me mbështetjen e Departamentit të Shtetit Amerikan, 338 studentë, gjysma prej tyre nga Fakulteti i Inxhinierisë Mekanike dhe Kompjuterike (FIMK), e kanë përfunduar me sukses kursin e ofruar falas për këtë fushë. | Please translate "As part of the Cyber Hygiene project, implemented with the support of the US Department of State, 338 students, half of them from the Faculty of Mechanical and Computer Engineering (FIMK)," have successfully completed the free course offered for this field." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "As part of the Cyber Hygiene project, implemented with the support of the US Department of State, 338 students, half of them from the Faculty of Mechanical and Computer Engineering (FIMK)," have successfully completed the free course offered for this field." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,718 |
Still from “Hive.” I couldn’t incorporate this in the movie, but it was a motive for me to keep the bees and through them to portray Fahrije’s inner state. | Këtë nuk kisha se si ta inkuadroja në film, por ka qenë njëfarë motivi t’i mbaj bletët dhe përmes tyre ta portretizoj gjendjen e brendshme të Fahrijes. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Still from “Hive.” I couldn’t incorporate this in the movie, but it was a motive for me to keep the bees and through them to portray Fahrije’s inner state." | The English sentence "Still from “Hive.” I couldn’t incorporate this in the movie, but it was a motive for me to keep the bees and through them to portray Fahrije’s inner state." translates to "Këtë nuk kisha se si ta inkuadroja në film, por ka qenë njëfarë motivi t’i mbaj bletët dhe përmes tyre ta portretizoj gjendjen e brendshme të Fahrijes." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,719 |
They don’t agree with the political system that is not functioning.” | Ata nuk pajtohen me sistemin politik i cili nuk po funksionon”. | Please translate "They don’t agree with the political system that is not functioning.”" into Albanian. | The English sentence "They don’t agree with the political system that is not functioning.”" translates to "Ata nuk pajtohen me sistemin politik i cili nuk po funksionon”." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,720 |
Ndërkaq, ligjëruesi Raza Ali Dada është partner menaxhues në Nayyar Ali Dada & Associates, një firmë e njohur pakistaneze dhe laureate e shumë shpërblimeve, përfshirë Çmimin Aga Khan për Arkitekturë dhe Medaljen e Artë Arcasia. | Another speaker, Raza Ali Dada is a managing partner at Nayyar Ali Dada & Associates, a leading architectural firm in Pakistan and recipient of numerous awards including the Aga Khan Award for Architecture and the Arcasia Gold Medal. | What does "Ndërkaq, ligjëruesi Raza Ali Dada është partner menaxhues në Nayyar Ali Dada & Associates, një firmë e njohur pakistaneze dhe laureate e shumë shpërblimeve, përfshirë Çmimin Aga Khan për Arkitekturë dhe Medaljen e Artë Arcasia." mean? | The sentence means "Another speaker, Raza Ali Dada is a managing partner at Nayyar Ali Dada & Associates, a leading architectural firm in Pakistan and recipient of numerous awards including the Aga Khan Award for Architecture and the Arcasia Gold Medal.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,721 |
Zhanri i fotografisë wild-life është zhanri më i vështirë i fotografisë për t’u realizu. | Wildlife photography is the most difficult style of photography to execute. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Zhanri i fotografisë wild-life është zhanri më i vështirë i fotografisë për t’u realizu." | The sentence means "Wildlife photography is the most difficult style of photography to execute.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,722 |
These brand new vehicles will immediately improve the capabilities of the Albanian land forces at a critical time. | Këto automjete të reja do të përmirësojnë menjëherë aftësitë e forcave tokësore shqiptare në një moment kritik. | Please translate "These brand new vehicles will immediately improve the capabilities of the Albanian land forces at a critical time." into Albanian. | In Albanian, "These brand new vehicles will immediately improve the capabilities of the Albanian land forces at a critical time." means "Këto automjete të reja do të përmirësojnë menjëherë aftësitë e forcave tokësore shqiptare në një moment kritik.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,723 |
If you have had a root canal and have pain or sensitivity, see your dentist for diagnosis and treatment. | Nëse keni ndonjë problem me ilaçin, duhet te komunikoni me dentistin tuaj. | Please translate "If you have had a root canal and have pain or sensitivity, see your dentist for diagnosis and treatment." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "If you have had a root canal and have pain or sensitivity, see your dentist for diagnosis and treatment." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,724 |
Më 25 maj 2018, gjykatësja Sizova e Gjykatës së Apelit e Rajonit Autonom Judaik pranoi apelimin e z. Alievi dhe anuloi vendimin për të mbetur në paraburgim. | On May 25, 2018, Judge A. V. Sizova of the Appellate Court of the Jewish Autonomous Region granted Mr. Aliev’s appeal and reversed the order for his pretrial detention. | What does "Më 25 maj 2018, gjykatësja Sizova e Gjykatës së Apelit e Rajonit Autonom Judaik pranoi apelimin e z. Alievi dhe anuloi vendimin për të mbetur në paraburgim." mean? | Sure! The sentence means "On May 25, 2018, Judge A. V. Sizova of the Appellate Court of the Jewish Autonomous Region granted Mr. Aliev’s appeal and reversed the order for his pretrial detention." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,725 |
Me këta tinguj kombinohen raportet e gazetave dhe disa fotografi nga disa prej protestave kyçe të organizuara prej grave në mars ’98, duke iu shtuar kështu përvojës. | In combination with this sounds, newspaper reports and a few photographs from some of the key protests organized by women in March ’98 add to the experience. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Me këta tinguj kombinohen raportet e gazetave dhe disa fotografi nga disa prej protestave kyçe të organizuara prej grave në mars ’98, duke iu shtuar kështu përvojës." | Sure! The sentence means "In combination with this sounds, newspaper reports and a few photographs from some of the key protests organized by women in March ’98 add to the experience." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,726 |
Her model is the ‘Fleur de Jais Carrousel’ limited collection of the brand. | Modeli i saj është 'Fleur de Jais Carrousel' koleksion i limituar i markës. | What is the Albanian translation for the sentence "Her model is the ‘Fleur de Jais Carrousel’ limited collection of the brand."? | In Albanian, "Her model is the ‘Fleur de Jais Carrousel’ limited collection of the brand." means "Modeli i saj është 'Fleur de Jais Carrousel' koleksion i limituar i markës.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,727 |
null | null | Please translate "nan" into Albanian. | The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,728 |
Gjatë periudhës shtator 2015 – tetor 2017 Universiteti i Durrësit ka zbatuar 11 marrëveshje shkëmbimesh afatshkurtra, në partneritet me universitete nga 8 vende programi në Erasmus +. | The University “Aleksander Moisiu” of Durrës, during the September 2015-October 2017 timeframe, has implemented 11 Erasmus + ICM agreements with HEI’s from 9 programme countries. | Please translate "Gjatë periudhës shtator 2015 – tetor 2017 Universiteti i Durrësit ka zbatuar 11 marrëveshje shkëmbimesh afatshkurtra, në partneritet me universitete nga 8 vende programi në Erasmus +." into English. | Sure! The sentence means "The University “Aleksander Moisiu” of Durrës, during the September 2015-October 2017 timeframe, has implemented 11 Erasmus + ICM agreements with HEI’s from 9 programme countries." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,729 |
