albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
null | null | What does "nan" mean? | Sure! The sentence means "nan" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,800 |
Drejtoria për Mbrojtje dhe Shpëtim | Directorate for Safety and Rescue | What does "Drejtoria për Mbrojtje dhe Shpëtim" mean? | The sentence means "Directorate for Safety and Rescue". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,801 |
Është krijuar një precedent i rrezikshëm që aktiviteti fetar paqësor i Dëshmitarëve të Jehovait në Rusi të konsiderohet krim. Printo | A dangerous precedent is now set for authorities to criminalize the peaceful religious activity of Jehovah’s Witnesses in Russia. Print | What does "Është krijuar një precedent i rrezikshëm që aktiviteti fetar paqësor i Dëshmitarëve të Jehovait në Rusi të konsiderohet krim. Printo" mean? | The sentence means "A dangerous precedent is now set for authorities to criminalize the peaceful religious activity of Jehovah’s Witnesses in Russia. Print". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,802 |
19dff2d88c6af7c5 | 0.487138 | Please translate "19dff2d88c6af7c5" into Albanian. | The English sentence "19dff2d88c6af7c5" translates to "0.487138" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,803 |
This was the difficult question that Blerta Hoçia, Diana Malaj, Pleurad Xhafa, and Ergin Zaloshnja were faced with as they arrived in Bulqiza, less than 24 hours after Plaku’s death. | Kjo ishte pyetja e vështirë me të cilën u përballën Blerta Hoçia, Diana Malaj, Pleurad Xhafa dhe Ergin Zaloshnja teksa mbërritën në Bulqizë, më pak se 24 orë pas vdekjes së Plakut. | Please translate "This was the difficult question that Blerta Hoçia, Diana Malaj, Pleurad Xhafa, and Ergin Zaloshnja were faced with as they arrived in Bulqiza, less than 24 hours after Plaku’s death." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "This was the difficult question that Blerta Hoçia, Diana Malaj, Pleurad Xhafa, and Ergin Zaloshnja were faced with as they arrived in Bulqiza, less than 24 hours after Plaku’s death." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,804 |
Sipas Ligjit për të Drejtat e Autorit, nëse personi juridik në kuadër të veprimtarisë së vet ose në biznes me të tjerët, shfrytëzon pa leje veprën e autorit ose lëndën nga të drejtat e përafërta, dënohet me gjobë prej dymijë (2000) deri në dhjetëmijë(10 000) Euro. | According to the Law on Copyright, if the legal person within the scope of his activity or into business with others, uses without authorization Copyrighted work or subject matter of related rights, shall be punished by a fine from two thousand (2000) to ten thousand (10,000) Euros. | What does "Sipas Ligjit për të Drejtat e Autorit, nëse personi juridik në kuadër të veprimtarisë së vet ose në biznes me të tjerët, shfrytëzon pa leje veprën e autorit ose lëndën nga të drejtat e përafërta, dënohet me gjobë prej dymijë (2000) deri në dhjetëmijë(10 000) Euro." mean? | The sentence means "According to the Law on Copyright, if the legal person within the scope of his activity or into business with others, uses without authorization Copyrighted work or subject matter of related rights, shall be punished by a fine from two thousand (2000) to ten thousand (10,000) Euros.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,805 |
In such case, the Client sets a password for the transfer when forming a Payment Order. | Në një rast të tillë, klienti vendos një fjalëkalim për transferimin kur formon një urdhër pagese. | Please translate "In such case, the Client sets a password for the transfer when forming a Payment Order." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "In such case, the Client sets a password for the transfer when forming a Payment Order." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,806 |
While the quality of education during those years has suffered, for me it still spoke to a form of individual and citizen organization, shaped around values of solidarity and recognition of education as the basis of society. | Derisa gjatë këtyre viteve arsimi sigurisht ka pësuar, për mua kjo ishte një formë e organizimit individual e qytetar, të formësuar brenda vlerave të solidaritetit dhe vetëdijes se arsimi është themeli i shoqërisë. | How would you say "While the quality of education during those years has suffered, for me it still spoke to a form of individual and citizen organization, shaped around values of solidarity and recognition of education as the basis of society." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "While the quality of education during those years has suffered, for me it still spoke to a form of individual and citizen organization, shaped around values of solidarity and recognition of education as the basis of society." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,807 |
The Kosovo Accreditation Agency (KAA) and the Agency for Quality Assurance in Higher Education (ASCAL) in Northern Macedonia have signed a Memorandum of Cooperation in Skopje, which envisages the interstate cooperation in raising the quality [...] | Agjencia e Kosovës për Akreditim (AKA) dhe Agjencia e Sigurimit të Cilësisë në Arsimin e Lartë (ASCAL) në Maqedoninë e Veriut, kanë nënshkruar në Shkup, Memorandum bashkëpunimi i cili parasheh bashkëpunimin ndërshtetëror në ngritjen e [...] | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Kosovo Accreditation Agency (KAA) and the Agency for Quality Assurance in Higher Education (ASCAL) in Northern Macedonia have signed a Memorandum of Cooperation in Skopje, which envisages the interstate cooperation in raising the quality [...]" | Certainly! The sentence translates to "The Kosovo Accreditation Agency (KAA) and the Agency for Quality Assurance in Higher Education (ASCAL) in Northern Macedonia have signed a Memorandum of Cooperation in Skopje, which envisages the interstate cooperation in raising the quality [...]" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,808 |
. dhe [në] dhunën me sa duket të pajustifikuar e të panevojshme që shpesh shoqëron krimin. | and [in] the apparently gratuitous and unnecessary violence which often accompanies crime. | What does ". dhe [në] dhunën me sa duket të pajustifikuar e të panevojshme që shpesh shoqëron krimin." mean? | The sentence means "and [in] the apparently gratuitous and unnecessary violence which often accompanies crime.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,809 |
A wife named Alicia says: “I spend a lot of time doing housework, and when my husband respects my efforts by picking up after himself or washing his own dishes, I feel that my efforts are worthwhile and that I am important to our marriage.” | Një grua që quhet Alisa, thotë: «Kaloj shumë kohë me punët e shtëpisë dhe, kur im shoq i respekton përpjekjet e mia, duke mos i lënë gjërat rrëmujë ose duke larë enët e veta, ndiej se ia ka vlejtur puna dhe se kam një rol të rëndësishëm në martesë.» | How would you say "A wife named Alicia says: “I spend a lot of time doing housework, and when my husband respects my efforts by picking up after himself or washing his own dishes, I feel that my efforts are worthwhile and that I am important to our marriage.”" in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "A wife named Alicia says: “I spend a lot of time doing housework, and when my husband respects my efforts by picking up after himself or washing his own dishes, I feel that my efforts are worthwhile and that I am important to our marriage.”" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,810 |
But the interest on the other side made me feel needed and I knew I was doing a good thing. | Por interesimi nga ana e pjesës tjetër më bëri të ndihem sikur ju nevojitesha dhe e dija se po bëja një gjë të mirë. | Please translate "But the interest on the other side made me feel needed and I knew I was doing a good thing." into Albanian. | In Albanian, "But the interest on the other side made me feel needed and I knew I was doing a good thing." means "Por interesimi nga ana e pjesës tjetër më bëri të ndihem sikur ju nevojitesha dhe e dija se po bëja një gjë të mirë.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,811 |
Community in which you will find the fastest path – from idea to realization; | Komunitet në të cilin do të gjeni rrugën më të shpejtë – nga ideja në realizim; | What is the Albanian translation for the sentence "Community in which you will find the fastest path – from idea to realization;"? | In Albanian, "Community in which you will find the fastest path – from idea to realization;" means "Komunitet në të cilin do të gjeni rrugën më të shpejtë – nga ideja në realizim;". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,812 |
The idea is to focus on solutions, not problems. Retropolis | Ideja është që të mos i vihet fokus problemeve, por zgjidhjes së tyre. Retropolis | What is the Albanian translation for the sentence "The idea is to focus on solutions, not problems. Retropolis"? | Certainly! The sentence translates to "The idea is to focus on solutions, not problems. Retropolis" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,813 |
