albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Ne gjithashtu ofrojmë mundësi praktikash afatshkurtra për të diplomuar të talentuar dhe entuziastë, duke i ndihmuar praktikantët të fitojnë njohuri praktike dhe teorike në fushën e tyre të ekspertizës.
We also offer short-term traineeship opportunities for talented and enthusiastic graduates, helping interns to acquire practical and theoretical knowledge in their field of expertise.
What does "Ne gjithashtu ofrojmë mundësi praktikash afatshkurtra për të diplomuar të talentuar dhe entuziastë, duke i ndihmuar praktikantët të fitojnë njohuri praktike dhe teorike në fushën e tyre të ekspertizës." mean?
Sure! The sentence means "We also offer short-term traineeship opportunities for talented and enthusiastic graduates, helping interns to acquire practical and theoretical knowledge in their field of expertise." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,500
Mirëpo çfarë efekti do të kishte në komunitetet tona nëse sëmundjet mendore si temë do të ishin pjesë e diskutimit publik?
Yet, what effect would it have on our communities if mental illness as a topic was a part of public discourse?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mirëpo çfarë efekti do të kishte në komunitetet tona nëse sëmundjet mendore si temë do të ishin pjesë e diskutimit publik?"
The sentence means "Yet, what effect would it have on our communities if mental illness as a topic was a part of public discourse?".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,501
Bonuset janë të limituara dhe janë nën juridiksionin e firmave.
Bonuses are limited and are at the discretion of the company.
Please translate "Bonuset janë të limituara dhe janë nën juridiksionin e firmave." into English.
Sure! The sentence means "Bonuses are limited and are at the discretion of the company." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,502
For those business clients who have active payment cards, the replacement will automatically be the light blue card.
Për ata klientë biznesi që kanë kartela të pagesave aktive, zëvendësimi automatik i kartelës do të jetë me ngjyrën blu.
Please translate "For those business clients who have active payment cards, the replacement will automatically be the light blue card." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "For those business clients who have active payment cards, the replacement will automatically be the light blue card." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
2,503
The yeast will convert to the mycelial form when incubated at 25 degrees C, taking from 3 to 4 days up to a few weeks. Similarly, the mycelial growth can be converted to yeast form when incubated at 37 degrees C. In the past, the only way to identify the dimorphic fungi was to convert from one form to the other, but now it is possible to take the mycelial growth (which is the easiest to grow), and confirm the isolate with a DNA probe in a matter of hours.
Tharmi kalon në trajtën miceliale nëse inkubohet në 25°C, duke marrë një kohë prej 3-4 ditësh e deri në disa javë. Ngjashëm, trajta miceliale kalon në tharm nëse inkubohet në 37°C. Në të kaluarën, e vetmja mënyrë për identifikimin e fungjeve dyformëshe ka qenë konvertimi nga një trajtë në tjetrën.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The yeast will convert to the mycelial form when incubated at 25 degrees C, taking from 3 to 4 days up to a few weeks. Similarly, the mycelial growth can be converted to yeast form when incubated at 37 degrees C. In the past, the only way to identify the dimorphic fungi was to convert from one form to the other, but now it is possible to take the mycelial growth (which is the easiest to grow), and confirm the isolate with a DNA probe in a matter of hours."
In Albanian, "The yeast will convert to the mycelial form when incubated at 25 degrees C, taking from 3 to 4 days up to a few weeks. Similarly, the mycelial growth can be converted to yeast form when incubated at 37 degrees C. In the past, the only way to identify the dimorphic fungi was to convert from one form to the other, but now it is possible to take the mycelial growth (which is the easiest to grow), and confirm the isolate with a DNA probe in a matter of hours." means "Tharmi kalon në trajtën miceliale nëse inkubohet në 25°C, duke marrë një kohë prej 3-4 ditësh e deri në disa javë. Ngjashëm, trajta miceliale kalon në tharm nëse inkubohet në 37°C. Në të kaluarën, e vetmja mënyrë për identifikimin e fungjeve dyformëshe ka qenë konvertimi nga një trajtë në tjetrën.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,504
Local nationalist authorities inhibit the process of returning refugees and displaced persons.
Autoritetet lokale nacionaliste pengojne procesin e kthimit te refugjateve dhe personave te zhvendosur.
What is the Albanian translation for the sentence "Local nationalist authorities inhibit the process of returning refugees and displaced persons."?
In Albanian, "Local nationalist authorities inhibit the process of returning refugees and displaced persons." means "Autoritetet lokale nacionaliste pengojne procesin e kthimit te refugjateve dhe personave te zhvendosur.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,505
David Dragičević died in suspicious circumstances in March.
David Dragičević vdiq në rrethana të dyshimta në mars.
What is the Albanian translation for the sentence "David Dragičević died in suspicious circumstances in March."?
Certainly! The sentence translates to "David Dragičević died in suspicious circumstances in March." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
2,506
My children and grandchildren (9 and 2) left the city during the first week of the war.
Fëmijët dhe nipërit e mi (9 dhe 2) u larguan nga qyteti në javën e parë të luftës.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "My children and grandchildren (9 and 2) left the city during the first week of the war."
In Albanian, "My children and grandchildren (9 and 2) left the city during the first week of the war." means "Fëmijët dhe nipërit e mi (9 dhe 2) u larguan nga qyteti në javën e parë të luftës.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
2,507
However the reality is different.
Por, realiteti është ndryshe.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "However the reality is different."
Certainly! The sentence translates to "However the reality is different." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,508
Out of 45 health centers located in this municipality, 17 of them have been reconstructed or equipped with health infrastructure with funds coming from outside the state budget, while 6 of them are completely out of order.
Nga 45 ambulanca dhe qendra shëndetësore që ndodhen në këtë bashki, 17 prej tyre janë rikonstruktuar apo pajisur me infrastrukturë shëndetësore me fonde që vijnë jashtë buxhetit të shtetit, ndërkohë që 6 prej tyre janë krejtësisht jashtë funksionit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Out of 45 health centers located in this municipality, 17 of them have been reconstructed or equipped with health infrastructure with funds coming from outside the state budget, while 6 of them are completely out of order."
The English sentence "Out of 45 health centers located in this municipality, 17 of them have been reconstructed or equipped with health infrastructure with funds coming from outside the state budget, while 6 of them are completely out of order." translates to "Nga 45 ambulanca dhe qendra shëndetësore që ndodhen në këtë bashki, 17 prej tyre janë rikonstruktuar apo pajisur me infrastrukturë shëndetësore me fonde që vijnë jashtë buxhetit të shtetit, ndërkohë që 6 prej tyre janë krejtësisht jashtë funksionit." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,509
Ambassador Delawie: I’m continuing to make the case for the Association of Serb Majority Municipalities.
Ambasadori Delawie: Vazhdoj ta shtroj çështjen e Asociacionit të komunave me shumicë serbe.
What is the Albanian translation for the sentence "Ambassador Delawie: I’m continuing to make the case for the Association of Serb Majority Municipalities."?
Certainly! The sentence translates to "Ambassador Delawie: I’m continuing to make the case for the Association of Serb Majority Municipalities." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,510
Të gjitha këto probleme e shtyjnë qytetarin të besojë se diçka nuk shkon siç duhet me sistemin, dhe bëjnë që ai ta humbë besimin në të.
All these drawbacks combined lead the citizen to believe that there is something wrong with the system and as such to lose trust in it.
Please translate "Të gjitha këto probleme e shtyjnë qytetarin të besojë se diçka nuk shkon siç duhet me sistemin, dhe bëjnë që ai ta humbë besimin në të." into English.
The sentence means "All these drawbacks combined lead the citizen to believe that there is something wrong with the system and as such to lose trust in it.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,511
The Ambassador explained to the fourth grade children the importance of preserving the cultural heritage of Gjirokastra.
Ambasadorja iu shpjegoi fëmijëve të klasave të katërta sesa e rëndësishme është ruajtja e trashëgimisë kulturore të Gjirokastrës.
How would you say "The Ambassador explained to the fourth grade children the importance of preserving the cultural heritage of Gjirokastra." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The Ambassador explained to the fourth grade children the importance of preserving the cultural heritage of Gjirokastra." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,512
Kur ju i mirëbesoni babit tuaj, ai do ta ndiejë përgjegjësinë e atij mirëbesimi dhe do të përpiqet më fort se kurrë për të kuptuar e për të ndihmuar.
When you put your trust in your dad, he will feel the responsibility of that trust and try harder than ever to understand and to help.
What does "Kur ju i mirëbesoni babit tuaj, ai do ta ndiejë përgjegjësinë e atij mirëbesimi dhe do të përpiqet më fort se kurrë për të kuptuar e për të ndihmuar." mean?
