albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Then you will live and not die.
Atëherë do të jetoni e nuk do të vdisni.
Please translate "Then you will live and not die." into Albanian.
The English sentence "Then you will live and not die." translates to "Atëherë do të jetoni e nuk do të vdisni." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,700
If we do hold information about you we will:
Nëse ne mbajmë të dhënat tuaja personale, ne do t’ju:
Please translate "If we do hold information about you we will:" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "If we do hold information about you we will:" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,701
Në emër të OJQ-së Aktiv, kemi kënaqësin t'ju ftojmë në hapjen e projektit Krijimi i Kosovës dygjuhësore, projekt ky i mbështetur nga Ambasada e Mbretërisë së Norvegjisë në Kosovë, ndërsa implementohet në bashkëpunim me Zyrën e Komisionerit të Gjuhëve.
On behalf of NGO Aktiv, it is our pleasure to invite you to the opening of the project Creating a Bilingual Kosovo, supported by the Embassy of the Kingdom of Norway in Kosovo and implemented in cooperation with the Office of the Language Commissioner.
What does "Në emër të OJQ-së Aktiv, kemi kënaqësin t'ju ftojmë në hapjen e projektit Krijimi i Kosovës dygjuhësore, projekt ky i mbështetur nga Ambasada e Mbretërisë së Norvegjisë në Kosovë, ndërsa implementohet në bashkëpunim me Zyrën e Komisionerit të Gjuhëve." mean?
Sure! The sentence means "On behalf of NGO Aktiv, it is our pleasure to invite you to the opening of the project Creating a Bilingual Kosovo, supported by the Embassy of the Kingdom of Norway in Kosovo and implemented in cooperation with the Office of the Language Commissioner." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,702
The primary school as an official state institution cannot forego this dynamic and is called upon to develop a sensible approach to it.
Shkolla fillore, si institucion shtetëror," nuk i shpëton dot kësaj dinamike dhe është e detyruar të zhvillojë një qasje sa më kuptimplotë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The primary school as an official state institution cannot forego this dynamic and is called upon to develop a sensible approach to it."
The English sentence "The primary school as an official state institution cannot forego this dynamic and is called upon to develop a sensible approach to it." translates to "Shkolla fillore, si institucion shtetëror," nuk i shpëton dot kësaj dinamike dhe është e detyruar të zhvillojë një qasje sa më kuptimplotë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,703
Përveç shërbimit a la carte, ne jemi plotësisht të pajisur dhe të aftë për të ofruar ushqime në shuplakë.
Buffet service Apart from a la carte service, we are fully equipped and skilled for providing buffet meals.
What does "Përveç shërbimit a la carte, ne jemi plotësisht të pajisur dhe të aftë për të ofruar ushqime në shuplakë." mean?
Sure! The sentence means "Buffet service Apart from a la carte service, we are fully equipped and skilled for providing buffet meals." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,704
Fatkeqësisht, virusi nuk kursen as më të vegjlit mes nesh dhe për këtë arsye kemi një numër në rritje të rasteve të infektimit me koronavirus tek të porsalindurit.
Unfortunately, the virus does not spare even the youngest among us, and therefore we have an increasing number of cases of coronavirus infection in newborns.
What does "Fatkeqësisht, virusi nuk kursen as më të vegjlit mes nesh dhe për këtë arsye kemi një numër në rritje të rasteve të infektimit me koronavirus tek të porsalindurit." mean?
The sentence means "Unfortunately, the virus does not spare even the youngest among us, and therefore we have an increasing number of cases of coronavirus infection in newborns.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,705
What happens when the grandparents, and maybe even the father, aren’t present anymore?
Çka ndodh kur gjyshërit, apo ndoshta edhe babai, nuk janë më të pranishëm për të ndihmuar?
How would you say "What happens when the grandparents, and maybe even the father, aren’t present anymore?" in Albanian?
In Albanian, "What happens when the grandparents, and maybe even the father, aren’t present anymore?" means "Çka ndodh kur gjyshërit, apo ndoshta edhe babai, nuk janë më të pranishëm për të ndihmuar?".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,706
The page survives through contributions from people that voluntarily provide translated subtitles. The website is merely a means of distribution. The films themselves are obtained through international sites hosting the videos, all that is left is to provide subtitles, and collect the movies on the website.
Ekzistencën e aktivitetit të tyre e lidhin me pasionin e tyre për kinematografinë dhe mënyra se si mbijeton faqja është falë kontributit të njerëzve, të cilët përkthejnë falas filmat ndërsa ata vetëm i shpërndajnë. Materialet filmike i sigurojnë nga faqet ndërkombëtare që merren me këtë veprimtari dhe ata vetëm i përkthejnë dhe i grumbullojnë në uebfaqen e tyre.
How would you say "The page survives through contributions from people that voluntarily provide translated subtitles. The website is merely a means of distribution. The films themselves are obtained through international sites hosting the videos, all that is left is to provide subtitles, and collect the movies on the website." in Albanian?
The English sentence "The page survives through contributions from people that voluntarily provide translated subtitles. The website is merely a means of distribution. The films themselves are obtained through international sites hosting the videos, all that is left is to provide subtitles, and collect the movies on the website." translates to "Ekzistencën e aktivitetit të tyre e lidhin me pasionin e tyre për kinematografinë dhe mënyra se si mbijeton faqja është falë kontributit të njerëzve, të cilët përkthejnë falas filmat ndërsa ata vetëm i shpërndajnë. Materialet filmike i sigurojnë nga faqet ndërkombëtare që merren me këtë veprimtari dhe ata vetëm i përkthejnë dhe i grumbullojnë në uebfaqen e tyre." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,707
For some 65 years, young Christian men in South Korea have faced the certain prospect of imprisonment for their conscientious objection to military service.
Për rreth 65 vjet, të rinjtë e krishterë në Korenë e Jugut janë burgosur ngaqë nuk pranonin shërbimin ushtarak për shkak të ndërgjegjes.
What is the Albanian translation for the sentence "For some 65 years, young Christian men in South Korea have faced the certain prospect of imprisonment for their conscientious objection to military service."?
Certainly! The sentence translates to "For some 65 years, young Christian men in South Korea have faced the certain prospect of imprisonment for their conscientious objection to military service." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,708
Gjithashtu ka edhe nje papafingo si depo.
There is also a loft for storage.
Please translate "Gjithashtu ka edhe nje papafingo si depo." into English.
The sentence means "There is also a loft for storage.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,709
Është një investim që do të sjellë përfitime për të gjithë.
It’s an investment that will deliver returns for everyone.
Please translate "Është një investim që do të sjellë përfitime për të gjithë." into English.
Sure! The sentence means "It’s an investment that will deliver returns for everyone." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,710
‘Besoj se kjo metodë pagesash mund të lehtësonte shumë procedurën e prenotimeve prej tregut shqiptar.
‘I believe this payment method can improve the booking procedure from the Albanian market.
Please translate "‘Besoj se kjo metodë pagesash mund të lehtësonte shumë procedurën e prenotimeve prej tregut shqiptar." into English.
The sentence means "‘I believe this payment method can improve the booking procedure from the Albanian market.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,711
Maliqi: I think that for the moment the EU perspective is questionable for all the Western Balkans countries, including Serbia, for at least the next 10-15 years.
Maliqi: Mendoj se për momentin perspektiva e BE-së është diskutabile për të gjitha vendet e Ballkanit Perëndimor, përfshirë Serbinë, të paktën për 10-15 vitet e ardhshme.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Maliqi: I think that for the moment the EU perspective is questionable for all the Western Balkans countries, including Serbia, for at least the next 10-15 years."
In Albanian, "Maliqi: I think that for the moment the EU perspective is questionable for all the Western Balkans countries, including Serbia, for at least the next 10-15 years." means "Maliqi: Mendoj se për momentin perspektiva e BE-së është diskutabile për të gjitha vendet e Ballkanit Perëndimor, përfshirë Serbinë, të paktën për 10-15 vitet e ardhshme.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,712
E ndërsa tregjet e energjisë elektrike në rajon bëhen më konkuruese dhe të orientuara nga kostot e arsyeshme, synimi i përgjithshëm i KESH përqëndrohet në rritjen e performancës, zhvillimin e kapaciteteve dhe krijimin e kulturës së përmirësimit të vazhdueshëm.
