albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
ATP levels rise when a T4 cell is activated and nuclear import is followed by integration and transcription. | Nivelet e ATP rriten kur qeliza T4 është e aktivizuar dhe importi bërthamor pasohet nga integrimi dhe transkriptimi. | How would you say "ATP levels rise when a T4 cell is activated and nuclear import is followed by integration and transcription." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "ATP levels rise when a T4 cell is activated and nuclear import is followed by integration and transcription." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,500 |
The Divine Author and You | Autori i Biblës dhe ti | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Divine Author and You" | Certainly! The sentence translates to "The Divine Author and You" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,501 |
Takim nr. 08/2018, 30 prill 2018 Bordi Ekzekutiv ka miratuar transformimin në subjekt të varur të Bankës Kombëtare Tregtare – Dega Kosovë, e cila do të njihet si Banka Kombëtare Tregtare Kosovë Sh... | Meeting no. 08/2018, 30 April 2018 Executive Board approved the transformation of Banka Kombëtare Tregtare – Kosovo Branch into an independent entity, which is to be recognized as Banka Kombëtare Tregtare Kosovë Sh. Execu... | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Takim nr. 08/2018, 30 prill 2018 Bordi Ekzekutiv ka miratuar transformimin në subjekt të varur të Bankës Kombëtare Tregtare – Dega Kosovë, e cila do të njihet si Banka Kombëtare Tregtare Kosovë Sh..." | The sentence means "Meeting no. 08/2018, 30 April 2018 Executive Board approved the transformation of Banka Kombëtare Tregtare – Kosovo Branch into an independent entity, which is to be recognized as Banka Kombëtare Tregtare Kosovë Sh. Execu...". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,502 |
Lots of interest on the project was shown by the various visitors. | Nga vizitorë të ndryshëm pati shumë interes mbi projektin. | Please translate "Lots of interest on the project was shown by the various visitors." into Albanian. | The English sentence "Lots of interest on the project was shown by the various visitors." translates to "Nga vizitorë të ndryshëm pati shumë interes mbi projektin." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,503 |
Krenar ta përfaqësojmë Kosovën në ngjarjen më të madhe ndonjëherë të rock e heavy metal, MUWW në Kosovë do të vazhdojë çdo vit në të njëjtën datë, edhe me bende tjera e të reja. | Proud to represent Kosovo at the biggest ever rock and heavy metal event, MUWW in Kosovo will continue every year on the same date, with other new bands. | Please translate "Krenar ta përfaqësojmë Kosovën në ngjarjen më të madhe ndonjëherë të rock e heavy metal, MUWW në Kosovë do të vazhdojë çdo vit në të njëjtën datë, edhe me bende tjera e të reja." into English. | The sentence means "Proud to represent Kosovo at the biggest ever rock and heavy metal event, MUWW in Kosovo will continue every year on the same date, with other new bands.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,504 |
A e keni fjalëkalimin? | Lost your password? | Please translate "A e keni fjalëkalimin?" into English. | The sentence means "Lost your password?". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,505 |
“Donatorët vazhdimisht thonë ‘dhuna është çështje e brendshme – le të merren institucionet me të’”. | “Donors keep saying, ‘violence is an internal issue — let institutions deal with it.’” | Please translate "“Donatorët vazhdimisht thonë ‘dhuna është çështje e brendshme – le të merren institucionet me të’”." into English. | The sentence means "“Donors keep saying, ‘violence is an internal issue — let institutions deal with it.’”". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,506 |
They shall walk in my rules and be careful to obey my statutes. 25 They shall dwell in the land that I gave to my servant Jacob, where your fathers lived. | Do të jetojnë në gjyqet e mia e do t’i kryejnë urdhërimet e mia e me jetë do t’i zbatojnë. 25 Do të banojnë në tokën që ia dhurova Jakobit, shërbëtorit tim, në të cilën banuan etërit tuaj. | Please translate "They shall walk in my rules and be careful to obey my statutes. 25 They shall dwell in the land that I gave to my servant Jacob, where your fathers lived." into Albanian. | In Albanian, "They shall walk in my rules and be careful to obey my statutes. 25 They shall dwell in the land that I gave to my servant Jacob, where your fathers lived." means "Do të jetojnë në gjyqet e mia e do t’i kryejnë urdhërimet e mia e me jetë do t’i zbatojnë. 25 Do të banojnë në tokën që ia dhurova Jakobit, shërbëtorit tim, në të cilën banuan etërit tuaj.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,507 |
Stage one – complaining/requesting clarifications from the service provider over the phone/at stores. | Faza e parë – ankesa/sqarime tek ofruesi i shërbimit në telefon/pikat e shitjes. | What is the Albanian translation for the sentence "Stage one – complaining/requesting clarifications from the service provider over the phone/at stores."? | The English sentence "Stage one – complaining/requesting clarifications from the service provider over the phone/at stores." translates to "Faza e parë – ankesa/sqarime tek ofruesi i shërbimit në telefon/pikat e shitjes." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,508 |
The notification only reported about cases released from hospitals. | U raportua vetëm për rastet e lëshuara nga spitalet. | What is the Albanian translation for the sentence "The notification only reported about cases released from hospitals."? | In Albanian, "The notification only reported about cases released from hospitals." means "U raportua vetëm për rastet e lëshuara nga spitalet.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,509 |
null | null | Please translate "nan" into Albanian. | In Albanian, "nan" means "nan". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,510 |
Në fillim të bisedimeve, u tregua se Komuna e Shtërpcës këshillohet me popullatën lokale kur planifikon buxhetin lokal në mënyrë që të përshtatet me nevojat dhe interesat e tyre. | At the outset of the talks, it was pointed out that the Municipality of Štrpce/Shtërpcë consults local population when planning the local budget in order to adapt it to their needs and interests. | Please translate "Në fillim të bisedimeve, u tregua se Komuna e Shtërpcës këshillohet me popullatën lokale kur planifikon buxhetin lokal në mënyrë që të përshtatet me nevojat dhe interesat e tyre." into English. | The sentence means "At the outset of the talks, it was pointed out that the Municipality of Štrpce/Shtërpcë consults local population when planning the local budget in order to adapt it to their needs and interests.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,511 |
It is a lesson for our day, for our children, for our families. | Ky është një mësim për kohën tonë, për fëmijët tanë, për familjet tona. | Please translate "It is a lesson for our day, for our children, for our families." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "It is a lesson for our day, for our children, for our families." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,512 |
Here’s a famous example: in 1961 President John Kennedy challenged the United States – the government, the Congress, the business community, and the American people – to send a man to the moon within eight years. | Ja një shembull i famshëm: në vitin 1961, presidenti John Kennedy sfidoi Shtetet e Bashkuara – qeverinë, Kongresin, komunitetin afarist dhe popullin amerikan – për të dërguar një njeri në Hënë brenda tetë viteve. | Please translate "Here’s a famous example: in 1961 President John Kennedy challenged the United States – the government, the Congress, the business community, and the American people – to send a man to the moon within eight years." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Here’s a famous example: in 1961 President John Kennedy challenged the United States – the government, the Congress, the business community, and the American people – to send a man to the moon within eight years." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,513 |
During 2018, the Authority has finalized the legislative framework of its functioning and at the same time in cooperation with the Ministry of Trade and Industry has worked on drafting the concept document on the new Law on Protection of Competition. | Gjatë vitit 2018 Autoriteti ka finalizuar kornizën legjislative të funksionimit të tijë dhe njëkohësisht në bashkëpunim me Ministrinë e Tregtisë dhe Industrisë ka punuar në hartimin e koncept dokumentit për Ligjin e ri për Mbrojtjen e Konkurrencës. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "During 2018, the Authority has finalized the legislative framework of its functioning and at the same time in cooperation with the Ministry of Trade and Industry has worked on drafting the concept document on the new Law on Protection of Competition." | The English sentence "During 2018, the Authority has finalized the legislative framework of its functioning and at the same time in cooperation with the Ministry of Trade and Industry has worked on drafting the concept document on the new Law on Protection of Competition." translates to "Gjatë vitit 2018 Autoriteti ka finalizuar kornizën legjislative të funksionimit të tijë dhe njëkohësisht në bashkëpunim me Ministrinë e Tregtisë dhe Industrisë ka punuar në hartimin e koncept dokumentit për Ligjin e ri për Mbrojtjen e Konkurrencës." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,514 |
