albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Pasardhësi i Thaçit në krye të PDK-së, Kadri Veseli, i cili njëherazi është kryetar i Kuvendit të Kosovës, ka deklaruar se “ndarja e Kosovës nuk do të jetë asnjëherë në tryezën e bisedimeve”. | Thaçi’s successor as head of PDK, Kadri Veseli, who is also president of the Kosovo Assembly, has stated that “the partition of Kosovo will never be on the negotiating table.” | What's the meaning of the Albanian sentence "Pasardhësi i Thaçit në krye të PDK-së, Kadri Veseli, i cili njëherazi është kryetar i Kuvendit të Kosovës, ka deklaruar se “ndarja e Kosovës nuk do të jetë asnjëherë në tryezën e bisedimeve”."? | The sentence means "Thaçi’s successor as head of PDK, Kadri Veseli, who is also president of the Kosovo Assembly, has stated that “the partition of Kosovo will never be on the negotiating table.”". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,400 |
Overnight in Peja. | Natën do e kalojme në Pejë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Overnight in Peja." | In Albanian, "Overnight in Peja." means "Natën do e kalojme në Pejë.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,401 |
Aktiviteti i tij akademik filloi në vitin 2009 si asistent në Universitetin e Prishtinës, Fakulteti i Shkencave të Aplikuara në Ferizaj në departamentin e Makinerisë dhe më pas nga viti 2015 punon si ligjërues në Universitetin e Shkencave të Aplikuara në Ferizaj. | His academic activity started in 2009 as assistant in University of Pristina, Faculty of Applied Sciences in Ferizaj in department of Machinery and then from 2015 is working as lecturer in University of Applied Sciences in Ferizaj. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Aktiviteti i tij akademik filloi në vitin 2009 si asistent në Universitetin e Prishtinës, Fakulteti i Shkencave të Aplikuara në Ferizaj në departamentin e Makinerisë dhe më pas nga viti 2015 punon si ligjërues në Universitetin e Shkencave të Aplikuara në Ferizaj." | The sentence means "His academic activity started in 2009 as assistant in University of Pristina, Faculty of Applied Sciences in Ferizaj in department of Machinery and then from 2015 is working as lecturer in University of Applied Sciences in Ferizaj.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,402 |
Edhe pse duket se kushdo që guxon të flasë nuk dëgjohet, na duhet ta bëjmë këtë. | Even though it seems that anyone who dares to speak is unheard, we ought to do so. | What does "Edhe pse duket se kushdo që guxon të flasë nuk dëgjohet, na duhet ta bëjmë këtë." mean? | The sentence means "Even though it seems that anyone who dares to speak is unheard, we ought to do so.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,403 |
(b) What step must honesthearted ones take? | (b) Çfarë hapi duhet të marrin njerëzit e sinqertë? | What is the Albanian translation for the sentence "(b) What step must honesthearted ones take?"? | The English sentence "(b) What step must honesthearted ones take?" translates to "(b) Çfarë hapi duhet të marrin njerëzit e sinqertë?" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,404 |
Kutia | Our IT partner is one of the most successful digital companies in the region specializing in web design, front-end/back-end development, E-Commerce, and technical support. | Kutia | Bashkëpunëtori jonë për IT është një prej kompanive më të suksesshme në rajon duke specializuar në dizajne të webfaqeve, front-end/back-end development, E-Commerce dhe mbështetje teknike. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Kutia | Our IT partner is one of the most successful digital companies in the region specializing in web design, front-end/back-end development, E-Commerce, and technical support." | The English sentence "Kutia | Our IT partner is one of the most successful digital companies in the region specializing in web design, front-end/back-end development, E-Commerce, and technical support." translates to "Kutia | Bashkëpunëtori jonë për IT është një prej kompanive më të suksesshme në rajon duke specializuar në dizajne të webfaqeve, front-end/back-end development, E-Commerce dhe mbështetje teknike." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,405 |
Në fillim, Marta nuk e kuptoi domethënien e fjalëve të Jezuit. | Martha did not at first understand the meaning of Jesus’ words. | What does "Në fillim, Marta nuk e kuptoi domethënien e fjalëve të Jezuit." mean? | The sentence means "Martha did not at first understand the meaning of Jesus’ words.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,406 |
Veç kësaj, ambasadori amerikan tha se derisa sektori publik ka fuqi të arrijë shumë synime, është me rëndësi të largohet nga sektorë të caktuar të ekonomisë, për të lënë sektorin privat të bëjë më të mirën. | In addition, the U.S. Ambassador said that while the public sector is great at achieving many goals, it is important to step away from certain sectors of the economy and let the private sector do what it does best. | What does "Veç kësaj, ambasadori amerikan tha se derisa sektori publik ka fuqi të arrijë shumë synime, është me rëndësi të largohet nga sektorë të caktuar të ekonomisë, për të lënë sektorin privat të bëjë më të mirën." mean? | The sentence means "In addition, the U.S. Ambassador said that while the public sector is great at achieving many goals, it is important to step away from certain sectors of the economy and let the private sector do what it does best.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,407 |
Then, something unexpected happened. | Më vonë, ndodhi diçka e papritur. | Please translate "Then, something unexpected happened." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Then, something unexpected happened." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,408 |