The sentence means "When you put your trust in your dad, he will feel the responsibility of that trust and try harder than ever to understand and to help.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,513
Nota kaluese më e ulët është nota pesë.
The lowest passing grade is considered grade 5 (five).
What's the meaning of the Albanian sentence "Nota kaluese më e ulët është nota pesë."?
The sentence means "The lowest passing grade is considered grade 5 (five).".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,514
The steps to a vaccine
Hapat deri te vaksina
How would you say "The steps to a vaccine" in Albanian?
In Albanian, "The steps to a vaccine" means "Hapat deri te vaksina".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,515
Përgjigjja ndaj këtyre krizave është formësuar më fort nga interesat për përfitim nga lart-poshtë, sesa nga solidariteti me njerëzit e thjeshtë.
The response to these crises has been shaped by top-down profiteering rather than grassroots solidarity.
What's the meaning of the Albanian sentence "Përgjigjja ndaj këtyre krizave është formësuar më fort nga interesat për përfitim nga lart-poshtë, sesa nga solidariteti me njerëzit e thjeshtë."?
The sentence means "The response to these crises has been shaped by top-down profiteering rather than grassroots solidarity.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,516
null
null
Please translate "nan" into English.
The sentence means "nan".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,517
I think a lot of people forget that half the population of Kosovo is 25 or under and I think we need to see more appeal to that key demographic.
Mendoj se shumë njerëz harrojnë se gjysma e popullatës së Kosovës është nën moshën 25 vjeçare dhe mendoj se duhet të shohim më shumë thirrje për atë grupmoshë kyçe.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I think a lot of people forget that half the population of Kosovo is 25 or under and I think we need to see more appeal to that key demographic."
The English sentence "I think a lot of people forget that half the population of Kosovo is 25 or under and I think we need to see more appeal to that key demographic." translates to "Mendoj se shumë njerëz harrojnë se gjysma e popullatës së Kosovës është nën moshën 25 vjeçare dhe mendoj se duhet të shohim më shumë thirrje për atë grupmoshë kyçe." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,518
With the aim of increasing the participation of women in the labor market, in 2013, the Ministry of Labour and Social Welfare (MLSW) drafted amendments to the Law on Labor.
Duke synuar rritjen e pjesëmarrjes së grave në tregun e punës, në vitin 2013, Ministria e Punës dhe Mirëqenies Sociale (MPMS) hartoi amendamentet për Ligjin e Punës.
What is the Albanian translation for the sentence "With the aim of increasing the participation of women in the labor market, in 2013, the Ministry of Labour and Social Welfare (MLSW) drafted amendments to the Law on Labor."?
Certainly! The sentence translates to "With the aim of increasing the participation of women in the labor market, in 2013, the Ministry of Labour and Social Welfare (MLSW) drafted amendments to the Law on Labor." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,519
While this helps in how you approach the other person, it does not assure you of others' reactions.
Ndonëse një gjë e tillë ndihmon në mënyrën se si t’i qaseni personit tjetër, jo gjithmonë siguron në parashikimin e reagimeve të tyre.
What is the Albanian translation for the sentence "While this helps in how you approach the other person, it does not assure you of others' reactions."?
In Albanian, "While this helps in how you approach the other person, it does not assure you of others' reactions." means "Ndonëse një gjë e tillë ndihmon në mënyrën se si t’i qaseni personit tjetër, jo gjithmonë siguron në parashikimin e reagimeve të tyre.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,520
For this kind of new Europe, they are some strong powers around, like, for example: Russia, China, Gulf States and Turkey, which seek to achieve their economic, strategic and cultural goals.
Për këtë lloj Evrope të re, kemi të interesuara disa shtet të forta, si për shembull: Rusia, Kina, Shtetet e Gjirit dhe Turqia, të cilat kërkojnë t’i arrijnë qëllimet e tyre ekonomike, strategjike dhe kulturore.
How would you say "For this kind of new Europe, they are some strong powers around, like, for example: Russia, China, Gulf States and Turkey, which seek to achieve their economic, strategic and cultural goals." in Albanian?
The English sentence "For this kind of new Europe, they are some strong powers around, like, for example: Russia, China, Gulf States and Turkey, which seek to achieve their economic, strategic and cultural goals." translates to "Për këtë lloj Evrope të re, kemi të interesuara disa shtet të forta, si për shembull: Rusia, Kina, Shtetet e Gjirit dhe Turqia, të cilat kërkojnë t’i arrijnë qëllimet e tyre ekonomike, strategjike dhe kulturore." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,521
By the end of 2016, through this reform, Albania should have in place a system, which can meet its long-term vision – the ability to protect and support its most vulnerable and at-risk families and children.
Deri në fund të vitit 2016, me anë të kësaj reforme, Shqipëria duhet të ketë në një sistem, i cili mund të përmbush vizionin e tij afatgjatë - aftësinë për të mbrojtur dhe mbështetur familjet dhe fëmijët e saj më të rrezikuar dhe në rrezik.
Please translate "By the end of 2016, through this reform, Albania should have in place a system, which can meet its long-term vision – the ability to protect and support its most vulnerable and at-risk families and children." into Albanian.
In Albanian, "By the end of 2016, through this reform, Albania should have in place a system, which can meet its long-term vision – the ability to protect and support its most vulnerable and at-risk families and children." means "Deri në fund të vitit 2016, me anë të kësaj reforme, Shqipëria duhet të ketë në një sistem, i cili mund të përmbush vizionin e tij afatgjatë - aftësinë për të mbrojtur dhe mbështetur familjet dhe fëmijët e saj më të rrezikuar dhe në rrezik.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,522
Trajnimi u zhvillua nga Shefja e Departamentit të Biologjisë Ligjore të Xhandarmërisë Franceze, me një përvojë pune prej 18 vitesh në Laboratorin e Kriminalistikës së Xhandarmërisë Franceze.
The training was delivered by the Head of the Forensic Biology Department of the French Gendarmerie, having 18 years of work experience with the Forensic Science Laboratory of the French Gendarmerie.
Please translate "Trajnimi u zhvillua nga Shefja e Departamentit të Biologjisë Ligjore të Xhandarmërisë Franceze, me një përvojë pune prej 18 vitesh në Laboratorin e Kriminalistikës së Xhandarmërisë Franceze." into English.
The sentence means "The training was delivered by the Head of the Forensic Biology Department of the French Gendarmerie, having 18 years of work experience with the Forensic Science Laboratory of the French Gendarmerie.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,523
Eyes and ears will begin to develop.
Thonjtë e duarve dhe të këmbëve fillojnë të zhvillohen.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Eyes and ears will begin to develop."
In Albanian, "Eyes and ears will begin to develop." means "Thonjtë e duarve dhe të këmbëve fillojnë të zhvillohen.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
2,524
I have always been fascinated with Alpion’s work on Mother Teresa because he has persistently maintained emotional and spiritual distance from his subject, making him necessarily and reasonably objective in studying the difficult topic of Mother Teresa’s personality and spirituality.
Unë kam qenë kurdoherë i magjepsur me punën e Alpionit rreth Nënës Terezë, sepse ai kurdoherë ka mbajtur distancë emocionale dhe shpirtërore nga subjekti i studimit të tij, duke e bërë atë domosdoshmërisht dhe arsyetueshmërisht objektiv në studimin e temës së vështirë të personalitetit dhe spiritualitetit të Nënës Terezë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I have always been fascinated with Alpion’s work on Mother Teresa because he has persistently maintained emotional and spiritual distance from his subject, making him necessarily and reasonably objective in studying the difficult topic of Mother Teresa’s personality and spirituality."
The English sentence "I have always been fascinated with Alpion’s work on Mother Teresa because he has persistently maintained emotional and spiritual distance from his subject, making him necessarily and reasonably objective in studying the difficult topic of Mother Teresa’s personality and spirituality." translates to "Unë kam qenë kurdoherë i magjepsur me punën e Alpionit rreth Nënës Terezë, sepse ai kurdoherë ka mbajtur distancë emocionale dhe shpirtërore nga subjekti i studimit të tij, duke e bërë atë domosdoshmërisht dhe arsyetueshmërisht objektiv në studimin e temës së vështirë të personalitetit dhe spiritualitetit të Nënës Terezë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,525
Yes. I told him that my beliefs were based on the Bible, pointing out that God declared blood sacred, whether human or animal blood.
Sigurisht. I shpjegova se bindjet e mia bazoheshin në Bibël dhe se Perëndia e konsideron të shenjtë gjakun, qoftë të njerëzve, qoftë të kafshëve.