While electricity markets in the region become more competitive and reasonable cost oriented, the overall purpose of KESH is focused on the increase of performance, capacity development and creation of a culture of constant improvement.
What does "E ndërsa tregjet e energjisë elektrike në rajon bëhen më konkuruese dhe të orientuara nga kostot e arsyeshme, synimi i përgjithshëm i KESH përqëndrohet në rritjen e performancës, zhvillimin e kapaciteteve dhe krijimin e kulturës së përmirësimit të vazhdueshëm." mean?
The sentence means "While electricity markets in the region become more competitive and reasonable cost oriented, the overall purpose of KESH is focused on the increase of performance, capacity development and creation of a culture of constant improvement.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,713
Thus, the birth, life, and atoning sacrifice of the Lord Jesus Christ are the greatest manifestations of God’s love for His children.
Kështu, lindja, jeta dhe sakrifica shlyese e Zotit Jezu Krisht, janë shfaqja më e madhe e dashurisë së Perëndisë për fëmijët e Tij.
Please translate "Thus, the birth, life, and atoning sacrifice of the Lord Jesus Christ are the greatest manifestations of God’s love for His children." into Albanian.
The English sentence "Thus, the birth, life, and atoning sacrifice of the Lord Jesus Christ are the greatest manifestations of God’s love for His children." translates to "Kështu, lindja, jeta dhe sakrifica shlyese e Zotit Jezu Krisht, janë shfaqja më e madhe e dashurisë së Perëndisë për fëmijët e Tij." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,714
Pas mbarimit të studimeve punësohet në KMN,,Sharr”, Hani Elezit, Kaçanik dhe emërohet Udhëheqës dhe Mbikëqyrës i Njësisë së Fluideve dhe Energjetikës (1989 – 1996).
After finishing the studies he was employed in FBM “Sharri” Hani Elezit, Kacanik and appointed Leader and Supervisor of the Fluids Unit and Energetics (1989-1996).
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pas mbarimit të studimeve punësohet në KMN,,Sharr”, Hani Elezit, Kaçanik dhe emërohet Udhëheqës dhe Mbikëqyrës i Njësisë së Fluideve dhe Energjetikës (1989 – 1996)."
The sentence means "After finishing the studies he was employed in FBM “Sharri” Hani Elezit, Kacanik and appointed Leader and Supervisor of the Fluids Unit and Energetics (1989-1996).".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,715
Testimonies from the programme winners was shared during the event.
Dëshmi nga fituesit e programit u ndanë gjatë aktivitetit.
How would you say "Testimonies from the programme winners was shared during the event." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Testimonies from the programme winners was shared during the event." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,716
Let me now summarise in brief Albania's position vis-à-vis the main challenges highlighted in this year's Transition Report.
Më lejoni në vazhdim të bëj një përmbledhje të shkurtër të pozicionit të Shqipërisë përballë sfidave kryesore të trajtuara në Raportin e sivjetshëm të Tranzicionit.
Please translate "Let me now summarise in brief Albania's position vis-à-vis the main challenges highlighted in this year's Transition Report." into Albanian.
In Albanian, "Let me now summarise in brief Albania's position vis-à-vis the main challenges highlighted in this year's Transition Report." means "Më lejoni në vazhdim të bëj një përmbledhje të shkurtër të pozicionit të Shqipërisë përballë sfidave kryesore të trajtuara në Raportin e sivjetshëm të Tranzicionit.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,717
Autorët ende nuk janë vënë para drejtësisë.
The perpetrator(s) have still not been brought to justice.
What does "Autorët ende nuk janë vënë para drejtësisë." mean?
The sentence means "The perpetrator(s) have still not been brought to justice.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,718
The controlled installation process took 36 hours and was completed with zero impact on either local communities or the environment.
U deshën 36 orë për procesin e instalimit të kontrolluar dhe ky instalim u përfunduar pa asnjë ndikim mbi komunitetet vendore apo mjedisin.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The controlled installation process took 36 hours and was completed with zero impact on either local communities or the environment."
Certainly! The sentence translates to "The controlled installation process took 36 hours and was completed with zero impact on either local communities or the environment." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,719
Viti 2020 ka qenë një vit sfidues për gazetarët në Shqipëri
2020 has been a challenging year for journalists in Albania
What does "Viti 2020 ka qenë një vit sfidues për gazetarët në Shqipëri" mean?
The sentence means "2020 has been a challenging year for journalists in Albania".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,720
And I have faith in the beautiful tapestry of belief that I have seen as I’ve traveled across Europe in recent days.
Dhe unë kam besim në veshjen e bukur të besimit që kam parë gjersa kam udhëtuar nëpër Evropë ditëve të fundit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "And I have faith in the beautiful tapestry of belief that I have seen as I’ve traveled across Europe in recent days."
In Albanian, "And I have faith in the beautiful tapestry of belief that I have seen as I’ve traveled across Europe in recent days." means "Dhe unë kam besim në veshjen e bukur të besimit që kam parë gjersa kam udhëtuar nëpër Evropë ditëve të fundit.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,721
Ne ofrojmë mundësi punësimi për të cilat ju do të jeni falenderues.
We offer employment opportunities for which you will be thankful.
Please translate "Ne ofrojmë mundësi punësimi për të cilat ju do të jeni falenderues." into English.
The sentence means "We offer employment opportunities for which you will be thankful.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,722
Privatizimi do te jete i rendesishem ne zbatimin e premtimit te qeverise per hapjen e 230,000 vendeve te reja te punes ne vitet 1997 - 2001.
Privatisation will be important in implementing the government's promise of creating 230,000 jobs between 1997 and 2001.
What does "Privatizimi do te jete i rendesishem ne zbatimin e premtimit te qeverise per hapjen e 230,000 vendeve te reja te punes ne vitet 1997 - 2001." mean?
Sure! The sentence means "Privatisation will be important in implementing the government's promise of creating 230,000 jobs between 1997 and 2001." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,723
Nëse e stërvit t’i përdorë me mjeshtëri pyetjet, do ta ndihmosh të përmbushë rolin që ka si ungjillëzues.
If you train him to use questions effectively, you will help him to fulfill his role as an evangelizer.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nëse e stërvit t’i përdorë me mjeshtëri pyetjet, do ta ndihmosh të përmbushë rolin që ka si ungjillëzues."
The sentence means "If you train him to use questions effectively, you will help him to fulfill his role as an evangelizer.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,724
Kapiteni juaj e di se çfarë po bën.
(MUSIC) Your captain knows what he's doing.
What does "Kapiteni juaj e di se çfarë po bën." mean?
Sure! The sentence means "(MUSIC) Your captain knows what he's doing." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,725
null
null
What's the meaning of the Albanian sentence "nan"?
Sure! The sentence means "nan" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,726
“The worst part was that I felt lonely, alone and bored, sometimes sad,” says Trim.
“Pjesa më e keqe është se ndihesha i vetmuar dhe i mërzitur, madje ndonjëherë i pikëlluar”, thotë Trimi.
Please translate "“The worst part was that I felt lonely, alone and bored, sometimes sad,” says Trim." into Albanian.
The English sentence "“The worst part was that I felt lonely, alone and bored, sometimes sad,” says Trim." translates to "“Pjesa më e keqe është se ndihesha i vetmuar dhe i mërzitur, madje ndonjëherë i pikëlluar”, thotë Trimi." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,727
Data over children in conflict with the law;
Të dhënat në lidhje me fëmijët në konflikt me ligjin.
Please translate "Data over children in conflict with the law;" into Albanian.
In Albanian, "Data over children in conflict with the law;" means "Të dhënat në lidhje me fëmijët në konflikt me ligjin.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,728
“Koha e Mbylljes së Lojës” – në lidhje me një Short, nënkupton kohën që është përcaktuar dhe publikuar nga Shoqëria si koha pas së cilës nuk mund të kryhen më parashikime për atë Short.