Unë jam i informuar për nismën e kryetarit Balilaj," të quajtur ""E premtja e Grave""", një nismë e njohur për bashkimin e grave në qytetin e Patosit, për të diskutuar tema të ndryshme, për të ndarë pikëpamjet dhe për t'i angazhuar ato në çështjet që kanë të bëjnë me komunitetin. | I am informed about the initiative of Mayor Balilaj called the ‘Friday of Women”, an initiative well known for bringing women together in the city of Patos and discuss different topics," share views and get them engaged on issues that are der to the community. | What does "Unë jam i informuar për nismën e kryetarit Balilaj," të quajtur ""E premtja e Grave""", një nismë e njohur për bashkimin e grave në qytetin e Patosit, për të diskutuar tema të ndryshme, për të ndarë pikëpamjet dhe për t'i angazhuar ato në çështjet që kanë të bëjnë me komunitetin." mean? | The sentence means "I am informed about the initiative of Mayor Balilaj called the ‘Friday of Women”, an initiative well known for bringing women together in the city of Patos and discuss different topics," share views and get them engaged on issues that are der to the community.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,409 |
Specifikisht, Muhaxheri potencoi nevojën për një koordinim të mirëfilltë ndërmjet palëve të interesit për adresimin e çështjeve mjaft të ndjeshme si mungesa e fuqisë punëtore të kualifikuar dhe normat e larta të emigrimit. | Specifically, Muhaxheri mentioned the need for better coordination between stakeholders in addressing important issues such as lack of qualified labor force and high rates of emigration. | Please translate "Specifikisht, Muhaxheri potencoi nevojën për një koordinim të mirëfilltë ndërmjet palëve të interesit për adresimin e çështjeve mjaft të ndjeshme si mungesa e fuqisë punëtore të kualifikuar dhe normat e larta të emigrimit." into English. | Sure! The sentence means "Specifically, Muhaxheri mentioned the need for better coordination between stakeholders in addressing important issues such as lack of qualified labor force and high rates of emigration." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,410 |
Further complications may be the April’s elections in Serbia, whose politicians as battle horses use nationalist rhetoric largely against Kosovo’s independence in pre-election campaigns, which could further distract them even further from their approximate positions. | Komplikime shtesë mund të jenë edhe zgjedhjet e Prillit në Serbi, politikanët e të cilës përdorin retorikën nacionaliste kryesisht kundër pavarësisë së Kosovës si kalë beteje në fushatat parazgjedhore, gjë që mund ti largojë edhe më tepër nga pozicionet e përafërta të dyja palët. | What is the Albanian translation for the sentence "Further complications may be the April’s elections in Serbia, whose politicians as battle horses use nationalist rhetoric largely against Kosovo’s independence in pre-election campaigns, which could further distract them even further from their approximate positions."? | In Albanian, "Further complications may be the April’s elections in Serbia, whose politicians as battle horses use nationalist rhetoric largely against Kosovo’s independence in pre-election campaigns, which could further distract them even further from their approximate positions." means "Komplikime shtesë mund të jenë edhe zgjedhjet e Prillit në Serbi, politikanët e të cilës përdorin retorikën nacionaliste kryesisht kundër pavarësisë së Kosovës si kalë beteje në fushatat parazgjedhore, gjë që mund ti largojë edhe më tepër nga pozicionet e përafërta të dyja palët.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,411 |
Hapen/mbyllen nga kapsia metalike e vendosur tek pjesa anësore e tyre. | They are opened/closed by the metal cap located on their side. | What's the meaning of the Albanian sentence "Hapen/mbyllen nga kapsia metalike e vendosur tek pjesa anësore e tyre."? | Sure! The sentence means "They are opened/closed by the metal cap located on their side." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,412 |
Bashkëbiseduesit theksuan gjithashtu nevojën e dy qeverive të përqëndrohen në përmirësimin e infrastrukturës në mënyrë që të jenë në gjendje të përmbushin kërkesat e komunitetit biznesor. | The interlocutors also stressed the governments’ necessity to focus on the improvement of infrastructure in order to be able to meet the requirements of the business community. | Please translate "Bashkëbiseduesit theksuan gjithashtu nevojën e dy qeverive të përqëndrohen në përmirësimin e infrastrukturës në mënyrë që të jenë në gjendje të përmbushin kërkesat e komunitetit biznesor." into English. | Sure! The sentence means "The interlocutors also stressed the governments’ necessity to focus on the improvement of infrastructure in order to be able to meet the requirements of the business community." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,413 |
Which countries can I travel with zero tariffs (RLAH) for roaming at? | Në cilat vende mund të udhëtoj me tarifa zero (RLAH) për roaming-un? | Please translate "Which countries can I travel with zero tariffs (RLAH) for roaming at?" into Albanian. | The English sentence "Which countries can I travel with zero tariffs (RLAH) for roaming at?" translates to "Në cilat vende mund të udhëtoj me tarifa zero (RLAH) për roaming-un?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,414 |
Nowadays we are surrounded by technology and innovation, but from all human discoveries, electricity remains one of the greatest and most important technological innovations for humanity. | Në ditët e sotme ne jemi të rrethuar nga teknologjia dhe inovacioni, mirëpo nga të gjitha zbulimet njerëzore, energjia elektrike mbetet një nga risitë më të mëdha dhe më të rëndësishme teknologjike për njerëzimin. | Please translate "Nowadays we are surrounded by technology and innovation, but from all human discoveries, electricity remains one of the greatest and most important technological innovations for humanity." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Nowadays we are surrounded by technology and innovation, but from all human discoveries, electricity remains one of the greatest and most important technological innovations for humanity." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,415 |