Ç’gëzim është t’u japim shpresë reale, të bazuar në premtimet e të vetmit Perëndi të gjallë e të vërtetë, Jehovait! | What a joy it is to offer real hope based on the promises of the only living and true God, Jehovah! | Please translate "Ç’gëzim është t’u japim shpresë reale, të bazuar në premtimet e të vetmit Perëndi të gjallë e të vërtetë, Jehovait!" into English. | The sentence means "What a joy it is to offer real hope based on the promises of the only living and true God, Jehovah!". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,515 |
E derisa kjo të mos ndodhë, siguria është më e pakta për të cilën mund të flitet në qytetin që për dallim nga sot kur është pllakosur me qetësinë mortore, njihet për zhurmën e rokut dhe minierave. | While this is yet to happen, dealing with the issue of security is the least that could be done in an eerily quiet city that was once renowned for mining and rock music. | Please translate "E derisa kjo të mos ndodhë, siguria është më e pakta për të cilën mund të flitet në qytetin që për dallim nga sot kur është pllakosur me qetësinë mortore, njihet për zhurmën e rokut dhe minierave." into English. | The sentence means "While this is yet to happen, dealing with the issue of security is the least that could be done in an eerily quiet city that was once renowned for mining and rock music.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,516 |
Ramë Likaj është avancuar nga pozita e profesorit të asocuar në atë të profesorit të rregullt në vitin 2018 përmes një procesi mashtrues. | Rame Likaj was promoted from associate professor to full professor in 2018 through a fraudulent process. | What does "Ramë Likaj është avancuar nga pozita e profesorit të asocuar në atë të profesorit të rregullt në vitin 2018 përmes një procesi mashtrues." mean? | The sentence means "Rame Likaj was promoted from associate professor to full professor in 2018 through a fraudulent process.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,517 |
Seeing the situation in the bar, the police officers arrested the owner and the three girls, taking them to the police station. | Pasi kishin parë gjendjen, policët kishin marrë pronarin dhe tri vajzat në stacionin policor. | How would you say "Seeing the situation in the bar, the police officers arrested the owner and the three girls, taking them to the police station." in Albanian? | In Albanian, "Seeing the situation in the bar, the police officers arrested the owner and the three girls, taking them to the police station." means "Pasi kishin parë gjendjen, policët kishin marrë pronarin dhe tri vajzat në stacionin policor.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,518 |
Para se të largoheshin, secilit prej tyre i dhanë një kopje të Biblës Përkthimi Bota e Re që ishte prodhuar nga linja e re. | Before leaving, each one was given a copy of the New World Translation produced on the new line. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Para se të largoheshin, secilit prej tyre i dhanë një kopje të Biblës Përkthimi Bota e Re që ishte prodhuar nga linja e re." | The sentence means "Before leaving, each one was given a copy of the New World Translation produced on the new line.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,519 |
Disa ditë pasi kishte njoftuar për mohimin e firmosje së formularit për vetizolimin dhe kontrollin e lëvizjeve, Linskot tha se departamenti i sherifit të qarkut të Hardinit arriti në shtëpinë e saj pa asnjë paralajmërim. | A couple of days after she denied signing the Self-isolation and Controlled Movement Agreed Order, Linscott said the Hardin County Sheriff’s Department arrived at her home without warning. | What's the meaning of the Albanian sentence "Disa ditë pasi kishte njoftuar për mohimin e firmosje së formularit për vetizolimin dhe kontrollin e lëvizjeve, Linskot tha se departamenti i sherifit të qarkut të Hardinit arriti në shtëpinë e saj pa asnjë paralajmërim."? | Sure! The sentence means "A couple of days after she denied signing the Self-isolation and Controlled Movement Agreed Order, Linscott said the Hardin County Sheriff’s Department arrived at her home without warning." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,520 |
Qëllimi i vrojtimit është të sigurojë të dhëna plotësuese mbi aspekte të ndryshme të financave dhe të huamarrjes së ndërmarrjeve, të cilat nuk mund të sigurohen nga të dhënat zyrtare. | This survey aims to provide additional information on different aspects of the financial and borrowing situation of enterprises, which cannot be otherwise obtained from official data. | Please translate "Qëllimi i vrojtimit është të sigurojë të dhëna plotësuese mbi aspekte të ndryshme të financave dhe të huamarrjes së ndërmarrjeve, të cilat nuk mund të sigurohen nga të dhënat zyrtare." into English. | The sentence means "This survey aims to provide additional information on different aspects of the financial and borrowing situation of enterprises, which cannot be otherwise obtained from official data.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,521 |
Si statistikant, e vlerësoj çmimin e pionierit W. Edwards Deming nga statistikat e aplikuara, “Në Zotin kemi besim. | As a statistician, I appreciate the quote by applied statistics pioneer W. Edwards Deming, “In God we trust. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Si statistikant, e vlerësoj çmimin e pionierit W. Edwards Deming nga statistikat e aplikuara, “Në Zotin kemi besim." | The sentence means "As a statistician, I appreciate the quote by applied statistics pioneer W. Edwards Deming, “In God we trust.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,522 |
Që të hiqet një prurje, prekni ikonën e hedhurinave. | Tap the trash icon to remove a feed. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Që të hiqet një prurje, prekni ikonën e hedhurinave." | The sentence means "Tap the trash icon to remove a feed.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,523 |
I shikoja, dhe isha i bindur që ishin superiorë për çdo gjë. | I looked at them, and I was convinced that they were superior in everything. | What's the meaning of the Albanian sentence "I shikoja, dhe isha i bindur që ishin superiorë për çdo gjë."? | Sure! The sentence means "I looked at them, and I was convinced that they were superior in everything." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,524 |
Issue implementing regulations and air navigation orders, in accordance with the Law on Civil Aviation and the ECAA Agreement, to implement civil aviation policies adopted by the Ministry and relevant legislation related to civil aviation; | Nxjerrim rregullore zbatuese dhe urdhëresa për navigacionin ajror, në përputhje me Ligjin mbi Aviacioni Civil dhe Marrëveshjen HPEA, për të zbatuar politikat e aviacionit civil të miratuara nga Ministria dhe legjislacioni përkatës në lidhje me aviacionin civil; | How would you say "Issue implementing regulations and air navigation orders, in accordance with the Law on Civil Aviation and the ECAA Agreement, to implement civil aviation policies adopted by the Ministry and relevant legislation related to civil aviation;" in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Issue implementing regulations and air navigation orders, in accordance with the Law on Civil Aviation and the ECAA Agreement, to implement civil aviation policies adopted by the Ministry and relevant legislation related to civil aviation;" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,525 |
Përmes një Memorandumi të Bashkëpunimit të nënshkruar nga Kuvendi i Kosovës dhe Ambasada Britanike në korrik të vitit 2020, Ambasada u zotua të angazhojë një kompani — të njohur si “partneri implementues” — e cila ofroi nga një listë të ngushtë me kandidatët më të mirë për pozitat e larta në disa institucione publike. | Through a Memorandum of Understanding signed by the Kosovo Assembly and the British Embassy in July 2020, the Embassy committed to hiring a company — known as the “implementation partner” — which provided a shortlist with the best candidates for senior positions in several public institutions. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përmes një Memorandumi të Bashkëpunimit të nënshkruar nga Kuvendi i Kosovës dhe Ambasada Britanike në korrik të vitit 2020, Ambasada u zotua të angazhojë një kompani — të njohur si “partneri implementues” — e cila ofroi nga një listë të ngushtë me kandidatët më të mirë për pozitat e larta në disa institucione publike." | Sure! The sentence means "Through a Memorandum of Understanding signed by the Kosovo Assembly and the British Embassy in July 2020, the Embassy committed to hiring a company — known as the “implementation partner” — which provided a shortlist with the best candidates for senior positions in several public institutions." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,526 |