“Game Closing Time” – means with respect to a Draw the time which has been determined and published by the Company as the time after which no Picks may be placed in respect of that Draw.
What does "“Koha e Mbylljes së Lojës” – në lidhje me një Short, nënkupton kohën që është përcaktuar dhe publikuar nga Shoqëria si koha pas së cilës nuk mund të kryhen më parashikime për atë Short." mean?
Sure! The sentence means "“Game Closing Time” – means with respect to a Draw the time which has been determined and published by the Company as the time after which no Picks may be placed in respect of that Draw." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,729
Sigurisht, shumë produkte të shkencës e teknologjisë janë praktike dhe mund të na kursejnë mjaft kohë dhe energji.
To be sure, many products of science and technology are practical and can save us much time and energy.
What's the meaning of the Albanian sentence "Sigurisht, shumë produkte të shkencës e teknologjisë janë praktike dhe mund të na kursejnë mjaft kohë dhe energji."?
The sentence means "To be sure, many products of science and technology are practical and can save us much time and energy.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,730
Palët kanë të drejtë të njoftohen për çdo vendim të Këshillit brenda 5 ditëve nga marrja e tij.
4The parties have the right to be notified on any decision of the Council within 5 days upon being made.
What's the meaning of the Albanian sentence "Palët kanë të drejtë të njoftohen për çdo vendim të Këshillit brenda 5 ditëve nga marrja e tij."?
The sentence means "4The parties have the right to be notified on any decision of the Council within 5 days upon being made.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,731
Ishte shumë e drejtpërdrejtë dhe e thjeshtë, pa ndërlikime. I ishte kthyer thelbit.
Something very straightforward and simple, without any fuss, just back to the essentials.
What does "Ishte shumë e drejtpërdrejtë dhe e thjeshtë, pa ndërlikime. I ishte kthyer thelbit." mean?
The sentence means "Something very straightforward and simple, without any fuss, just back to the essentials.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,732
Sapo fryma zuri vend mbi ta, ata nisën të vepronin si profetë,*+ por më pas nuk e bënë më këtë gjë.
And as soon as the spirit settled down on them, they began to behave as prophets,*+ but they did not do it again.
Please translate "Sapo fryma zuri vend mbi ta, ata nisën të vepronin si profetë,*+ por më pas nuk e bënë më këtë gjë." into English.
The sentence means "And as soon as the spirit settled down on them, they began to behave as prophets,*+ but they did not do it again.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,733
Ne nuk bëjmë asnjë përpjekje për të gjetur identitetin e vizitorëve që kanë vizituar faqen tonë të internetit.
We make no effort to find the identity of visitors who have visited our website.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ne nuk bëjmë asnjë përpjekje për të gjetur identitetin e vizitorëve që kanë vizituar faqen tonë të internetit."?
The sentence means "We make no effort to find the identity of visitors who have visited our website.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,734
* Kompania ndërkombëtare është një kompani, e cila:
* International company is a company, which:
What's the meaning of the Albanian sentence "* Kompania ndërkombëtare është një kompani, e cila:"?
Sure! The sentence means "* International company is a company, which:" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,735
“I jep mundësi të rinjve dhe artistëve që të ekspozojnë punime alternative, jo vetëm piktura”.
“It gives a chance to the young and the artists to exhibit alternative artworks, and not only pictures.”
Please translate the following sentence from Albanian into English: "“I jep mundësi të rinjve dhe artistëve që të ekspozojnë punime alternative, jo vetëm piktura”."
Sure! The sentence means "“It gives a chance to the young and the artists to exhibit alternative artworks, and not only pictures.”" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,736
The module was structured to introduce and develop the understanding of school participants about major concerns related to governance and sustainable development in the world today.
Moduli ishte ideuar për të bërë së pari një prezantim dhe më pas për një thellim mendimi të pjesëmarrësve të shkollës mbi shqetësime madhore në lidhje me qeverisjen dhe zhvillimin e qëndrueshëm në botë sot.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The module was structured to introduce and develop the understanding of school participants about major concerns related to governance and sustainable development in the world today."
In Albanian, "The module was structured to introduce and develop the understanding of school participants about major concerns related to governance and sustainable development in the world today." means "Moduli ishte ideuar për të bërë së pari një prezantim dhe më pas për një thellim mendimi të pjesëmarrësve të shkollës mbi shqetësime madhore në lidhje me qeverisjen dhe zhvillimin e qëndrueshëm në botë sot.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,737
Një ngritje në rregulloret qeveritare dhe kërkesat e raportimit në nivel ndërkombëtar, si dhe shqetësimi i aksionarëve mbi qeverisjen e korporatave po nxisin gjithashtu, një kërkesë në rritje për Auditorë të Brendshëm të Certifikuar (CIA®).
An increase in governmental regulations and reporting requirements internationally, and shareholders’ concern over corporate governance are also fuelling an increased demand for Certified Internal Auditors (CIA®).
Please translate "Një ngritje në rregulloret qeveritare dhe kërkesat e raportimit në nivel ndërkombëtar, si dhe shqetësimi i aksionarëve mbi qeverisjen e korporatave po nxisin gjithashtu, një kërkesë në rritje për Auditorë të Brendshëm të Certifikuar (CIA®)." into English.
Sure! The sentence means "An increase in governmental regulations and reporting requirements internationally, and shareholders’ concern over corporate governance are also fuelling an increased demand for Certified Internal Auditors (CIA®)." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,738
Kompania në fjalë i ka dhuruar edhe Ministrisë së Shëndetësisë një donacion prej 10 mijë litra alkool etilik, i cili do t’u shërbejë institucioneve shëndetësore si mjet dezinfektues gjatë punës së tyre për parandalimin e përhapjes së koronavirusit Covid-19.
The company has also donated 10 thousand liters of ethyl alcohol to the Ministry of Health, which will serve health institutions as a disinfectant during their work to prevent the spread of coronavirus Covid-19.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kompania në fjalë i ka dhuruar edhe Ministrisë së Shëndetësisë një donacion prej 10 mijë litra alkool etilik, i cili do t’u shërbejë institucioneve shëndetësore si mjet dezinfektues gjatë punës së tyre për parandalimin e përhapjes së koronavirusit Covid-19."
Sure! The sentence means "The company has also donated 10 thousand liters of ethyl alcohol to the Ministry of Health, which will serve health institutions as a disinfectant during their work to prevent the spread of coronavirus Covid-19." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,739
When we say the word “sex work” the image of it is quite far from the actual reality.
Kur e themi fjalën “punë e seksit’, imazhi i saj është shumë larg realitetit.
What is the Albanian translation for the sentence "When we say the word “sex work” the image of it is quite far from the actual reality."?
The English sentence "When we say the word “sex work” the image of it is quite far from the actual reality." translates to "Kur e themi fjalën “punë e seksit’, imazhi i saj është shumë larg realitetit." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,740
Komisionerja thotë se Ministria e Kulturës e mbështeti projektin me një shumë prej 200,000 euro dhe shuma tjera (më të vogla) dhanë edhe ministritë dhe institucionet tjera, kryesisht ato të Punëve të Jashtme, Ambientit, Integrimit, si dhe Zyra e Presidentit të Kosovës.
The commissioner says that the Ministry of Culture supported the project with a sum of 200,000 euros and additional (and smaller) funding came from other ministries and institutions, mainly those of Foreign Affairs, the Environment, Integration and the Office of the President of Kosovo.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Komisionerja thotë se Ministria e Kulturës e mbështeti projektin me një shumë prej 200,000 euro dhe shuma tjera (më të vogla) dhanë edhe ministritë dhe institucionet tjera, kryesisht ato të Punëve të Jashtme, Ambientit, Integrimit, si dhe Zyra e Presidentit të Kosovës."
The sentence means "The commissioner says that the Ministry of Culture supported the project with a sum of 200,000 euros and additional (and smaller) funding came from other ministries and institutions, mainly those of Foreign Affairs, the Environment, Integration and the Office of the President of Kosovo.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,741
Judges should support the work of civil society, not obstruct it.