One of the greatest challenges of managing people is leading them through uncertain times. | Një nga sfidat më të mëdha të menaxhimit të njerëzve është duke i udhëhequr ato nëpër kohë të pasigurta. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "One of the greatest challenges of managing people is leading them through uncertain times." | In Albanian, "One of the greatest challenges of managing people is leading them through uncertain times." means "Një nga sfidat më të mëdha të menaxhimit të njerëzve është duke i udhëhequr ato nëpër kohë të pasigurta.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,416 |
“Ai është miku i Rusisë dhe dëshiron marrëveshje me rusët. | “He is a friend of the Russians and wants an agreement with them. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Ai është miku i Rusisë dhe dëshiron marrëveshje me rusët." | Sure! The sentence means "“He is a friend of the Russians and wants an agreement with them." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,417 |
Kërkimi juaj ishte mbase jo i qartë ose ka përfshirë terma shumë të zakonshëm të cilët nuk janë indeksuar nga phpBB3. | Your search was probably too vague and included many common terms which are not indexed by phpBB3. | Please translate "Kërkimi juaj ishte mbase jo i qartë ose ka përfshirë terma shumë të zakonshëm të cilët nuk janë indeksuar nga phpBB3." into English. | Sure! The sentence means "Your search was probably too vague and included many common terms which are not indexed by phpBB3." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,418 |
Following the the controlling of the blowout, the reservoir pressure grew from 180 atm. to 360 atm. | Pas vënies në kontroll të fontanës, presioni i shtratimit u rrit nga 180 atm. në 360 atm. | What is the Albanian translation for the sentence "Following the the controlling of the blowout, the reservoir pressure grew from 180 atm. to 360 atm."? | Certainly! The sentence translates to "Following the the controlling of the blowout, the reservoir pressure grew from 180 atm. to 360 atm." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,419 |
Problematika është akoma më shqetësuese kur babai ose nëna abuzuese është prind i vetëm i fëmijës. | The problem is even more complicated when the abusing father or mother is the child’s single parent. | Please translate "Problematika është akoma më shqetësuese kur babai ose nëna abuzuese është prind i vetëm i fëmijës." into English. | Sure! The sentence means "The problem is even more complicated when the abusing father or mother is the child’s single parent." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,420 |
Për mua ky ishte me gjasë momenti më shqetësues, si person që vjen nga ky rajon. | That was probably the most troubling moment for me, as someone from this region. | Please translate "Për mua ky ishte me gjasë momenti më shqetësues, si person që vjen nga ky rajon." into English. | Sure! The sentence means "That was probably the most troubling moment for me, as someone from this region." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,421 |
Duke pasur parasysh që fermerët punojnë kryesisht si biznese familjare është vlerësuar që të përfshihen e të raportohen në grupin 1-4 të punësuar. | Considering that the farmers work mainly as family business is evaluated and reported to include in size 1-4 employed. | Please translate "Duke pasur parasysh që fermerët punojnë kryesisht si biznese familjare është vlerësuar që të përfshihen e të raportohen në grupin 1-4 të punësuar." into English. | The sentence means "Considering that the farmers work mainly as family business is evaluated and reported to include in size 1-4 employed.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,422 |
Pasi të mbyllet periudha e dorëzimit në 10 maj, ne ftojmë komunitetin të rishikojë listën e plotë të propozimeve dhe të komentojë në faqen wiki. | Once the submission period closes on May 10th, we invite the community to review the complete list of submissions and provide feedback on the wiki page. | What does "Pasi të mbyllet periudha e dorëzimit në 10 maj, ne ftojmë komunitetin të rishikojë listën e plotë të propozimeve dhe të komentojë në faqen wiki." mean? | The sentence means "Once the submission period closes on May 10th, we invite the community to review the complete list of submissions and provide feedback on the wiki page.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,423 |
When ingested, the protodioscin contained in Tribulus Testo 2500 undergoes conversion to dehydroepiandrosterone (DHEA), a precursor of testosterone. | Me të gëlltitur protodioscinën e cila gjëndet në Tribulus Testo 2500 ajo menjëherë fillon konvertimin në Dehydroepiandrosterone (DHEA), një derivat i testosteronit. | How would you say "When ingested, the protodioscin contained in Tribulus Testo 2500 undergoes conversion to dehydroepiandrosterone (DHEA), a precursor of testosterone." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "When ingested, the protodioscin contained in Tribulus Testo 2500 undergoes conversion to dehydroepiandrosterone (DHEA), a precursor of testosterone." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,424 |
Even derivatives (CFDs-Contract for Differences) for the stocks can be traded. | Mund të tregtohen edhe derivatet (CFD- Kontratat për Diferencë). | What is the Albanian translation for the sentence "Even derivatives (CFDs-Contract for Differences) for the stocks can be traded."? | The English sentence "Even derivatives (CFDs-Contract for Differences) for the stocks can be traded." translates to "Mund të tregtohen edhe derivatet (CFD- Kontratat për Diferencë)." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,425 |