NJOFTIM PER SHTYP Vendimmarrja e Këshillit Mbikëqyrës në mbledhjen e datës 6 shtator 2017 | Decisions of the Supervisory Council, 6 September 2017 | Please translate "NJOFTIM PER SHTYP Vendimmarrja e Këshillit Mbikëqyrës në mbledhjen e datës 6 shtator 2017" into English. | The sentence means "Decisions of the Supervisory Council, 6 September 2017". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,814 |
Çdo shkelje e detyrimeve të përcaktuara në këtë ligj nga zyrtarët përbën shkelje disiplinore, pavarësisht nga përgjegjësia penale apo administrative. | Every violation of the obligations defined in this law by the officials constitutes a disciplinary violation, regardless of criminal or administrative responsibility. | What's the meaning of the Albanian sentence "Çdo shkelje e detyrimeve të përcaktuara në këtë ligj nga zyrtarët përbën shkelje disiplinore, pavarësisht nga përgjegjësia penale apo administrative."? | The sentence means "Every violation of the obligations defined in this law by the officials constitutes a disciplinary violation, regardless of criminal or administrative responsibility.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,815 |
Përveç Firences, i shqetësuar dhe i etur për të zbuluar gjithçka që lëviz nga Moska. | Except Florence, restless and eager to unravel anything that moves from Moscow. | Please translate "Përveç Firences, i shqetësuar dhe i etur për të zbuluar gjithçka që lëviz nga Moska." into English. | Sure! The sentence means "Except Florence, restless and eager to unravel anything that moves from Moscow." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,816 |
Its houses converge in a common farmyard where, after the end of the feudal age, the peasants were required to publicly beat the grain. | Shtëpitë e tyre puqen në një oborr të përbashkët ku që nga periudha e feudalizmit, fshatarëve u kërkohej të shinin grurin publikisht. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Its houses converge in a common farmyard where, after the end of the feudal age, the peasants were required to publicly beat the grain." | The English sentence "Its houses converge in a common farmyard where, after the end of the feudal age, the peasants were required to publicly beat the grain." translates to "Shtëpitë e tyre puqen në një oborr të përbashkët ku që nga periudha e feudalizmit, fshatarëve u kërkohej të shinin grurin publikisht." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,817 |
Si argument ligjor në mbështetje të Krishtit, letra drejtuar Hebrenjve është një kryevepër e paarritshme, e ndërtuar në mënyrë të përkryer dhe me prova të bollshme nga Shkrimet Hebraike. | 23 As a legal argument in support of Christ, the letter to the Hebrews is an unchallengeable masterpiece, perfectly constructed and freely documented with proof from the Hebrew Scriptures. | Please translate "Si argument ligjor në mbështetje të Krishtit, letra drejtuar Hebrenjve është një kryevepër e paarritshme, e ndërtuar në mënyrë të përkryer dhe me prova të bollshme nga Shkrimet Hebraike." into English. | Sure! The sentence means "23 As a legal argument in support of Christ, the letter to the Hebrews is an unchallengeable masterpiece, perfectly constructed and freely documented with proof from the Hebrew Scriptures." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,818 |
With four cameras providing a 360° view, our system can help you park confidently even in confined spaces. Avoid collisions | Me katër kamera që sigurojnë një pamje 360°, sistemi ynë mund t'ju ndihmojë të parkoni me vetëbesim edhe në hapësira të kufizuara. | Please translate "With four cameras providing a 360° view, our system can help you park confidently even in confined spaces. Avoid collisions" into Albanian. | The English sentence "With four cameras providing a 360° view, our system can help you park confidently even in confined spaces. Avoid collisions" translates to "Me katër kamera që sigurojnë një pamje 360°, sistemi ynë mund t'ju ndihmojë të parkoni me vetëbesim edhe në hapësira të kufizuara." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,819 |
Referuar Raportit “Doing Business Report 2016”," Qeveria Shqiptare ka ndërmarrë disa reforma strukturore në mbrojtjen e interesave të investitorëve duke u renditur në vendin e 8-të. | Regarding the ""Doing Business Report 2016""", the Albanian government has undertaken some structural reforms to protect the interests of investors, by being ranked in 8th place. | Please translate "Referuar Raportit “Doing Business Report 2016”," Qeveria Shqiptare ka ndërmarrë disa reforma strukturore në mbrojtjen e interesave të investitorëve duke u renditur në vendin e 8-të." into English. | The sentence means "Regarding the ""Doing Business Report 2016""", the Albanian government has undertaken some structural reforms to protect the interests of investors, by being ranked in 8th place.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,820 |
Të rinjtë e moshës 15-24 vjeç; | Young people from 15-24 years old; | What does "Të rinjtë e moshës 15-24 vjeç;" mean? | The sentence means "Young people from 15-24 years old;". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,821 |
Pastaj do të mund të merreshin edhe tre muaj pa pagesë, nga cilido prind, ose të ndaheshin mes të dyve. | A final optional three months unpaid leave could then also be taken, by either of the parents or shared. | Please translate "Pastaj do të mund të merreshin edhe tre muaj pa pagesë, nga cilido prind, ose të ndaheshin mes të dyve." into English. | Sure! The sentence means "A final optional three months unpaid leave could then also be taken, by either of the parents or shared." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,822 |
Natyrisht, rritja vjetore do të dalë përfundimtare në muajt e parë të vitit që vjen,” u shpreh Kryeministri. | Naturally, the annual growth will be finalized in the first months of the coming year, said the premier. | What's the meaning of the Albanian sentence "Natyrisht, rritja vjetore do të dalë përfundimtare në muajt e parë të vitit që vjen,” u shpreh Kryeministri."? | The sentence means "Naturally, the annual growth will be finalized in the first months of the coming year, said the premier.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,823 |
“That of the Constitutional Court is not the most prefect decision. | “Ai i Gjykatës Kushtetues nuk është vendimi më prefekt. | Please translate "“That of the Constitutional Court is not the most prefect decision." into Albanian. | The English sentence "“That of the Constitutional Court is not the most prefect decision." translates to "“Ai i Gjykatës Kushtetues nuk është vendimi më prefekt." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,824 |
Nowadays in many Orthodox churches and monasteries the compositions of the Durres musicologist, written around the 14th century, are still played. | Në ditët e sotme në shumë kisha dhe manastire ortodokse ende luhen kompozimet e muzikologut durrsak, të shkruara rreth shekullit të 14-të. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Nowadays in many Orthodox churches and monasteries the compositions of the Durres musicologist, written around the 14th century, are still played." | In Albanian, "Nowadays in many Orthodox churches and monasteries the compositions of the Durres musicologist, written around the 14th century, are still played." means "Në ditët e sotme në shumë kisha dhe manastire ortodokse ende luhen kompozimet e muzikologut durrsak, të shkruara rreth shekullit të 14-të.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,825 |
Tirana, June 8, 2019 - CRCA / ECPAT Albania, officially asked today Tirana Police Authority to launch an investigation into two employees of the Tirana Municipality suspected of having sexually harassed several adolescents attending high schools in Tirana. | Tiranë, 8 Qershor 2019 – CRCA/ECPAT Shqipëri, i kërkoi sot zyrtarisht Policisë së Shtetit, nisjen e hetimeve të menjëhershme për dy punonjës të Bashkisë së Tiranës, të cilët dyshohet se kanë lejuar dhe ngacmuar seksualisht disa adoleshentë në gjimnazet e kryeqytetit. | Please translate "Tirana, June 8, 2019 - CRCA / ECPAT Albania, officially asked today Tirana Police Authority to launch an investigation into two employees of the Tirana Municipality suspected of having sexually harassed several adolescents attending high schools in Tirana." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Tirana, June 8, 2019 - CRCA / ECPAT Albania, officially asked today Tirana Police Authority to launch an investigation into two employees of the Tirana Municipality suspected of having sexually harassed several adolescents attending high schools in Tirana." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,826 |
Është mbajtur edhe takimi i Mekanizmit Koordinues për Mbrojtjen e Grave nga Dhuna në Familje dhe Dhuna me Bazë Gjinore. | A meeting of the Coordination Mechanism for the Protection of Women from Domestic Violence and Gender-Based Violence was also held. | What's the meaning of the Albanian sentence "Është mbajtur edhe takimi i Mekanizmit Koordinues për Mbrojtjen e Grave nga Dhuna në Familje dhe Dhuna me Bazë Gjinore."? | The sentence means "A meeting of the Coordination Mechanism for the Protection of Women from Domestic Violence and Gender-Based Violence was also held.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,827 |