Gjyqtarët duhet ta mbështesin punën e shoqërisë civile e jo ta pengojnë atë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Judges should support the work of civil society, not obstruct it."
In Albanian, "Judges should support the work of civil society, not obstruct it." means "Gjyqtarët duhet ta mbështesin punën e shoqërisë civile e jo ta pengojnë atë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,742
By donating protective equipment, greater safety in the work of collectors will be achieved.
Me dhurimin e pajisjeve mbrojtëse do të arrihet siguri më e madhe në punën e koleksionistëve.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "By donating protective equipment, greater safety in the work of collectors will be achieved."
Certainly! The sentence translates to "By donating protective equipment, greater safety in the work of collectors will be achieved." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,743
Just placing our problems before the Lord in prayer should", in itself," give a great sense of peace: ""In every thing (nothing is too small to pray about) by prayer...with thanksgiving let your requests be made known unto God.
Thjesht paraqitja e problemeve tona para Zotit në lutje duhet të na japë, në vetvete," një ndjesi të madhe paqeje: ""Në çdo gjë (asgjë nuk është shumë e vogël për t’u lutur) me anë lutjesh...me falenderim ia parashtroni kërkesat tuaja Perëndisë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Just placing our problems before the Lord in prayer should", in itself," give a great sense of peace: ""In every thing (nothing is too small to pray about) by prayer...with thanksgiving let your requests be made known unto God."
In Albanian, "Just placing our problems before the Lord in prayer should", in itself," give a great sense of peace: ""In every thing (nothing is too small to pray about) by prayer...with thanksgiving let your requests be made known unto God." means "Thjesht paraqitja e problemeve tona para Zotit në lutje duhet të na japë, në vetvete," një ndjesi të madhe paqeje: ""Në çdo gjë (asgjë nuk është shumë e vogël për t’u lutur) me anë lutjesh...me falenderim ia parashtroni kërkesat tuaja Perëndisë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,744
Apartamenti eshte teper komode, i mobiluar, me AC, dhoma e gjumit eshte e orientuar nga lindja ndersa ballkoni ka pamje nga rruga kryesore.
The apartment is furnished, with AC, the bedroom is oriented from the east and the balcony has overlooking the main street.
Please translate "Apartamenti eshte teper komode, i mobiluar, me AC, dhoma e gjumit eshte e orientuar nga lindja ndersa ballkoni ka pamje nga rruga kryesore." into English.
The sentence means "The apartment is furnished, with AC, the bedroom is oriented from the east and the balcony has overlooking the main street.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,745
Register of Strategic Investment," hereinafter ""the Register""", is a public document, which contains data on strategic investments which are carried out in the territory of the Republic Kosovo.
Regjistri i Investimeve Strategjike, në vijim “Regjistri”, është dokument publik, i cili përmban të dhënave mbi investimet strategjike të cilat kryhen në territorin e Republikës së Kosovës.
What is the Albanian translation for the sentence "Register of Strategic Investment," hereinafter ""the Register""", is a public document, which contains data on strategic investments which are carried out in the territory of the Republic Kosovo."?
In Albanian, "Register of Strategic Investment," hereinafter ""the Register""", is a public document, which contains data on strategic investments which are carried out in the territory of the Republic Kosovo." means "Regjistri i Investimeve Strategjike, në vijim “Regjistri”, është dokument publik, i cili përmban të dhënave mbi investimet strategjike të cilat kryhen në territorin e Republikës së Kosovës.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,746
Isha e interesuar për proceset e ballafaqimit me të kaluarën dhe për dhunën pas përfundimit të luftës, por me të kryer hulumtimet e mia të mëhershme mbi këtë, nuk u binda se gjykimet e krimeve të luftës mund ta përbëjnë tërë procesin e drejtësisë së pasluftës në BeH.
I was interested in processes of dealing with past violence in the aftermath of the war, but after my previous studies on this, I was not convinced that war crimes trials could constitute the entirety of postwar justice processes in BiH.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Isha e interesuar për proceset e ballafaqimit me të kaluarën dhe për dhunën pas përfundimit të luftës, por me të kryer hulumtimet e mia të mëhershme mbi këtë, nuk u binda se gjykimet e krimeve të luftës mund ta përbëjnë tërë procesin e drejtësisë së pasluftës në BeH."
The sentence means "I was interested in processes of dealing with past violence in the aftermath of the war, but after my previous studies on this, I was not convinced that war crimes trials could constitute the entirety of postwar justice processes in BiH.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,747
23 And inasmuch as he is found aguilty before this Presidency, by testimony that cannot be impeached, he shall be condemned;
Dhe për aq sa gjendet fajtor përpara kësaj Presidencie, me anë të dëshmisë që nuk mund të vihet në dyshim, ai do të dënohet;
Please translate "23 And inasmuch as he is found aguilty before this Presidency, by testimony that cannot be impeached, he shall be condemned;" into Albanian.
The English sentence "23 And inasmuch as he is found aguilty before this Presidency, by testimony that cannot be impeached, he shall be condemned;" translates to "Dhe për aq sa gjendet fajtor përpara kësaj Presidencie, me anë të dëshmisë që nuk mund të vihet në dyshim, ai do të dënohet;" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,748
Luajnë lojë Fytyrat e galaktikës Bonnie online.
How to play Bonnie galaxy faces.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Luajnë lojë Fytyrat e galaktikës Bonnie online."
Sure! The sentence means "How to play Bonnie galaxy faces." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,749
Dates were also soaked in water to provide a sweet drink, however, they were never left long enough to ferment.
Datat ishin të ngjyhet në ujë edhe për të siguruar një pije të ëmbël, megjithatë, ata nuk u lanë kohë të mjaftueshme për të eksitohet.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Dates were also soaked in water to provide a sweet drink, however, they were never left long enough to ferment."
The English sentence "Dates were also soaked in water to provide a sweet drink, however, they were never left long enough to ferment." translates to "Datat ishin të ngjyhet në ujë edhe për të siguruar një pije të ëmbël, megjithatë, ata nuk u lanë kohë të mjaftueshme për të eksitohet." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,750
'On its EU accession path, Albania can only benefit from the involvement of local government.
“Në rrugën e saj të pranimit në BE, Shqipëria vetëm mund të përfitojë nga përfshirja e pushtetit vendor.
How would you say "'On its EU accession path, Albania can only benefit from the involvement of local government." in Albanian?
In Albanian, "'On its EU accession path, Albania can only benefit from the involvement of local government." means "“Në rrugën e saj të pranimit në BE, Shqipëria vetëm mund të përfitojë nga përfshirja e pushtetit vendor.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,751
Shella, in his opening remarks, stated that “An INFOCIP study found that an employee who lost his job in the state waited 840 days (2.3 years) on court doors to find justice at both stages of the trial.
Shella, ne fjalen hapese te tij u shpreh se “Nga studimi i realizuar nga INFOCIP rezultoi se nje punonjes që humbi punën në shtet priti në dyert e gjykatës mesatarisht 840 dite (2.3 vjet) per te gjetur drejtesi ne te dyja shkallet e gjykimit.
What is the Albanian translation for the sentence "Shella, in his opening remarks, stated that “An INFOCIP study found that an employee who lost his job in the state waited 840 days (2.3 years) on court doors to find justice at both stages of the trial."?
The English sentence "Shella, in his opening remarks, stated that “An INFOCIP study found that an employee who lost his job in the state waited 840 days (2.3 years) on court doors to find justice at both stages of the trial." translates to "Shella, ne fjalen hapese te tij u shpreh se “Nga studimi i realizuar nga INFOCIP rezultoi se nje punonjes që humbi punën në shtet priti në dyert e gjykatës mesatarisht 840 dite (2.3 vjet) per te gjetur drejtesi ne te dyja shkallet e gjykimit." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,752
Për këtë dhe tema të tjera me rëndësi për universitetet publike u diskutua në mbledhjen e fundit të Konferencës së Rektorëve, që u mbajt më 16 dhjetor 2021 në Universitetin e Prishtinës “Hasan Prishtina”.