You can check your transactions online by visiting menu Current accounts/ Account Transactions or you can export the Account statement. | Transaksionet mund t’i kontrollosh online duke vizituar menunë Llogaritë/ Llogaritë Rrjedhëse/ Veprimet e Llogarisë ose të gjenerosh pasqyrën e llogarisë tek “Pasqyra e llogarisë”. | Please translate "You can check your transactions online by visiting menu Current accounts/ Account Transactions or you can export the Account statement." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "You can check your transactions online by visiting menu Current accounts/ Account Transactions or you can export the Account statement." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,426 |
Range of activities planned to address Kosovo human rights violations. | Në kuadër të kësaj dite planifikohet një varg akitivitetesh për t’i adresuar shkeljet e të drejtave të njeriut në Kosovë. | What is the Albanian translation for the sentence "Range of activities planned to address Kosovo human rights violations."? | The English sentence "Range of activities planned to address Kosovo human rights violations." translates to "Në kuadër të kësaj dite planifikohet një varg akitivitetesh për t’i adresuar shkeljet e të drejtave të njeriut në Kosovë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,427 |
On Twitter, one user said they had been sent photos by a reporter in one of the affected areas: | Në Twitter, një përdorues shkroi se një gazetar i kishte dërguar fotografi nga një prej zonave të prekura nga përmbytjet: | What is the Albanian translation for the sentence "On Twitter, one user said they had been sent photos by a reporter in one of the affected areas:"? | Certainly! The sentence translates to "On Twitter, one user said they had been sent photos by a reporter in one of the affected areas:" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,428 |
Veseli said that economic policies should be drafted to serve the purpose of businesses. | Veseli është shprehur se duhet përpiluar politikat ekonomike, në mënyrë që ato t’u shërbejnë bizneseve. | What is the Albanian translation for the sentence "Veseli said that economic policies should be drafted to serve the purpose of businesses."? | Certainly! The sentence translates to "Veseli said that economic policies should be drafted to serve the purpose of businesses." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,429 |
Italy will continue to back the Albaniaʼs road toward Euro-Atlantic integration. | Italia do të vazhdojë të mbështesë me bindje dhe me një energji akoma dhe më të madhe rrugën e integrimit Euro-Atlantik të Shqipërisë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Italy will continue to back the Albaniaʼs road toward Euro-Atlantic integration." | Certainly! The sentence translates to "Italy will continue to back the Albaniaʼs road toward Euro-Atlantic integration." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,430 |
And, again, remember that it is important to invest in your blogging and internet marketing education so you can create an effective action plan for yourself. | Dhe, përsëri, mbani mend se është e rëndësishme të investoni në edukimin tuaj të blogjeve dhe marketingut në internet, në mënyrë që të krijoni një plan veprimi efektiv për veten tuaj. | How would you say "And, again, remember that it is important to invest in your blogging and internet marketing education so you can create an effective action plan for yourself." in Albanian? | The English sentence "And, again, remember that it is important to invest in your blogging and internet marketing education so you can create an effective action plan for yourself." translates to "Dhe, përsëri, mbani mend se është e rëndësishme të investoni në edukimin tuaj të blogjeve dhe marketingut në internet, në mënyrë që të krijoni një plan veprimi efektiv për veten tuaj." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,431 |
Of these, 3,146 (56%) are in Japan, 837 (15%) in Germany, 222 (4%) in the Netherlands, and 196 (3%) in France. | Prej tyre, 3,146 (56%) janë në Japoni, 837 (15%) në Gjermani, 222 (4%) në Holandë dhe 196 (3%) në Francë. | How would you say "Of these, 3,146 (56%) are in Japan, 837 (15%) in Germany, 222 (4%) in the Netherlands, and 196 (3%) in France." in Albanian? | The English sentence "Of these, 3,146 (56%) are in Japan, 837 (15%) in Germany, 222 (4%) in the Netherlands, and 196 (3%) in France." translates to "Prej tyre, 3,146 (56%) janë në Japoni, 837 (15%) në Gjermani, 222 (4%) në Holandë dhe 196 (3%) në Francë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,432 |
Serbia po i kushton shumë përpjekje ndërtimit të një identiteti të ri, homogjen, serb. | Serbia is putting great efforts into building a new, homogenous Serbian identity. | Please translate "Serbia po i kushton shumë përpjekje ndërtimit të një identiteti të ri, homogjen, serb." into English. | Sure! The sentence means "Serbia is putting great efforts into building a new, homogenous Serbian identity." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,433 |
Protect yourself from the demons by putting on “the complete suit of armor from God.” | Mbrohuni nga demonët duke veshur «armaturën e plotë të Perëndisë». | How would you say "Protect yourself from the demons by putting on “the complete suit of armor from God.”" in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Protect yourself from the demons by putting on “the complete suit of armor from God.”" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,434 |
Më 11 dhjetor, policia ndaloi gazetarin njëherësh spikerin e lajmeve në “Ora News RTV”, Xhoi Malësinë, teksa ai po xhironte protestat. | On December, 11, the police detained Xhoi Malësia, a journalist and news anchor at Ora News RTV, while filming the protests. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Më 11 dhjetor, policia ndaloi gazetarin njëherësh spikerin e lajmeve në “Ora News RTV”, Xhoi Malësinë, teksa ai po xhironte protestat." | Sure! The sentence means "On December, 11, the police detained Xhoi Malësia, a journalist and news anchor at Ora News RTV, while filming the protests." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,435 |