Please translate "Yes. I told him that my beliefs were based on the Bible, pointing out that God declared blood sacred, whether human or animal blood." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Yes. I told him that my beliefs were based on the Bible, pointing out that God declared blood sacred, whether human or animal blood." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,526
At times of my life when I worked for big news organizations — that has been quite challenging because the editor’s viewpoint to what the story is might be slightly different from mine.
Në kohën kur kam punuar për organizata të mëdha lajmesh, kjo ka qenë mjaft sfiduese sepse këndvështrimi i redaktorit për atë se në çfarë konsiston tregimi mund të jetë paksa i ndryshëm nga i imi.
What is the Albanian translation for the sentence "At times of my life when I worked for big news organizations — that has been quite challenging because the editor’s viewpoint to what the story is might be slightly different from mine."?
In Albanian, "At times of my life when I worked for big news organizations — that has been quite challenging because the editor’s viewpoint to what the story is might be slightly different from mine." means "Në kohën kur kam punuar për organizata të mëdha lajmesh, kjo ka qenë mjaft sfiduese sepse këndvështrimi i redaktorit për atë se në çfarë konsiston tregimi mund të jetë paksa i ndryshëm nga i imi.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,527
Barinjte po flinin ne fushe me batetite ne kohen e lindjes se Krishtit (Lk. 2:8); ata nuk do ta kishin bere kete ne kohen e krishtlindjeve, gjate dimrit.
The shepherds were sleeping in the fields with their flocks at the time of Christ's birth (Luke 2:8); they would not have been doing this at Christmas time, during the winter.
Please translate "Barinjte po flinin ne fushe me batetite ne kohen e lindjes se Krishtit (Lk. 2:8); ata nuk do ta kishin bere kete ne kohen e krishtlindjeve, gjate dimrit." into English.
Sure! The sentence means "The shepherds were sleeping in the fields with their flocks at the time of Christ's birth (Luke 2:8); they would not have been doing this at Christmas time, during the winter." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,528
Është një botim që u drejtohet vetë alumnëve, por njëkohësisht synon t'iu shërbejë atyre si një mundësi e mëtejshme promovimi të arritjeve në karrierën e tyre personale, si edhe aktiviteteve të përbashkëta të organizuara nga ky rrjet.
It is a publication that addresses alumnis, but also aims to serve them as an opportunity to further promote the achievements in their personal careers, as well as joint activities organized by their network. Media coverage on Public Dialogue 2013
What does "Është një botim që u drejtohet vetë alumnëve, por njëkohësisht synon t'iu shërbejë atyre si një mundësi e mëtejshme promovimi të arritjeve në karrierën e tyre personale, si edhe aktiviteteve të përbashkëta të organizuara nga ky rrjet." mean?
The sentence means "It is a publication that addresses alumnis, but also aims to serve them as an opportunity to further promote the achievements in their personal careers, as well as joint activities organized by their network. Media coverage on Public Dialogue 2013".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,529
Komisioni i Venedikut konsideron se periudhat e provës për gjyqtarët janë problematike nga pikëpamja e pavarësisë.
The Venice Commission considers probationary periods for judges to be problematic from the point of view of independence.
Please translate "Komisioni i Venedikut konsideron se periudhat e provës për gjyqtarët janë problematike nga pikëpamja e pavarësisë." into English.
Sure! The sentence means "The Venice Commission considers probationary periods for judges to be problematic from the point of view of independence." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,530
2 Dhe se unë jam adrita e vërtetë që ndriçon çdo njeri që vjen në botë;
2 And that I am the true alight that lighteth every man that cometh into the world;
What's the meaning of the Albanian sentence "2 Dhe se unë jam adrita e vërtetë që ndriçon çdo njeri që vjen në botë;"?
The sentence means "2 And that I am the true alight that lighteth every man that cometh into the world;".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,531
of a User’s departure from the Client’s organization;
për largimin e cdo përdoruesi nga kompania e klientit;
How would you say "of a User’s departure from the Client’s organization;" in Albanian?
In Albanian, "of a User’s departure from the Client’s organization;" means "për largimin e cdo përdoruesi nga kompania e klientit;".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,532
Përveç dhurimit të pajisjeve për të marrë një arsimim më të mirë të Shkencave Kompjuterike, Dragan investoi në infrastrukturën që do të ndihmonte të ardhmen e tyre dhe fëmijët gjithashtu morën një shembull të mirë të përkrahjes së komunitetit që ju përkrahu kur ishit të rinj.
Except for getting equipment to get a better Computer Science education, Dragan invested in the infrastructure that will help their future, and the children also got a nice example of giving back to the community that supported you when you were younger.
What does "Përveç dhurimit të pajisjeve për të marrë një arsimim më të mirë të Shkencave Kompjuterike, Dragan investoi në infrastrukturën që do të ndihmonte të ardhmen e tyre dhe fëmijët gjithashtu morën një shembull të mirë të përkrahjes së komunitetit që ju përkrahu kur ishit të rinj." mean?
The sentence means "Except for getting equipment to get a better Computer Science education, Dragan invested in the infrastructure that will help their future, and the children also got a nice example of giving back to the community that supported you when you were younger.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,533
Ndërtimi i hidrocentralit të Kalivaçit do të shkaktonte:
The construction of the Kalivac hydropower plant would
What does "Ndërtimi i hidrocentralit të Kalivaçit do të shkaktonte:" mean?
Sure! The sentence means "The construction of the Kalivac hydropower plant would" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,534
“Një person transgjinor nuk u nënshtrohet domosdoshmërisht këtyre procedurave”, argumenton Blerti.
“A transgender person will not necessarily go through these procedures,” Blert argues.
Please translate "“Një person transgjinor nuk u nënshtrohet domosdoshmërisht këtyre procedurave”, argumenton Blerti." into English.
The sentence means "“A transgender person will not necessarily go through these procedures,” Blert argues.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,535
You can rest assured that our investigators will be highly skilled in critical thinking, situational awareness, and attention to detail, exercising judgment and decision-making.
Ju sigurojmë se stafi ynë është i aftë në të menduarit kritik, gjykim dhe vendimmarrje. Të gjithë këta elementë ndihmojnë në përfundimin me sukses të hetimit.
How would you say "You can rest assured that our investigators will be highly skilled in critical thinking, situational awareness, and attention to detail, exercising judgment and decision-making." in Albanian?
In Albanian, "You can rest assured that our investigators will be highly skilled in critical thinking, situational awareness, and attention to detail, exercising judgment and decision-making." means "Ju sigurojmë se stafi ynë është i aftë në të menduarit kritik, gjykim dhe vendimmarrje. Të gjithë këta elementë ndihmojnë në përfundimin me sukses të hetimit.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,536
“Shumë të rinj e të reja janë konvertuar dhe ndryshuar nëpërmjet këtij programi, por në vitet e fundit u pa e nevojshme që ky program të përditësohej” – u shpreh Katia Reinert.
“Many young people have been converted and changed through this program, but in recent years it was deemed necessary to update this program,” said Katia Reinert.
Please translate "“Shumë të rinj e të reja janë konvertuar dhe ndryshuar nëpërmjet këtij programi, por në vitet e fundit u pa e nevojshme që ky program të përditësohej” – u shpreh Katia Reinert." into English.
The sentence means "“Many young people have been converted and changed through this program, but in recent years it was deemed necessary to update this program,” said Katia Reinert.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,537
Më 6 gusht, në Këlcyrë, fashistët arrestuan nëntë vëllezër dhe i mbyllën në një qeli 2 x 4 metra.
On August 6, in Këlcyrë, the Fascists arrested nine of the brothers and confined them in a 6-by-12-foot [2m x 4m] cell.
What does "Më 6 gusht, në Këlcyrë, fashistët arrestuan nëntë vëllezër dhe i mbyllën në një qeli 2 x 4 metra." mean?
Sure! The sentence means "On August 6, in Këlcyrë, the Fascists arrested nine of the brothers and confined them in a 6-by-12-foot [2m x 4m] cell." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,538
Një fillim i ri!
A new beginning!
What's the meaning of the Albanian sentence "Një fillim i ri!"?
Sure! The sentence means "A new beginning!" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,539
Zbulimi në Kishevak ishte përkujtimi i radhës se — edhe pse prapa skenës dhe rrallë i dukshëm — kërkimi i detajuar për më shumë se 1,600 persona ende të zhdukur nga lufta e viteve 1998-99, vazhdon.
The discovery at Kiževak was another reminder that — although behind the scenes and rarely seen — the painstaking search for more than 1,600 people still missing from the 1998-99 war goes on.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Zbulimi në Kishevak ishte përkujtimi i radhës se — edhe pse prapa skenës dhe rrallë i dukshëm — kërkimi i detajuar për më shumë se 1,600 persona ende të zhdukur nga lufta e viteve 1998-99, vazhdon."