Nëse debati kundër të drejtave të personave LGBT bëhet duke përdorur të tilla qëndrime dhe opinione atëherë kjo tregon se ky është një debat i humbur dhe se argumentat e shëndoshë janë pak dhe jo të besueshëm. | If the debate for the rights of LGBT people is done by using such forms of speech it shows that it is a lost debate and that the arguments against LGBT rights are few and un-reliable. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nëse debati kundër të drejtave të personave LGBT bëhet duke përdorur të tilla qëndrime dhe opinione atëherë kjo tregon se ky është një debat i humbur dhe se argumentat e shëndoshë janë pak dhe jo të besueshëm." | The sentence means "If the debate for the rights of LGBT people is done by using such forms of speech it shows that it is a lost debate and that the arguments against LGBT rights are few and un-reliable.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,527 |
• bazuar në një burim të harmonizuar në të gjithë BE-në, Anketa e Strukturës së të ardhurave nga puna (SES). | •based on a harmonised source across the EU, the Structure of earnings survey (SES), a rich employer-employee matched data set. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "• bazuar në një burim të harmonizuar në të gjithë BE-në, Anketa e Strukturës së të ardhurave nga puna (SES)." | Sure! The sentence means "•based on a harmonised source across the EU, the Structure of earnings survey (SES), a rich employer-employee matched data set." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,528 |
Informacioni i llogarisë | Account Information | What's the meaning of the Albanian sentence "Informacioni i llogarisë"? | Sure! The sentence means "Account Information" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,529 |
Dhomat e Specializuara të Kosovës u ofrojnë vizitorëve dhe gazetarëve mundësinë të ndjekin seancat publike nga galeria për publikun e sallës së gjyqit. | The Kosovo Specialist Chambers offers visitors and journalists the possibility to attend public hearings from the gallery of the courtroom. | What does "Dhomat e Specializuara të Kosovës u ofrojnë vizitorëve dhe gazetarëve mundësinë të ndjekin seancat publike nga galeria për publikun e sallës së gjyqit." mean? | The sentence means "The Kosovo Specialist Chambers offers visitors and journalists the possibility to attend public hearings from the gallery of the courtroom.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,530 |
Krahas depozitave me afat, ju mund të merrni kredi me interes shumë të volitshëm (kredi e mbuluar me depozitë). | Besides the term deposits, you can get loans at very affordable interest rates (deposit cover loans). | What does "Krahas depozitave me afat, ju mund të merrni kredi me interes shumë të volitshëm (kredi e mbuluar me depozitë)." mean? | The sentence means "Besides the term deposits, you can get loans at very affordable interest rates (deposit cover loans).". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,531 |
A husband takes the lead on his woman's tight and black pussy, making her squirt massively as they both enthusiastically stimulate in delighting in each other's genitals. | Një burrë merr drejtimin në pidhin e ngushtë dhe të zi të gruas së tij, duke e bërë atë të hidhet masivisht teksa të dy stimulojnë me entuziazëm të kënaqen në organet gjenitale të njëri-tjetrit. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "A husband takes the lead on his woman's tight and black pussy, making her squirt massively as they both enthusiastically stimulate in delighting in each other's genitals." | In Albanian, "A husband takes the lead on his woman's tight and black pussy, making her squirt massively as they both enthusiastically stimulate in delighting in each other's genitals." means "Një burrë merr drejtimin në pidhin e ngushtë dhe të zi të gruas së tij, duke e bërë atë të hidhet masivisht teksa të dy stimulojnë me entuziazëm të kënaqen në organet gjenitale të njëri-tjetrit.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,532 |
Archived from the original on 23 December 2011. | Arkivuar nga origjinali më 23 prill 2019. | Please translate "Archived from the original on 23 December 2011." into Albanian. | The English sentence "Archived from the original on 23 December 2011." translates to "Arkivuar nga origjinali më 23 prill 2019." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,533 |
Ready to help you make your business stronger, Cat Excavators give you new ways to get the most work done at the lowest cost—so you can put more money in your pocket. | Gati për t'ju ndihmuar të forconi biznesin tuaj, ekskavatorët Cat ju japin mënyra të reja për ta bërë shumicën e punës me koston më të ulët - në mënyrë që të fusni më shumë para në xhepin tuaj. | What is the Albanian translation for the sentence "Ready to help you make your business stronger, Cat Excavators give you new ways to get the most work done at the lowest cost—so you can put more money in your pocket."? | Certainly! The sentence translates to "Ready to help you make your business stronger, Cat Excavators give you new ways to get the most work done at the lowest cost—so you can put more money in your pocket." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,534 |
“Por ai është shumë i vendosur kur do diçka”. | “But he is really tough when he wants something.” | Please translate "“Por ai është shumë i vendosur kur do diçka”." into English. | Sure! The sentence means "“But he is really tough when he wants something.”" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,535 |
Declaration of interests, according to section 1 of this Chapter and all accompanying documents are official documents. | Deklarimet e interesave, sipas seksionit 1 të këtij kreu dhe çdo dokument tjetër, që i shoqëron ato, janë dokumente zyrtare. | Please translate "Declaration of interests, according to section 1 of this Chapter and all accompanying documents are official documents." into Albanian. | The English sentence "Declaration of interests, according to section 1 of this Chapter and all accompanying documents are official documents." translates to "Deklarimet e interesave, sipas seksionit 1 të këtij kreu dhe çdo dokument tjetër, që i shoqëron ato, janë dokumente zyrtare." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,536 |
After the Kosovo war, through the support of a donor organization from Italy, the cinema was reconstructed in 2001. | Pas luftës në Kosovë, me mbështetjen e një organizate donatore nga Italia, kinema u rindërtua në vitin 2001. | How would you say "After the Kosovo war, through the support of a donor organization from Italy, the cinema was reconstructed in 2001." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "After the Kosovo war, through the support of a donor organization from Italy, the cinema was reconstructed in 2001." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,537 |
Back then, a xenophobic text appeared on the official SDS website, titled: “Jankovič won by using artificially created fear and Slovenian generosity with [his] citizenship.” | Në atë kohë, në faqen zyrtare të PDS-së u shfaq një tekst ksenofobik, me titull: “Jankoviq fitoi duke përdorur frikën e krijuar artificialisht dhe bujarinë sllovene me shtetësinë e tij”. | What is the Albanian translation for the sentence "Back then, a xenophobic text appeared on the official SDS website, titled: “Jankovič won by using artificially created fear and Slovenian generosity with [his] citizenship.”"? | Certainly! The sentence translates to "Back then, a xenophobic text appeared on the official SDS website, titled: “Jankovič won by using artificially created fear and Slovenian generosity with [his] citizenship.”" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,538 |
We have no hard feelings toward any of our fellowmen; we have no occasion to. | Ne nuk kemi ndjenja të ashpra kundrejt ndonjërit prej bashkënjerëzve tanë; ne nuk kemi rast për t’i pasur. | What is the Albanian translation for the sentence "We have no hard feelings toward any of our fellowmen; we have no occasion to."? | The English sentence "We have no hard feelings toward any of our fellowmen; we have no occasion to." translates to "Ne nuk kemi ndjenja të ashpra kundrejt ndonjërit prej bashkënjerëzve tanë; ne nuk kemi rast për t’i pasur." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,539 |