Në vijim të shqyrtimit të tyre, me Vendimet nr. 2 dhe nr 3, dt. 25.01.2017, Komisoneri pranoi dy nga ankimet, si dhe urdhëroi institucionet përgjegjëse shtetërore, respektivisht, Ministrinë e Drejtësisë dhe Ministrinë e Punëve të Jashtme, të vënë në dispozicion dokumentacionin e kërkuar nga KShH brenda një afati kohor të shkurtër. | Following their review, with decisions no. 2 and No. 3, dated. 25/1/2017, the Commissioner accepted two complaints, as well ordered the respective state institutions, namely, the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs, to make available the documentation required by AHC within a short timeframe. | Please translate "Në vijim të shqyrtimit të tyre, me Vendimet nr. 2 dhe nr 3, dt. 25.01.2017, Komisoneri pranoi dy nga ankimet, si dhe urdhëroi institucionet përgjegjëse shtetërore, respektivisht, Ministrinë e Drejtësisë dhe Ministrinë e Punëve të Jashtme, të vënë në dispozicion dokumentacionin e kërkuar nga KShH brenda një afati kohor të shkurtër." into English. | Sure! The sentence means "Following their review, with decisions no. 2 and No. 3, dated. 25/1/2017, the Commissioner accepted two complaints, as well ordered the respective state institutions, namely, the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs, to make available the documentation required by AHC within a short timeframe." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,436 |
He has also deceived modern evangelical Christians into believing that they will be removed from this earth before the Great Tribulation takes place. This doctrine," known as the ""pre-tribulation rapture"," teaches that Christ may return at any moment, and that there will be no signs of his coming. | Ai ka mashtruar tashmë edhe të krishterë modernë që iu përkasin evangjelistëve. të cilët besojnë se ata do të largohen nga kjo tokë para fillimit të Mundimit të Madh. Kjo doktrinë," e njohur si ""Rrëmbimi Para-Mundimit""", tregon se Krishti mund të rikthehet në ēdo moment, | Please translate the following sentence from English into Albanian: "He has also deceived modern evangelical Christians into believing that they will be removed from this earth before the Great Tribulation takes place. This doctrine," known as the ""pre-tribulation rapture"," teaches that Christ may return at any moment, and that there will be no signs of his coming." | The English sentence "He has also deceived modern evangelical Christians into believing that they will be removed from this earth before the Great Tribulation takes place. This doctrine," known as the ""pre-tribulation rapture"," teaches that Christ may return at any moment, and that there will be no signs of his coming." translates to "Ai ka mashtruar tashmë edhe të krishterë modernë që iu përkasin evangjelistëve. të cilët besojnë se ata do të largohen nga kjo tokë para fillimit të Mundimit të Madh. Kjo doktrinë," e njohur si ""Rrëmbimi Para-Mundimit""", tregon se Krishti mund të rikthehet në ēdo moment," in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,437 |
Pjesa më e madhe e njerëzve në Bosnjë e Hercegovinë përfundimisht do t’i formësojnë qëndrimet e tyre duke u bazuar në titujt medial ose në deklaratat e politikanëve. | The majority of people from Bosnia and Herzegovina will ultimately form their opinions based on the media headlines or statements by politicians. | What's the meaning of the Albanian sentence "Pjesa më e madhe e njerëzve në Bosnjë e Hercegovinë përfundimisht do t’i formësojnë qëndrimet e tyre duke u bazuar në titujt medial ose në deklaratat e politikanëve."? | Sure! The sentence means "The majority of people from Bosnia and Herzegovina will ultimately form their opinions based on the media headlines or statements by politicians." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,438 |
“I appreciate the great work of the Working Group, which is working diligently and professionally in finalizing the new Law on Foreign Service of Kosovo, which will have my full support until the end. | “E vlerësoj punën e madhe të Grupit Punues, i cili po punon me përshkushtim dhe profesionalizëm në finalizimin e Ligjit të ri për Shërbimin e Jashtëm të Kosovës, i cili do ta ketë përkrahjen time të plotë deri në fund. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "“I appreciate the great work of the Working Group, which is working diligently and professionally in finalizing the new Law on Foreign Service of Kosovo, which will have my full support until the end." | The English sentence "“I appreciate the great work of the Working Group, which is working diligently and professionally in finalizing the new Law on Foreign Service of Kosovo, which will have my full support until the end." translates to "“E vlerësoj punën e madhe të Grupit Punues, i cili po punon me përshkushtim dhe profesionalizëm në finalizimin e Ligjit të ri për Shërbimin e Jashtëm të Kosovës, i cili do ta ketë përkrahjen time të plotë deri në fund." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,439 |
Furnizimin, instalimin dhe konfigurimin e Softuerit Sistemor dhe Virtualizimin, | Installation and Configuration of System Software and Virtualization, | Please translate "Furnizimin, instalimin dhe konfigurimin e Softuerit Sistemor dhe Virtualizimin," into English. | The sentence means "Installation and Configuration of System Software and Virtualization,". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,440 |