MP3 dhe lidhja USB | MP3 and USB connector | What's the meaning of the Albanian sentence "MP3 dhe lidhja USB"? | Sure! The sentence means "MP3 and USB connector" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,828 |
On several occasions, the local media has publicized these arrests and even televised images of the Witnesses waiting inside the police station. Registration Is Required but Consistently Denied | Në disa raste media vendëse i ka bërë publike këto arrestime dhe madje ka transmetuar pamje filmike të Dëshmitarëve ndërsa pritnin në rajonin e policisë. Regjistrimi kërkohet, ama mohohet vazhdimisht | How would you say "On several occasions, the local media has publicized these arrests and even televised images of the Witnesses waiting inside the police station. Registration Is Required but Consistently Denied" in Albanian? | In Albanian, "On several occasions, the local media has publicized these arrests and even televised images of the Witnesses waiting inside the police station. Registration Is Required but Consistently Denied" means "Në disa raste media vendëse i ka bërë publike këto arrestime dhe madje ka transmetuar pamje filmike të Dëshmitarëve ndërsa pritnin në rajonin e policisë. Regjistrimi kërkohet, ama mohohet vazhdimisht". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,829 |
“I am dead serious, I will kill you if I ever see you in Montenegro. | “Shumë seriozisht e kam, do të të vras nëse të shoh ndonjëherë në Mal të Zi. | Please translate "“I am dead serious, I will kill you if I ever see you in Montenegro." into Albanian. | The English sentence "“I am dead serious, I will kill you if I ever see you in Montenegro." translates to "“Shumë seriozisht e kam, do të të vras nëse të shoh ndonjëherë në Mal të Zi." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,830 |
ç) Kandidati duhet të mbështetet nga të paktën 5 organizata jofitimprurëse (OJF) ose organizata të shoqërisë civile, që punojnë në të njëjtën fushë ekspertize ose në fusha të ngjashme. | ç) The candidate must be supported by others 5 non-profit organizations (NGOs) or civil society organizations, which is not related to the expertise of similar fields. | What does "ç) Kandidati duhet të mbështetet nga të paktën 5 organizata jofitimprurëse (OJF) ose organizata të shoqërisë civile, që punojnë në të njëjtën fushë ekspertize ose në fusha të ngjashme." mean? | The sentence means "ç) The candidate must be supported by others 5 non-profit organizations (NGOs) or civil society organizations, which is not related to the expertise of similar fields.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,831 |
(a) Cila është një mënyrë për të arsyetuar me dikë që beson se Jezui është i barabartë me Perëndinë? | (a) What is one way to reason with someone who believes that Jesus is equal to God? | What's the meaning of the Albanian sentence "(a) Cila është një mënyrë për të arsyetuar me dikë që beson se Jezui është i barabartë me Perëndinë?"? | The sentence means "(a) What is one way to reason with someone who believes that Jesus is equal to God?". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,832 |
Për zbatimin e projektit, Qendra ALTRI kërkon shërbimet e një subjekti i cili do të jetë përgjegjës për: | For the implementation of the project, the ALTRI Center requires a subject which will be responsible for: | Please translate "Për zbatimin e projektit, Qendra ALTRI kërkon shërbimet e një subjekti i cili do të jetë përgjegjës për:" into English. | Sure! The sentence means "For the implementation of the project, the ALTRI Center requires a subject which will be responsible for:" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,833 |
Por me kalimin e kohës, po arrij në përfundimin se ky tregim i përgjegjësisë personale dhe rëndësisë së iniciativës individuale po qëndron në rrugën e njerëzve që kërkojnë veprime nga qeveritë tona për ta zgjidhur urgjencën klimatike në një nivel politik. | But with time," I am coming to the conclusion that this narrative of personal responsibility and the importance of individual initiative is standing in the way of the people demanding action from our governments to solve the climate emergency on a political level. | What's the meaning of the Albanian sentence "Por me kalimin e kohës, po arrij në përfundimin se ky tregim i përgjegjësisë personale dhe rëndësisë së iniciativës individuale po qëndron në rrugën e njerëzve që kërkojnë veprime nga qeveritë tona për ta zgjidhur urgjencën klimatike në një nivel politik."? | The sentence means "But with time," I am coming to the conclusion that this narrative of personal responsibility and the importance of individual initiative is standing in the way of the people demanding action from our governments to solve the climate emergency on a political level.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,834 |
Ndërtesat dhe ngjarjet historike turke kanë ngritur rolin e turizmit në ekonomi. | Historic buildings and events have elevated tourism's role in the economy. | What does "Ndërtesat dhe ngjarjet historike turke kanë ngritur rolin e turizmit në ekonomi." mean? | The sentence means "Historic buildings and events have elevated tourism's role in the economy.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,835 |
“Në emër të qeverisë shqiptare përshëndes përzemërsisht dhe vëllazërisht të gjithë qytetarët e Kosovës, shqiptarë, serbë, turq, romë, malazezë, boshnjakë, të çfarëdo përkatësie etnike qofshin, për festën dhe mënyrën sesi ata festuan pavarësinë e vendit të tyre. | “On behalf of Albanian government I heartily hail Kosovo citizens – Albanians, Serb, Turks, Romani, Montenegrins, and Bosnians – for the feast and manner of celebrations of their Independence. | Please translate "“Në emër të qeverisë shqiptare përshëndes përzemërsisht dhe vëllazërisht të gjithë qytetarët e Kosovës, shqiptarë, serbë, turq, romë, malazezë, boshnjakë, të çfarëdo përkatësie etnike qofshin, për festën dhe mënyrën sesi ata festuan pavarësinë e vendit të tyre." into English. | Sure! The sentence means "“On behalf of Albanian government I heartily hail Kosovo citizens – Albanians, Serb, Turks, Romani, Montenegrins, and Bosnians – for the feast and manner of celebrations of their Independence." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,836 |
Within his work, Xhaferi explores technology as another space, viewing it as an opportunity to interrupt our understanding of physical form, or even to transcend it. | Në punimet e tij, Xhaferi eksploron teknologjinë si një hapësirë tjetër, duke e parë si një mundësi për të ndërprerë kuptimin tonë të formës fizike, ose për ta tejkaluar atë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Within his work, Xhaferi explores technology as another space, viewing it as an opportunity to interrupt our understanding of physical form, or even to transcend it." | Certainly! The sentence translates to "Within his work, Xhaferi explores technology as another space, viewing it as an opportunity to interrupt our understanding of physical form, or even to transcend it." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,837 |
miraton masat parandaluese që Agjencia ushtron ndaj subjekteve anëtare, në përputhje me ligjin “Për sigurimin e depozitave” dhe aktet nënligjore, dhe propozon në Autoritetin Mbikëqyrës marrjen e sanksioneve ndaj subjekteve anëtare, sipas dispozitave të ligjit “Për sigurimin e depozitave”; | approves preventive measures that the Agency exercises on subjects members, according to the provisions of the law “On deposit Insurance” and by-laws, and proposes to the Supervisory Authority sanctions to be taken on subjects members, according to the provisions of the law “On deposit Insurance”; | Please translate the following sentence from Albanian into English: "miraton masat parandaluese që Agjencia ushtron ndaj subjekteve anëtare, në përputhje me ligjin “Për sigurimin e depozitave” dhe aktet nënligjore, dhe propozon në Autoritetin Mbikëqyrës marrjen e sanksioneve ndaj subjekteve anëtare, sipas dispozitave të ligjit “Për sigurimin e depozitave”;" | The sentence means "approves preventive measures that the Agency exercises on subjects members, according to the provisions of the law “On deposit Insurance” and by-laws, and proposes to the Supervisory Authority sanctions to be taken on subjects members, according to the provisions of the law “On deposit Insurance”;". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,838 |
Për më tepër, me ligjet e reja, fshatrat me panele diellore mund të përfitojnë duke e shitur energjinë që u tepron. | Furthermore, with new laws, villages with solar panels could profit by selling their excess energy. | What's the meaning of the Albanian sentence "Për më tepër, me ligjet e reja, fshatrat me panele diellore mund të përfitojnë duke e shitur energjinë që u tepron."? | Sure! The sentence means "Furthermore, with new laws, villages with solar panels could profit by selling their excess energy." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,839 |