Information collected through our Apps | Informacione të mbledhura përmes Aplikacionit tonë | How would you say "Information collected through our Apps" in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Information collected through our Apps" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,540 |
Blerësi, GamingUSA, dha 390,000GBP për pronësinë e këtij domain-i premium dy fjalësh. | The buyer, GamingUSA, gave away precisely 390,000GBP to own this two-word premium brandable domain. | What does "Blerësi, GamingUSA, dha 390,000GBP për pronësinë e këtij domain-i premium dy fjalësh." mean? | Sure! The sentence means "The buyer, GamingUSA, gave away precisely 390,000GBP to own this two-word premium brandable domain." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,541 |
Why are you so afraid of people knowing what’s really going on? | Pse keni kaq frikë nga njerëzit që e dinë se çfarë po ndodh në të vërtetë? | Please translate "Why are you so afraid of people knowing what’s really going on?" into Albanian. | The English sentence "Why are you so afraid of people knowing what’s really going on?" translates to "Pse keni kaq frikë nga njerëzit që e dinë se çfarë po ndodh në të vërtetë?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,542 |
(Për disa shembuj, shihni faqet 157–159.) Në cilat mënyra mund t’i çlirojnë ata parimet dhe ordinancat e para të ungjillit? | (For some examples, see pages 151–53.) In what ways can the first principles and ordinances of the gospel liberate them? | What's the meaning of the Albanian sentence "(Për disa shembuj, shihni faqet 157–159.) Në cilat mënyra mund t’i çlirojnë ata parimet dhe ordinancat e para të ungjillit?"? | The sentence means "(For some examples, see pages 151–53.) In what ways can the first principles and ordinances of the gospel liberate them?". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,543 |
if you fail to pay fees or charges that you have incurred or fail to pay back any negative balance on your card. | nëse dështoni të paguani tarifa ose detyrime të lindura ose dështoni të shlyeni ndonjë balancë negative në kartën tuaj. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "if you fail to pay fees or charges that you have incurred or fail to pay back any negative balance on your card." | The English sentence "if you fail to pay fees or charges that you have incurred or fail to pay back any negative balance on your card." translates to "nëse dështoni të paguani tarifa ose detyrime të lindura ose dështoni të shlyeni ndonjë balancë negative në kartën tuaj." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,544 |
BALFIN Group është një nga grupet më të rëndësishme dhe më të suksesshme të investimeve në rajonin e Ballkanit Perëndimor, i pranishëm në zhvillimin dhe menaxhimin e pasurive të patundshme, shitjes me pakicë, industrisë minerare, sistemit bankar, turizmit, energjisë, logjistikës, etj. | BALFIN Group is one of the most significant and successful investment groups in the Western Balkans region present in development and management of real estate, retail, mining industry, banking, tourism, energy, logistics, etc. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "BALFIN Group është një nga grupet më të rëndësishme dhe më të suksesshme të investimeve në rajonin e Ballkanit Perëndimor, i pranishëm në zhvillimin dhe menaxhimin e pasurive të patundshme, shitjes me pakicë, industrisë minerare, sistemit bankar, turizmit, energjisë, logjistikës, etj." | The sentence means "BALFIN Group is one of the most significant and successful investment groups in the Western Balkans region present in development and management of real estate, retail, mining industry, banking, tourism, energy, logistics, etc.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,545 |
Defining the instances of a tender, offer, product, and how they relate to each other and to the operators represents much of a technical issue, as of a conceptual one. | Përkufizimi i instancave të tenderit, ofertës, produkteve, dhe si lidhen këto me njëra-tjetrën dhe me operatorët përfaqëson një sfidë sa në aspektin teknik, aq dhe në konceptim. | What is the Albanian translation for the sentence "Defining the instances of a tender, offer, product, and how they relate to each other and to the operators represents much of a technical issue, as of a conceptual one."? | Certainly! The sentence translates to "Defining the instances of a tender, offer, product, and how they relate to each other and to the operators represents much of a technical issue, as of a conceptual one." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,546 |
null | null | What is the Albanian translation for the sentence "nan"? | In Albanian, "nan" means "nan". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,547 |
35 Therefore they did not fear Ammon, for they supposed that one of their men could slay him according to their pleasure, for they knew not that the Lord had promised Mosiah that he would adeliver his sons out of their hands; neither did they know anything concerning the Lord; therefore they delighted in the destruction of their brethren; and for this cause they stood to scatter the flocks of the king. | Prandaj nuk u frikësuan nga Amoni, meqë mendonin se një prej njerëzve të tyre mund ta vriste sipas dëshirës, pasi ata nuk e dinin se Zoti i kishte premtuar Mosias se ai do t’i açlironte bijtë e tij nga duart e tyre; as nuk dinin ndonjë gjë në lidhje me Zotin; prandaj kënaqeshin në shkatërrimin e vëllezërve të tyre; dhe për këtë shkak ata rrinin aty për të shpërndarë grigjat e mbretit. | How would you say "35 Therefore they did not fear Ammon, for they supposed that one of their men could slay him according to their pleasure, for they knew not that the Lord had promised Mosiah that he would adeliver his sons out of their hands; neither did they know anything concerning the Lord; therefore they delighted in the destruction of their brethren; and for this cause they stood to scatter the flocks of the king." in Albanian? | In Albanian, "35 Therefore they did not fear Ammon, for they supposed that one of their men could slay him according to their pleasure, for they knew not that the Lord had promised Mosiah that he would adeliver his sons out of their hands; neither did they know anything concerning the Lord; therefore they delighted in the destruction of their brethren; and for this cause they stood to scatter the flocks of the king." means "Prandaj nuk u frikësuan nga Amoni, meqë mendonin se një prej njerëzve të tyre mund ta vriste sipas dëshirës, pasi ata nuk e dinin se Zoti i kishte premtuar Mosias se ai do t’i açlironte bijtë e tij nga duart e tyre; as nuk dinin ndonjë gjë në lidhje me Zotin; prandaj kënaqeshin në shkatërrimin e vëllezërve të tyre; dhe për këtë shkak ata rrinin aty për të shpërndarë grigjat e mbretit.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,548 |
Finalizohet studimi i fizibilitetit për digjitalizimin dhe automatizimin e proceseve në AKAAkreditimi2021-11-25T15:51:50+02:00 | The feasibility study for the digitalization and automation of processes in the KAA has been finalizedAkreditimi2021-11-25T15:53:35+02:00 | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Finalizohet studimi i fizibilitetit për digjitalizimin dhe automatizimin e proceseve në AKAAkreditimi2021-11-25T15:51:50+02:00" | Sure! The sentence means "The feasibility study for the digitalization and automation of processes in the KAA has been finalizedAkreditimi2021-11-25T15:53:35+02:00" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,549 |
To make a purchase at a POS you (you or the seller) should simply insert the card in the terminal. | • Për të kryer një blerje në një pikë të shitjes (POS terminal) duhet thjeshtë të kalohet kartela në terminal (nga ju ose shitësi). | What is the Albanian translation for the sentence "To make a purchase at a POS you (you or the seller) should simply insert the card in the terminal."? | Certainly! The sentence translates to "To make a purchase at a POS you (you or the seller) should simply insert the card in the terminal." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,550 |
Përcaktimi i koncepteve dhe qasjeve të përshtatshme që do të përdoren gjatë vlerësimit. | Determining appropriate concepts and approaches to be utilized during valuation | Please translate "Përcaktimi i koncepteve dhe qasjeve të përshtatshme që do të përdoren gjatë vlerësimit." into English. | The sentence means "Determining appropriate concepts and approaches to be utilized during valuation". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,551 |
Pozicionuar pranë pazarit të zonës historike, pronat e familjes përfshinin dikur dy banesa monumentale dhe...› Lexoni më shumë | Located next to the historic bazaar, the property once included two main tower...› | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pozicionuar pranë pazarit të zonës historike, pronat e familjes përfshinin dikur dy banesa monumentale dhe...› Lexoni më shumë" | Sure! The sentence means "Located next to the historic bazaar, the property once included two main tower...›" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,552 |