Out of this meticulous net of journeys – being as much as possible loyal to the original map – he created an audio-visual-textual and very subjective archive and shared it in the form of a blog titled Harta e Thesarit – La mappa del tesoro. | Përtej korrektesës dhe përpikmërisë së udhëtimeve, duke i qëndruar sa më besnik hartës origjinale, ai krijoji nje arkiv shumë subjektiv, i përbërë prej materialeve audio-vizuale dhe tekste të cilat i përcolli në formën e një blogu të titulluar Harta e Thesarit – La mappa del Tesoro. | What is the Albanian translation for the sentence "Out of this meticulous net of journeys – being as much as possible loyal to the original map – he created an audio-visual-textual and very subjective archive and shared it in the form of a blog titled Harta e Thesarit – La mappa del tesoro."? | The English sentence "Out of this meticulous net of journeys – being as much as possible loyal to the original map – he created an audio-visual-textual and very subjective archive and shared it in the form of a blog titled Harta e Thesarit – La mappa del tesoro." translates to "Përtej korrektesës dhe përpikmërisë së udhëtimeve, duke i qëndruar sa më besnik hartës origjinale, ai krijoji nje arkiv shumë subjektiv, i përbërë prej materialeve audio-vizuale dhe tekste të cilat i përcolli në formën e një blogu të titulluar Harta e Thesarit – La mappa del Tesoro." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,441 |
Në raportin përfundimtar KLSH vëren se, megjithëse ka përfunduar pjesa shqiptare e projektit dhe është marrë në dorëzim nga OST, linja jo vetëm nuk është efektive, por edhe rrezikon dështimin e projektit. | In its final report, SSA notes that although the Albanian part of the project has been completed and taken over by the OST, the line is both not functional and it also jeopardizes the project’s future. | Please translate "Në raportin përfundimtar KLSH vëren se, megjithëse ka përfunduar pjesa shqiptare e projektit dhe është marrë në dorëzim nga OST, linja jo vetëm nuk është efektive, por edhe rrezikon dështimin e projektit." into English. | The sentence means "In its final report, SSA notes that although the Albanian part of the project has been completed and taken over by the OST, the line is both not functional and it also jeopardizes the project’s future.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,442 |
Lana dhe David janë mjeshtër të sajimit të botërave, dhe kam mësuar shumë prej tyre për mënyrat e përfytyrimit të gjërave që gjenden jashtë përvojës sime. | Lana and David are masters of creating different worlds, and I’ve learned so much from them about the ways to envision what is beyond my experience. | What does "Lana dhe David janë mjeshtër të sajimit të botërave, dhe kam mësuar shumë prej tyre për mënyrat e përfytyrimit të gjërave që gjenden jashtë përvojës sime." mean? | Sure! The sentence means "Lana and David are masters of creating different worlds, and I’ve learned so much from them about the ways to envision what is beyond my experience." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,443 |
Shumica e vdekjeve të shoqëruara me grip shkaktohen nga pneumonia bakterore dhe pamjaftueshmëria e veshkave. | The major causes of influenza-associated death are bacterial pneumonia and cardiac failure. | Please translate "Shumica e vdekjeve të shoqëruara me grip shkaktohen nga pneumonia bakterore dhe pamjaftueshmëria e veshkave." into English. | Sure! The sentence means "The major causes of influenza-associated death are bacterial pneumonia and cardiac failure." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,444 |
To better serve this purpose, the conditions in the pilot census should be as close as possible to those that will be during the current enumeration. | Për t'i shërbyer më mirë këtij qëllimi, kushtet në Censin Pilot duhet të jenë sa më afër të jetë e mundur me ato që do të jenë gjatë numërimit aktual. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "To better serve this purpose, the conditions in the pilot census should be as close as possible to those that will be during the current enumeration." | The English sentence "To better serve this purpose, the conditions in the pilot census should be as close as possible to those that will be during the current enumeration." translates to "Për t'i shërbyer më mirë këtij qëllimi, kushtet në Censin Pilot duhet të jenë sa më afër të jetë e mundur me ato që do të jenë gjatë numërimit aktual." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,445 |
7The rules laid down in paragraphs 1 to 6 of this Article for the selection of candidates from the Law faculties or departments shall also apply for the selection of candidates from the School of Magistrates. | 7Rregullat e parashikuara në pikat 1 deri në 6, të këtij neni, për përzgjedhjen e kandidatëve nga fakultetet ose departamentet e drejtësisë, zbatohen edhe për përzgjedhjen e kandidatëve nga Shkolla e Magjistraturës. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "7The rules laid down in paragraphs 1 to 6 of this Article for the selection of candidates from the Law faculties or departments shall also apply for the selection of candidates from the School of Magistrates." | Certainly! The sentence translates to "7The rules laid down in paragraphs 1 to 6 of this Article for the selection of candidates from the Law faculties or departments shall also apply for the selection of candidates from the School of Magistrates." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,446 |
Once again he was dismissed, because the consul discovered through Zog's agents that his employee had deposited in his office revolutionary materials and books. In that period he studied in France and worked in Belgium, also attending the University of Brussels. Being without work and without money, he could not finish his university studies, so Enver Hoxha in the summer of 1936 finally returned to Albania. | Edhe ketu zbulohet nga agjentet e zogut dhe pushohet nga puna. Ne zyren e tij gjenden gazeta, materiale, libra revolucionare, ne kete periudhe vazhdonte studimet me korrespodence ne france e punonte ne belgjike, ne te njejten kohe vazhdonte studimet edhe ne universitetin e brukselit. I ngelur pa pune e ne veshtiresi ekonomike nuk mundi te prfundonte studimet universitare (vitin e fundit), dhe ne veren e vitit 1936 kthehet perfundimisht ne shqiperi. | What is the Albanian translation for the sentence "Once again he was dismissed, because the consul discovered through Zog's agents that his employee had deposited in his office revolutionary materials and books. In that period he studied in France and worked in Belgium, also attending the University of Brussels. Being without work and without money, he could not finish his university studies, so Enver Hoxha in the summer of 1936 finally returned to Albania."