Të gjithë ata që e njihnin, po qëndronin larg.+ Edhe tërë gratë që e kishin ndjekur nga Galilea, po rrinin e po shihnin këto gjëra.+ | 49 Moreover, all those acquainted with him were standing at a distance.+ Also, women, who together had followed him from Galʹi·lee, were standing beholding these things.+ | What does "Të gjithë ata që e njihnin, po qëndronin larg.+ Edhe tërë gratë që e kishin ndjekur nga Galilea, po rrinin e po shihnin këto gjëra.+" mean? | The sentence means "49 Moreover, all those acquainted with him were standing at a distance.+ Also, women, who together had followed him from Galʹi·lee, were standing beholding these things.+". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,840 |
At the end of his official visit to Italy, Prime Minister Sali Berisha had a friendly and cordial meeting with Mayor of Rome Gianni Alemanno. | Në përfundim të vizitës së tij zyrtare në Itali, Kryeministri Berisha u prit në një takim miqësor e të përzemërt nga kryetari i bashkisë së Romës, zoti Gianni Alemanno. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "At the end of his official visit to Italy, Prime Minister Sali Berisha had a friendly and cordial meeting with Mayor of Rome Gianni Alemanno." | Certainly! The sentence translates to "At the end of his official visit to Italy, Prime Minister Sali Berisha had a friendly and cordial meeting with Mayor of Rome Gianni Alemanno." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,841 |
Ky zhvillim arriti kulmin me qeverinë e Mehdi Frashërit, e cilësuar ndoshta si qeveria shqiptare më e mirë e të gjitha kohërave, e formuar në pjesën më të madhe nga persona jopolitikë, mes të cilëve ishte edhe Rrok Gera. | This development reached its peak with the government of Mehdi Frashër, considered perhaps the best Albanian government of all time, formed for the most part by non-political persons, among who was Rrok Gera. | What does "Ky zhvillim arriti kulmin me qeverinë e Mehdi Frashërit, e cilësuar ndoshta si qeveria shqiptare më e mirë e të gjitha kohërave, e formuar në pjesën më të madhe nga persona jopolitikë, mes të cilëve ishte edhe Rrok Gera." mean? | Sure! The sentence means "This development reached its peak with the government of Mehdi Frashër, considered perhaps the best Albanian government of all time, formed for the most part by non-political persons, among who was Rrok Gera." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,842 |
9 And it came to pass that they did rejoice exceedingly, and did offer asacrifice and burnt offerings unto the Lord; and they gave bthanks unto the God of Israel. | 9 Dhe ndodhi që ata u gëzuan jashtëzakonisht dhe ofruan aflijime dhe olokauste ndaj Zotit; dhe i dhanë bfalënderime Perëndisë së Izraelit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "9 And it came to pass that they did rejoice exceedingly, and did offer asacrifice and burnt offerings unto the Lord; and they gave bthanks unto the God of Israel." | Certainly! The sentence translates to "9 And it came to pass that they did rejoice exceedingly, and did offer asacrifice and burnt offerings unto the Lord; and they gave bthanks unto the God of Israel." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,843 |
(a) tre muaj (2 Mbretërve 24:8) (b) tre muaj e dhjetë ditë (2 Kronikave 36:9) | • Three months (2 Kings 24:8) • Three months and ten days (2 Chronicles 36:9) | Please translate "(a) tre muaj (2 Mbretërve 24:8) (b) tre muaj e dhjetë ditë (2 Kronikave 36:9)" into English. | Sure! The sentence means "• Three months (2 Kings 24:8) • Three months and ten days (2 Chronicles 36:9)" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,844 |
Gjithashtu, KZLN do të ketë vëzhgues në të 18-të qendrat e numërimit të votave në Tiranë, për të vëzhguar të gjithë procesin e numërimit. | CFFE observers will be placed in all 18 ballot counting centers in Tirana to observe the entirety of the counting process. | Please translate "Gjithashtu, KZLN do të ketë vëzhgues në të 18-të qendrat e numërimit të votave në Tiranë, për të vëzhguar të gjithë procesin e numërimit." into English. | Sure! The sentence means "CFFE observers will be placed in all 18 ballot counting centers in Tirana to observe the entirety of the counting process." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,845 |
Kafja ka qindra përbërës kimik në të, disa prej të cilave mund të anulojnë efektet pozitive të kafeinës. | Coffee has hundreds of phytochemicals in it, some of which may cancel out the positive effects of Caffeine. | Please translate "Kafja ka qindra përbërës kimik në të, disa prej të cilave mund të anulojnë efektet pozitive të kafeinës." into English. | The sentence means "Coffee has hundreds of phytochemicals in it, some of which may cancel out the positive effects of Caffeine.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,846 |
UNICEF jep mbështetjen e tij të plotë për përpjekjet mbarëkombëtare për të mbrojtur popullatën duke blerë pajisje të nevojshme për sistemin shëndetësor. | UNICEF maintains its full support to nation-wide efforts to protect the population by acquiring gear necessary to the healthcare system. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "UNICEF jep mbështetjen e tij të plotë për përpjekjet mbarëkombëtare për të mbrojtur popullatën duke blerë pajisje të nevojshme për sistemin shëndetësor." | The sentence means "UNICEF maintains its full support to nation-wide efforts to protect the population by acquiring gear necessary to the healthcare system.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,847 |
Ajo u transferua nga Kanadaja në Kenia. | She moved from Canada to Kenya. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ajo u transferua nga Kanadaja në Kenia."? | The sentence means "She moved from Canada to Kenya.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,848 |
On 22 June 2021, PAMECA V and DCAF (Geneva Centre for Security Sector Governance) organized the last round of the regional meetings on the implementation of the Integrity Plan, training on police integrity and risk assessment that was held in Tirana. | Në 22 qershor 2021, PAMECA V dhe DCAF (Qendra e Gjenevës për Qeverisje në Sektorin e Sigurisë) organizoi në Tiranë raundin e fundit të takimeve rajonale për zbatimin e Planit të Integritetit, trajnimin për integritetin në polici dhe vlerësimin e riskut. | Please translate "On 22 June 2021, PAMECA V and DCAF (Geneva Centre for Security Sector Governance) organized the last round of the regional meetings on the implementation of the Integrity Plan, training on police integrity and risk assessment that was held in Tirana." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "On 22 June 2021, PAMECA V and DCAF (Geneva Centre for Security Sector Governance) organized the last round of the regional meetings on the implementation of the Integrity Plan, training on police integrity and risk assessment that was held in Tirana." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,849 |
A simple brown sweater, gray pants and a dark blue coat. | Një xhemper i thjeshtë ngjyrë kafe, pantollona të hirta, dhe xhaketë e kaltër. | How would you say "A simple brown sweater, gray pants and a dark blue coat." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "A simple brown sweater, gray pants and a dark blue coat." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,850 |
In order to measure the impact and efficiency of the new legal initiatives on the private sector and other areas of life, the new Government should continuously implement Regulatory Impact Assessment as an instrumental practice in EU countries. This practice presents a system for critically evaluating the positive and negative effects of the proposed acts, thus forming an evidence-based policy-making approach. | Për të matur ndikimin dhe efikasitetin që iniciativat e reja ligjore mund të kenë në sektorin privat, por edhe në sferat e tjera të jetës, Qeveria e re duhet të aplikojë në vazhdimësi Vlerësimin e Ndikimit Rregullativ, si praktikë instrumentale në shtetet e BE-së, e cila paraqet një sistem për vlerësimin kritik të efekteve pozitive dhe negative të akteve të propozuara, duke formuar kështu një metodë të politikëbërjes e cila bazohet në prova. | How would you say "In order to measure the impact and efficiency of the new legal initiatives on the private sector and other areas of life, the new Government should continuously implement Regulatory Impact Assessment as an instrumental practice in EU countries. This practice presents a system for critically evaluating the positive and negative effects of the proposed acts, thus forming an evidence-based policy-making approach." in Albanian? | The English sentence "In order to measure the impact and efficiency of the new legal initiatives on the private sector and other areas of life, the new Government should continuously implement Regulatory Impact Assessment as an instrumental practice in EU countries. This practice presents a system for critically evaluating the positive and negative effects of the proposed acts, thus forming an evidence-based policy-making approach." translates to "Për të matur ndikimin dhe efikasitetin që iniciativat e reja ligjore mund të kenë në sektorin privat, por edhe në sferat e tjera të jetës, Qeveria e re duhet të aplikojë në vazhdimësi Vlerësimin e Ndikimit Rregullativ, si praktikë instrumentale në shtetet e BE-së, e cila paraqet një sistem për vlerësimin kritik të efekteve pozitive dhe negative të akteve të propozuara, duke formuar kështu një metodë të politikëbërjes e cila bazohet në prova." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,851 |