Terapia me plazmë konvaleshente është e re për sa i përket trajtimit të personave të infektuar me COVID-19, pasi edhe administrata amerikane e Ushqimit dhe Ilaçeve e ka miratuar përdorimin (me urgjencë) më datë 23 gusht. | The convalescent plasma therapy is new as regards treating COVID-19-infected individuals, because even the American Food and Drug Administration approved it for (urgent) use on 23 August. | Please translate "Terapia me plazmë konvaleshente është e re për sa i përket trajtimit të personave të infektuar me COVID-19, pasi edhe administrata amerikane e Ushqimit dhe Ilaçeve e ka miratuar përdorimin (me urgjencë) më datë 23 gusht." into English. | The sentence means "The convalescent plasma therapy is new as regards treating COVID-19-infected individuals, because even the American Food and Drug Administration approved it for (urgent) use on 23 August.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,730 |
Land owners and users are allowed: | Pronarët dhe përdoruesit e tokave lejohen të: | Please translate "Land owners and users are allowed:" into Albanian. | In Albanian, "Land owners and users are allowed:" means "Pronarët dhe përdoruesit e tokave lejohen të:". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,731 |
Duke u shprehur kështu, ata përsëri shpërfillin dëshminë e vetë Jezu Krishtit. | Once again, in saying so, they ignore the testimony of Jesus Christ himself. | Please translate "Duke u shprehur kështu, ata përsëri shpërfillin dëshminë e vetë Jezu Krishtit." into English. | Sure! The sentence means "Once again, in saying so, they ignore the testimony of Jesus Christ himself." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,732 |
Qëllimi i këtij Memorandumi ishte të krijohet një kornizë për bashkëpunim në mes të palëve, duke përfshirë edhe shkëmbimin e informacioneve të policisë, shpalljen dhe qarkullimin e letërreshtimeve të INTERPOL-it, shpërndarjen e urdhërkërkimeve dhe qasjen në rrjetin dhe bazën e të dhënave të INTERPOL-it. | The purpose of this MoU was to establish a framework for cooperation between the parties including for the exchange of police information, the publication and circulation of INTERPOL notices, the transmission of diffusions and access to the INTERPOL network and databases. | Please translate "Qëllimi i këtij Memorandumi ishte të krijohet një kornizë për bashkëpunim në mes të palëve, duke përfshirë edhe shkëmbimin e informacioneve të policisë, shpalljen dhe qarkullimin e letërreshtimeve të INTERPOL-it, shpërndarjen e urdhërkërkimeve dhe qasjen në rrjetin dhe bazën e të dhënave të INTERPOL-it." into English. | The sentence means "The purpose of this MoU was to establish a framework for cooperation between the parties including for the exchange of police information, the publication and circulation of INTERPOL notices, the transmission of diffusions and access to the INTERPOL network and databases.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,733 |
Therefore the Platform again expresses its concern about the safety of journalists and insists Kosovo authorities should investigate the police action. | Platforma përsëri shpreh brengën e saj për sigurinë e gazetarëve dhe insiston që autoritetet e Kosovës duhen të hetojnë veprimin e policisë. | Please translate "Therefore the Platform again expresses its concern about the safety of journalists and insists Kosovo authorities should investigate the police action." into Albanian. | In Albanian, "Therefore the Platform again expresses its concern about the safety of journalists and insists Kosovo authorities should investigate the police action." means "Platforma përsëri shpreh brengën e saj për sigurinë e gazetarëve dhe insiston që autoritetet e Kosovës duhen të hetojnë veprimin e policisë.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,734 |
Vendi është i tejmbushur me monumente, kështjella, muzeume dhe arkitekturë mbresëlënëse, duke i bërë homazhe një historie të gjatë dhe të historisë. | The country is overflowing with monuments, castles, museums and striking architecture, paying homage to a long and storied history. | What does "Vendi është i tejmbushur me monumente, kështjella, muzeume dhe arkitekturë mbresëlënëse, duke i bërë homazhe një historie të gjatë dhe të historisë." mean? | Sure! The sentence means "The country is overflowing with monuments, castles, museums and striking architecture, paying homage to a long and storied history." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,735 |
For example, the Israelites were commanded: “You must not take vengeance nor hold a grudge against the sons of your people, and you must love your fellow man as yourself. | Për shembull, populli i Izraelit u urdhërua: «Mos merr hak dhe mos u mbaj mëri bijve të popullit tënd. Duaje tjetrin si veten. | How would you say "For example, the Israelites were commanded: “You must not take vengeance nor hold a grudge against the sons of your people, and you must love your fellow man as yourself." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "For example, the Israelites were commanded: “You must not take vengeance nor hold a grudge against the sons of your people, and you must love your fellow man as yourself." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,736 |
Themed “Why laws are not enough!” the three-day conference (October 6 – 8) aims to increase the debate on the lack of social inclusion and equality for LGBTI people in the Western Balkans and Turkey. | Me temën “Pse ligjet nuk mjaftojnë!” konferenca tre-ditore (6-8 tetor) synon që ta rris nivelin e debatit për mungesën e përfshirjes sociale dhe barazisë për persona LGBTI në Ballkanin Perendimor dhe në Turqi. | How would you say "Themed “Why laws are not enough!” the three-day conference (October 6 – 8) aims to increase the debate on the lack of social inclusion and equality for LGBTI people in the Western Balkans and Turkey." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Themed “Why laws are not enough!” the three-day conference (October 6 – 8) aims to increase the debate on the lack of social inclusion and equality for LGBTI people in the Western Balkans and Turkey." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,737 |
The Albpetrol sh.a company is in solidarity to donate blood to help people who need it. | Shoqëria Albpetrol sh.a solidarizohet për të dhuruar gjak për t’i ardhur në ndihmë personave të cilët kanë nevojë për të. | Please translate "The Albpetrol sh.a company is in solidarity to donate blood to help people who need it." into Albanian. | The English sentence "The Albpetrol sh.a company is in solidarity to donate blood to help people who need it." translates to "Shoqëria Albpetrol sh.a solidarizohet për të dhuruar gjak për t’i ardhur në ndihmë personave të cilët kanë nevojë për të." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,738 |
The virus makes primary transcripts which are processed by the host splicing machinery to give more than one monocistronic RNA | Virusi bën fillimisht transkriptet, të cilat janë përpunuar nga makineria e gërshetimit të bujtësit për të dhënë më shumë se një ARN monocistronike. | Please translate "The virus makes primary transcripts which are processed by the host splicing machinery to give more than one monocistronic RNA" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The virus makes primary transcripts which are processed by the host splicing machinery to give more than one monocistronic RNA" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,739 |
Rrajca bën pjesë në Parkun Kombëtar Shebenik – Jabllanica, i cili përshkrohet nga pyje, livadhe e lule shumëngjyrëshe që janë tejet të paprekura. | Rrajca is part of the Shebenik – Jabllanica National Park, which is surrounded by forests, meadows and colorful flowers that are extremely untouched. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rrajca bën pjesë në Parkun Kombëtar Shebenik – Jabllanica, i cili përshkrohet nga pyje, livadhe e lule shumëngjyrëshe që janë tejet të paprekura." | Sure! The sentence means "Rrajca is part of the Shebenik – Jabllanica National Park, which is surrounded by forests, meadows and colorful flowers that are extremely untouched." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,740 |