? | In Albanian, "Once again he was dismissed, because the consul discovered through Zog's agents that his employee had deposited in his office revolutionary materials and books. In that period he studied in France and worked in Belgium, also attending the University of Brussels. Being without work and without money, he could not finish his university studies, so Enver Hoxha in the summer of 1936 finally returned to Albania." means "Edhe ketu zbulohet nga agjentet e zogut dhe pushohet nga puna. Ne zyren e tij gjenden gazeta, materiale, libra revolucionare, ne kete periudhe vazhdonte studimet me korrespodence ne france e punonte ne belgjike, ne te njejten kohe vazhdonte studimet edhe ne universitetin e brukselit. I ngelur pa pune e ne veshtiresi ekonomike nuk mundi te prfundonte studimet universitare (vitin e fundit), dhe ne veren e vitit 1936 kthehet perfundimisht ne shqiperi.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,447 |
I want to talk for a moment to about what happened in Kosovo. | Dua të flas për një çast për atë që ndodhi në Kosovë. | What is the Albanian translation for the sentence "I want to talk for a moment to about what happened in Kosovo."? | Certainly! The sentence translates to "I want to talk for a moment to about what happened in Kosovo." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,448 |
Kështu përveç nevojës për të koduar për një ARN polimerazë të varur nga ARN, këta virusë gjithashtu kanë nevojë ta paketojnë atë në virion dhe në këtë mënyrë ato mund të bëjnë ARNi në infektimin qelizor. | Thus, besides needing to code for an RNA-dependent RNA-polymerase, these viruses also need to package it in the virion so that they can make mRNAs upon infecting the cell. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kështu përveç nevojës për të koduar për një ARN polimerazë të varur nga ARN, këta virusë gjithashtu kanë nevojë ta paketojnë atë në virion dhe në këtë mënyrë ato mund të bëjnë ARNi në infektimin qelizor." | The sentence means "Thus, besides needing to code for an RNA-dependent RNA-polymerase, these viruses also need to package it in the virion so that they can make mRNAs upon infecting the cell.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,449 |
Ende nuk e di se sa do të jetë buxheti për vitin 2020”, thotë Morina. | I still do not know what the budget will be for 2020,” Morina says. | What does "Ende nuk e di se sa do të jetë buxheti për vitin 2020”, thotë Morina." mean? | Sure! The sentence means "I still do not know what the budget will be for 2020,” Morina says." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,450 |
ebeea33713318fb0 | 0.925820 | Please translate the following sentence from English into Albanian: "ebeea33713318fb0" | In Albanian, "ebeea33713318fb0" means "0.925820". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,451 |
Në mes të viteve 90, Kulla e Rojës rishqyrtoi Mateun 25:31, që thotë: «Kur Biri i njeriut të mbërrijë në lavdinë e tij, dhe bashkë me të edhe të gjithë engjëjt, atëherë ai do të ulet në fronin e tij të lavdishëm.» Atje shpjegohej se Jezui u bë Mbret i Mbretërisë së Perëndisë më 1914, por nuk ‘u ul në fronin e tij të lavdishëm’ si Gjykatës i ‘tërë kombeve’. | 11 In the mid-1990’s, The Watchtower reexamined Matthew 25:31, which states: “When the Son of man arrives in his glory, and all the angels with him, then he will sit down on his glorious throne.” | Please translate "Në mes të viteve 90, Kulla e Rojës rishqyrtoi Mateun 25:31, që thotë: «Kur Biri i njeriut të mbërrijë në lavdinë e tij, dhe bashkë me të edhe të gjithë engjëjt, atëherë ai do të ulet në fronin e tij të lavdishëm.» Atje shpjegohej se Jezui u bë Mbret i Mbretërisë së Perëndisë më 1914, por nuk ‘u ul në fronin e tij të lavdishëm’ si Gjykatës i ‘tërë kombeve’." into English. | The sentence means "11 In the mid-1990’s, The Watchtower reexamined Matthew 25:31, which states: “When the Son of man arrives in his glory, and all the angels with him, then he will sit down on his glorious throne.”". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,452 |
Uranik Begu Drejtor Ekzekutiv i Qendrës së Inovacionit në Kosovë tha se është e një kënaqësie të veçantë prezenca e përfaqësuesve të qeverisë dhe partnerëve ndërkombëtare për t’u informuar rreth mangësive të ekosistemit të ndërmarrësisë dhe si ti përmirësohen kushtet e të bërit biznes në Kosovë. | Uranik Begu Executive Director of Innovation Center in Kosovo said that it is a pleasure having government representatives and international partners to be informed about entrepreneurial ecosystem gaps and how to improve doing business conditions in Kosovo. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Uranik Begu Drejtor Ekzekutiv i Qendrës së Inovacionit në Kosovë tha se është e një kënaqësie të veçantë prezenca e përfaqësuesve të qeverisë dhe partnerëve ndërkombëtare për t’u informuar rreth mangësive të ekosistemit të ndërmarrësisë dhe si ti përmirësohen kushtet e të bërit biznes në Kosovë." | Sure! The sentence means "Uranik Begu Executive Director of Innovation Center in Kosovo said that it is a pleasure having government representatives and international partners to be informed about entrepreneurial ecosystem gaps and how to improve doing business conditions in Kosovo." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,453 |
• Access to the personal data; | • Ka akses në të dhënat personale; | What is the Albanian translation for the sentence "• Access to the personal data;"? | Certainly! The sentence translates to "• Access to the personal data;" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,454 |