He hit my head three or four times on the floor. | Ai përplasi kokën time tre-katër herë në dysheme. | What is the Albanian translation for the sentence "He hit my head three or four times on the floor."? | In Albanian, "He hit my head three or four times on the floor." means "Ai përplasi kokën time tre-katër herë në dysheme.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,852 |
But I do think that it’s going to remain a symbol of modern government in many ways. That government exists not to enrich the people running the government, but really to serve a broader public interest. | Mirëpo, mendoj se do të mbeten simbol i pushtetit modern, se pushteti ekziston jo për t’i pasuruar ata që janë në pushtet, por që vërtet t’i shërbejë interesit të gjerë publik. | What is the Albanian translation for the sentence "But I do think that it’s going to remain a symbol of modern government in many ways. That government exists not to enrich the people running the government, but really to serve a broader public interest."? | The English sentence "But I do think that it’s going to remain a symbol of modern government in many ways. That government exists not to enrich the people running the government, but really to serve a broader public interest." translates to "Mirëpo, mendoj se do të mbeten simbol i pushtetit modern, se pushteti ekziston jo për t’i pasuruar ata që janë në pushtet, por që vërtet t’i shërbejë interesit të gjerë publik." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,853 |
Depending on the evolution of the Covid-19 situation, the training will may run in parallel in one ore more cities, which requires the applicants’ full participation to all the activities planned as part of the training. | Varësisht nga situata e Covid-19 trajnimi mund të zhvillohet paralelisht në një ose disa qytete çka kërkon angazhimin e aplikantit/es për pjesëmarrje të plotë në çdo aktivitet të planifikuar në kuadër të trajnimit. | How would you say "Depending on the evolution of the Covid-19 situation, the training will may run in parallel in one ore more cities, which requires the applicants’ full participation to all the activities planned as part of the training." in Albanian? | The English sentence "Depending on the evolution of the Covid-19 situation, the training will may run in parallel in one ore more cities, which requires the applicants’ full participation to all the activities planned as part of the training." translates to "Varësisht nga situata e Covid-19 trajnimi mund të zhvillohet paralelisht në një ose disa qytete çka kërkon angazhimin e aplikantit/es për pjesëmarrje të plotë në çdo aktivitet të planifikuar në kuadër të trajnimit." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,854 |
The first financial institution in Albania with a fully automated lending process," and with financial advisors that operate with ""Tablet"" during the sales process.itution in Albania with a fully automated lending process"," and with financial advisors that operate with ""Tablet"" during the sales process. | Institucioni i parë financiar në Shqipëri me një proces kredidhënie totalisht të automatizuar, dhe me këshilltarë financiarë që operojnë me “Tablet” gjatë procesit të shitjes. | What is the Albanian translation for the sentence "The first financial institution in Albania with a fully automated lending process," and with financial advisors that operate with ""Tablet"" during the sales process.itution in Albania with a fully automated lending process"," and with financial advisors that operate with ""Tablet"" during the sales process."? | Certainly! The sentence translates to "The first financial institution in Albania with a fully automated lending process," and with financial advisors that operate with ""Tablet"" during the sales process.itution in Albania with a fully automated lending process"," and with financial advisors that operate with ""Tablet"" during the sales process." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,855 |
One lesbian said in an interview that when she reported being kicked out of a bar for showing affection toward another woman, a police officer asked her indiscreet questions about her relationships, such as, “Who (plays) the man?” | Një lesbike e intervistuar për artikullin ka thënë se kur ka raportuar në polici se është nxjerrë jashtë një lokali për shkak se ka shfaqur simpati ndaj një femre tjetër, një oficer policor i ka bërë asaj pyetje të pahijshme për marrëdhëniet e saj, si për shembull: “Kush e luan rolin e mashkullit?” | What is the Albanian translation for the sentence "One lesbian said in an interview that when she reported being kicked out of a bar for showing affection toward another woman, a police officer asked her indiscreet questions about her relationships, such as, “Who (plays) the man?”"? | In Albanian, "One lesbian said in an interview that when she reported being kicked out of a bar for showing affection toward another woman, a police officer asked her indiscreet questions about her relationships, such as, “Who (plays) the man?”" means "Një lesbike e intervistuar për artikullin ka thënë se kur ka raportuar në polici se është nxjerrë jashtë një lokali për shkak se ka shfaqur simpati ndaj një femre tjetër, një oficer policor i ka bërë asaj pyetje të pahijshme për marrëdhëniet e saj, si për shembull: “Kush e luan rolin e mashkullit?”". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,856 |
Gjyqtarja e EULEX-it, Jennifer Seal, i pati miratuar ankesat e avokatëve mbrojtës dhe e ka liruar nga paraburgimi Sylën. | EULEX Judge Jennifer Seal had upheld the defense attorneys' appeals and released Syla from custody. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjyqtarja e EULEX-it, Jennifer Seal, i pati miratuar ankesat e avokatëve mbrojtës dhe e ka liruar nga paraburgimi Sylën." | Sure! The sentence means "EULEX Judge Jennifer Seal had upheld the defense attorneys' appeals and released Syla from custody." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,857 |
How can an independent Kosovo be protected from overwhelmingly superior military power possessed by Serbia and Montenegro? | Si mund te mbrohet nje Kosove e pavarur nga fuqia ushtarake superiore e Serbise dhe Malit te Zi? | Please translate the following sentence from English into Albanian: "How can an independent Kosovo be protected from overwhelmingly superior military power possessed by Serbia and Montenegro?" | Certainly! The sentence translates to "How can an independent Kosovo be protected from overwhelmingly superior military power possessed by Serbia and Montenegro?" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,858 |
GR Albania Oil and Gas professionals work with clients to help maximize business potential across the full spectrum of the industry. | Ekspertët e Naftës dhe Gazit në GR Albania punojnë me klientët për të ndihmuar në maksimizimin e potencilait të biznesit në të gjithë spektrin e industrisë. | Please translate "GR Albania Oil and Gas professionals work with clients to help maximize business potential across the full spectrum of the industry." into Albanian. | The English sentence "GR Albania Oil and Gas professionals work with clients to help maximize business potential across the full spectrum of the industry." translates to "Ekspertët e Naftës dhe Gazit në GR Albania punojnë me klientët për të ndihmuar në maksimizimin e potencilait të biznesit në të gjithë spektrin e industrisë." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,859 |
Megjithatë, Bibla nuk përmend asnjë koment të Lazarit për jetën pas vdekjes. | However, the Bible records no comments from Lazarus about the afterlife. | What does "Megjithatë, Bibla nuk përmend asnjë koment të Lazarit për jetën pas vdekjes." mean? | Sure! The sentence means "However, the Bible records no comments from Lazarus about the afterlife." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,860 |
With the support of World Bank Group (WBG), AIDA selected 180 companies, which were contacted via e-mail, postal mail and phone calls. | Me mbështetjen e Grupit të Bankës Botërore (WBG), AIDA zgjodhi 180 kompani, të cilat u kontaktuan përmes postës elektronike, postës dhe thirrjeve telefonike. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "With the support of World Bank Group (WBG), AIDA selected 180 companies, which were contacted via e-mail, postal mail and phone calls." | Certainly! The sentence translates to "With the support of World Bank Group (WBG), AIDA selected 180 companies, which were contacted via e-mail, postal mail and phone calls." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,861 |