I didn’t know much about Kosovo before the visit, although I read a lot about diplomatic and business background materials. | Nuk dija shumë për Kosovën para vizitës, edhe pse lexova shumë për materiale diplomatike dhe të biznesit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "I didn’t know much about Kosovo before the visit, although I read a lot about diplomatic and business background materials." | Certainly! The sentence translates to "I didn’t know much about Kosovo before the visit, although I read a lot about diplomatic and business background materials." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,741 |
76df7dbfaab4a00a | 9f289704d49c9c92 | What's the meaning of the Albanian sentence "76df7dbfaab4a00a"? | The sentence means "9f289704d49c9c92". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,742 |
Nëse nuk e respektoni njërën nga këto dy rregulla, nuk mund ta publikoni revistën tuaj. Publikimi i revistës është i pakthyeshëm. | If you do not follow either of these two rules, you will not be able to publish your magazine. | Please translate "Nëse nuk e respektoni njërën nga këto dy rregulla, nuk mund ta publikoni revistën tuaj. Publikimi i revistës është i pakthyeshëm." into English. | The sentence means "If you do not follow either of these two rules, you will not be able to publish your magazine.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,743 |
- Veshja e fasades zhvillohet me pllake terrakote me përmasa 30x60 cm. | - The facade cladding is developed with terracotta tiles with dimensions 30x60 cm. | What's the meaning of the Albanian sentence "- Veshja e fasades zhvillohet me pllake terrakote me përmasa 30x60 cm."? | The sentence means "- The facade cladding is developed with terracotta tiles with dimensions 30x60 cm.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,744 |
Wishing you health, beautiful and peaceful summer. Thank you all. | Duke ju dëshiruar shëndet, urojmë të kaloni një verë të bukur dhe të qetë. | Please translate "Wishing you health, beautiful and peaceful summer. Thank you all." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Wishing you health, beautiful and peaceful summer. Thank you all." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,745 |
Ndërtesat rezidente janë ndërtime ku të paktën gjysma e sipërfaqes së objektit do të shfrytëzohet për qëllime banimi. | Residential buildings are constructions at least half of which is used for residential purposes. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ndërtesat rezidente janë ndërtime ku të paktën gjysma e sipërfaqes së objektit do të shfrytëzohet për qëllime banimi." | The sentence means "Residential buildings are constructions at least half of which is used for residential purposes.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,746 |
Aplikantët me aftësi të kufizuara apo që kanë nevojë për ndihmë të ndonjërit prej anëtarëve të familjes këshillohen të aplikojnë në ambasadën amerikane në Shkup. | Visa applicants with limited mobility or who require the assistance of a family member should consider applying at the U.S. Embassy in Skopje. | Please translate "Aplikantët me aftësi të kufizuara apo që kanë nevojë për ndihmë të ndonjërit prej anëtarëve të familjes këshillohen të aplikojnë në ambasadën amerikane në Shkup." into English. | Sure! The sentence means "Visa applicants with limited mobility or who require the assistance of a family member should consider applying at the U.S. Embassy in Skopje." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,747 |
8 But wo, saith the Father, unto the aunbelieving of the Gentiles—for notwithstanding they have come forth upon the face of this land, and have bscattered my people who are of the house of Israel; and my people who are of the house of Israel have been ccast out from among them, and have been trodden under feet by them; | 8 Por, thotë Ati, mjerë Johebrenjtë që nuk besojnë—pasi megjithëse ata erdhën në këtë vend dhe ashpërndanë popullin tim që është nga shtëpia e Izraelit; dhe populli im që është nga shtëpia e Izraelit bu dëbua nga mesi i tyre dhe u shkel me këmbë prej tyre. | How would you say "8 But wo, saith the Father, unto the aunbelieving of the Gentiles—for notwithstanding they have come forth upon the face of this land, and have bscattered my people who are of the house of Israel; and my people who are of the house of Israel have been ccast out from among them, and have been trodden under feet by them;" in Albanian? | In Albanian, "8 But wo, saith the Father, unto the aunbelieving of the Gentiles—for notwithstanding they have come forth upon the face of this land, and have bscattered my people who are of the house of Israel; and my people who are of the house of Israel have been ccast out from among them, and have been trodden under feet by them;" means "8 Por, thotë Ati, mjerë Johebrenjtë që nuk besojnë—pasi megjithëse ata erdhën në këtë vend dhe ashpërndanë popullin tim që është nga shtëpia e Izraelit; dhe populli im që është nga shtëpia e Izraelit bu dëbua nga mesi i tyre dhe u shkel me këmbë prej tyre.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,748 |
(b): Promoting Development of the Horticulture Subsector | (b): Promovimi i Zhvillimit të Nënsektorit të Hortikulturës | Please translate the following sentence from English into Albanian: "(b): Promoting Development of the Horticulture Subsector" | Certainly! The sentence translates to "(b): Promoting Development of the Horticulture Subsector" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,749 |
Pavarësisht kësaj, ndërtimi i hidrocentraleve të reja në këtë komunë është vonuar nga veprimet e qytetarëve dhe betejat në gjykatë. | Despite this, construction of new hydropower plants in the municipality has been held up by citizen actions and court battles. | What's the meaning of the Albanian sentence "Pavarësisht kësaj, ndërtimi i hidrocentraleve të reja në këtë komunë është vonuar nga veprimet e qytetarëve dhe betejat në gjykatë."? | Sure! The sentence means "Despite this, construction of new hydropower plants in the municipality has been held up by citizen actions and court battles." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,750 |
Oversee and coordinate the KM activities and products of the grants under implementation for Call 8 and 9. | Mbikëqyr dhe koordinon aktivitetet e MNJ dhe produktet e granteve në zbatim për Thirrjen 8 dhe 9. | What is the Albanian translation for the sentence "Oversee and coordinate the KM activities and products of the grants under implementation for Call 8 and 9."? | Certainly! The sentence translates to "Oversee and coordinate the KM activities and products of the grants under implementation for Call 8 and 9." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,751 |
E di që këtë fjalë e përmenda tepër vonë. | I know I mention this word too late. | What's the meaning of the Albanian sentence "E di që këtë fjalë e përmenda tepër vonë."? | The sentence means "I know I mention this word too late.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,752 |
The apartment is located in the center of Tirana International Hotel close to one of the best areas of the city. | Apartamenti ndodhet ne qender te Tiranes shume prane Tirana International Hotel nje prej zonave me te mira te qytetit. | Please translate "The apartment is located in the center of Tirana International Hotel close to one of the best areas of the city." into Albanian. | In Albanian, "The apartment is located in the center of Tirana International Hotel close to one of the best areas of the city." means "Apartamenti ndodhet ne qender te Tiranes shume prane Tirana International Hotel nje prej zonave me te mira te qytetit.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,753 |