Sure! The sentence means "The discovery at Kiževak was another reminder that — although behind the scenes and rarely seen — the painstaking search for more than 1,600 people still missing from the 1998-99 war goes on." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,540
Ndoshta nuk ka asgjë që dëshmon më me qartësi për rëndësinë e këtij libri të shkrimit të shenjtë sesa ajo që Zoti Vetë ka thënë rreth tij.
Perhaps there is nothing that testifies more clearly of the importance of this book of scripture than what the Lord Himself has said about it.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ndoshta nuk ka asgjë që dëshmon më me qartësi për rëndësinë e këtij libri të shkrimit të shenjtë sesa ajo që Zoti Vetë ka thënë rreth tij."?
The sentence means "Perhaps there is nothing that testifies more clearly of the importance of this book of scripture than what the Lord Himself has said about it.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,541
Ky objektiv është i lidhur ngushtë me detyrat dhe përgjegjësitë e Departamentit të Licencimit dhe Standardizimit (DLS).
This objective is closely related to the tasks and responsibilities of the Licensing and Standardization Department (LSD).
What does "Ky objektiv është i lidhur ngushtë me detyrat dhe përgjegjësitë e Departamentit të Licencimit dhe Standardizimit (DLS)." mean?
Sure! The sentence means "This objective is closely related to the tasks and responsibilities of the Licensing and Standardization Department (LSD)." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,542
Dëshmitarët e Jehovait organizuan të parën nga dy pritjet për publikun për të falënderuar banorët dhe të tjerët që mbështetën ndërtimin e kompleksit të selisë së re botërore.
You May Also Like The Witnesses hosted the first of two open-house receptions to thank local residents and others who supported the construction of their recently built headquarters facility.
What's the meaning of the Albanian sentence "Dëshmitarët e Jehovait organizuan të parën nga dy pritjet për publikun për të falënderuar banorët dhe të tjerët që mbështetën ndërtimin e kompleksit të selisë së re botërore."?
The sentence means "You May Also Like The Witnesses hosted the first of two open-house receptions to thank local residents and others who supported the construction of their recently built headquarters facility.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,543
Natyrisht, në Kosovë ka nga ata që vazhdojnë të dështojnë të mësojnë të mos manipulohen nga politikanët, të mos përdoren si armë, të mos përdoren për suksesin e dikujt politik, për ngritjen e tensioneve, madje edhe për të provokuar konflikt.
Of course, there are those in Kosovo who keep failing to learn not to be manipulated by politicians, not to be used as weapons, not to be used for someone’s political success, for raising the tensions, and even provoking a conflict.
What's the meaning of the Albanian sentence "Natyrisht, në Kosovë ka nga ata që vazhdojnë të dështojnë të mësojnë të mos manipulohen nga politikanët, të mos përdoren si armë, të mos përdoren për suksesin e dikujt politik, për ngritjen e tensioneve, madje edhe për të provokuar konflikt."?
Sure! The sentence means "Of course, there are those in Kosovo who keep failing to learn not to be manipulated by politicians, not to be used as weapons, not to be used for someone’s political success, for raising the tensions, and even provoking a conflict." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,544
Your child is not your equal.
Fëmija nuk është i barabartë me ty.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Your child is not your equal."
In Albanian, "Your child is not your equal." means "Fëmija nuk është i barabartë me ty.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,545
“Terminal” – pjesë e Sistemit Kompjuterik; pajisja teknike e vendosur në një Pikë Shitje që u mundëson Personave të marrin pjesë në Lojë dhe që printon Biletat për Lojtarët;
“Terminal” – part of the Computer System; technical device in a Retail Outlet for enabling Persons to participate in Galaxy and the printing out of Tickets for Players;
What's the meaning of the Albanian sentence "“Terminal” – pjesë e Sistemit Kompjuterik; pajisja teknike e vendosur në një Pikë Shitje që u mundëson Personave të marrin pjesë në Lojë dhe që printon Biletat për Lojtarët;"?
The sentence means "“Terminal” – part of the Computer System; technical device in a Retail Outlet for enabling Persons to participate in Galaxy and the printing out of Tickets for Players;".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,546
However, businesses need to think about the long-term and their growth.
Gjithsesi, bizneset duhet të mendojnë në afat-gjatë dhe për rritjen e tyre.
How would you say "However, businesses need to think about the long-term and their growth." in Albanian?
In Albanian, "However, businesses need to think about the long-term and their growth." means "Gjithsesi, bizneset duhet të mendojnë në afat-gjatë dhe për rritjen e tyre.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,547
If the ribosome reaches the stop signal for translation it will be covering up region 2 and thus region 2 will not available for forming base pairs with other regions.
Nëse ribosomet e mbërrijnë sinjalin ndalues për translacion, ato do ta mbulojnë regjionin 2. Pradaj, ky regjion nuk do të jetë në gjendje të krijojë çifte me regjionet e tjera.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "If the ribosome reaches the stop signal for translation it will be covering up region 2 and thus region 2 will not available for forming base pairs with other regions."
The English sentence "If the ribosome reaches the stop signal for translation it will be covering up region 2 and thus region 2 will not available for forming base pairs with other regions." translates to "Nëse ribosomet e mbërrijnë sinjalin ndalues për translacion, ato do ta mbulojnë regjionin 2. Pradaj, ky regjion nuk do të jetë në gjendje të krijojë çifte me regjionet e tjera." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,548
But as health authorities struggle to keep public health under control, and the rest of the population struggles to grasp the vast effects of the pandemic on almost every aspect of society, there is a risk that the most vulnerable of us are being turned into mere statististics.
Ndërsa autoritetet shëndetësore po luftojnë për ta ruajtur shëndetin publik, dhe pjesa tjetër e popullsisë po bën përpjekje për t’u mësuar me ndikimet e mëdha të pandemisë që prekin thuajse çdo anë të jetës, ekziston rreziku që më të cenueshmit prej nesh të shndërrohen në statistika të thjeshta.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "But as health authorities struggle to keep public health under control, and the rest of the population struggles to grasp the vast effects of the pandemic on almost every aspect of society, there is a risk that the most vulnerable of us are being turned into mere statististics."
In Albanian, "But as health authorities struggle to keep public health under control, and the rest of the population struggles to grasp the vast effects of the pandemic on almost every aspect of society, there is a risk that the most vulnerable of us are being turned into mere statististics." means "Ndërsa autoritetet shëndetësore po luftojnë për ta ruajtur shëndetin publik, dhe pjesa tjetër e popullsisë po bën përpjekje për t’u mësuar me ndikimet e mëdha të pandemisë që prekin thuajse çdo anë të jetës, ekziston rreziku që më të cenueshmit prej nesh të shndërrohen në statistika të thjeshta.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,549
They can have an explosive effect and cause spiritual death.
Ato mund të kenë një ndikim shpërthyes dhe të shkaktojnë vdekje shpirtërore.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "They can have an explosive effect and cause spiritual death."
Certainly! The sentence translates to "They can have an explosive effect and cause spiritual death." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,550
Në konferencë do të marrin pjesë studentë të diplomuar, juristë, aktivistë të shoqërisë civile, si dhe përfaqësues të organizatave ndërkombëtare dhe mediave.
The conference will be attended by graduate students, lawyers, civil society activists, as well as representatives of international organizations and media.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në konferencë do të marrin pjesë studentë të diplomuar, juristë, aktivistë të shoqërisë civile, si dhe përfaqësues të organizatave ndërkombëtare dhe mediave."
The sentence means "The conference will be attended by graduate students, lawyers, civil society activists, as well as representatives of international organizations and media.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,551
Raporti për Serbinë, që u miratua nga eurodeputetët, thekson “rëndësinë e bashkëpunimit rajonal për krimet e luftës dhe hetimin e rasteve të personave të zhdukur”.
The report on Serbia that was adopted by MEPs stresses the “importance of regional cooperation on war crimes and investigating cases of missing persons”.
Please translate "Raporti për Serbinë, që u miratua nga eurodeputetët, thekson “rëndësinë e bashkëpunimit rajonal për krimet e luftës dhe hetimin e rasteve të personave të zhdukur”." into English.
The sentence means "The report on Serbia that was adopted by MEPs stresses the “importance of regional cooperation on war crimes and investigating cases of missing persons”.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,552
Through this framework many important facts about crimes committed during the war have been established.
Nëpërmjet kësaj strukture janë vërtetuar plot fakte të rëndësishme për krimet e kryera gjatë luftës.