Dhe tani, në qoftë se unë gaboj, edhe të vjetrit gabuan; jo se unë dua të shfajësoj veten për shkak të njerëzve të tjerë, por për shkak të bdobësisë që është tek unë, sipas mishit, unë do të shfajësoj veten time. | And now, if I do err, even did they err of old; not that I would excuse myself because of other men, but because of the cweakness which is in me, according to the flesh, I would excuse myself. | Please translate "Dhe tani, në qoftë se unë gaboj, edhe të vjetrit gabuan; jo se unë dua të shfajësoj veten për shkak të njerëzve të tjerë, por për shkak të bdobësisë që është tek unë, sipas mishit, unë do të shfajësoj veten time." into English. | The sentence means "And now, if I do err, even did they err of old; not that I would excuse myself because of other men, but because of the cweakness which is in me, according to the flesh, I would excuse myself.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,862 |
Wizz Air ofron fluturime të brendshme dhe ndërkombëtare charter. | Wizz Air offers domestic and international charter flights. | What does "Wizz Air ofron fluturime të brendshme dhe ndërkombëtare charter." mean? | The sentence means "Wizz Air offers domestic and international charter flights.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,863 |
Aktualisht, qeveria ka ndërmarrë disa nisma nëpër ministri të ndryshme me qëllim për të mbrojtur të drejtat dhe për të promovuar përfshirjen sociale e grupeve të margjinalizuara. | Currently, the Government has set up a number of initiatives in various ministries designed to protect rights and promote social inclusion of marginalized groups. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Aktualisht, qeveria ka ndërmarrë disa nisma nëpër ministri të ndryshme me qëllim për të mbrojtur të drejtat dhe për të promovuar përfshirjen sociale e grupeve të margjinalizuara." | Sure! The sentence means "Currently, the Government has set up a number of initiatives in various ministries designed to protect rights and promote social inclusion of marginalized groups." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,864 |
The Dutch adventure in the Balkans was over. It had lasted less than one year. | Kështu mori fund aventura holandeze në Ballkan, e cila zgjati më pak se një vit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Dutch adventure in the Balkans was over. It had lasted less than one year." | Certainly! The sentence translates to "The Dutch adventure in the Balkans was over. It had lasted less than one year." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,865 |
Prandaj, ne do ta ngrisim zërin dhe do të kërkojmë respektimin e pikave të Marrëveshjes së Uashingtonit”. | Therefore, we will raise our voice and demand the observance of the points of the Washington Agreement”. | Please translate "Prandaj, ne do ta ngrisim zërin dhe do të kërkojmë respektimin e pikave të Marrëveshjes së Uashingtonit”." into English. | Sure! The sentence means "Therefore, we will raise our voice and demand the observance of the points of the Washington Agreement”." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,866 |
në pritje Verifikon se mundeni të lidheni me një dual-stack server (si testi ds) dhe se mund të dërgoni/merrni paketa të mëdha nëpërmjet kësaj lidhjeje. | Validates that you can connect to a dual-stack server (like the ds test); and that you can send/receive large packets on that connection. | What does "në pritje Verifikon se mundeni të lidheni me një dual-stack server (si testi ds) dhe se mund të dërgoni/merrni paketa të mëdha nëpërmjet kësaj lidhjeje." mean? | Sure! The sentence means "Validates that you can connect to a dual-stack server (like the ds test); and that you can send/receive large packets on that connection." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,867 |
The member organisations of KOSID, during the period of 2011-2013 had submitted tens of requests for access to public documents on the privatization processes. | Organizatat anëtare të KOSID, gjatë periudhës 2011-2013 kishin parashtruar me dhjetëra kërkesa për qasje në dokumente publike në proceset e privatizimit. | Please translate "The member organisations of KOSID, during the period of 2011-2013 had submitted tens of requests for access to public documents on the privatization processes." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The member organisations of KOSID, during the period of 2011-2013 had submitted tens of requests for access to public documents on the privatization processes." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,868 |
The government’s approach to the latest round of PISA tests last month has also come under scrutiny. | Qasja e Qeverisë ndaj raundit të fundit të testeve PISA në muajin e kaluar është shqyrtuar për së afërmi. | Please translate "The government’s approach to the latest round of PISA tests last month has also come under scrutiny." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The government’s approach to the latest round of PISA tests last month has also come under scrutiny." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,869 |
Demonët nuk mund të marrin më trupa njerëzorë, por ende kanë shumë fuqi dhe ndikojnë në mendjen e në jetën e njerëzve. | The demons can no longer materialize, but they still have great power and influence over minds and lives. | What does "Demonët nuk mund të marrin më trupa njerëzorë, por ende kanë shumë fuqi dhe ndikojnë në mendjen e në jetën e njerëzve." mean? | The sentence means "The demons can no longer materialize, but they still have great power and influence over minds and lives.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,870 |
Ligji i kontestuar, në zinxhirin përfundimtar vendimmarrës e ka lënë Qeverinë si pushtet që duhet të “aprovojë” çdo propozim të Gjyqësorit. | The challenged Law in the final decision-making chain, left the Government as a power that must “approve” any proposal of the Judiciary. | What does "Ligji i kontestuar, në zinxhirin përfundimtar vendimmarrës e ka lënë Qeverinë si pushtet që duhet të “aprovojë” çdo propozim të Gjyqësorit." mean? | Sure! The sentence means "The challenged Law in the final decision-making chain, left the Government as a power that must “approve” any proposal of the Judiciary." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,871 |
The young people in this training have contributed by sharing different ways in which they have raised issues and expressed ideas that can move them forward together. | Të rinjtë në këtë trajnim kanë kontribuar duke ndarë me njëri tjetrin forma të ndryshme përmes të cilave kanë ngritur çështje dhe kanë shprehur ide të cilat mund t'i shtyjnë përpara së bashku. | How would you say "The young people in this training have contributed by sharing different ways in which they have raised issues and expressed ideas that can move them forward together." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "The young people in this training have contributed by sharing different ways in which they have raised issues and expressed ideas that can move them forward together." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,872 |
With the COVID-19 pandemic here to stay, this should become self-evident to the citizens and politicians across the Western Balkans. | Meqë pandemia COVID-19 do të vazhdojë të jetë në mesin tonë, kjo duhet të bëhet e vetëkuptueshme për qytetarët anekënd Ballkanit Perëndimor. | How would you say "With the COVID-19 pandemic here to stay, this should become self-evident to the citizens and politicians across the Western Balkans." in Albanian? | In Albanian, "With the COVID-19 pandemic here to stay, this should become self-evident to the citizens and politicians across the Western Balkans." means "Meqë pandemia COVID-19 do të vazhdojë të jetë në mesin tonë, kjo duhet të bëhet e vetëkuptueshme për qytetarët anekënd Ballkanit Perëndimor.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,873 |
Article 33 of the normative act is disputable because, according to it, the OFL leading official, alone or in cooperation with the anti-terror unit head, if under the suspicions of terrorist activity, may be given access to police structures, to operators using the electronic and telephone networks and services of any kind, including the phone number IMEI) or localization of logging antennas of communicators, etc. | I diskutueshëm është neni 33 i aktit normativ, sipas të cilit, drejtuesit të OFL-së, vetëm ose në bashkëpunim me drejtuesin e njësisë së antiterrorit, nëse jemi në kushtet e dyshimit për veprimtari terroriste, mund ti jepet akses për strukturat e policisë, në operatorët që përdorin rrjetet dhe ofrojnë përdorimin e shërbimeve elektronike e telefonike të çdo lloji, përfshi këtu numrin e aparatit telefonik (IMEI) apo lokalizimin e antenave loguese të dy komunikuesve, etj. | Please translate "Article 33 of the normative act is disputable because, according to it, the OFL leading official, alone or in cooperation with the anti-terror unit head, if under the suspicions of terrorist activity, may be given access to police structures, to operators using the electronic and telephone networks and services of any kind, including the phone number IMEI) or localization of logging antennas of communicators, etc." into Albanian. | In Albanian, "Article 33 of the normative act is disputable because, according to it, the OFL leading official, alone or in cooperation with the anti-terror unit head, if under the suspicions of terrorist activity, may be given access to police structures, to operators using the electronic and telephone networks and services of any kind, including the phone number IMEI) or localization of logging antennas of communicators, etc." means "I diskutueshëm është neni 33 i aktit normativ, sipas të cilit, drejtuesit të OFL-së, vetëm ose në bashkëpunim me drejtuesin e njësisë së antiterrorit, nëse jemi në kushtet e dyshimit për veprimtari terroriste, mund ti jepet akses për strukturat e policisë, në operatorët që përdorin rrjetet dhe ofrojnë përdorimin e shërbimeve elektronike e telefonike të çdo lloji, përfshi këtu numrin e aparatit telefonik (IMEI) apo lokalizimin e antenave loguese të dy komunikuesve, etj.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,874 |