Rekomandimet e nxjerra nga diskutimi pas prezantimeve do t’i dërgohen Grupit Punues brenda Ministrisë së Zhvillimit Ekonomik. | The recommendations that came out from the discussion which followed, will be sent to the Working Group in Ministry of Economic Development. | What's the meaning of the Albanian sentence "Rekomandimet e nxjerra nga diskutimi pas prezantimeve do t’i dërgohen Grupit Punues brenda Ministrisë së Zhvillimit Ekonomik."? | The sentence means "The recommendations that came out from the discussion which followed, will be sent to the Working Group in Ministry of Economic Development.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,754 |
Në Youtube, ka video dhjetë orëshe të saksofonistit solo, disa prej tyre me miliona shikime. | On YouTube, there are ten-hour videos of the looped sax solo, some of them with millions of views. | What's the meaning of the Albanian sentence "Në Youtube, ka video dhjetë orëshe të saksofonistit solo, disa prej tyre me miliona shikime."? | Sure! The sentence means "On YouTube, there are ten-hour videos of the looped sax solo, some of them with millions of views." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,755 |
European Union High Representative Mogherini said a couple of days ago when she was here that the vote on the border would “unblock” visa liberalization for Kosovo. | Përfaqësuesja e Lartë e Bashkimit Evropian, Mogherini, tha para nja dy vjetësh, kur ishte këtu, që votimi për kufirin do ta “zhbllokonte” liberalizimin e vizave për Kosovën. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "European Union High Representative Mogherini said a couple of days ago when she was here that the vote on the border would “unblock” visa liberalization for Kosovo." | The English sentence "European Union High Representative Mogherini said a couple of days ago when she was here that the vote on the border would “unblock” visa liberalization for Kosovo." translates to "Përfaqësuesja e Lartë e Bashkimit Evropian, Mogherini, tha para nja dy vjetësh, kur ishte këtu, që votimi për kufirin do ta “zhbllokonte” liberalizimin e vizave për Kosovën." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,756 |
Të gjitha këto pra e arsyetojnë dhe i japin kuptim ekzistimit të kafeve, rëndësisë së tyre sociale e tjetërfare. | All this justifies, and gives meaning to the existence of cafes, their social importance etc. | What's the meaning of the Albanian sentence "Të gjitha këto pra e arsyetojnë dhe i japin kuptim ekzistimit të kafeve, rëndësisë së tyre sociale e tjetërfare."? | Sure! The sentence means "All this justifies, and gives meaning to the existence of cafes, their social importance etc." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,757 |
3 The Edomites were descendants of Esau, the brother of Jacob. | 3 Edomitët ishin pasardhës të Esaut, vëllait të Jakobit. | Please translate "3 The Edomites were descendants of Esau, the brother of Jacob." into Albanian. | The English sentence "3 The Edomites were descendants of Esau, the brother of Jacob." translates to "3 Edomitët ishin pasardhës të Esaut, vëllait të Jakobit." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,758 |
Ngjashëm me instrumentet e tjerë të EJA Kosovë, këto grante u mundësojnë organizatave që të adresojnë në mënyrë konsistente dhe sistematike edhe përfshirjen e qytetarëve në punën e tyre dhe t’i përmirësojnë praktikat e qeverisjes së brendshme. Grantet për projekte | Similar to other instruments in EJA Kosovo, these grants enable organizations to also address in a consistent and systematic manner the inclusion of citizens in their work and improve internal governance practices. | Please translate "Ngjashëm me instrumentet e tjerë të EJA Kosovë, këto grante u mundësojnë organizatave që të adresojnë në mënyrë konsistente dhe sistematike edhe përfshirjen e qytetarëve në punën e tyre dhe t’i përmirësojnë praktikat e qeverisjes së brendshme. Grantet për projekte" into English. | Sure! The sentence means "Similar to other instruments in EJA Kosovo, these grants enable organizations to also address in a consistent and systematic manner the inclusion of citizens in their work and improve internal governance practices." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,759 |
CBM ofron konsulencë për gratë fillestare në biznes | CBM provides consultancy sessions for women start-ups grantees | What's the meaning of the Albanian sentence "CBM ofron konsulencë për gratë fillestare në biznes"? | The sentence means "CBM provides consultancy sessions for women start-ups grantees". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,760 |
Decolorizes some bacteria (Gram negative) and not others (Gram positive). | Gjatë kësaj procedure disa baktere çngjyrosen (Gram negativet), por disa të tjera mbajnë të njejtën ngjyrë (Gram pozitivet). | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Decolorizes some bacteria (Gram negative) and not others (Gram positive)." | The English sentence "Decolorizes some bacteria (Gram negative) and not others (Gram positive)." translates to "Gjatë kësaj procedure disa baktere çngjyrosen (Gram negativet), por disa të tjera mbajnë të njejtën ngjyrë (Gram pozitivet)." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,761 |
Këpucët e saj prodhohen për emra shumë të njohur: Klondike, Sergio, Woodstone, Landrover, etj. | Its shoes are produced for well-known brands such as Klondike, Sergio, Woodstone and Landrover. | What's the meaning of the Albanian sentence "Këpucët e saj prodhohen për emra shumë të njohur: Klondike, Sergio, Woodstone, Landrover, etj."? | Sure! The sentence means "Its shoes are produced for well-known brands such as Klondike, Sergio, Woodstone and Landrover." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,762 |
Por, madhështinë e kësaj atmosferën e pasuruan nxënësit/et e shkollës, të cilët me programin e tyre të bukur artistik i mirëpritën përfaqësueset e Arpolis-it, drejtoreshen ekzekutive Zana Hoxhën dhe organizatoren e iniciativës vullnetare Jetbardha Selmanin. | But, greatness of this atmosphere was enriched by the students, who with their beautiful artistic program welcomed the representatives of Arpolis," the executive director Zana Hoxha and the organizer of the voluntary initiative Jetbardha Selmani. | Please translate "Por, madhështinë e kësaj atmosferën e pasuruan nxënësit/et e shkollës, të cilët me programin e tyre të bukur artistik i mirëpritën përfaqësueset e Arpolis-it, drejtoreshen ekzekutive Zana Hoxhën dhe organizatoren e iniciativës vullnetare Jetbardha Selmanin." into English. | Sure! The sentence means "But, greatness of this atmosphere was enriched by the students, who with their beautiful artistic program welcomed the representatives of Arpolis," the executive director Zana Hoxha and the organizer of the voluntary initiative Jetbardha Selmani." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,763 |
As a result, many micro and small-sized enterprises (MSEs) and individuals that are unlikely to be financed by the mainstream banks, remain underfinanced and constrained from achieving their full potential. | Si rezultat, shumë ndërmarrje mikro dhe të vogla (NMV) dhe individë që nuk kanë gjasa të financohen nga bankat kryesore, mbeten të nënfinancuara dhe të kufizuara për të arritur potencialin e tyre të plotë. | What is the Albanian translation for the sentence "As a result, many micro and small-sized enterprises (MSEs) and individuals that are unlikely to be financed by the mainstream banks, remain underfinanced and constrained from achieving their full potential."? | The English sentence "As a result, many micro and small-sized enterprises (MSEs) and individuals that are unlikely to be financed by the mainstream banks, remain underfinanced and constrained from achieving their full potential." translates to "Si rezultat, shumë ndërmarrje mikro dhe të vogla (NMV) dhe individë që nuk kanë gjasa të financohen nga bankat kryesore, mbeten të nënfinancuara dhe të kufizuara për të arritur potencialin e tyre të plotë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,764 |