Please translate "Through this framework many important facts about crimes committed during the war have been established." into Albanian.
The English sentence "Through this framework many important facts about crimes committed during the war have been established." translates to "Nëpërmjet kësaj strukture janë vërtetuar plot fakte të rëndësishme për krimet e kryera gjatë luftës." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,553
Numër i madh i tyre janë të vetëdijshëm se çka ka ndodhë, ose si pjesëmarrës apo dëshmitarë të saj.
Many of them are aware of what has happened; they are either participants or witnesses.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Numër i madh i tyre janë të vetëdijshëm se çka ka ndodhë, ose si pjesëmarrës apo dëshmitarë të saj."
Sure! The sentence means "Many of them are aware of what has happened; they are either participants or witnesses." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,554
Biseda e shkurtër e K2.0 për të diskutuar grevën e punëtorëve të sektorit të shëndetësisë dhe arsimit. Të enjten (31 janar), në Bisedën e Shkurtër të K2.0, u diskutua rreth grevave të muajit janar në sektorin e arsimit dhe shëndetësisë.
K2.0 discusses strikes in the education and healthcare sectors. On Thursday (January 31), K2.0 brought people together in our latest Small Talk to discuss the strikes that were held in January by education and healthcare workers.
What does "Biseda e shkurtër e K2.0 për të diskutuar grevën e punëtorëve të sektorit të shëndetësisë dhe arsimit. Të enjten (31 janar), në Bisedën e Shkurtër të K2.0, u diskutua rreth grevave të muajit janar në sektorin e arsimit dhe shëndetësisë." mean?
The sentence means "K2.0 discusses strikes in the education and healthcare sectors. On Thursday (January 31), K2.0 brought people together in our latest Small Talk to discuss the strikes that were held in January by education and healthcare workers.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,555
The customs warehousing procedure shall allow the storage in a customs warehouses of the: non-Albanian goods, without such goods being subject to import duties or commercial policy measures; and Albanian goods, where legislation governing specific fields provides that their being placed in a customs warehouse shall attract the application of measures normally attaching to the export of such goods.
Regjimi i magazinimit doganor lejon ruajtjen në një magazinë doganore: të mallrave jo shqiptare, pa iu nënshtruar detyrimeve të importit ose masave të politikës tregtare; dhe të mallrave shqiptare, kur dispozitat në fuqi që rregullojnë fusha të veçanta, parashikojnë që vendosja e tyre në magazinat doganore kërkon zbatimin e masave që normalisht lidhen me eksportin e këtyre mallrave.
What is the Albanian translation for the sentence "The customs warehousing procedure shall allow the storage in a customs warehouses of the: non-Albanian goods, without such goods being subject to import duties or commercial policy measures; and Albanian goods, where legislation governing specific fields provides that their being placed in a customs warehouse shall attract the application of measures normally attaching to the export of such goods."?
In Albanian, "The customs warehousing procedure shall allow the storage in a customs warehouses of the: non-Albanian goods, without such goods being subject to import duties or commercial policy measures; and Albanian goods, where legislation governing specific fields provides that their being placed in a customs warehouse shall attract the application of measures normally attaching to the export of such goods." means "Regjimi i magazinimit doganor lejon ruajtjen në një magazinë doganore: të mallrave jo shqiptare, pa iu nënshtruar detyrimeve të importit ose masave të politikës tregtare; dhe të mallrave shqiptare, kur dispozitat në fuqi që rregullojnë fusha të veçanta, parashikojnë që vendosja e tyre në magazinat doganore kërkon zbatimin e masave që normalisht lidhen me eksportin e këtyre mallrave.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
2,556
Procesi i tregimit dhe dëgjimit të ngjarjeve thuhet se ka tipare të forta psikosociale; sjell njohje dhe kompensim për viktima, duke i kujtuar si individë (jo thjeshtë si elemente të procesit gjyqësor).
The process of speaking and hearing about what happened is said to bear strong psycho-social properties; that of bringing redress and recognition to victims, remembering them as individuals (and not mere trial elements).
Please translate "Procesi i tregimit dhe dëgjimit të ngjarjeve thuhet se ka tipare të forta psikosociale; sjell njohje dhe kompensim për viktima, duke i kujtuar si individë (jo thjeshtë si elemente të procesit gjyqësor)." into English.
The sentence means "The process of speaking and hearing about what happened is said to bear strong psycho-social properties; that of bringing redress and recognition to victims, remembering them as individuals (and not mere trial elements).".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,557
Tjetër proces lidhet me dhënien me koncesion të kontrollit dhe supervizionit të sektorit të karburanteve, që për mendim tim konsiderohet monopol i pastër i shtetit, në kurriz të konsumatorëve.
Another process associated with the concession of fuel sector control and supervision, which to my opinion is considered pure monopoly of the state at the expense of consumers.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Tjetër proces lidhet me dhënien me koncesion të kontrollit dhe supervizionit të sektorit të karburanteve, që për mendim tim konsiderohet monopol i pastër i shtetit, në kurriz të konsumatorëve."
Sure! The sentence means "Another process associated with the concession of fuel sector control and supervision, which to my opinion is considered pure monopoly of the state at the expense of consumers." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,558
3Në rastin e procedimit disiplinor ndaj nëpunësve civilë, Komisioni Disiplinor përbëhet nga Drejtori i Shkollës së Magjistraturës si kryetar, një gjyqtar dhe një prokuror të zgjedhur në përputhje me nenin 247, pika 1, shkronja “d”, të këtij ligji, si anëtarë të Këshillit Drejtues, dhe dy përfaqësues të nëpunësve civilë të përzgjedhur me short, me përjashtim të personit në fjalë.
3In case of a disciplinary proceeding against the civil servants, the Disciplinary Committee is composed of the Director of the School as chairperson," one judge and one prosecutor elected in accordance with article 247 paragraph 1 letter ""d"" of this law as members of the Steering Council and two representatives of the civil servants", selected by lot, excluding the concerned person.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "3Në rastin e procedimit disiplinor ndaj nëpunësve civilë, Komisioni Disiplinor përbëhet nga Drejtori i Shkollës së Magjistraturës si kryetar, një gjyqtar dhe një prokuror të zgjedhur në përputhje me nenin 247, pika 1, shkronja “d”, të këtij ligji, si anëtarë të Këshillit Drejtues, dhe dy përfaqësues të nëpunësve civilë të përzgjedhur me short, me përjashtim të personit në fjalë."
Sure! The sentence means "3In case of a disciplinary proceeding against the civil servants, the Disciplinary Committee is composed of the Director of the School as chairperson," one judge and one prosecutor elected in accordance with article 247 paragraph 1 letter ""d"" of this law as members of the Steering Council and two representatives of the civil servants", selected by lot, excluding the concerned person." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,559
Turmës i bëhet e qartë që nga zinxhirët nuk mbetet asgjë.
The crowd becomes clear when nothing is left of the chain.
Please translate "Turmës i bëhet e qartë që nga zinxhirët nuk mbetet asgjë." into English.
Sure! The sentence means "The crowd becomes clear when nothing is left of the chain." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,560
You returned to Kosovo in 2000, at a time when the majority of Kosovar Serbs left for Serbia and other countries, when Serbs were not very welcome by the Kosovar Albanian population…
Ju u kthyet në Kosovë në vitin 2000, në një kohë kur pjesa më e madhe e serbëve të Kosovës ikën për në Serbi dhe vendet e tjera, kur serbët nuk ishin shumë të mirëpritur nga popullsia shqiptare e Kosovës…
What is the Albanian translation for the sentence "You returned to Kosovo in 2000, at a time when the majority of Kosovar Serbs left for Serbia and other countries, when Serbs were not very welcome by the Kosovar Albanian population…"?
The English sentence "You returned to Kosovo in 2000, at a time when the majority of Kosovar Serbs left for Serbia and other countries, when Serbs were not very welcome by the Kosovar Albanian population…" translates to "Ju u kthyet në Kosovë në vitin 2000, në një kohë kur pjesa më e madhe e serbëve të Kosovës ikën për në Serbi dhe vendet e tjera, kur serbët nuk ishin shumë të mirëpritur nga popullsia shqiptare e Kosovës…" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,561
Zhelyaskova’s 1967 satirical comedy The Tied-Up Balloon (based on Yordan Radichkov's novel of the same title), is so politically daring that its premiere was banned by central authority due to its rugged depiction of life in Bulgarian villages as well as subtle hints about the origins of many of the state’s communist leaders.