Through the foundation, Nita, Ajete and Sihana are trying to expand cultural activism and to raise awareness through art and culture. | Nëpërmjet fondacionit, Nita, Ajetja dhe Sihana po mundohen ta zgjerojnë aktivizmin kulturor dhe ta ngrisin nivelin e ndërgjegjësimit nëpërmjet artit dhe kulturës. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Through the foundation, Nita, Ajete and Sihana are trying to expand cultural activism and to raise awareness through art and culture." | The English sentence "Through the foundation, Nita, Ajete and Sihana are trying to expand cultural activism and to raise awareness through art and culture." translates to "Nëpërmjet fondacionit, Nita, Ajetja dhe Sihana po mundohen ta zgjerojnë aktivizmin kulturor dhe ta ngrisin nivelin e ndërgjegjësimit nëpërmjet artit dhe kulturës." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,553 |
Në fakt, duhet shfrytëzuar çdo mundësi që fëmijët dhe të rriturit të vaksinohen sipas kalendarit për imunizimin e rregullt”, tha dr. Bekim Sali, ministër i Shëndetësisë. | Every opportunity for children and adults to be vaccinated, as per the calendar for regular immunization, should be used,” said Dr. Bekim Sali, Minister of Health. | What's the meaning of the Albanian sentence "Në fakt, duhet shfrytëzuar çdo mundësi që fëmijët dhe të rriturit të vaksinohen sipas kalendarit për imunizimin e rregullt”, tha dr. Bekim Sali, ministër i Shëndetësisë."? | Sure! The sentence means "Every opportunity for children and adults to be vaccinated, as per the calendar for regular immunization, should be used,” said Dr. Bekim Sali, Minister of Health." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,554 |
The use of respectful terms for people with disabilities is a special ethical challenge, because disrespectful language can cause a feeling of exclusion, writes human rights expert Žarko Trajanovski in the analysis originally published on the blogsite mediumi.kauza.mk. | Përdorimi i terminologjisë së respektueshme ndaj personave me aftësi të kufizuara është një sfidë e veçantë etike, sepse fjalët fyese mund të krijojnë ndjenjën e përjashtimit apo dëbimit, shkruan eksperti për të drejtat e njeriut, Zharko Trajanovski në analizën e cila fillimisht u publikua në ueb-blogun mediumi.kauza.mk. | Please translate "The use of respectful terms for people with disabilities is a special ethical challenge, because disrespectful language can cause a feeling of exclusion, writes human rights expert Žarko Trajanovski in the analysis originally published on the blogsite mediumi.kauza.mk." into Albanian. | In Albanian, "The use of respectful terms for people with disabilities is a special ethical challenge, because disrespectful language can cause a feeling of exclusion, writes human rights expert Žarko Trajanovski in the analysis originally published on the blogsite mediumi.kauza.mk." means "Përdorimi i terminologjisë së respektueshme ndaj personave me aftësi të kufizuara është një sfidë e veçantë etike, sepse fjalët fyese mund të krijojnë ndjenjën e përjashtimit apo dëbimit, shkruan eksperti për të drejtat e njeriut, Zharko Trajanovski në analizën e cila fillimisht u publikua në ueb-blogun mediumi.kauza.mk.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,555 |
Thank you for your concern for our well-being.” Numerous young readers throughout the world agree. “It Satisfied Our Hunger” | Faleminderit për interesin që tregoni për mirëqenien tonë.» Lexues të shumtë të rinj anembanë botës janë të të njëjtit mendim. | How would you say "Thank you for your concern for our well-being.” Numerous young readers throughout the world agree. “It Satisfied Our Hunger”" in Albanian? | The English sentence "Thank you for your concern for our well-being.” Numerous young readers throughout the world agree. “It Satisfied Our Hunger”" translates to "Faleminderit për interesin që tregoni për mirëqenien tonë.» Lexues të shumtë të rinj anembanë botës janë të të njëjtit mendim." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,556 |
(Zbul. 7:14) Për shembull, a pret që të ketë luftë në çdo vend, skamje në çdo shtëpi dhe sëmundje në çdo familje? | (Rev. 7:14) For example, do you expect that there will be a war in every country, no food on anyone’s table, and illness in every household? | Please translate "(Zbul. 7:14) Për shembull, a pret që të ketë luftë në çdo vend, skamje në çdo shtëpi dhe sëmundje në çdo familje?" into English. | Sure! The sentence means "(Rev. 7:14) For example, do you expect that there will be a war in every country, no food on anyone’s table, and illness in every household?" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,557 |
Objektivat e këtij programi konsistojnë në fitimin e njohurive profesionale të cilat arrihen përmes arsimimit bazik të përgjithshëm për formimin e studentëve si profesionist të ardhshëm për të ushtruar veprimtarinë e tyre në kuadër të sistemit juridik si avokat, noter, përmbarues, prokuror, gjyqtar, etj. | The objectives of this program consist in the acquisition of professional knowledge which is achieved through general basic education for the formation of students as future professionals to practice their activity within the judicial system as lawyer, notary, enforcement agent, prosecutor, judge, etc. | What does "Objektivat e këtij programi konsistojnë në fitimin e njohurive profesionale të cilat arrihen përmes arsimimit bazik të përgjithshëm për formimin e studentëve si profesionist të ardhshëm për të ushtruar veprimtarinë e tyre në kuadër të sistemit juridik si avokat, noter, përmbarues, prokuror, gjyqtar, etj." mean? | The sentence means "The objectives of this program consist in the acquisition of professional knowledge which is achieved through general basic education for the formation of students as future professionals to practice their activity within the judicial system as lawyer, notary, enforcement agent, prosecutor, judge, etc.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,558 |
Me produkte të certifikuara nga institute të njohur në mbarë botën të tilla si IFT Rosenheim, CSTB, AAMA etj. | With certified products by worldwide renowned institutes such as IFT Rosenheim, CSTB, AAMA etc. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Me produkte të certifikuara nga institute të njohur në mbarë botën të tilla si IFT Rosenheim, CSTB, AAMA etj." | The sentence means "With certified products by worldwide renowned institutes such as IFT Rosenheim, CSTB, AAMA etc.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,559 |
More Raça, shkrimtare dhe regjisore e filmit “Ajo” | More Raça, writer and director of “Ajo” | Please translate the following sentence from Albanian into English: "More Raça, shkrimtare dhe regjisore e filmit “Ajo”" | Sure! The sentence means "More Raça, writer and director of “Ajo”" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,560 |
A lack of consultation, cooperation and communication from the central level and a tendency to consequently restrict or breach local municipal competencies. | Mungesa e konsultimit, e bashkëpunimit dhe e komunikimit nga niveli qendror, si dhe prirja për të cenuar dhe për t’i kufizuar kompetencat komunale. | Please translate "A lack of consultation, cooperation and communication from the central level and a tendency to consequently restrict or breach local municipal competencies." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "A lack of consultation, cooperation and communication from the central level and a tendency to consequently restrict or breach local municipal competencies." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,561 |
Third prize: Fatjon Sinani (Valamara, Pogradec) offered by the Ministry of Culture worth 20,000 ALL | Çmimi i tretë: Fatjon Sinani (Valamara, Pogradec) mundësuar nga Ministria e Kultures me vlerë 20 000 leke. | Please translate "Third prize: Fatjon Sinani (Valamara, Pogradec) offered by the Ministry of Culture worth 20,000 ALL" into Albanian. | The English sentence "Third prize: Fatjon Sinani (Valamara, Pogradec) offered by the Ministry of Culture worth 20,000 ALL" translates to "Çmimi i tretë: Fatjon Sinani (Valamara, Pogradec) mundësuar nga Ministria e Kultures me vlerë 20 000 leke." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,562 |
IQOS has made the long and busy days of my profession easier to handle. | IQOS ka bërë më të thjeshta ditët e gjata e të ngarkuara në profesionin tim. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "IQOS has made the long and busy days of my profession easier to handle." | Certainly! The sentence translates to "IQOS has made the long and busy days of my profession easier to handle." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,563 |