PRISHTINË, 10 prill 2008 - Zyrtarë të Departamentit për Parandalimin e Korrupsionit pranë Agjensionit Kosovar Kundër Korrupsionit vizituan Inspektoriatin e Lartë të Deklarimit dhe Kontrollit të Pasurive (ILDKP) të Shqipërisë. | PRISHTINA, 10 April 2008 - Officials from the Department for the Prevention of Corruption of the Anti Corruption Agency visited the High Inspectorate of Declaration and Audit of Assets (HIDAA) of Albania. | What's the meaning of the Albanian sentence "PRISHTINË, 10 prill 2008 - Zyrtarë të Departamentit për Parandalimin e Korrupsionit pranë Agjensionit Kosovar Kundër Korrupsionit vizituan Inspektoriatin e Lartë të Deklarimit dhe Kontrollit të Pasurive (ILDKP) të Shqipërisë."? | Sure! The sentence means "PRISHTINA, 10 April 2008 - Officials from the Department for the Prevention of Corruption of the Anti Corruption Agency visited the High Inspectorate of Declaration and Audit of Assets (HIDAA) of Albania." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,765 |
Të dhënat personale të personave që kishin pranuar paralajmërim të shkruar për t’u vetizoluar për 14 ditë janë publikuar duke filluar me 21 mars. | Personal data of the people who had been issued a written notice to self-isolate for 14 days was published beginning on March 21. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të dhënat personale të personave që kishin pranuar paralajmërim të shkruar për t’u vetizoluar për 14 ditë janë publikuar duke filluar me 21 mars." | Sure! The sentence means "Personal data of the people who had been issued a written notice to self-isolate for 14 days was published beginning on March 21." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,766 |
However, fourteen or fifteen years after it was passed, it turned out that there are shortcomings that need to be rectified. | Sidoqoftë, katërmbëdhjetë-pesëmbëdhjetë vjet pasi u miratua ky ligj, doli se ka mangësi të cilat duhen korrigjuar. | What is the Albanian translation for the sentence "However, fourteen or fifteen years after it was passed, it turned out that there are shortcomings that need to be rectified."? | The English sentence "However, fourteen or fifteen years after it was passed, it turned out that there are shortcomings that need to be rectified." translates to "Sidoqoftë, katërmbëdhjetë-pesëmbëdhjetë vjet pasi u miratua ky ligj, doli se ka mangësi të cilat duhen korrigjuar." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,767 |
A booklet used by CGDA in 2016 to present the Croatian game industry quickly ran out at fairs held in places from Seattle and Shanghai; soon a refreshed, significantly expanded version, will be published, complete with some 30 companies and small businesses that are working on games in Croatia. | Broshurat e përdorura nga CGDA në 2016 për ta prezantuar industrinë e lojërave kroate u shpenzuan me shpejtësi në panairet e mbajtura në Seattle dhe Shanghai; së shpejti do të publikohet një version i përditësuar dhe shumë më i zgjeruar, i cili do t’i përfshijë rreth 30 kompani dhe biznese të vogla që po punojnë me lojëra në Kroaci. | Please translate "A booklet used by CGDA in 2016 to present the Croatian game industry quickly ran out at fairs held in places from Seattle and Shanghai; soon a refreshed, significantly expanded version, will be published, complete with some 30 companies and small businesses that are working on games in Croatia." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "A booklet used by CGDA in 2016 to present the Croatian game industry quickly ran out at fairs held in places from Seattle and Shanghai; soon a refreshed, significantly expanded version, will be published, complete with some 30 companies and small businesses that are working on games in Croatia." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,768 |
The training will be held in cooperation with the Women’s Economic Chamber of Kosovo ‘G7’, an organization voluntarily established by seven Kosovar women under the auspices of the President, Atifete Jahjaga, former Minister of Trade and Industry, Mimoza Kusari – Lila, American Embassy and USAID, to jointly strengthen the economic aspect of women. | Trajnimet do të mbahen në bashkëpunim me Dhomën Ekonomike të Grave të Kosovës ‘G7’, organizatë e themeluar vullnetarisht nga shtatë gra kosovare nën mbështetjen e presidentës znj. Atifete Jahjaga, ish- Ministrës së Tregtisë dhe Industrisë, znj. Mimoza Kusari – Lila, Ambasadës Amerikane dhe USAID-it, që bashkërisht të fuqizojmë aspektin ekonomik të gruas. | What is the Albanian translation for the sentence "The training will be held in cooperation with the Women’s Economic Chamber of Kosovo ‘G7’, an organization voluntarily established by seven Kosovar women under the auspices of the President, Atifete Jahjaga, former Minister of Trade and Industry, Mimoza Kusari – Lila, American Embassy and USAID, to jointly strengthen the economic aspect of women."? | In Albanian, "The training will be held in cooperation with the Women’s Economic Chamber of Kosovo ‘G7’, an organization voluntarily established by seven Kosovar women under the auspices of the President, Atifete Jahjaga, former Minister of Trade and Industry, Mimoza Kusari – Lila, American Embassy and USAID, to jointly strengthen the economic aspect of women." means "Trajnimet do të mbahen në bashkëpunim me Dhomën Ekonomike të Grave të Kosovës ‘G7’, organizatë e themeluar vullnetarisht nga shtatë gra kosovare nën mbështetjen e presidentës znj. Atifete Jahjaga, ish- Ministrës së Tregtisë dhe Industrisë, znj. Mimoza Kusari – Lila, Ambasadës Amerikane dhe USAID-it, që bashkërisht të fuqizojmë aspektin ekonomik të gruas.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,769 |
Acts of good in the fight against COVID-19 continue, and companies, organizations and citizens throughout the region keep supporting healthcare workers and patients in various ways. | Aktet e mira në luftën kundër KOVID-19 vazhdojnë dhe kompanitë, organizatat dhe qytetarët në të gjithë rajonin vazhdojnë të mbështesin punonjësit e kujdesit shëndetësor dhe pacientët në mënyra të ndryshme. | Please translate "Acts of good in the fight against COVID-19 continue, and companies, organizations and citizens throughout the region keep supporting healthcare workers and patients in various ways." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Acts of good in the fight against COVID-19 continue, and companies, organizations and citizens throughout the region keep supporting healthcare workers and patients in various ways." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,770 |
Pritja u organizua në Grand Hotel Continental, për të përkujtuar një gur kilometrik të historisë shqiptare, nisjen e rrugëtimi të themeluesit të Pavarësisë, Ismail Qemalit, i cili u kurorëzua me shpalljen e pavarësisë në Vlorë. 100 vjet më parë, Ismail Qemali qëndroi në këtë hotel dhe takoi përfaqsues të bashkësisë shqiptare në Rumani dhe diskutoi me ta për shpalljen e Pavarësisë. | The reception was organized at the Grand Hotel Continental to commemorate a milestone of the Albanian history, the start of the journey by the father of Independence Ismail Qemali that was crowned with the declaration of independence in Vlora. 100 years ago Ismail Qemali used to stay in this hotel and met representatives of the Albanian community in Romania and discussed with them the declaration of Independence. | Please translate "Pritja u organizua në Grand Hotel Continental, për të përkujtuar një gur kilometrik të historisë shqiptare, nisjen e rrugëtimi të themeluesit të Pavarësisë, Ismail Qemalit, i cili u kurorëzua me shpalljen e pavarësisë në Vlorë. 100 vjet më parë, Ismail Qemali qëndroi në këtë hotel dhe takoi përfaqsues të bashkësisë shqiptare në Rumani dhe diskutoi me ta për shpalljen e Pavarësisë." into English. | The sentence means "The reception was organized at the Grand Hotel Continental to commemorate a milestone of the Albanian history, the start of the journey by the father of Independence Ismail Qemali that was crowned with the declaration of independence in Vlora. 100 years ago Ismail Qemali used to stay in this hotel and met representatives of the Albanian community in Romania and discussed with them the declaration of Independence.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,771 |