Ata janë përçuesit e inovacionit, pjesa më energjike dhe progresiste e shoqërisë. | They are the transmitters of innovation, the most energetic and progressive segment of the society. | Please translate "Ata janë përçuesit e inovacionit, pjesa më energjike dhe progresiste e shoqërisë." into English. | The sentence means "They are the transmitters of innovation, the most energetic and progressive segment of the society.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,875 |
Variablat Indeksi i çmimeve / Indeksi i Çmimeve të Prodhimeve Bujqësore | Variables Price Index / Index of Producer Prices for Agricultural Products | What does "Variablat Indeksi i çmimeve / Indeksi i Çmimeve të Prodhimeve Bujqësore" mean? | Sure! The sentence means "Variables Price Index / Index of Producer Prices for Agricultural Products" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,876 |
During their daily routines at home, parents can help children continue to develop the essential social skils— empathy, respect, and problem solving. | Në shtëpi, prindërit mund të ndihmojnë fëmijët të zhvillojnë aftësitë sociale – ndjeshmërinë, respektin dhe zgjidhjen e problemeve. | What is the Albanian translation for the sentence "During their daily routines at home, parents can help children continue to develop the essential social skils— empathy, respect, and problem solving."? | In Albanian, "During their daily routines at home, parents can help children continue to develop the essential social skils— empathy, respect, and problem solving." means "Në shtëpi, prindërit mund të ndihmojnë fëmijët të zhvillojnë aftësitë sociale – ndjeshmërinë, respektin dhe zgjidhjen e problemeve.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,877 |
We swung our necks together to the live music, forging a bond as if we had known each other for years. | Ne tundnim qafën bashkë nën muzikën live, duke krijuar një lidhje si të ishim njohur prej vitesh. | How would you say "We swung our necks together to the live music, forging a bond as if we had known each other for years." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "We swung our necks together to the live music, forging a bond as if we had known each other for years." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,878 |
Behxhet Shala and the Dean of the Faculty of Education," prof.dr. | Behxhet Shala dhe dekani i Fakultetit të Edukimit, prof.dr. | Please translate "Behxhet Shala and the Dean of the Faculty of Education," prof.dr." into Albanian. | The English sentence "Behxhet Shala and the Dean of the Faculty of Education," prof.dr." translates to "Behxhet Shala dhe dekani i Fakultetit të Edukimit, prof.dr." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,879 |
Rrjedhimisht, ata që kanë kryer krime gjatë komunizmit mund të shfajësohen duke pretenduar se kanë ndjekur urdhërat eprore, siç bënë zyrtarët nazistë për krimet e tyre. | Consequently, those who committed crimes during communism could be acquitted by the claim that they were only following orders, as Nazi officials claimed after World War II. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rrjedhimisht, ata që kanë kryer krime gjatë komunizmit mund të shfajësohen duke pretenduar se kanë ndjekur urdhërat eprore, siç bënë zyrtarët nazistë për krimet e tyre." | The sentence means "Consequently, those who committed crimes during communism could be acquitted by the claim that they were only following orders, as Nazi officials claimed after World War II.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,880 |
COVID-19 has shown us just how fragile our economy and society is. | COVID-19 na ka treguar se sa e brishtë është ekonomia dhe shoqëria jonë. | How would you say "COVID-19 has shown us just how fragile our economy and society is." in Albanian? | The English sentence "COVID-19 has shown us just how fragile our economy and society is." translates to "COVID-19 na ka treguar se sa e brishtë është ekonomia dhe shoqëria jonë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,881 |
Përkitazi me Kuvendin, Gjykata potencoi se pushteti ligjvënës e ka ingerencën kryesore kushtetuese për ligjvënie në nivel vendi. | Regarding the Assembly, the Court emphasized that the legislative power has the main constitutional competence for legislation at the national level. | What does "Përkitazi me Kuvendin, Gjykata potencoi se pushteti ligjvënës e ka ingerencën kryesore kushtetuese për ligjvënie në nivel vendi." mean? | The sentence means "Regarding the Assembly, the Court emphasized that the legislative power has the main constitutional competence for legislation at the national level.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,882 |
Korab R. Sejdiu është një ndër themeluesit e shoqërisë së avokatëve Sejdiu & Qerkini, Sh.p.k. | Korab R. Sejdiu is one of the founding partners of the law firm Sejdiu & Qerkini, LLC. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Korab R. Sejdiu është një ndër themeluesit e shoqërisë së avokatëve Sejdiu & Qerkini, Sh.p.k." | The sentence means "Korab R. Sejdiu is one of the founding partners of the law firm Sejdiu & Qerkini, LLC.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,883 |
In exchange for a relatively small premium, this insurance enables you to receive compensation for the financial loss caused by various disasters that hit your merchandise. | Në këmbim të një primi relativisht të vogël, ky sigurim ju mundëson të përfitoni kompensim të humbjes financiare të shkaktuar nga fatkeqësitë e ndryshme që godasin mallin tuaj. | What is the Albanian translation for the sentence "In exchange for a relatively small premium, this insurance enables you to receive compensation for the financial loss caused by various disasters that hit your merchandise."? | The English sentence "In exchange for a relatively small premium, this insurance enables you to receive compensation for the financial loss caused by various disasters that hit your merchandise." translates to "Në këmbim të një primi relativisht të vogël, ky sigurim ju mundëson të përfitoni kompensim të humbjes financiare të shkaktuar nga fatkeqësitë e ndryshme që godasin mallin tuaj." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,884 |
Verifies and assures the high quality of the purchasable services and products and guarantees careful selection of the external suppliers; | Verifikon dhe siguron cilësinë e shërbimeve dhe produkteve sipas kërkesave dhe garanton përzgjedhje të kujdesshme të klientëve të tjerë të jashtëm; | Please translate "Verifies and assures the high quality of the purchasable services and products and guarantees careful selection of the external suppliers;" into Albanian. | The English sentence "Verifies and assures the high quality of the purchasable services and products and guarantees careful selection of the external suppliers;" translates to "Verifikon dhe siguron cilësinë e shërbimeve dhe produkteve sipas kërkesave dhe garanton përzgjedhje të kujdesshme të klientëve të tjerë të jashtëm;" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,885 |
Njoftimi i tij shkaktoi reagime të ndryshme, ndërsa BE-ja po e mbështet në mënyrë të përmbajtur lëvizjen e Kurtit, duke e quajtur “hap të parë”. | His announcement elicited mixed reactions, with the EU cautiously backing Kurti’s move as a productive “first step.” | What's the meaning of the Albanian sentence "Njoftimi i tij shkaktoi reagime të ndryshme, ndërsa BE-ja po e mbështet në mënyrë të përmbajtur lëvizjen e Kurtit, duke e quajtur “hap të parë”."? | The sentence means "His announcement elicited mixed reactions, with the EU cautiously backing Kurti’s move as a productive “first step.”". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,886 |
Por patjetër e përjetova atë kur është fjala për familjen time. | But I definitely experienced it when it comes to my family. | Please translate "Por patjetër e përjetova atë kur është fjala për familjen time." into English. | The sentence means "But I definitely experienced it when it comes to my family.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,887 |