Makine per perpunimin e qeseve te OPP dhe Aluminit per ngjithje ne mes, anesore ose me pale. | Machine for processing OPP bags and aluminum adhesive with different folding. | What's the meaning of the Albanian sentence "Makine per perpunimin e qeseve te OPP dhe Aluminit per ngjithje ne mes, anesore ose me pale."? | The sentence means "Machine for processing OPP bags and aluminum adhesive with different folding.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,564 |
Ti jo vetëm që do ta bësh ç’ke për të bërë, por edhe do të dalësh fitimtar.»+ Pastaj Davidi shkoi në udhën e vet, ndërsa Sauli u kthye në vendin e tij.+ | You will surely do great things, and you will surely prevail.”+ Then David went on his way, and Saul returned to his place.+ | Please translate "Ti jo vetëm që do ta bësh ç’ke për të bërë, por edhe do të dalësh fitimtar.»+ Pastaj Davidi shkoi në udhën e vet, ndërsa Sauli u kthye në vendin e tij.+" into English. | Sure! The sentence means "You will surely do great things, and you will surely prevail.”+ Then David went on his way, and Saul returned to his place.+" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,565 |
Omari ka një vëlla binjak, Eduardin. | Omar has a twin brother, Eduard. | Please translate "Omari ka një vëlla binjak, Eduardin." into English. | The sentence means "Omar has a twin brother, Eduard.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,566 |
Almost one year ago now, with the emergence of the first cases of those affected by COVID-19, restrictive measures were taken to prevent the spread of the virus, which cost the economy a lot. | Tashmë një vit më parë, me paraqitjen e rasteve të para të të prekurve me Covid-19, u ndërmorrën masa shtrënguese për parandalimin e përhapjes së virusit – masa që i kushtuan shumë ekonomisë. | Please translate "Almost one year ago now, with the emergence of the first cases of those affected by COVID-19, restrictive measures were taken to prevent the spread of the virus, which cost the economy a lot." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Almost one year ago now, with the emergence of the first cases of those affected by COVID-19, restrictive measures were taken to prevent the spread of the virus, which cost the economy a lot." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,567 |
Qendra mjedisore EDEN në kuadër të projektit “KAPËRCIM I GJELBËR– drejt ekonomisë së gjelbër vendore përmes investimeve inteligjente” janar 2020-maj 2023, mbështetur financiarisht nga Bashkimi Evropian në kuadër të Programit Ndërkufitar Shqipëri-Kosovë nën Instrumentin e Asistencës së Para- Anëtarësimit (IPA II), kërkon të punësojë me kohë të pjesshme një Koordinator vendor në Has," Shqipëri. | EDEN center in the framework of the project ""GREEN CROSS – Towards Local Green Economies with Smart Investments"" January 2020-May 2023", financially supported by the European Union under the Albania-Kosovo Cross-border Program under the Instrument for Pre-Accession Assistance (IPA) II, seeks to hire a Local Coordinator in Has, Albania, on a part-time basis. | What does "Qendra mjedisore EDEN në kuadër të projektit “KAPËRCIM I GJELBËR– drejt ekonomisë së gjelbër vendore përmes investimeve inteligjente” janar 2020-maj 2023, mbështetur financiarisht nga Bashkimi Evropian në kuadër të Programit Ndërkufitar Shqipëri-Kosovë nën Instrumentin e Asistencës së Para- Anëtarësimit (IPA II), kërkon të punësojë me kohë të pjesshme një Koordinator vendor në Has," Shqipëri." mean? | The sentence means "EDEN center in the framework of the project ""GREEN CROSS – Towards Local Green Economies with Smart Investments"" January 2020-May 2023", financially supported by the European Union under the Albania-Kosovo Cross-border Program under the Instrument for Pre-Accession Assistance (IPA) II, seeks to hire a Local Coordinator in Has, Albania, on a part-time basis.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,568 |
I wonder if anybody back in 1991 would have been able to image the world, Albania, the U.S.-Albania relationship as it is 30 years later, in 2021. | Pyes veten nëse dikush në 1991 do ketë mundur të imagjinojë botën, Shqipërinë, marrëdhënien Shqipëri-SHBA, kështu siç është 30 vjet më pas, në 2021. | How would you say "I wonder if anybody back in 1991 would have been able to image the world, Albania, the U.S.-Albania relationship as it is 30 years later, in 2021." in Albanian? | The English sentence "I wonder if anybody back in 1991 would have been able to image the world, Albania, the U.S.-Albania relationship as it is 30 years later, in 2021." translates to "Pyes veten nëse dikush në 1991 do ketë mundur të imagjinojë botën, Shqipërinë, marrëdhënien Shqipëri-SHBA, kështu siç është 30 vjet më pas, në 2021." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,569 |
After more than 26 years of legal proceedings, Jehovah’s Witnesses in Germany obtained the same legal status as that granted to major religions in the country. | Pas më shumë se 26 viteve procedurash ligjore, Dëshmitarët e Jehovait në Gjermani morën të njëjtin status ligjor si fetë e tjera kryesore në vend. | What is the Albanian translation for the sentence "After more than 26 years of legal proceedings, Jehovah’s Witnesses in Germany obtained the same legal status as that granted to major religions in the country."? | Certainly! The sentence translates to "After more than 26 years of legal proceedings, Jehovah’s Witnesses in Germany obtained the same legal status as that granted to major religions in the country." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,570 |
Civil Rights Defenders is an international human rights organisation based in Stockholm, Sweden. | Civil Rights Defenders është një organizatë ndërkombëtare e të drejtave të njeriut me seli në Stokholm të Suedisë. | What is the Albanian translation for the sentence "Civil Rights Defenders is an international human rights organisation based in Stockholm, Sweden."? | The English sentence "Civil Rights Defenders is an international human rights organisation based in Stockholm, Sweden." translates to "Civil Rights Defenders është një organizatë ndërkombëtare e të drejtave të njeriut me seli në Stokholm të Suedisë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,571 |
Fokusi i GNE-së është në aktivitetet që adresojnë pengesat për pjesëmarrjen e grave në sektorin e energjisë si të punësuara dhe ndërmarrëse, dhe inkurajimi i ndërmarrësisë së grave përmes granteve dhe asistencës teknike. | The focus of WEE is on the activities that address the barriers to the participation of women in the energy sector as employees and entrepreneurs, and to encourage women’s entrepreneurship through grants and technical assistance. | What's the meaning of the Albanian sentence "Fokusi i GNE-së është në aktivitetet që adresojnë pengesat për pjesëmarrjen e grave në sektorin e energjisë si të punësuara dhe ndërmarrëse, dhe inkurajimi i ndërmarrësisë së grave përmes granteve dhe asistencës teknike."? | The sentence means "The focus of WEE is on the activities that address the barriers to the participation of women in the energy sector as employees and entrepreneurs, and to encourage women’s entrepreneurship through grants and technical assistance.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,572 |
Thënë haptazi, në raportimet e tabloidëve dhe, për fat të keq, edhe në mediat më ‘serioze’ të Serbisë, narrativat e kohës së luftës priten të jenë njëdimensionale dhe të njëanshme. | To put it bluntly, in tabloid reporting – and, unfortunately, also in Serbia’s more ‘serious’ media outlets – the wartime narratives tend to be one-dimensional and one-sided. | Please translate "Thënë haptazi, në raportimet e tabloidëve dhe, për fat të keq, edhe në mediat më ‘serioze’ të Serbisë, narrativat e kohës së luftës priten të jenë njëdimensionale dhe të njëanshme." into English. | The sentence means "To put it bluntly, in tabloid reporting – and, unfortunately, also in Serbia’s more ‘serious’ media outlets – the wartime narratives tend to be one-dimensional and one-sided.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,573 |
Afati i fundit për dorëzimin e aplikacioneve për grante është 17 korrik 2020. | The deadline for submissions of grant applications is July 17, 2020. | What does "Afati i fundit për dorëzimin e aplikacioneve për grante është 17 korrik 2020." mean? | Sure! The sentence means "The deadline for submissions of grant applications is July 17, 2020." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,574 |