Kur shoferët ndërrojnë korsi, pakujdesia e një momenti mund të ketë pasoja katastrofike nëse shoferi nuk ka pikasur një makinë tjetër në pikën e verbër. | When drivers change lanes, a moment’s inattention can have catastrophic consequences if the driver hasn’t spotted another car in the blind spot. | What's the meaning of the Albanian sentence "Kur shoferët ndërrojnë korsi, pakujdesia e një momenti mund të ketë pasoja katastrofike nëse shoferi nuk ka pikasur një makinë tjetër në pikën e verbër."? | Sure! The sentence means "When drivers change lanes, a moment’s inattention can have catastrophic consequences if the driver hasn’t spotted another car in the blind spot." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,772 |
For that matter, where are we going to go when this life is over? | Për këtë arsye, ku do të shkojmë kur kjo jetë të mbarojë? | How would you say "For that matter, where are we going to go when this life is over?" in Albanian? | The English sentence "For that matter, where are we going to go when this life is over?" translates to "Për këtë arsye, ku do të shkojmë kur kjo jetë të mbarojë?" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,773 |
Laureta also lectures as a visiting professor, banking control and credit management in Aleksander Moisiu University. | Laureta gjithashtu është lektore në kontrollin bankar dhe menaxhimin e kredive në Universitetin Aleksandër Moisiu. | Please translate "Laureta also lectures as a visiting professor, banking control and credit management in Aleksander Moisiu University." into Albanian. | In Albanian, "Laureta also lectures as a visiting professor, banking control and credit management in Aleksander Moisiu University." means "Laureta gjithashtu është lektore në kontrollin bankar dhe menaxhimin e kredive në Universitetin Aleksandër Moisiu.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,774 |
I felt like I was responsible for him crying and for the fact that he cannot stay in his country together with his mother and father, and play with his friends and create a life here. | Mu duk vetja sikur unë jam përgjegjës pse ai po qan dhe që ai nuk mund të qëndrojë në vendin e tij, tek nëna dhe babi, të luaj me shokët e tij dhe të krijojë një familje në vendin e tij. | What is the Albanian translation for the sentence "I felt like I was responsible for him crying and for the fact that he cannot stay in his country together with his mother and father, and play with his friends and create a life here."? | Certainly! The sentence translates to "I felt like I was responsible for him crying and for the fact that he cannot stay in his country together with his mother and father, and play with his friends and create a life here." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,775 |
Sfidat tona mund të jenë të reja. | Our challenges may be new. | What's the meaning of the Albanian sentence "Sfidat tona mund të jenë të reja."? | The sentence means "Our challenges may be new.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,776 |
Alpha Men Multivitamin also contains sea algae and calcium which keep your bones functioning normally.3, What’s more, our Alpha Men Multivitamin contains copper to support normal energy-yielding metabolism, maintenance of connective tissues, and to protect cells from oxidative damage.9 | Multivitamina Alpha Men përmban gjithashtu alga deti dhe kalcium të cilat bëjnë që kockat tuaja të funksionojnë normalisht.Për më tepër, multivitamina jonë Alpha Men përmban bakër për të mbështetur metabolizmin normal që prodhon energji, mirëmbajtjen e indeve lidhëse dhe për të mbrojtur qelizat nga dëmtimi oksidativ. | What is the Albanian translation for the sentence "Alpha Men Multivitamin also contains sea algae and calcium which keep your bones functioning normally.3, What’s more, our Alpha Men Multivitamin contains copper to support normal energy-yielding metabolism, maintenance of connective tissues, and to protect cells from oxidative damage.9"? | In Albanian, "Alpha Men Multivitamin also contains sea algae and calcium which keep your bones functioning normally.3, What’s more, our Alpha Men Multivitamin contains copper to support normal energy-yielding metabolism, maintenance of connective tissues, and to protect cells from oxidative damage.9" means "Multivitamina Alpha Men përmban gjithashtu alga deti dhe kalcium të cilat bëjnë që kockat tuaja të funksionojnë normalisht.Për më tepër, multivitamina jonë Alpha Men përmban bakër për të mbështetur metabolizmin normal që prodhon energji, mirëmbajtjen e indeve lidhëse dhe për të mbrojtur qelizat nga dëmtimi oksidativ.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,777 |
This is a sovereign decision that the people of Kosovo must make for themselves. | Ky është vendim sovran që populli i Kosovës duhet ta marrë vetë. | How would you say "This is a sovereign decision that the people of Kosovo must make for themselves." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "This is a sovereign decision that the people of Kosovo must make for themselves." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,778 |
“Në një anë, bashkësia ndërkombëtare dëshiron pavarësi të plotë për Kosovën dhe është e vetëdijshme se kthimi i provincës në Serbi është e pamundur,"” i tha ai IWPR-së. | On the one hand", the international community wants full independence for Kosovo and is aware that the return of the province to Serbia is not possible," he told IWPR. | What's the meaning of the Albanian sentence "“Në një anë, bashkësia ndërkombëtare dëshiron pavarësi të plotë për Kosovën dhe është e vetëdijshme se kthimi i provincës në Serbi është e pamundur,"” i tha ai IWPR-së."? | Sure! The sentence means "On the one hand", the international community wants full independence for Kosovo and is aware that the return of the province to Serbia is not possible," he told IWPR." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,779 |
This project aims to promote a Green Agenda perspective in future recovery packages, monitor the implementation of incentive measures, and provide a useful way for citizens to get involved in the discussion by taking advantage of information technology. | Ky projekt ka për qëllim të promovojë një perspektivë të Agjendës së Gjelbër në pakot e ardhshme të rimëkëmbjes, të monitorojë zbatimin e masave nxitëse dhe të sigurojë një mënyrë të dobishme për qytetarët që të përfshihen në diskutim duke përfituar nga teknologjia e informacionit. | What is the Albanian translation for the sentence "This project aims to promote a Green Agenda perspective in future recovery packages, monitor the implementation of incentive measures, and provide a useful way for citizens to get involved in the discussion by taking advantage of information technology."? | Certainly! The sentence translates to "This project aims to promote a Green Agenda perspective in future recovery packages, monitor the implementation of incentive measures, and provide a useful way for citizens to get involved in the discussion by taking advantage of information technology." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,780 |