9:8 Pastaj Sauli u çua nga toka, por, kur i çeli sytë, nuk shihte asnjeri; atëherë e morën për dore dhe e çuan në Damask. | 8 And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought [him] into Damascus. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "9:8 Pastaj Sauli u çua nga toka, por, kur i çeli sytë, nuk shihte asnjeri; atëherë e morën për dore dhe e çuan në Damask." | Sure! The sentence means "8 And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought [him] into Damascus." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,888 |
The website should be the destination of your audience. | Web faqja duhet të jetë destinacioni i audiencës tande. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The website should be the destination of your audience." | The English sentence "The website should be the destination of your audience." translates to "Web faqja duhet të jetë destinacioni i audiencës tande." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,889 |
The overall index puts Sweden at the global level together with Switzerland and Norway, while from the opposite side of the table we have Haiti. | Indeksi i përgjithshëm vendos në vend të parë në nivel global Suedinë se bashku me Zvicrën dhe Norvegjinë ndërkohë që nga krahu i kundërt i tabelës kemi Haitin. | How would you say "The overall index puts Sweden at the global level together with Switzerland and Norway, while from the opposite side of the table we have Haiti." in Albanian? | The English sentence "The overall index puts Sweden at the global level together with Switzerland and Norway, while from the opposite side of the table we have Haiti." translates to "Indeksi i përgjithshëm vendos në vend të parë në nivel global Suedinë se bashku me Zvicrën dhe Norvegjinë ndërkohë që nga krahu i kundërt i tabelës kemi Haitin." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,890 |
I started around seven or eight years ago, with my friends. | Fillova para shtatë a tetë vitesh, me miq. | How would you say "I started around seven or eight years ago, with my friends." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "I started around seven or eight years ago, with my friends." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,891 |
Vetë Jehovai dha urdhër që të shfarosen kalatë e Fenikisë.+ 12 Ai thotë: «Nuk do të gëzosh më,+ o virgjëreshë e shtypur e Sidonit.+ Ngrihu, shko në Kitim.+ As atje nuk do të gjesh prehje.» | Jehovah has ordered the annihilation of Phoe·niʹcia’s strongholds.+ 12 And he says: “You will exult no more,+O oppressed one, the virgin daughter of Siʹdon. Get up, cross over to Kitʹtim.+ Even there you will find no rest.” | What does "Vetë Jehovai dha urdhër që të shfarosen kalatë e Fenikisë.+ 12 Ai thotë: «Nuk do të gëzosh më,+ o virgjëreshë e shtypur e Sidonit.+ Ngrihu, shko në Kitim.+ As atje nuk do të gjesh prehje.»" mean? | Sure! The sentence means "Jehovah has ordered the annihilation of Phoe·niʹcia’s strongholds.+ 12 And he says: “You will exult no more,+O oppressed one, the virgin daughter of Siʹdon. Get up, cross over to Kitʹtim.+ Even there you will find no rest.”" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,892 |
RATECH is composed of able and open-minded persons; persons that accept ideas, suggestions, and constructive criticism from other people. | RATECH përbëhet nga njerëz të aftë dhe mendjehapur, që pranojnë idetë, sugjerimet dhe kritikat konstruktive të të tjerëve. | Please translate "RATECH is composed of able and open-minded persons; persons that accept ideas, suggestions, and constructive criticism from other people." into Albanian. | In Albanian, "RATECH is composed of able and open-minded persons; persons that accept ideas, suggestions, and constructive criticism from other people." means "RATECH përbëhet nga njerëz të aftë dhe mendjehapur, që pranojnë idetë, sugjerimet dhe kritikat konstruktive të të tjerëve.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,893 |
Në të gjithë vendin janë 22,022 pacientë aktivë me COVID-19. | There are 2,211 active COVID19 patients nationwide. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në të gjithë vendin janë 22,022 pacientë aktivë me COVID-19." | Sure! The sentence means "There are 2,211 active COVID19 patients nationwide." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,894 |
After receiving some information from citizens and in different operative ways, where it was suspected that police officers in several regional traffic units as: Prizren, South Mitrovica, North Mitrovica and in the for Highway http://www.acheterviagrafr24.com/viagra-50-ou-100-mg/ Control Unit are receiving bribes from citizens, the Police Inspectorate of Kosovo, in consultation with the Basic Prosecutions of Prizren and Mitrovica (namely Chief Prosecutors Mr. Sylë Hoxha and Mr. Shyqyri Syla) have carried out a four-month investigation for these allegations. | Pas pranimit të disa informacioneve nga qytetarët dhe në rrugë të ndryshme operative, ku dyshohej që zyrtarët policorë në disa njësi rajonale të Trafikut si: Prizren, Mitrovicë e Jugut, Mitrovicë e Veriut dhe në Njësinë për kontrollin e autostradave marrin ryshfet nga qytetarët, Inspektorati Policor i Kosovës, në konsultim me Prokuroritë Themelore të Prizrenit dhe Mitrovicës (përkatësisht Kryeprokurorët z. Sylë Hoxha dhe z. Shyqyri Syla) ka zhvilluar një hetim katër mujor lidhur me këto dyshime. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "After receiving some information from citizens and in different operative ways, where it was suspected that police officers in several regional traffic units as: Prizren, South Mitrovica, North Mitrovica and in the for Highway http://www.acheterviagrafr24.com/viagra-50-ou-100-mg/ Control Unit are receiving bribes from citizens, the Police Inspectorate of Kosovo, in consultation with the Basic Prosecutions of Prizren and Mitrovica (namely Chief Prosecutors Mr. Sylë Hoxha and Mr. Shyqyri Syla) have carried out a four-month investigation for these allegations." | Certainly! The sentence translates to "After receiving some information from citizens and in different operative ways, where it was suspected that police officers in several regional traffic units as: Prizren, South Mitrovica, North Mitrovica and in the for Highway http://www.acheterviagrafr24.com/viagra-50-ou-100-mg/ Control Unit are receiving bribes from citizens, the Police Inspectorate of Kosovo, in consultation with the Basic Prosecutions of Prizren and Mitrovica (namely Chief Prosecutors Mr. Sylë Hoxha and Mr. Shyqyri Syla) have carried out a four-month investigation for these allegations." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,895 |
The Shock-Absorbent Skin of the Pomelo The pomelo is a large, sweet citrus fruit that grows on a tree. | Pomelo, që bën pjesë në familjen e qitros, është një frutë e ëmbël dhe kokërrmadhe që rritet në pemë. | Please translate "The Shock-Absorbent Skin of the Pomelo The pomelo is a large, sweet citrus fruit that grows on a tree." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The Shock-Absorbent Skin of the Pomelo The pomelo is a large, sweet citrus fruit that grows on a tree." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,896 |
Fushata u zhvillua me një larmi oranizimesh: me takime, me diksutime në grup, me vizita studimore dhe me ndërtimin e maketeve të qytetit dhe shtëpisë së dëshiruar eficente për energjinë. | The format chosen for organizing the campaign was through meetings and class group discussions. The ways of messages developed were diverse: written messages on clipboard; videos; maket of the wished energy efficiency house, city and school; study visits. | What does "Fushata u zhvillua me një larmi oranizimesh: me takime, me diksutime në grup, me vizita studimore dhe me ndërtimin e maketeve të qytetit dhe shtëpisë së dëshiruar eficente për energjinë." mean? | Sure! The sentence means "The format chosen for organizing the campaign was through meetings and class group discussions. The ways of messages developed were diverse: written messages on clipboard; videos; maket of the wished energy efficiency house, city and school; study visits." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,897 |
Lloji më i zakonshëm i IOL është IOL pseudophakik. | The most common type of IOL is the pseudophakic IOL. | What's the meaning of the Albanian sentence "Lloji më i zakonshëm i IOL është IOL pseudophakik."? | The sentence means "The most common type of IOL is the pseudophakic IOL.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,898 |
Duke e përçuar pozicionin e GAP-it nga qershori i vitit 2014, Demi beson se ministria duhet të mbyllet ndërsa përgjegjësitë e saj t’u shpërndahen institucioneve tjera. | Echoing the position of GAP since July 2014, Demi believes that the ministry should be closed down and its responsibilities distributed amongst other institutions. | Please translate "Duke e përçuar pozicionin e GAP-it nga qershori i vitit 2014, Demi beson se ministria duhet të mbyllet ndërsa përgjegjësitë e saj t’u shpërndahen institucioneve tjera." into English. | The sentence means "Echoing the position of GAP since July 2014, Demi believes that the ministry should be closed down and its responsibilities distributed amongst other institutions.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,899 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.