Komedia satirike e Zhelyaskova e vitit 1967 ‘The Tied-Up Balloon’ (bazuar në romanin e Yordan Radichkov me të njëjtin titull), është aq e guximshme politikisht sa premiera e saj u ndalua nga autoriteti qendror për shkak të përshkrimit të ashpër të jetës në fshatrat bullgare, si dhe sugjerimeve rreth origjinës të vërtetë të udhëheqësve komunistë të shtetit.
Please translate "Zhelyaskova’s 1967 satirical comedy The Tied-Up Balloon (based on Yordan Radichkov's novel of the same title), is so politically daring that its premiere was banned by central authority due to its rugged depiction of life in Bulgarian villages as well as subtle hints about the origins of many of the state’s communist leaders." into Albanian.
In Albanian, "Zhelyaskova’s 1967 satirical comedy The Tied-Up Balloon (based on Yordan Radichkov's novel of the same title), is so politically daring that its premiere was banned by central authority due to its rugged depiction of life in Bulgarian villages as well as subtle hints about the origins of many of the state’s communist leaders." means "Komedia satirike e Zhelyaskova e vitit 1967 ‘The Tied-Up Balloon’ (bazuar në romanin e Yordan Radichkov me të njëjtin titull), është aq e guximshme politikisht sa premiera e saj u ndalua nga autoriteti qendror për shkak të përshkrimit të ashpër të jetës në fshatrat bullgare, si dhe sugjerimeve rreth origjinës të vërtetë të udhëheqësve komunistë të shtetit.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,562
A do ta cilësonit procesin deri tani si të suksesshëm?
Would you label the process so far as a success?
Please translate "A do ta cilësonit procesin deri tani si të suksesshëm?" into English.
Sure! The sentence means "Would you label the process so far as a success?" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,563
What we did with Elza, we went from Prishtina to Gilan with auto stop.
Çka kemi bo me Elzën, jemi nis prej Prishtine edhe krejt me autostop, a di, tu i ndal do njerz, a po na qoni deri n’Gilan.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "What we did with Elza, we went from Prishtina to Gilan with auto stop."
In Albanian, "What we did with Elza, we went from Prishtina to Gilan with auto stop." means "Çka kemi bo me Elzën, jemi nis prej Prishtine edhe krejt me autostop, a di, tu i ndal do njerz, a po na qoni deri n’Gilan.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,564
U finalizua interneti në 2117 shkolla të vendit, janë të lidhura të gjitha me internet; u 5-fishua buxheti për Shqipërinë dixhitale; u krijua Ministria e Shoqërisë dhe Informacionit.
It was installed Internet in 2117 schools; there is also increased fivefold the budget on digital Albania and it was established the Ministry on Information Society.
Please translate "U finalizua interneti në 2117 shkolla të vendit, janë të lidhura të gjitha me internet; u 5-fishua buxheti për Shqipërinë dixhitale; u krijua Ministria e Shoqërisë dhe Informacionit." into English.
Sure! The sentence means "It was installed Internet in 2117 schools; there is also increased fivefold the budget on digital Albania and it was established the Ministry on Information Society." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,565
In this session were held the elections for the position of the Council Chairman as well as Directors of the WCO Secretariat, where Kosovo Customs participated in the election process.
Në këtë sesion u mbajtën zgjedhjet për pozitën e Kryesuesit të Këshillit si dhe Drejtorët e Sekretariatit të OBD, ku Dogana e Kosovës mori pjesë në procesin zgjedhor.
How would you say "In this session were held the elections for the position of the Council Chairman as well as Directors of the WCO Secretariat, where Kosovo Customs participated in the election process." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "In this session were held the elections for the position of the Council Chairman as well as Directors of the WCO Secretariat, where Kosovo Customs participated in the election process." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,566
Home / News / Tenth issue of the Newsletter Enhancing Cooperation available
Home / Njoftime / Publikohet numri i gjashtë i buletinit “Përmirësimi i Bashkëpunimit”
Please translate "Home / News / Tenth issue of the Newsletter Enhancing Cooperation available" into Albanian.
In Albanian, "Home / News / Tenth issue of the Newsletter Enhancing Cooperation available" means "Home / Njoftime / Publikohet numri i gjashtë i buletinit “Përmirësimi i Bashkëpunimit”".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,567
Natyrisht, unë e di, që disa prej nesh sot, janë të pakënaqur ose të zemëruar.
I know, of course, that some of us today are dissatisfied or angry.
Please translate "Natyrisht, unë e di, që disa prej nesh sot, janë të pakënaqur ose të zemëruar." into English.
Sure! The sentence means "I know, of course, that some of us today are dissatisfied or angry." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,568
The VJ soldiers demanded that the main airport be closed to regular traffic.
Ushtaret e VJ kerkuan qe aeroporti te mbyllej dhe trafiku i rregullt te nderpritej.
How would you say "The VJ soldiers demanded that the main airport be closed to regular traffic." in Albanian?
The English sentence "The VJ soldiers demanded that the main airport be closed to regular traffic." translates to "Ushtaret e VJ kerkuan qe aeroporti te mbyllej dhe trafiku i rregullt te nderpritej." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,569
Gjatë takimit poashtu u diskutua edhe për nevojën e reformimit të sistemit arsimor në kontekst të përafrimit të kurrikulave të institucioneve arsimore sipas kërkesave të sektorit privat.
During the meeting the issue of reforming the education system in line with private sector labor needs was also discussed.
What does "Gjatë takimit poashtu u diskutua edhe për nevojën e reformimit të sistemit arsimor në kontekst të përafrimit të kurrikulave të institucioneve arsimore sipas kërkesave të sektorit privat." mean?
Sure! The sentence means "During the meeting the issue of reforming the education system in line with private sector labor needs was also discussed." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,570
Dhe me gjithë punët e shumta që kam kryer në kishë, nuk kam marrë asnjë asenine për punën time; ashtu edhe asnjë prej vëllezërve të mi, përveçse nga puna e fronit të gjykimit; dhe atëherë ne kemi marrë vetëm sipas ligjit, për kohën tonë.
33 And notwithstanding the many labors which I have performed in the church, I have never received so much as even one asenine for my labor; neither has any of my brethren, save it were in the judgment-seat; and then we have received only according to law for our time.
Please translate "Dhe me gjithë punët e shumta që kam kryer në kishë, nuk kam marrë asnjë asenine për punën time; ashtu edhe asnjë prej vëllezërve të mi, përveçse nga puna e fronit të gjykimit; dhe atëherë ne kemi marrë vetëm sipas ligjit, për kohën tonë." into English.
The sentence means "33 And notwithstanding the many labors which I have performed in the church, I have never received so much as even one asenine for my labor; neither has any of my brethren, save it were in the judgment-seat; and then we have received only according to law for our time.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,571
Me këtë metodologji realisht zgjerohet koncepti mbi sistemin arsimor, por edhe mbi dijen përgjithësisht, që tashmë nuk shihet vetëm si një bartje tradicionale tek brezi tjetër, pra nxënësit, por shihet edhe funksionalizimi i kësaj dije në sprovat e jetës së përditshme.
Truly, with this methodology, the concept of the education system is expanded, but also of knowledge in general, which is now not only seen as a traditional transfer to the next generation, the pupils, but also the functionalization of this knowledge in everyday life trials.
Please translate "Me këtë metodologji realisht zgjerohet koncepti mbi sistemin arsimor, por edhe mbi dijen përgjithësisht, që tashmë nuk shihet vetëm si një bartje tradicionale tek brezi tjetër, pra nxënësit, por shihet edhe funksionalizimi i kësaj dije në sprovat e jetës së përditshme." into English.
Sure! The sentence means "Truly, with this methodology, the concept of the education system is expanded, but also of knowledge in general, which is now not only seen as a traditional transfer to the next generation, the pupils, but also the functionalization of this knowledge in everyday life trials." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,572
Nahit Sharku, Deputy General Director of TAK, said that the cooperation between the Ministry of Culture, Youth and Sport, the Ministry of Finance, and TAK will assist in clarifying the tax changes in the business community so that businesses are safe in the sponsorship process.
Nahit Sharku, Zëvendësdrejor i përgjithshëm i ATK-së, tha se bashkëpunimi mes Ministrisë së Kulturës, Rinisë, dhe Sportit, Ministrisë së Financave dhe ATK-së do të ndihmojë në sqarimin e ndryshimeve tatimore në komunitetin e biznesit në mënyrë që bizneset të jenë të sigurtë në procesin e sponsorizimit.
What is the Albanian translation for the sentence "Nahit Sharku, Deputy General Director of TAK, said that the cooperation between the Ministry of Culture, Youth and Sport, the Ministry of Finance, and TAK will assist in clarifying the tax changes in the business community so that businesses are safe in the sponsorship process."?