Deposit Insurance System has been established by the Law on Deposit Insurance in December 2010 and became effective in June 2011 with objective to protect small depositors and contribute to the financial stability. | Sistemi për Sigurimin e Depozitave është themeluar me Ligjin mbi Sigurimin e Depozitave në muajin dhjetor të vitit 2010 dhe hyri në fuqi në qershor të vitit 2011 me qëllim që të mbrojë depozitorët e vegjël dhe të kontribuojë në stabilitetin financiar. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Deposit Insurance System has been established by the Law on Deposit Insurance in December 2010 and became effective in June 2011 with objective to protect small depositors and contribute to the financial stability." | In Albanian, "Deposit Insurance System has been established by the Law on Deposit Insurance in December 2010 and became effective in June 2011 with objective to protect small depositors and contribute to the financial stability." means "Sistemi për Sigurimin e Depozitave është themeluar me Ligjin mbi Sigurimin e Depozitave në muajin dhjetor të vitit 2010 dhe hyri në fuqi në qershor të vitit 2011 me qëllim që të mbrojë depozitorët e vegjël dhe të kontribuojë në stabilitetin financiar.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,781 |
Qëllimi ynë për 4 vitet që vijnë është realisht objektiv. | Our aim over the next 4 years is really objective. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Qëllimi ynë për 4 vitet që vijnë është realisht objektiv." | Sure! The sentence means "Our aim over the next 4 years is really objective." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,782 |
We want to make their voice heard and to inform the decisions we will take for their future. | Ne duam të dëgjojmë zërin e tyre dhe të informojmë vendimet që do të marrim për të ardhmen e tyre. | What is the Albanian translation for the sentence "We want to make their voice heard and to inform the decisions we will take for their future."? | The English sentence "We want to make their voice heard and to inform the decisions we will take for their future." translates to "Ne duam të dëgjojmë zërin e tyre dhe të informojmë vendimet që do të marrim për të ardhmen e tyre." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,783 |
“Nothing else is known about this,” she says. | “Asgjë tjetër nuk dihet për këtë”, thotë ajo. | How would you say "“Nothing else is known about this,” she says." in Albanian? | The English sentence "“Nothing else is known about this,” she says." translates to "“Asgjë tjetër nuk dihet për këtë”, thotë ajo." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,784 |
Formati: punimi i dorëzuar nuk duhet të ketë më shumë se 25 faqe, lloji i shkrimit të jetë Times New Roman 12, hapësirë dyfishe. | Format: the submitted paper shall have no more than 25 pages; its font shall be Times New Roman 12, double space. | Please translate "Formati: punimi i dorëzuar nuk duhet të ketë më shumë se 25 faqe, lloji i shkrimit të jetë Times New Roman 12, hapësirë dyfishe." into English. | The sentence means "Format: the submitted paper shall have no more than 25 pages; its font shall be Times New Roman 12, double space.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,785 |
If you purchase the WIZZ Priority service (or you are entitled to WIZZ Priority with WIZZ Privilege Pass, WIZZ GO or WIZZ Plus bundles) you are entitled to bring with you a free carry-on bag (40 x 30 x 20 cm) and an extra trolley bag (55 x 40 x 23 cm; no wheels necessary, but must remain w/in size, weight limits). | Nëse blini shërbimin WIZZ Priority (ose keni të drejtën për WIZZ Priority me paketat WIZZ Privilege Pass, WIZZ GO ose WIZZ Plus), ju gëzoni të drejtën për një bagazh dore falas (40x30x20 cm) dhe një valixhe shtesë me rrota (55x40x23 cm; rrotat nuk janë të nevojshme, por duhet të mbeteni brenda kuotave të përmasave dhe të peshës). | Please translate the following sentence from English into Albanian: "If you purchase the WIZZ Priority service (or you are entitled to WIZZ Priority with WIZZ Privilege Pass, WIZZ GO or WIZZ Plus bundles) you are entitled to bring with you a free carry-on bag (40 x 30 x 20 cm) and an extra trolley bag (55 x 40 x 23 cm; no wheels necessary, but must remain w/in size, weight limits)." | The English sentence "If you purchase the WIZZ Priority service (or you are entitled to WIZZ Priority with WIZZ Privilege Pass, WIZZ GO or WIZZ Plus bundles) you are entitled to bring with you a free carry-on bag (40 x 30 x 20 cm) and an extra trolley bag (55 x 40 x 23 cm; no wheels necessary, but must remain w/in size, weight limits)." translates to "Nëse blini shërbimin WIZZ Priority (ose keni të drejtën për WIZZ Priority me paketat WIZZ Privilege Pass, WIZZ GO ose WIZZ Plus), ju gëzoni të drejtën për një bagazh dore falas (40x30x20 cm) dhe një valixhe shtesë me rrota (55x40x23 cm; rrotat nuk janë të nevojshme, por duhet të mbeteni brenda kuotave të përmasave dhe të peshës)." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,786 |
Ambjenti shitet ose jepet me qera bosh dhe organizohet nga 2 super ambjente dhe 2 Tualete, me sistem aspirimi, veshja me sistem kapot. | The space is for sale or for rent empty and is organized by 2 super rooms and 2 toilets, with aspiration system, clothing with hood system. | Please translate "Ambjenti shitet ose jepet me qera bosh dhe organizohet nga 2 super ambjente dhe 2 Tualete, me sistem aspirimi, veshja me sistem kapot." into English. | Sure! The sentence means "The space is for sale or for rent empty and is organized by 2 super rooms and 2 toilets, with aspiration system, clothing with hood system." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,787 |
Përgjatë 10-11 prilit, rreth 30,000 kosovarë kaluan fundjavën në Shqipëri, ku masat janë lehtësuar deri diku pas përpjekjeve më sistematike për vaksinim të popullsisë që nga muaji janar. | During April 10 to 11, around 30,000 Kosovars spent the weekend in Albania, where the measures are eased to some extent after systematic vaccination of the population since January. | What does "Përgjatë 10-11 prilit, rreth 30,000 kosovarë kaluan fundjavën në Shqipëri, ku masat janë lehtësuar deri diku pas përpjekjeve më sistematike për vaksinim të popullsisë që nga muaji janar." mean? | The sentence means "During April 10 to 11, around 30,000 Kosovars spent the weekend in Albania, where the measures are eased to some extent after systematic vaccination of the population since January.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,788 |
Erion Veliaj again has the face and the courage to include in this “student card” these completely mediocre, unnecessary services, which do not benefit anyone”, – says Fjoralb Nezha. | Erion Veliaj përsëri ka fytyrën dhe guximin që në këtë “kartë studentore” t`i përfshijë këto shërbime tërësisht mediokre, të panevojshme, që nuk i hyjnë në punë askujt”, – thotë Fjoralb Nezha. | What is the Albanian translation for the sentence "Erion Veliaj again has the face and the courage to include in this “student card” these completely mediocre, unnecessary services, which do not benefit anyone”, – says Fjoralb Nezha."? | The English sentence "Erion Veliaj again has the face and the courage to include in this “student card” these completely mediocre, unnecessary services, which do not benefit anyone”, – says Fjoralb Nezha." translates to "Erion Veliaj përsëri ka fytyrën dhe guximin që në këtë “kartë studentore” t`i përfshijë këto shërbime tërësisht mediokre, të panevojshme, që nuk i hyjnë në punë askujt”, – thotë Fjoralb Nezha." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,789 |
Siguria rajonale kërkon që Kosova të shkojë me shpejtësi të madhe përpara në dialogun me Serbinë që është duke u ndihmuar nga Bashkimi Evropian, me mbështetje të fuqishme nga Shtetet e Bashkuara. | Regional security requires Kosovo to go full speed ahead on the Dialog with Serbia that is being facilitated by the European Union, with strong support from the United States. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Siguria rajonale kërkon që Kosova të shkojë me shpejtësi të madhe përpara në dialogun me Serbinë që është duke u ndihmuar nga Bashkimi Evropian, me mbështetje të fuqishme nga Shtetet e Bashkuara." | The sentence means "Regional security requires Kosovo to go full speed ahead on the Dialog with Serbia that is being facilitated by the European Union, with strong support from the United States.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,790 |