This and other topics important for public universities were discussed at the last meeting of the Conference of Rectors, which was held on December 16, 2021 at the University of Prishtina “Hasan Prishtina”.
Please translate "Për këtë dhe tema të tjera me rëndësi për universitetet publike u diskutua në mbledhjen e fundit të Konferencës së Rektorëve, që u mbajt më 16 dhjetor 2021 në Universitetin e Prishtinës “Hasan Prishtina”." into English.
The sentence means "This and other topics important for public universities were discussed at the last meeting of the Conference of Rectors, which was held on December 16, 2021 at the University of Prishtina “Hasan Prishtina”.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,753
Demand of service means that parents do not know that a nursery and kindergarten plays such a huge role in preparing a child for school.
Mungesa e kërkesës për këto shërbime tregon se prindërit nuk e dinë që çerdhja dhe kopshti luajnë rol shumë të rëndësishëm në përgatitjen e fëmijëve për shkollë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Demand of service means that parents do not know that a nursery and kindergarten plays such a huge role in preparing a child for school."
Certainly! The sentence translates to "Demand of service means that parents do not know that a nursery and kindergarten plays such a huge role in preparing a child for school." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,754
25-27 february, 2022 Three days that brought learning, fun, love and emotion.
25-27 shkurt, 2022 Tre ditë që sollën mësim, argëtim, dashuri e emocion.
What is the Albanian translation for the sentence "25-27 february, 2022 Three days that brought learning, fun, love and emotion."?
Certainly! The sentence translates to "25-27 february, 2022 Three days that brought learning, fun, love and emotion." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,755
Flooding in India
Përmbytje në Indi
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Flooding in India"
In Albanian, "Flooding in India" means "Përmbytje në Indi".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,756
They know the pain, they experienced pain.
Ata e njohin dhimbjen, e kanë përjetuar dhimbjen.
What is the Albanian translation for the sentence "They know the pain, they experienced pain."?
Certainly! The sentence translates to "They know the pain, they experienced pain." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,757
This problem affected the product on the price side, consequently reducing the company's revenue.
Ky problem e kushtëzonte produktin nga ana e cmimit, rrjedhimisht duke ulur të ardhurat e kompanisë.
What is the Albanian translation for the sentence "This problem affected the product on the price side, consequently reducing the company's revenue."?
The English sentence "This problem affected the product on the price side, consequently reducing the company's revenue." translates to "Ky problem e kushtëzonte produktin nga ana e cmimit, rrjedhimisht duke ulur të ardhurat e kompanisë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,758
Kjo është priftëria, që më ka lejuar të shoh në shenjtërinë e tempullit, se si fuqia e perëndishmërisë manifestohet tek të gjithë njerëzit të cilët, pasi ushtrojnë besim te Krishti, duke u penduar për mëkatet e tyre dhe duke kërkuar me zjarr për lumturi, vijnë të bëjnë besëlidhjet e shenjta me Atin tonë Qiellor dhe marrin ordinancat e Tij të shenjta që lidhin në tokë dhe po ashtu në qiell.
It is this priesthood which has allowed me to see, in the holiness of the temple, how the power of godliness is manifested to all people who—after exercising faith in Christ, repenting of their sins, and searching fervently for happiness—come to make sacred covenants with our Heavenly Father and receive His holy ordinances that bind on earth as well as bind in heaven.
Please translate "Kjo është priftëria, që më ka lejuar të shoh në shenjtërinë e tempullit, se si fuqia e perëndishmërisë manifestohet tek të gjithë njerëzit të cilët, pasi ushtrojnë besim te Krishti, duke u penduar për mëkatet e tyre dhe duke kërkuar me zjarr për lumturi, vijnë të bëjnë besëlidhjet e shenjta me Atin tonë Qiellor dhe marrin ordinancat e Tij të shenjta që lidhin në tokë dhe po ashtu në qiell." into English.
Sure! The sentence means "It is this priesthood which has allowed me to see, in the holiness of the temple, how the power of godliness is manifested to all people who—after exercising faith in Christ, repenting of their sins, and searching fervently for happiness—come to make sacred covenants with our Heavenly Father and receive His holy ordinances that bind on earth as well as bind in heaven." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,759
The activities of the selected startups fit well into one of the topics of the Program.
Aktiviteti i kompanive startup të përzgjedhura përshtatet më së miri me fushat e ndryshme të këtij programi.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The activities of the selected startups fit well into one of the topics of the Program."
Certainly! The sentence translates to "The activities of the selected startups fit well into one of the topics of the Program." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,760
Customers are sure that www.paysera.com can provide information about the e-shops of the merchant.
Klientët janë të sigurtë se www.paysera.lt mund të japin informacione për dyqanet elektronike të shitësit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Customers are sure that www.paysera.com can provide information about the e-shops of the merchant."
In Albanian, "Customers are sure that www.paysera.com can provide information about the e-shops of the merchant." means "Klientët janë të sigurtë se www.paysera.lt mund të japin informacione për dyqanet elektronike të shitësit.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,761
Bëj art për shpresën
Make art for hope
Please translate "Bëj art për shpresën" into English.
Sure! The sentence means "Make art for hope" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,762
In addition, Prophet Jesus, son of Mary also remained celibate.
Përveç kësaj, Profeti Jezusi, biri i Marisë gjithashtu mbeti beqar.
Please translate "In addition, Prophet Jesus, son of Mary also remained celibate." into Albanian.
The English sentence "In addition, Prophet Jesus, son of Mary also remained celibate." translates to "Përveç kësaj, Profeti Jezusi, biri i Marisë gjithashtu mbeti beqar." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,763
He says they had made plans to deal with this after tackling the problem of rivers, but his mandate came to an end.
Ai thotë se kishin bërë plane që me këtë punë të merren pas lumenjve, por se mandati i tij përfundoi.
How would you say "He says they had made plans to deal with this after tackling the problem of rivers, but his mandate came to an end." in Albanian?
The English sentence "He says they had made plans to deal with this after tackling the problem of rivers, but his mandate came to an end." translates to "Ai thotë se kishin bërë plane që me këtë punë të merren pas lumenjve, por se mandati i tij përfundoi." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,764
Fillimisht malli i konfiskuar deponohet në depot e Doganës, nëse fjala është për mallrat ushqimore atëherë konstatohet afati i skadimit dhe kontaktohet Ministria e Bujqësis (Agjensioni Fito – Sanitar – Veterinar) nëse mund të shitet si mall apo jo.
Initially goods confiscated are stored at UCS warehouse. If it is about eat products deadline of use is ascertained first and Ministry of Agriculture is contacted (Veterinary-sanitary Agency) to check whether goods could be sold or not.
Please translate "Fillimisht malli i konfiskuar deponohet në depot e Doganës, nëse fjala është për mallrat ushqimore atëherë konstatohet afati i skadimit dhe kontaktohet Ministria e Bujqësis (Agjensioni Fito – Sanitar – Veterinar) nëse mund të shitet si mall apo jo." into English.
Sure! The sentence means "Initially goods confiscated are stored at UCS warehouse. If it is about eat products deadline of use is ascertained first and Ministry of Agriculture is contacted (Veterinary-sanitary Agency) to check whether goods could be sold or not." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,765
Jetët tona kanë qenë kaq të ndryshme nga ato të tyre, jo vetëm për shkak të kontekstit historik, por për shkak të përvojës së të jetuarit të dy jetëve në një trup.
Our lives have been so different from theirs, not only because of the historical context, but because of this experience of living two lives in one body.
What's the meaning of the Albanian sentence "Jetët tona kanë qenë kaq të ndryshme nga ato të tyre, jo vetëm për shkak të kontekstit historik, por për shkak të përvojës së të jetuarit të dy jetëve në një trup."?
Sure! The sentence means "Our lives have been so different from theirs, not only because of the historical context, but because of this experience of living two lives in one body." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,766
In case of failure to settle a dispute amicably or in another extrajudicial method of dispute resolution, the dispute shall be settled by the courts following the procedure established by the law according to the location of Paysera’s office.