The English sentence "Nahit Sharku, Deputy General Director of TAK, said that the cooperation between the Ministry of Culture, Youth and Sport, the Ministry of Finance, and TAK will assist in clarifying the tax changes in the business community so that businesses are safe in the sponsorship process." translates to "Nahit Sharku, Zëvendësdrejor i përgjithshëm i ATK-së, tha se bashkëpunimi mes Ministrisë së Kulturës, Rinisë, dhe Sportit, Ministrisë së Financave dhe ATK-së do të ndihmojë në sqarimin e ndryshimeve tatimore në komunitetin e biznesit në mënyrë që bizneset të jenë të sigurtë në procesin e sponsorizimit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,573
His spokeswoman wrote on Twitter that Navalny has called on Russian citizens to come out every day at 19:00 and on weekends at 14:00, to protest against the war.
Zëdhënësja e tij shkroi në Twitter se Navalny ka bërë thirrje që qytetarët rus të dalin çdo ditë në orën 19:00 dhe në fundjavë në orën 14:00, për të protestuar kundër luftës.
Please translate "His spokeswoman wrote on Twitter that Navalny has called on Russian citizens to come out every day at 19:00 and on weekends at 14:00, to protest against the war." into Albanian.
In Albanian, "His spokeswoman wrote on Twitter that Navalny has called on Russian citizens to come out every day at 19:00 and on weekends at 14:00, to protest against the war." means "Zëdhënësja e tij shkroi në Twitter se Navalny ka bërë thirrje që qytetarët rus të dalin çdo ditë në orën 19:00 dhe në fundjavë në orën 14:00, për të protestuar kundër luftës.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
2,574
Konference do te mbahet ne Tirana International Hotel, nga ora 09:00 deri ne 14:00.Jane te ftuar te marin pjese te gjithe aktoret te cilet bejne pjese ne kete industri…
The conference will be held in the premises of Hotel Tirana International, from 9am till 14. Jane invited to participate to all stakeholders in the industry! Thank…
What does "Konference do te mbahet ne Tirana International Hotel, nga ora 09:00 deri ne 14:00.Jane te ftuar te marin pjese te gjithe aktoret te cilet bejne pjese ne kete industri…" mean?
Sure! The sentence means "The conference will be held in the premises of Hotel Tirana International, from 9am till 14. Jane invited to participate to all stakeholders in the industry! Thank…" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,575
The party believe that both more extensive use of grants from the Ministry, and a revitalisation of the ‘Iber-Lepenc’ irrigation system would enable more intensive use of agricultural lands, allowing more workplaces to be created in the sector.
Vetëvendosje beson se shtimi i granteve nga ministria dhe rivitalizimi i sistemit të ujitjes të Ibër-Lepencit, do të krijonte më shumë toka bujqësore që do të rezultonte në më shumë vende pune në këtë sektor.
Please translate "The party believe that both more extensive use of grants from the Ministry, and a revitalisation of the ‘Iber-Lepenc’ irrigation system would enable more intensive use of agricultural lands, allowing more workplaces to be created in the sector." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The party believe that both more extensive use of grants from the Ministry, and a revitalisation of the ‘Iber-Lepenc’ irrigation system would enable more intensive use of agricultural lands, allowing more workplaces to be created in the sector." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,576
Among others, students and academic staff have the opportunity that their commitment and contribution as achieved through various scientific research projects to be published in the respective on-line column of the ISPE College Blog.
Ndër të tjera, studentët dhe stafi akademik kanë mundësi që angazhimin dhe kontributin e tyre nëpër projekte të ndryshme kërkimore shkencore ta publikojnë edhe në rubrikën përkatëse on-line të Blogut të Kolegjit ISPE.
Please translate "Among others, students and academic staff have the opportunity that their commitment and contribution as achieved through various scientific research projects to be published in the respective on-line column of the ISPE College Blog." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Among others, students and academic staff have the opportunity that their commitment and contribution as achieved through various scientific research projects to be published in the respective on-line column of the ISPE College Blog." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
2,577
Gjykata e Tiranës ka pezulluar Armand Dukën nga ushtrimi i detyrës së Presidentit të FSHF-së.
The court of Tirana has suspended from duty the head of the football federation, Armando Duka.
Please translate "Gjykata e Tiranës ka pezulluar Armand Dukën nga ushtrimi i detyrës së Presidentit të FSHF-së." into English.
The sentence means "The court of Tirana has suspended from duty the head of the football federation, Armando Duka.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,578
Double Super dwill be available to all Super Packages (700, 1100, 1300, Gigastic, 1900) which are active with a standard price or discount.
Double Super do të jetë e vlefshme për paketat Super 1100, 1300, Gigastike, 1900 të cilat janë aktive me çmim standard apo me ulje.
Please translate "Double Super dwill be available to all Super Packages (700, 1100, 1300, Gigastic, 1900) which are active with a standard price or discount." into Albanian.
The English sentence "Double Super dwill be available to all Super Packages (700, 1100, 1300, Gigastic, 1900) which are active with a standard price or discount." translates to "Double Super do të jetë e vlefshme për paketat Super 1100, 1300, Gigastike, 1900 të cilat janë aktive me çmim standard apo me ulje." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,579
Rezerva dhe Kopjimi NAKIVO MUND të verifikojë thuajse-menjëherë rezervat tuaja VM dhe riprodhimet fill pas përfundimit të punës.
NAKIVO Backup & Replication can near-instantly verify your VM backups and replicas right after the job completion.
What's the meaning of the Albanian sentence "Rezerva dhe Kopjimi NAKIVO MUND të verifikojë thuajse-menjëherë rezervat tuaja VM dhe riprodhimet fill pas përfundimit të punës."?
Sure! The sentence means "NAKIVO Backup & Replication can near-instantly verify your VM backups and replicas right after the job completion." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,580
The democratization of knowledge can be free, unlimited and at a very low cost: a) Every person – from any social group b) In any part of our country c) At any time of everyday life.
Demokratizimi i njohurive mund te jete Pa pagesë, të pakufizuara dhe me shpenzime shumë të ulëta: a) Çdo person – nga çdo grup social b) Në çdo pjesë të vendit tonë c) Në çdo kohë të jetës së përditshme.
How would you say "The democratization of knowledge can be free, unlimited and at a very low cost: a) Every person – from any social group b) In any part of our country c) At any time of everyday life." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The democratization of knowledge can be free, unlimited and at a very low cost: a) Every person – from any social group b) In any part of our country c) At any time of everyday life." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,581
We do well to think seriously about the corrosive influence it could have today.
Duhet të mendojmë seriozisht për ndikimin gërryes që mund të kenë ato edhe sot.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "We do well to think seriously about the corrosive influence it could have today."
The English sentence "We do well to think seriously about the corrosive influence it could have today." translates to "Duhet të mendojmë seriozisht për ndikimin gërryes që mund të kenë ato edhe sot." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,582
Një mangësi e përhapur ishte pamundësia e zgjedhësve me aftësi të kufizuar për të hyrë në qendrat e votimit dhe për të votuar në mënyrë të pavarur dhe të fshehtë.
The ability of voters with disabilities to access voting centers and vote independently and in secret proved to be a widespread shortcoming.
What's the meaning of the Albanian sentence "Një mangësi e përhapur ishte pamundësia e zgjedhësve me aftësi të kufizuar për të hyrë në qendrat e votimit dhe për të votuar në mënyrë të pavarur dhe të fshehtë."?
Sure! The sentence means "The ability of voters with disabilities to access voting centers and vote independently and in secret proved to be a widespread shortcoming." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,583
Ministry of Local Government Administration
Ministria e Administrimit të Pushtetit Lokal
How would you say "Ministry of Local Government Administration" in Albanian?
In Albanian, "Ministry of Local Government Administration" means "Ministria e Administrimit të Pushtetit Lokal".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,584
Implementimi i integruar i kontrollit të qasjes dhe përcjelljes së kohës për Radio Televizionin e Kosovës (RTK), 2016
Implementation of integrated time attendance and access control system for Radio Television of Kosovo (RTK), 2016
What's the meaning of the Albanian sentence "Implementimi i integruar i kontrollit të qasjes dhe përcjelljes së kohës për Radio Televizionin e Kosovës (RTK), 2016"?
Sure! The sentence means "Implementation of integrated time attendance and access control system for Radio Television of Kosovo (RTK), 2016" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,585
Vitamin C and Vitamin B12 contribute to the normal function of the immune and nervous systems, and to the reduction of tiredness and fatigue.
Vitamina C kontribuon në funksionimin normal të sistemit imunitar dhe nervor, dhe në reduktimin e lodhjes.