Rozë Uajlldër Llejni nuk ishte antropologe me njohuri të thella mbi Ballkanin, as analiste politike si paraardhësja e saj britanike, Edith Durham, dhe as shkrimtare e mirëfilltë udhëtimesh. Gjithsesi ajo arriti që me stil dhe thjeshtësi të bënte të kuptueshme për amerikanët botën e malësorëve të veriut të Shqipërisë. | Rose Wilder Lane was not an anthropologist with a profound knowledge of the Balkans, nor was she an experienced political commentator like her scholarly though witty British predecessor, Edith Durham; she was not even a specialist in travel literature as such. | What's the meaning of the Albanian sentence "Rozë Uajlldër Llejni nuk ishte antropologe me njohuri të thella mbi Ballkanin, as analiste politike si paraardhësja e saj britanike, Edith Durham, dhe as shkrimtare e mirëfilltë udhëtimesh. Gjithsesi ajo arriti që me stil dhe thjeshtësi të bënte të kuptueshme për amerikanët botën e malësorëve të veriut të Shqipërisë."? | The sentence means "Rose Wilder Lane was not an anthropologist with a profound knowledge of the Balkans, nor was she an experienced political commentator like her scholarly though witty British predecessor, Edith Durham; she was not even a specialist in travel literature as such.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,575 |
The aim of the project is to protect school children from abuse and minimize the effects of abuse experience by improving individual and institutional capacities for abuse prevention and support to victims. Project results 1. | Qëllimi i projektit është që të mbrojë fëmijët e shkollave dhe të minimizojë të gjitha efektet e përvojës së abuzimit duke përmirësuar kështu kapacitetet individuale dhe institucionale për parandalim të abuzimit dhe mbrojtje të viktimave. Rezultatet e projektit: 1. | What is the Albanian translation for the sentence "The aim of the project is to protect school children from abuse and minimize the effects of abuse experience by improving individual and institutional capacities for abuse prevention and support to victims. Project results 1."? | The English sentence "The aim of the project is to protect school children from abuse and minimize the effects of abuse experience by improving individual and institutional capacities for abuse prevention and support to victims. Project results 1." translates to "Qëllimi i projektit është që të mbrojë fëmijët e shkollave dhe të minimizojë të gjitha efektet e përvojës së abuzimit duke përmirësuar kështu kapacitetet individuale dhe institucionale për parandalim të abuzimit dhe mbrojtje të viktimave. Rezultatet e projektit: 1." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,576 |
Despite the fact that she identified the two perpetrators, the courts declared the accused not guilty; the Humanitarian Law Center, which monitors war crimes trials, says that the court failed to prosecute the perpetrators as a result of improper investigations and not due to lack of evidence. | Pavarësisht faktit se ajo i identifikoi dy autorët e krimit, gjykatat i shpallën të akuzuarit të pafajshëm; Fondi për të Drejtën Humanitare, organizatë që i monitoron gjykimet e krimeve të luftës, thotë se gjykata dështoi në ndjekjen penale të autorëve të krimit si rrjedhojë e hetimeve të parregullta dhe jo për shkak të mungesës së dëshmisë. | Please translate "Despite the fact that she identified the two perpetrators, the courts declared the accused not guilty; the Humanitarian Law Center, which monitors war crimes trials, says that the court failed to prosecute the perpetrators as a result of improper investigations and not due to lack of evidence." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Despite the fact that she identified the two perpetrators, the courts declared the accused not guilty; the Humanitarian Law Center, which monitors war crimes trials, says that the court failed to prosecute the perpetrators as a result of improper investigations and not due to lack of evidence." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,577 |
In order to maximize Albania’s potential for economic growth and social development, EMA works to stimulate constructive debate and analysis of policy options. | Në mënyrë që të maksimizojmë potencialin e Shqipërisë për rritje ekonomike dhe zhvillim social, EMA punon për të nxitur debatin konstruktiv dhe analizimin e alternativave të ndryshme politike. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In order to maximize Albania’s potential for economic growth and social development, EMA works to stimulate constructive debate and analysis of policy options." | Certainly! The sentence translates to "In order to maximize Albania’s potential for economic growth and social development, EMA works to stimulate constructive debate and analysis of policy options." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,578 |
A doni ta kapni atë me të vërtetë? | Do you really want to get him? | What's the meaning of the Albanian sentence "A doni ta kapni atë me të vërtetë?"? | The sentence means "Do you really want to get him?". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,579 |
Klienti duhet të publikojë në Profilin e tyre dhe, në rast të ndryshimeve të rinovojë të dhënat e kontaktit (numrin e telefonit, email dhe adresën) në llogarinë e tij/saj, të cilën Paysera mund t'a përdorë për të kontaktuar menjëherë me Klientin ose përfaqësuesit e tij/saj. | The Client undertakes to publish in their Profile and, in case of amendments, immediately update the contact data (telephone number, email address, and post address), which Paysera can use to urgently contact the Client or the Client’s representatives. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Klienti duhet të publikojë në Profilin e tyre dhe, në rast të ndryshimeve të rinovojë të dhënat e kontaktit (numrin e telefonit, email dhe adresën) në llogarinë e tij/saj, të cilën Paysera mund t'a përdorë për të kontaktuar menjëherë me Klientin ose përfaqësuesit e tij/saj." | Sure! The sentence means "The Client undertakes to publish in their Profile and, in case of amendments, immediately update the contact data (telephone number, email address, and post address), which Paysera can use to urgently contact the Client or the Client’s representatives." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,580 |
Methods of data collection and processing. | Metodat e mbledhjes dhe përpunimit të të dhënave. | How would you say "Methods of data collection and processing." in Albanian? | The English sentence "Methods of data collection and processing." translates to "Metodat e mbledhjes dhe përpunimit të të dhënave." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,581 |
c7d82a1bc502db0c | 0.584845 | How would you say "c7d82a1bc502db0c" in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "c7d82a1bc502db0c" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,582 |
Përderisa e kujtoj këtë vit për Kosovën – e e pres me padurim përvjetorin e dhjetë të pavarësisë që do ta festojmë së shpejti në 2018-tën – nuk kam se si të mos mahnitem sa shumë ka ecur përpara Kosova. | As I reflect on the past year for Kosovo, and look forward to the tenth anniversary of independence coming soon in 2018, I can’t help but be amazed at how far Kosovo has come. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përderisa e kujtoj këtë vit për Kosovën – e e pres me padurim përvjetorin e dhjetë të pavarësisë që do ta festojmë së shpejti në 2018-tën – nuk kam se si të mos mahnitem sa shumë ka ecur përpara Kosova." | Sure! The sentence means "As I reflect on the past year for Kosovo, and look forward to the tenth anniversary of independence coming soon in 2018, I can’t help but be amazed at how far Kosovo has come." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,583 |
The General Assembly approved the 2020 Annual Program and the Supporting Budget. | Kuvendi i Përgjithshëm aprovoi Programin Vjetor dhe Buxhetin Mbështetës për vitin 2020. | Please translate "The General Assembly approved the 2020 Annual Program and the Supporting Budget." into Albanian. | The English sentence "The General Assembly approved the 2020 Annual Program and the Supporting Budget." translates to "Kuvendi i Përgjithshëm aprovoi Programin Vjetor dhe Buxhetin Mbështetës për vitin 2020." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,584 |
The pol gene products are: | Produktet e genit pol janë: | Please translate "The pol gene products are:" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The pol gene products are:" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,585 |
The three faithful Hebrews who faced death in a fiery furnace as ordered by King Nebuchadnezzar did not need to fear that if they were thus destroyed, God could not resurrect them. | Tre hebrenjtë besnikë që rrezikonin të vdisnin në një furrë të zjarrtë sipas urdhrit të mbretit Nabukodonosor, s’kishin pse të merakoseshin se mos Perëndia nuk i ringjallte dot po të asgjësoheshin në atë mënyrë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The three faithful Hebrews who faced death in a fiery furnace as ordered by King Nebuchadnezzar did not need to fear that if they were thus destroyed, God could not resurrect them." | In Albanian, "The three faithful Hebrews who faced death in a fiery furnace as ordered by King Nebuchadnezzar did not need to fear that if they were thus destroyed, God could not resurrect them." means "Tre hebrenjtë besnikë që rrezikonin të vdisnin në një furrë të zjarrtë sipas urdhrit të mbretit Nabukodonosor, s’kishin pse të merakoseshin se mos Perëndia nuk i ringjallte dot po të asgjësoheshin në atë mënyrë.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,586 |