Në rast të mos zgjidhjes së mosmarrëveshjes në mënyrë miqësore ose në një metodë tjetër jashtëgjyqësore të zgjidhjes së mosmarrëveshjeve, mosmarrëveshja zgjidhet nga gjykatat pas proçedurës së vendosur nga ligji sipas vendndodhjes së zyrës së Paysera.
Please translate "In case of failure to settle a dispute amicably or in another extrajudicial method of dispute resolution, the dispute shall be settled by the courts following the procedure established by the law according to the location of Paysera’s office." into Albanian.
The English sentence "In case of failure to settle a dispute amicably or in another extrajudicial method of dispute resolution, the dispute shall be settled by the courts following the procedure established by the law according to the location of Paysera’s office." translates to "Në rast të mos zgjidhjes së mosmarrëveshjes në mënyrë miqësore ose në një metodë tjetër jashtëgjyqësore të zgjidhjes së mosmarrëveshjeve, mosmarrëveshja zgjidhet nga gjykatat pas proçedurës së vendosur nga ligji sipas vendndodhjes së zyrës së Paysera." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,767
However, a limited or no progress has been achieved, particularly in terms of reliability of electricity supply and transparency of tariffs, quality of judicial processes, and in-court insolvency procedures.
Sidoqoftë, ka pasur pak ose aspak përparim në aspektin e furnizimit të besueshëm me energji elektrike dhe transparencës së tarifave, cilësisë së proceseve gjyqësore, si dhe procedurave të falimentimit në gjykata.
How would you say "However, a limited or no progress has been achieved, particularly in terms of reliability of electricity supply and transparency of tariffs, quality of judicial processes, and in-court insolvency procedures." in Albanian?
The English sentence "However, a limited or no progress has been achieved, particularly in terms of reliability of electricity supply and transparency of tariffs, quality of judicial processes, and in-court insolvency procedures." translates to "Sidoqoftë, ka pasur pak ose aspak përparim në aspektin e furnizimit të besueshëm me energji elektrike dhe transparencës së tarifave, cilësisë së proceseve gjyqësore, si dhe procedurave të falimentimit në gjykata." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,768
Kjo do te thote nese shkojme pas 10 breza, pra para 300 vjetesh.
That means that if we go back 10 generations," then that is 300 years.
Please translate "Kjo do te thote nese shkojme pas 10 breza, pra para 300 vjetesh." into English.
The sentence means "That means that if we go back 10 generations," then that is 300 years.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,769
Disa studime tregojnë se 9-11 hashtags duket të jetë pika më normale që maksimizon angazhimin dhe arritjen. Por të tjera burime thonë se përdorni 30 hashtagje nëse dëshironi.
Some studies show that 9-11 hashtags seem to be the sweet spot that maximizes engagement and reach, but others say to use the full 30 if you want.
Please translate "Disa studime tregojnë se 9-11 hashtags duket të jetë pika më normale që maksimizon angazhimin dhe arritjen. Por të tjera burime thonë se përdorni 30 hashtagje nëse dëshironi." into English.
The sentence means "Some studies show that 9-11 hashtags seem to be the sweet spot that maximizes engagement and reach, but others say to use the full 30 if you want.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,770
Përkthimi i parafrazuar i lë dorë të lirë përkthyesit me synimin për ta bërë më të këndshëm leximin.
A paraphrase translation freely rewords the text, aiming to make it enjoyable to read.
What's the meaning of the Albanian sentence "Përkthimi i parafrazuar i lë dorë të lirë përkthyesit me synimin për ta bërë më të këndshëm leximin."?
The sentence means "A paraphrase translation freely rewords the text, aiming to make it enjoyable to read.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,771
(b) How does Jeremiah enact the coming Babylonian bondage, and what prophecy concerning Hananiah comes true?
(b) Si e portretizon Jeremia zgjedhën babilonase që po vjen dhe ç’profeci lidhur me Hananiahun del e vërtetë?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "(b) How does Jeremiah enact the coming Babylonian bondage, and what prophecy concerning Hananiah comes true?"
Certainly! The sentence translates to "(b) How does Jeremiah enact the coming Babylonian bondage, and what prophecy concerning Hananiah comes true?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,772
The newly constituted Assembly sees numerous new records being set. Its 43 women deputies are more than in any previous legislature, while a record 35 of them were elected without relying on support from the 30% gender quota.
Kuvendi i sapokonstituuar shënon disa rekorde të reja. 43 ulëset e fituara nga gratë përbëjnë numrin më të madh nga të gjitha legjislaturat, ndërsa 35 të zgjedhurat pa ndihmën e kuotës gjinore prej 30% janë po ashtu rekord.
Please translate "The newly constituted Assembly sees numerous new records being set. Its 43 women deputies are more than in any previous legislature, while a record 35 of them were elected without relying on support from the 30% gender quota." into Albanian.
The English sentence "The newly constituted Assembly sees numerous new records being set. Its 43 women deputies are more than in any previous legislature, while a record 35 of them were elected without relying on support from the 30% gender quota." translates to "Kuvendi i sapokonstituuar shënon disa rekorde të reja. 43 ulëset e fituara nga gratë përbëjnë numrin më të madh nga të gjitha legjislaturat, ndërsa 35 të zgjedhurat pa ndihmën e kuotës gjinore prej 30% janë po ashtu rekord." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,773
Kujtesa Nezaj Shehu, Head of Office – Attorney at Law, SDP Kosovë, claimed that the purpose of this training is for businesses to put in practice their strategies for the protection of intellectual property rights and the steps that need to be considered before doing so.
Kujtesa Nezaj Shehu, Udhëheqëse e Zyrës – Avokate, SDP Kosovë u shpreh që qëllimi i këtij trajnimi është që bizneset të krijojnë në praktike strategjitë e tyre për mbrojtjen e të drejtave të pronësisë intelektuale dhe hapat që duhen ndërrmarrë para se të bëhet një gjë e tillë.
Please translate "Kujtesa Nezaj Shehu, Head of Office – Attorney at Law, SDP Kosovë, claimed that the purpose of this training is for businesses to put in practice their strategies for the protection of intellectual property rights and the steps that need to be considered before doing so." into Albanian.
In Albanian, "Kujtesa Nezaj Shehu, Head of Office – Attorney at Law, SDP Kosovë, claimed that the purpose of this training is for businesses to put in practice their strategies for the protection of intellectual property rights and the steps that need to be considered before doing so." means "Kujtesa Nezaj Shehu, Udhëheqëse e Zyrës – Avokate, SDP Kosovë u shpreh që qëllimi i këtij trajnimi është që bizneset të krijojnë në praktike strategjitë e tyre për mbrojtjen e të drejtave të pronësisë intelektuale dhe hapat që duhen ndërrmarrë para se të bëhet një gjë e tillë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,774
Ipko i ka dhuruar Klinikës së Onkologjisë, sistemin e sofistikuar të ultrazërit, Philips ClearVue 650 i cili mundëson zbulimin e kancerit në fazat e hershme.
Ipko has donated the sophisticated ultrasound system, Philips ClearVue 650 to the Oncology Clinic, which enables detecting cancer in its early phases.
Please translate "Ipko i ka dhuruar Klinikës së Onkologjisë, sistemin e sofistikuar të ultrazërit, Philips ClearVue 650 i cili mundëson zbulimin e kancerit në fazat e hershme." into English.
Sure! The sentence means "Ipko has donated the sophisticated ultrasound system, Philips ClearVue 650 to the Oncology Clinic, which enables detecting cancer in its early phases." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,775
Inspektorët e tregut kanë verifikuar çmimet, deklaracionin dhe peshën e bukës.
Market inspectors have verified the prices, declaration and weight of the bread.
What does "Inspektorët e tregut kanë verifikuar çmimet, deklaracionin dhe peshën e bukës." mean?
Sure! The sentence means "Market inspectors have verified the prices, declaration and weight of the bread." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,776
Conclude by testifying that as we seek the Lord in faith, He will bless us with evidence to sustain our beliefs.
Mbylleni duke dëshmuar se kur e kërkojmë Zotin me besim, Ai do të na bekojë me prova për t’i mbështetur bindjet tona.