How would you say "Vitamin C and Vitamin B12 contribute to the normal function of the immune and nervous systems, and to the reduction of tiredness and fatigue." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Vitamin C and Vitamin B12 contribute to the normal function of the immune and nervous systems, and to the reduction of tiredness and fatigue." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,586
Kjo strategji është imperative për orientimin afatgjatë për zhvillimin e vendit, e që do të përcaktojë, mes tjerash, edhe orientimet dhe caqet për një administratë efektive dhe llogaridhënëse.
This strategy is imperative for the long-term orientation for the development of the country, which will determine, among other things, the orientations and goals for an effective and accountable administration.
What does "Kjo strategji është imperative për orientimin afatgjatë për zhvillimin e vendit, e që do të përcaktojë, mes tjerash, edhe orientimet dhe caqet për një administratë efektive dhe llogaridhënëse." mean?
The sentence means "This strategy is imperative for the long-term orientation for the development of the country, which will determine, among other things, the orientations and goals for an effective and accountable administration.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,587
With the support of mentors, these six teams will intensively develop their innovative ideas and present them to the jury on the fourth day.
Me mbështetjen e mentorëve dhe mentoreve, këto gjashtë ekipe do të zhvillojnë intensivisht idetë e tyre kreative, në mënyrë që në ditën e katërt ta shpalosin projektin e tyre para jurisë.
How would you say "With the support of mentors, these six teams will intensively develop their innovative ideas and present them to the jury on the fourth day." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "With the support of mentors, these six teams will intensively develop their innovative ideas and present them to the jury on the fourth day." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,588
Can we just pause for a moment while feeling the vibration under our feet — to become aware of the cry of the Mother Earth?
A mund të ndalemi për një çast duke e ndier dridhjen nën shputat tona — të ndërgjegjësohemi për rënkimet e Nënës Tokë?
How would you say "Can we just pause for a moment while feeling the vibration under our feet — to become aware of the cry of the Mother Earth?" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Can we just pause for a moment while feeling the vibration under our feet — to become aware of the cry of the Mother Earth?" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,589
Ambasadorja Kim: Dija pak, por është…
Ambassador Kim: I knew a little bit, but you know it is…
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ambasadorja Kim: Dija pak, por është…"
Sure! The sentence means "Ambassador Kim: I knew a little bit, but you know it is…" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,590
I called on them who have not taken this decision to recognize it, thus, contributing for peace and stability in our region.
Unë bëra thirrje që ta njohin edhe ata që nuk e kanë marrë këtë vendim ende, në mënyrë që të kontribuojnë për paqen dhe stabilitetin në rajonin tonë.
How would you say "I called on them who have not taken this decision to recognize it, thus, contributing for peace and stability in our region." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "I called on them who have not taken this decision to recognize it, thus, contributing for peace and stability in our region." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,591
Përkthyer nga latinishtja, termi “astigmatizëm” nënkupton “asnjë pikë të fokusit”.
Translated from Latin, the term “astigmatism” means “no point of focus”.
What does "Përkthyer nga latinishtja, termi “astigmatizëm” nënkupton “asnjë pikë të fokusit”." mean?
The sentence means "Translated from Latin, the term “astigmatism” means “no point of focus”.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2,592
Aplikantëve për viza të cilëve më parë iu ishte refuzuar viza për shkak të kufizimeve nga Proklamata Presidenciale 10052 mund të riaplikojnë duke dërguar një kërkesë të re duke përfshirë një tarifë të re.
Visa applicants who were previously refused visas due to the restrictions of Presidential Proclamation 10052 may reapply by submitting a new application including a new fee.
Please translate "Aplikantëve për viza të cilëve më parë iu ishte refuzuar viza për shkak të kufizimeve nga Proklamata Presidenciale 10052 mund të riaplikojnë duke dërguar një kërkesë të re duke përfshirë një tarifë të re." into English.
Sure! The sentence means "Visa applicants who were previously refused visas due to the restrictions of Presidential Proclamation 10052 may reapply by submitting a new application including a new fee." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,593
PAMECA V organizoi një trajnim praktik për 34 oficerë policie me funksion drejtues, në Fakultetin e Sigurisë dhe Hetimit, në 20 mars 2019.
PAMECA V organized a practical-oriented training for 34 management–level police officers, at the Faculty of Security and Investigation, on 20 March 2019.
What does "PAMECA V organizoi një trajnim praktik për 34 oficerë policie me funksion drejtues, në Fakultetin e Sigurisë dhe Hetimit, në 20 mars 2019." mean?
Sure! The sentence means "PAMECA V organized a practical-oriented training for 34 management–level police officers, at the Faculty of Security and Investigation, on 20 March 2019." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2,594
Studimi do të përfshijë gjithashtu një sondazh të diversitetit të besimeve fetare bashkëkohore në lidhje me amendamentin e parë të kushtetutës së SHBA, zgjedhjet, politikat publike dhe demografinë e Shteteve të Bashkuara.
Study will also include a survey of the diversity of contemporary religious beliefs in relation to the first amendment to the U.S. constitution, elections, public policy, and the demography of the United States.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Studimi do të përfshijë gjithashtu një sondazh të diversitetit të besimeve fetare bashkëkohore në lidhje me amendamentin e parë të kushtetutës së SHBA, zgjedhjet, politikat publike dhe demografinë e Shteteve të Bashkuara."
Sure! The sentence means "Study will also include a survey of the diversity of contemporary religious beliefs in relation to the first amendment to the U.S. constitution, elections, public policy, and the demography of the United States." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,595
Vërtet këto rrjete u mundësojnë fëmijëve të shprehin personalitetin e tyre dhe të njohin të rinj të tjerë, por këto site janë edhe «treg psonisjeje» ku gjuajnë maniakët seksualë dhe njerëzit me synime të liga.
Granted, such networks may allow young ones to express their identity and meet other young people, but the sites are also a “shopping mall” for sexual predators and others with bad motives.
Please translate "Vërtet këto rrjete u mundësojnë fëmijëve të shprehin personalitetin e tyre dhe të njohin të rinj të tjerë, por këto site janë edhe «treg psonisjeje» ku gjuajnë maniakët seksualë dhe njerëzit me synime të liga." into English.
Sure! The sentence means "Granted, such networks may allow young ones to express their identity and meet other young people, but the sites are also a “shopping mall” for sexual predators and others with bad motives." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,596
Moreover, as if this wasn’t bad enough, often the ones that go out to collect chrome in this way are labelled as “thieves.”
Gjithashtu, si të mos mjaftojë kjo, jo rrallëherë, ata që dalin të mbledhin krom kësisoj i shajnë duke i quajtur “hajdutë”.
Please translate "Moreover, as if this wasn’t bad enough, often the ones that go out to collect chrome in this way are labelled as “thieves.”" into Albanian.
The English sentence "Moreover, as if this wasn’t bad enough, often the ones that go out to collect chrome in this way are labelled as “thieves.”" translates to "Gjithashtu, si të mos mjaftojë kjo, jo rrallëherë, ata që dalin të mbledhin krom kësisoj i shajnë duke i quajtur “hajdutë”." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
2,597
Demonstrates a commitment to quality processes and continual improvement, and enables access to top retailers.
Tregon angazhim ndaj proceseve të cilësisë dhe përmirësimeve të vazhdueshme, mundëson aksesin ndaj shitësve të mëdhenj.
Please translate "Demonstrates a commitment to quality processes and continual improvement, and enables access to top retailers." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Demonstrates a commitment to quality processes and continual improvement, and enables access to top retailers." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,598
Mbështetësit e të drejtave e personave Lezbike, Gej, Biseksual, Transgjinor dhe Interseksual (LGBTI) në Kosovë dje marshuan me krenari në qendër të Prishtinës për të shënuar Ditën Ndërkombëtare kundër Homofobisë, Transfobisë dhe Bifobisë (IDAHO).
Supporters of Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender and Intersex (LGBTI) rights in Kosovo, today marched proudly through the center of Prishtina to mark the International Day against Homophobia, Transphobia and Biphobia (IDAHO).
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mbështetësit e të drejtave e personave Lezbike, Gej, Biseksual, Transgjinor dhe Interseksual (LGBTI) në Kosovë dje marshuan me krenari në qendër të Prishtinës për të shënuar Ditën Ndërkombëtare kundër Homofobisë, Transfobisë dhe Bifobisë (IDAHO)."
Sure! The sentence means "Supporters of Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender and Intersex (LGBTI) rights in Kosovo, today marched proudly through the center of Prishtina to mark the International Day against Homophobia, Transphobia and Biphobia (IDAHO)." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2,599