5:3 Kështu, pra, o banorë të Jeruzalemit dhe njerëz të Judës, gjykoni midis meje dhe vreshtit tim. | 3 And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, I ask you, judge between me and my vineyard. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "5:3 Kështu, pra, o banorë të Jeruzalemit dhe njerëz të Judës, gjykoni midis meje dhe vreshtit tim." | Sure! The sentence means "3 And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, I ask you, judge between me and my vineyard." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,587 |
Heart pacemakers, hearing aids, implanted medical devices, electronic nerve stimulators can be used without restrictions. | Stimuluesit kardiakë, aparatet e dëgjimit, implantet mjekësore, neurostimuluesit elektronikë, mund të përdoren pa kufizime. | How would you say "Heart pacemakers, hearing aids, implanted medical devices, electronic nerve stimulators can be used without restrictions." in Albanian? | In Albanian, "Heart pacemakers, hearing aids, implanted medical devices, electronic nerve stimulators can be used without restrictions." means "Stimuluesit kardiakë, aparatet e dëgjimit, implantet mjekësore, neurostimuluesit elektronikë, mund të përdoren pa kufizime.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,588 |
The number of undecided cases, at this time more than 700, continues to increase as judges anticipate the Constitutional Court’s impending decision. | Numri i çështjeve pezull, aktualisht më tepër se 700, po vazhdon të rritet teksa gjykatësit presin vendimin që do të marrë së shpejti Gjykata Kushtetuese. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The number of undecided cases, at this time more than 700, continues to increase as judges anticipate the Constitutional Court’s impending decision." | Certainly! The sentence translates to "The number of undecided cases, at this time more than 700, continues to increase as judges anticipate the Constitutional Court’s impending decision." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,589 |
Se ishte në pamundësi. | That was impossible. | Please translate "Se ishte në pamundësi." into English. | Sure! The sentence means "That was impossible." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,590 |
Edhe përpjekjet e Satanait dështuan, e në vend që të hiqte dorë, Satanai thjesht priti «një kohë tjetër të volitshme». | Satan’s attempt failed too, and instead of giving up, Satan just waited for “another convenient time.” | What's the meaning of the Albanian sentence "Edhe përpjekjet e Satanait dështuan, e në vend që të hiqte dorë, Satanai thjesht priti «një kohë tjetër të volitshme»."? | The sentence means "Satan’s attempt failed too, and instead of giving up, Satan just waited for “another convenient time.”". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,591 |
Në disa ndërmarrje si Agjencia Kosovare për Krahasim dhe Verifikim të Pronës (AKKVP) — agjenci që verifikon pronësinë e pronës, një temë e diskutueshme në Kosovën e pasluftës — tre nga pesë anëtarët e bordit mbikëqyrës zgjidhen nga Përfaqësuesi Special i Bashkimit Evropian dhe të gjithë janë gra, përfshirë Ambasadoren Suedeze në Kosovë. | In some enterprises like the Kosovo Property Comparison and Verification Agency (KPCVA) — an agency that verifies property ownership, a contentious topic in post-war Kosovo — three of the five supervisory board members are chosen by the European Union Special Representative and they are all women, including the Swedish Ambassador to Kosovo. | Please translate "Në disa ndërmarrje si Agjencia Kosovare për Krahasim dhe Verifikim të Pronës (AKKVP) — agjenci që verifikon pronësinë e pronës, një temë e diskutueshme në Kosovën e pasluftës — tre nga pesë anëtarët e bordit mbikëqyrës zgjidhen nga Përfaqësuesi Special i Bashkimit Evropian dhe të gjithë janë gra, përfshirë Ambasadoren Suedeze në Kosovë." into English. | Sure! The sentence means "In some enterprises like the Kosovo Property Comparison and Verification Agency (KPCVA) — an agency that verifies property ownership, a contentious topic in post-war Kosovo — three of the five supervisory board members are chosen by the European Union Special Representative and they are all women, including the Swedish Ambassador to Kosovo." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,592 |
Kryeministri Berisha priti në një takim Presidentin e Asamblesë parlamentare të OSBE-së, z Wolfgang Grossruck | PM Berisha receives Wolfgang Grossruck, President of OSCE Parliamentary Assembly | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kryeministri Berisha priti në një takim Presidentin e Asamblesë parlamentare të OSBE-së, z Wolfgang Grossruck" | Sure! The sentence means "PM Berisha receives Wolfgang Grossruck, President of OSCE Parliamentary Assembly" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,593 |
Ambassador Kim: I think it’s very disappointing that the second part of electoral reform was not reached in the same way, because the first part, June 5, was done in a good way. | Ambasadorja Kim: Mendoj se është shumë zhgënjyese që pjesa e dytë e reformës zgjedhore nuk mu arrit në të njëjtën mënyrë, sepse pjesa e parë, 5 qershori u bë mirë. | What is the Albanian translation for the sentence "Ambassador Kim: I think it’s very disappointing that the second part of electoral reform was not reached in the same way, because the first part, June 5, was done in a good way."? | Certainly! The sentence translates to "Ambassador Kim: I think it’s very disappointing that the second part of electoral reform was not reached in the same way, because the first part, June 5, was done in a good way." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,594 |
In fact, the Mosaic Law required that Israelites not overlook the needs of non-Israelites in the land. | Në fakt, Ligji i Moisiut u kërkonte izraelitëve të mos i shpërfillnin nevojat e joizraelitëve që ishin në vend. | What is the Albanian translation for the sentence "In fact, the Mosaic Law required that Israelites not overlook the needs of non-Israelites in the land."? | The English sentence "In fact, the Mosaic Law required that Israelites not overlook the needs of non-Israelites in the land." translates to "Në fakt, Ligji i Moisiut u kërkonte izraelitëve të mos i shpërfillnin nevojat e joizraelitëve që ishin në vend." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,595 |
Ligji nr.9920, datë 19.5.2008 “Për Procedurat Tatimore”, i ndryshuar | Law no.9920, dated 19.5.2008 “On Tax Procedures”, as amended | Please translate "Ligji nr.9920, datë 19.5.2008 “Për Procedurat Tatimore”, i ndryshuar" into English. | The sentence means "Law no.9920, dated 19.5.2008 “On Tax Procedures”, as amended". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,596 |
Si Migena janë aktualisht afërsisht 25 mijë të rinj shqiptarë, të cilët punojnë për t’iu ofruar përmes telemarketingut shërbime konsumatorëve italianë. | Like Migena, some 25,000 Albanian youths presently work in companies that offer telemarketing services to Italian consumers. | Please translate "Si Migena janë aktualisht afërsisht 25 mijë të rinj shqiptarë, të cilët punojnë për t’iu ofruar përmes telemarketingut shërbime konsumatorëve italianë." into English. | The sentence means "Like Migena, some 25,000 Albanian youths presently work in companies that offer telemarketing services to Italian consumers.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,597 |
Kosovo demonstrated great democratic strength with its elections in early October, which affirmed the relevance of electoral contest and the importance of people’s voices. | Kosova ka demonstruar fuqi të madhe demokratike me zgjedhjet në fillim të tetorit, të cilat vërtetuan rëndësinë e garës zgjedhore dhe të zërit të popullit. | How would you say "Kosovo demonstrated great democratic strength with its elections in early October, which affirmed the relevance of electoral contest and the importance of people’s voices." in Albanian? | In Albanian, "Kosovo demonstrated great democratic strength with its elections in early October, which affirmed the relevance of electoral contest and the importance of people’s voices." means "Kosova ka demonstruar fuqi të madhe demokratike me zgjedhjet në fillim të tetorit, të cilat vërtetuan rëndësinë e garës zgjedhore dhe të zërit të popullit.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,598 |
4-Supporting communities of informal areas to lobby with decision-making bodies | 4-Mbështetjen e komuniteteve të zonave informale për të lobuar me organet vendim-marrëse | How would you say "4-Supporting communities of informal areas to lobby with decision-making bodies" in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "4-Supporting communities of informal areas to lobby with decision-making bodies" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,599 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.