Please translate "Conclude by testifying that as we seek the Lord in faith, He will bless us with evidence to sustain our beliefs." into Albanian.
The English sentence "Conclude by testifying that as we seek the Lord in faith, He will bless us with evidence to sustain our beliefs." translates to "Mbylleni duke dëshmuar se kur e kërkojmë Zotin me besim, Ai do të na bekojë me prova për t’i mbështetur bindjet tona." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,777
“Si bëhet që shteti nuk e kupton si është të jesh nënë vetushqyese në këtë vend dhe sa keq është për fëmijët tanë?
“How is it that the state doesn’t get what it is to be a single mother in this country and how bad it is for our children?
What's the meaning of the Albanian sentence "“Si bëhet që shteti nuk e kupton si është të jesh nënë vetushqyese në këtë vend dhe sa keq është për fëmijët tanë?"?
Sure! The sentence means "“How is it that the state doesn’t get what it is to be a single mother in this country and how bad it is for our children?" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,778
(7) Throws a ball out of billiards.
(7) Nxjerr nje gur jashte bilardos.
How would you say "(7) Throws a ball out of billiards." in Albanian?
The English sentence "(7) Throws a ball out of billiards." translates to "(7) Nxjerr nje gur jashte bilardos." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,779
Kur mbërriti, mbeti e shokuar: guri ishte rrokullisur dhe varri ishte bosh.
She stopped in her tracks, shocked. The stone had been rolled away—and the tomb was empty!
What does "Kur mbërriti, mbeti e shokuar: guri ishte rrokullisur dhe varri ishte bosh." mean?
The sentence means "She stopped in her tracks, shocked. The stone had been rolled away—and the tomb was empty!".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,780
Trafikimi i armëve të paligjshme në vend është kthyer në një shqetësim serioz, për shkak se grupet kriminale mund t’i gjejnë ato lehtë, me pak pará dhe pa “lënë gjurmë”.
Trafficking in illegal weapons in the country has become a serious concern, because criminal groups can find them easily, with little money and without “leaving a trace”.
What's the meaning of the Albanian sentence "Trafikimi i armëve të paligjshme në vend është kthyer në një shqetësim serioz, për shkak se grupet kriminale mund t’i gjejnë ato lehtë, me pak pará dhe pa “lënë gjurmë”."?
The sentence means "Trafficking in illegal weapons in the country has become a serious concern, because criminal groups can find them easily, with little money and without “leaving a trace”.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,781
Given the important need for irrigation to boost agricultural productivity, it is vital that Kosovo undertakes actions to revitalize the schemes that are currently operating, as well as strategically plan for expanding an economically, environmentally and financially sustainable irrigation sector.
Duke patur parasysh rëndësinë e nevojës së ujitjes për të nxitur prodhimin bujqësor, është thelbësore që Kosova të ndërmarrë hapa për të rivitalizuar skemat ujitëse që aktualisht operojnë, si edhe një plan strategjik për të zgjeruar në mënyrë të qëndrueshme ekonomike, ambientale dhe financiare sektorin e ujitjes.
Please translate "Given the important need for irrigation to boost agricultural productivity, it is vital that Kosovo undertakes actions to revitalize the schemes that are currently operating, as well as strategically plan for expanding an economically, environmentally and financially sustainable irrigation sector." into Albanian.
The English sentence "Given the important need for irrigation to boost agricultural productivity, it is vital that Kosovo undertakes actions to revitalize the schemes that are currently operating, as well as strategically plan for expanding an economically, environmentally and financially sustainable irrigation sector." translates to "Duke patur parasysh rëndësinë e nevojës së ujitjes për të nxitur prodhimin bujqësor, është thelbësore që Kosova të ndërmarrë hapa për të rivitalizuar skemat ujitëse që aktualisht operojnë, si edhe një plan strategjik për të zgjeruar në mënyrë të qëndrueshme ekonomike, ambientale dhe financiare sektorin e ujitjes." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,782
Klienti nuk mund, në mënyrë të drejtpërdrejtë ose të tërthortë, tërësisht ose pjesërisht, nga veprimi i ligjit ose ndryshe, t’i caktojë ose transferojë këto Rregulla ose të delegojë ndonjë nga të drejtat dhe / ose detyrimet e tij pa pëlqimin paraprak me shkrim të IMB-së.
Client may not, directly or indirectly, in whole or in part, by operation of law or otherwise, assign or transfer these Terms or delegate any of its rights and/or obligations under these Terms without IMB’s prior written consent.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Klienti nuk mund, në mënyrë të drejtpërdrejtë ose të tërthortë, tërësisht ose pjesërisht, nga veprimi i ligjit ose ndryshe, t’i caktojë ose transferojë këto Rregulla ose të delegojë ndonjë nga të drejtat dhe / ose detyrimet e tij pa pëlqimin paraprak me shkrim të IMB-së."
Sure! The sentence means "Client may not, directly or indirectly, in whole or in part, by operation of law or otherwise, assign or transfer these Terms or delegate any of its rights and/or obligations under these Terms without IMB’s prior written consent." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,783
Prandaj, me përfundimin e kësaj krize ose do të vdes populizmi ose do të vdes logjika e shëndoshë, e bashkë me të edhe intelektualizmi.
Therefore, with the end of this crisis, populism will either die or sound logic will die, and with it intellectualism too.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Prandaj, me përfundimin e kësaj krize ose do të vdes populizmi ose do të vdes logjika e shëndoshë, e bashkë me të edhe intelektualizmi."
The sentence means "Therefore, with the end of this crisis, populism will either die or sound logic will die, and with it intellectualism too.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,784
To choose a layout design, simply select it and click Validate.
Për të vendosur një dizajn, mjafton të bëhet zgjedhja e tij dhe të aprovohet.
How would you say "To choose a layout design, simply select it and click Validate." in Albanian?
The English sentence "To choose a layout design, simply select it and click Validate." translates to "Për të vendosur një dizajn, mjafton të bëhet zgjedhja e tij dhe të aprovohet." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,785
Një përfaqësues i Komitetit Shqiptar të Helsinkit zhvilloi një takim ditën e djeshme, me disa prej banorëve të kësaj zone që protestonin për të drejtat e tyre.
A representative of the Albanian Helsinki Committee held a meeting yesterday with some of the inhabitants of this area who were protesting about their rights.
Please translate "Një përfaqësues i Komitetit Shqiptar të Helsinkit zhvilloi një takim ditën e djeshme, me disa prej banorëve të kësaj zone që protestonin për të drejtat e tyre." into English.
The sentence means "A representative of the Albanian Helsinki Committee held a meeting yesterday with some of the inhabitants of this area who were protesting about their rights.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,786
Ćurčić emphasizes that ― while measures are eased every day or not even upheld among the general population, where the elderly are concerned, despite the bombastic “pledges” of the government that claims to want to save them ― the solutions offered only generate new problems.
Ćurčić thekson se ― ndonëse masat lehtësohen dita-ditës ose nuk respektohen fare nga popullata e përgjithshme ― kur vjen puna te të moshuarit, hiq “zotimet” bombastike të qeverisë që pretendon se dëshiron t’i shpëtojë, zgjidhjet e ofruara thjesht sjellin probleme të reja.
What is the Albanian translation for the sentence "Ćurčić emphasizes that ― while measures are eased every day or not even upheld among the general population, where the elderly are concerned, despite the bombastic “pledges” of the government that claims to want to save them ― the solutions offered only generate new problems."?
The English sentence "Ćurčić emphasizes that ― while measures are eased every day or not even upheld among the general population, where the elderly are concerned, despite the bombastic “pledges” of the government that claims to want to save them ― the solutions offered only generate new problems." translates to "Ćurčić thekson se ― ndonëse masat lehtësohen dita-ditës ose nuk respektohen fare nga popullata e përgjithshme ― kur vjen puna te të moshuarit, hiq “zotimet” bombastike të qeverisë që pretendon se dëshiron t’i shpëtojë, zgjidhjet e ofruara thjesht sjellin probleme të reja." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,787
“Sot për të Ardhmen” punon në këto drejtime: Qendrat dhe shërbimet komunitare, Barazia Gjinore dhe shërbimet kundër dhunës në familje, Formimi profesional dhe punësimi, Mbrojtja dhe shërbimet mjedisore, Mirëqeverisja dhe bashkëpunimi institucional.