Forumi për drejtësinë tranzicionale i ka tubuar 250 pjesëmarrës – hulumtues të drejtësisë tranzicionale dhe të politikës dhe zbatimit të saj në praktikë, aktivistë të organizatave joqeveritare për të drejtat e njeriut, anëtarë të bashkësive akademike lokale dhe evropiane, prokurorë dhe gjyqtarë, viktima dhe përfaqësues të BE-së. | The Transitional Justice Forum brought together 250 participants – researchers into Transitional Justice and policy and its implementation in practice, human rights NGO activists, members of local and European academic communities, prosecutors and judges, victims and EU representatives. | What does "Forumi për drejtësinë tranzicionale i ka tubuar 250 pjesëmarrës – hulumtues të drejtësisë tranzicionale dhe të politikës dhe zbatimit të saj në praktikë, aktivistë të organizatave joqeveritare për të drejtat e njeriut, anëtarë të bashkësive akademike lokale dhe evropiane, prokurorë dhe gjyqtarë, viktima dhe përfaqësues të BE-së." mean? | The sentence means "The Transitional Justice Forum brought together 250 participants – researchers into Transitional Justice and policy and its implementation in practice, human rights NGO activists, members of local and European academic communities, prosecutors and judges, victims and EU representatives.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 2,791 |
Implementimi i 600 intervistave të strukturuara | Implementation of 600 direct structured interviews | What does "Implementimi i 600 intervistave të strukturuara" mean? | The sentence means "Implementation of 600 direct structured interviews". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,792 |
Për procedurën e ngritjes në detyrë, për plotësimin e një pozicioni të lirë në Gjykatën e Lartë, Këshilli i Lartë Gjyqësor propozon me shkrim emërimin e kandidatëve që plotësojnë kriteret ligjore, duke arsyetuar përmbushjen e kritereve dhe duke bërë renditjen e kandidatëve, sipas procedurës dhe rregullave të parashikuara në pikat 9 dhe 14 të këtij neni. | 11In a promotion procedure aiming at filling a vacant position at the High Court, the High Judicial Council shall propose in writing the appointment of candidates meeting the legal requirements, substantiating the meeting of criteria and ranking the candidates, according to the procedure and rules provided for in paragraphs 9 and 14 of this Article. 12The appointment proposal may be subject to an appeal. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për procedurën e ngritjes në detyrë, për plotësimin e një pozicioni të lirë në Gjykatën e Lartë, Këshilli i Lartë Gjyqësor propozon me shkrim emërimin e kandidatëve që plotësojnë kriteret ligjore, duke arsyetuar përmbushjen e kritereve dhe duke bërë renditjen e kandidatëve, sipas procedurës dhe rregullave të parashikuara në pikat 9 dhe 14 të këtij neni." | The sentence means "11In a promotion procedure aiming at filling a vacant position at the High Court, the High Judicial Council shall propose in writing the appointment of candidates meeting the legal requirements, substantiating the meeting of criteria and ranking the candidates, according to the procedure and rules provided for in paragraphs 9 and 14 of this Article. 12The appointment proposal may be subject to an appeal.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 2,793 |
Eksperti kryesor ndërkombëtar i projektit të AS-së, z. Almir Kovacevic iu drejtua audiencës përmes platformës në internet dhe ofroi një përmbledhje të praktikave më të mira të AS-së në Austri, duke përfshirë një udhëzues të procesit për hartimin e politikave të AS-së. | The main international expert of the AS project, Mr. Almir Kovacevic addressed the audience through the online platform and provided an overview of AS best practices in Austria, including a guide to the AS policy-making process. | What's the meaning of the Albanian sentence "Eksperti kryesor ndërkombëtar i projektit të AS-së, z. Almir Kovacevic iu drejtua audiencës përmes platformës në internet dhe ofroi një përmbledhje të praktikave më të mira të AS-së në Austri, duke përfshirë një udhëzues të procesit për hartimin e politikave të AS-së."? | The sentence means "The main international expert of the AS project, Mr. Almir Kovacevic addressed the audience through the online platform and provided an overview of AS best practices in Austria, including a guide to the AS policy-making process.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,794 |
(Romans 12:1, 2) Then have the courage to separate yourself from superstitious practices. | (Romakëve 12:1, 2) Pastaj, me guxim largohu nga praktikat besëtyte. | What is the Albanian translation for the sentence "(Romans 12:1, 2) Then have the courage to separate yourself from superstitious practices."? | Certainly! The sentence translates to "(Romans 12:1, 2) Then have the courage to separate yourself from superstitious practices." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 2,795 |
Sigurimi i Detyrueshëm Pronari i cdo mjeti transporti, përpara përdorimi të mjetit, është i detyruar të lidhë një kontratë sigurimi, si edhe të sigurojë rinovimin e saj për aq kohë sa mjeti i transportit do të mbetet në qarkullim. | The owner of each means of transport, before using the means of transport, is obliged to enter into an insurance contract, as well as to ensure its renewal as long as the means of transport will remain in circulation. | Please translate "Sigurimi i Detyrueshëm Pronari i cdo mjeti transporti, përpara përdorimi të mjetit, është i detyruar të lidhë një kontratë sigurimi, si edhe të sigurojë rinovimin e saj për aq kohë sa mjeti i transportit do të mbetet në qarkullim." into English. | The sentence means "The owner of each means of transport, before using the means of transport, is obliged to enter into an insurance contract, as well as to ensure its renewal as long as the means of transport will remain in circulation.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,796 |
Optimizmi dhe energjia pozitive janë pjesë e përshkrimit të vendit të punës. | Optimism and positive energy are part of the job description. | What's the meaning of the Albanian sentence "Optimizmi dhe energjia pozitive janë pjesë e përshkrimit të vendit të punës."? | The sentence means "Optimism and positive energy are part of the job description.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,797 |
Two hundred years of tradition guarantees the best-quality horses. | Dyqind vjet traditë garantojnë kuaj me cilësi të shkëlqyera. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Two hundred years of tradition guarantees the best-quality horses." | Certainly! The sentence translates to "Two hundred years of tradition guarantees the best-quality horses." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,798 |
Për shkak të këtyre vështirësive në komunikim, mësimi në gjuhën amtare është shumë i rëndësishëm për mua sepse ne në shtëpi flasim në gjuhën kurde. | Because of these communication difficulties, the native language instruction is very important to me. We speak Kurdish at home. | What's the meaning of the Albanian sentence "Për shkak të këtyre vështirësive në komunikim, mësimi në gjuhën amtare është shumë i rëndësishëm për mua sepse ne në shtëpi flasim në gjuhën kurde."? | Sure! The sentence means "Because of these communication difficulties, the native language instruction is very important to me. We speak Kurdish at home." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 2,799 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.