“Today for the Future” works in the following areas: Community centers and services, Gender equality and services against domestic violence, Vocational training and employment, Environmental protection and services," Governance and institutional cooperation.
What's the meaning of the Albanian sentence "“Sot për të Ardhmen” punon në këto drejtime: Qendrat dhe shërbimet komunitare, Barazia Gjinore dhe shërbimet kundër dhunës në familje, Formimi profesional dhe punësimi, Mbrojtja dhe shërbimet mjedisore, Mirëqeverisja dhe bashkëpunimi institucional."?
Sure! The sentence means "“Today for the Future” works in the following areas: Community centers and services, Gender equality and services against domestic violence, Vocational training and employment, Environmental protection and services," Governance and institutional cooperation." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,788
This week, CSL started the 3rd trimester of the compulsory training program for certification of school principals.
Këtë javë, CSL filloi tremujorin e tretë të Programit të Trajnimit të Detyrueshëm për certifikim të drejtorëve të shkollave.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This week, CSL started the 3rd trimester of the compulsory training program for certification of school principals."
In Albanian, "This week, CSL started the 3rd trimester of the compulsory training program for certification of school principals." means "Këtë javë, CSL filloi tremujorin e tretë të Programit të Trajnimit të Detyrueshëm për certifikim të drejtorëve të shkollave.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,789
I was just ten years old.” —Elisa.
Isha vetëm dhjetë vjeçe.» —Eliza.
Please translate "I was just ten years old.” —Elisa." into Albanian.
The English sentence "I was just ten years old.” —Elisa." translates to "Isha vetëm dhjetë vjeçe.» —Eliza." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,790
Këto përvoja ma dhanë idenë ta përdor artin si mjet kundër diskriminimit të popullatave të margjinalizuara, sidomos të grave dhe të fëmijëve.
These experiences gave me the idea to use art as a tool against the discrimination of marginalized populations, especially women and children.
Please translate "Këto përvoja ma dhanë idenë ta përdor artin si mjet kundër diskriminimit të popullatave të margjinalizuara, sidomos të grave dhe të fëmijëve." into English.
The sentence means "These experiences gave me the idea to use art as a tool against the discrimination of marginalized populations, especially women and children.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,791
Sponsori e fillon procesin duke paraqitur një kërkesë në emër të qytetarëve të huaj në SHBA në Zyret e Shtetësisë dhe Shërbimeve të Imigracionit (USCIS).
The sponsor begins the process by filing a petition on the foreign citizen’s behalf with U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS).
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sponsori e fillon procesin duke paraqitur një kërkesë në emër të qytetarëve të huaj në SHBA në Zyret e Shtetësisë dhe Shërbimeve të Imigracionit (USCIS)."
The sentence means "The sponsor begins the process by filing a petition on the foreign citizen’s behalf with U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS).".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,792
Vizatimi i objekteve mund të zgjidhet dhe të redaktohet në çdo kohë.
Drawing objects can be selected and edited anytime.
What does "Vizatimi i objekteve mund të zgjidhet dhe të redaktohet në çdo kohë." mean?
The sentence means "Drawing objects can be selected and edited anytime.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,793
He is currently a freelance journalist and independent researcher in the field of media and social sciences.
Aktualisht punon si gazetar dhe hulumtues i pavarur në fushën e mediave dhe shkencave shoqërore.
Please translate "He is currently a freelance journalist and independent researcher in the field of media and social sciences." into Albanian.
The English sentence "He is currently a freelance journalist and independent researcher in the field of media and social sciences." translates to "Aktualisht punon si gazetar dhe hulumtues i pavarur në fushën e mediave dhe shkencave shoqërore." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,794
Concerns over this way of governance based on the “Gligorovian Concept” have been unveiled since 1992, but because of the state intervention in the Party for Democratic Prosperity (PPD), the efforts for profound changes in the Albanian sector were over.
Shqetësimet mbi këtë mënyrë të qeverisjes e bazuar në “Konceptin Gligorovian”, janë shpalosur qysh herët në vitin 1992, por përshkak të ndërhyrjes shtetërore në PPD, morën fund përpjekjet për ndryshime të thella në Maqedoni dhe në sektorin shqiptar.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Concerns over this way of governance based on the “Gligorovian Concept” have been unveiled since 1992, but because of the state intervention in the Party for Democratic Prosperity (PPD), the efforts for profound changes in the Albanian sector were over."
In Albanian, "Concerns over this way of governance based on the “Gligorovian Concept” have been unveiled since 1992, but because of the state intervention in the Party for Democratic Prosperity (PPD), the efforts for profound changes in the Albanian sector were over." means "Shqetësimet mbi këtë mënyrë të qeverisjes e bazuar në “Konceptin Gligorovian”, janë shpalosur qysh herët në vitin 1992, por përshkak të ndërhyrjes shtetërore në PPD, morën fund përpjekjet për ndryshime të thella në Maqedoni dhe në sektorin shqiptar.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,795
Dhe më pas disa libra dhe rrëfime autobiografike, shpesh me një lloj qasjeje historike apo politike.
And then some books and memoirs, quite often with a historical or political kind of approach.
What's the meaning of the Albanian sentence "Dhe më pas disa libra dhe rrëfime autobiografike, shpesh me një lloj qasjeje historike apo politike."?
The sentence means "And then some books and memoirs, quite often with a historical or political kind of approach.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,796
Nënvetëdija ime ishte e vetëdijshme për gjithçka, por vetëdija ime u godit nga një krizë.
My subconscious was aware of everything, yet it was my consciousness that was hit by a crisis.
What does "Nënvetëdija ime ishte e vetëdijshme për gjithçka, por vetëdija ime u godit nga një krizë." mean?
The sentence means "My subconscious was aware of everything, yet it was my consciousness that was hit by a crisis.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,797
Tre anëtarët e emëruar nga Komuna e Prishtinës janë Yll Rugova si nënkryetar i Bordit, kryeredaktorja e Kosovo 2.0 Besa Luci dhe Vesa Sahatçiu, Këshilltare për Kulturë e Kryetarit të Komunës së Prishtinës.
The three members appointed by the City of Prishtina are the Vice-Chair of the Board and Yll Rugova, Kosovo 2.0 Editor-in-Chief Besa Luci and Vesa Sahatçiu, Cultural Advisor to the Mayor of Prishtina.
What does "Tre anëtarët e emëruar nga Komuna e Prishtinës janë Yll Rugova si nënkryetar i Bordit, kryeredaktorja e Kosovo 2.0 Besa Luci dhe Vesa Sahatçiu, Këshilltare për Kulturë e Kryetarit të Komunës së Prishtinës." mean?
Sure! The sentence means "The three members appointed by the City of Prishtina are the Vice-Chair of the Board and Yll Rugova, Kosovo 2.0 Editor-in-Chief Besa Luci and Vesa Sahatçiu, Cultural Advisor to the Mayor of Prishtina." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,798
29 Now, after the priest of Elkenah was smitten that he died, there came a fulfilment of those things which were said unto me concerning the land of Chaldea, that there should be a afamine in the land.
Tani, pasi prifti i Elkenahut u godit sa vdiq, ndodhi një përmbushje e atyre gjërave që m’u thanë lidhur me tokën e Kaldeas, se do të kishte një zi buke në tokë.
How would you say "29 Now, after the priest of Elkenah was smitten that he died, there came a fulfilment of those things which were said unto me concerning the land of Chaldea, that there should be a afamine in the land." in Albanian?
The English sentence "29 Now, after the priest of Elkenah was smitten that he died, there came a fulfilment of those things which were said unto me concerning the land of Chaldea, that there should be a afamine in the land." translates to "Tani, pasi prifti i Elkenahut u godit sa vdiq, ndodhi një përmbushje e atyre gjërave që m’u thanë lidhur me tokën e Kaldeas, se do të kishte një zi buke në tokë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,799