Civil society organizations (CSOs) with donor support remain the primary providers of aid for most cases involving vulnerable groups, rather than by government agencies.” the authors of the Index said. | Organizatat e shoqërisë civile (OSHC) me mbështetjen e donatorëve mbeten ofruesit kryesorë të ndihmës për shumicën e rasteve që përfshijnë grupe të cenueshme, në vend të agjencive qeveritare”, -thekson ky studim. | What is the Albanian translation for the sentence "Civil society organizations (CSOs) with donor support remain the primary providers of aid for most cases involving vulnerable groups, rather than by government agencies.” the authors of the Index said."? | In Albanian, "Civil society organizations (CSOs) with donor support remain the primary providers of aid for most cases involving vulnerable groups, rather than by government agencies.” the authors of the Index said." means "Organizatat e shoqërisë civile (OSHC) me mbështetjen e donatorëve mbeten ofruesit kryesorë të ndihmës për shumicën e rasteve që përfshijnë grupe të cenueshme, në vend të agjencive qeveritare”, -thekson ky studim.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,455 |
The ruling adds weight to a similar March 24, 2011, ruling in favor of 100 Witnesses in Korea who were also sentenced to prison for conscientious objection. | Ky vendim i jep peshë një vendimi të ngjashëm të marrë më 24 mars 2011, në favor të 100 Dëshmitarëve në Kore që u dënuan me burgim, ngaqë kundërshtuan për shkak të ndërgjegjes. | What is the Albanian translation for the sentence "The ruling adds weight to a similar March 24, 2011, ruling in favor of 100 Witnesses in Korea who were also sentenced to prison for conscientious objection."? | The English sentence "The ruling adds weight to a similar March 24, 2011, ruling in favor of 100 Witnesses in Korea who were also sentenced to prison for conscientious objection." translates to "Ky vendim i jep peshë një vendimi të ngjashëm të marrë më 24 mars 2011, në favor të 100 Dëshmitarëve në Kore që u dënuan me burgim, ngaqë kundërshtuan për shkak të ndërgjegjes." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,456 |
Duke mbajtur lart parulla në të cilat shkruante ‘Pse heshtni?’ dhe ‘Kush po i mbronë vrasësit?’, protestuesit janë mbledhur çdo ditë në Sheshin Krajina në qendër të Banja Llukës tash e dy muaj, për të kërkuar të vërtetën mbi orët e fundit të jetës së David Dragičević. | Kid from a ghetto Holding banners reading ‘Why do you keep quiet?’ and ‘Who is protecting the killers?’ protesters have gathered daily in Krajina Square in central Banja Luka for the last two months to demand the truth about David Dragičević’s final hours. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Duke mbajtur lart parulla në të cilat shkruante ‘Pse heshtni?’ dhe ‘Kush po i mbronë vrasësit?’, protestuesit janë mbledhur çdo ditë në Sheshin Krajina në qendër të Banja Llukës tash e dy muaj, për të kërkuar të vërtetën mbi orët e fundit të jetës së David Dragičević." | The sentence means "Kid from a ghetto Holding banners reading ‘Why do you keep quiet?’ and ‘Who is protecting the killers?’ protesters have gathered daily in Krajina Square in central Banja Luka for the last two months to demand the truth about David Dragičević’s final hours.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,457 |
Fillimi i emetimit të letrave me vlerë nga Qeveria e Kosovës në fillim të këtij vit po tregohet i suksesshëm, pasi që përveç bankave dhe institucioneve të tjera edhe Trusti ka investuar rreth 14 milionë euro. | The issuing of bonds by the Government earlier this year is proving successful. In addition to banks and other financial institutions, Kosovos‘s Trust has also invested around 14 million Euros in bonds. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Fillimi i emetimit të letrave me vlerë nga Qeveria e Kosovës në fillim të këtij vit po tregohet i suksesshëm, pasi që përveç bankave dhe institucioneve të tjera edhe Trusti ka investuar rreth 14 milionë euro." | Sure! The sentence means "The issuing of bonds by the Government earlier this year is proving successful. In addition to banks and other financial institutions, Kosovos‘s Trust has also invested around 14 million Euros in bonds." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,458 |
Like a star shining brightly in the early morning sky, they arrogantly wield power and authority. | Si një yll që ndriçon shndritshëm në qiell pak para agimit, ata e ushtrojnë fuqinë dhe autoritetin e tyre me arrogancë. | What is the Albanian translation for the sentence "Like a star shining brightly in the early morning sky, they arrogantly wield power and authority."? | The English sentence "Like a star shining brightly in the early morning sky, they arrogantly wield power and authority." translates to "Si një yll që ndriçon shndritshëm në qiell pak para agimit, ata e ushtrojnë fuqinë dhe autoritetin e tyre me arrogancë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,459 |
On December 24, two insiders — inspectors from the RS Interior Ministry — dropped by my place just before midnight. | Më 24 dhjetor, dy persona të brendshëm — inspektorë nga Ministria e Brendshme e RS-së — ia behën te shtëpia ime para mesnatës. | Please translate "On December 24, two insiders — inspectors from the RS Interior Ministry — dropped by my place just before midnight." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "On December 24, two insiders — inspectors from the RS Interior Ministry — dropped by my place just before midnight." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,460 |
Belimo ball valves are suitable for temperatures down to -10°C without spindle heating and up to 120°C. | Valvolat sferike janë të përshtatshme per temperature deri në -10grade/Celsius deri ne 120 grade/Celsius. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Belimo ball valves are suitable for temperatures down to -10°C without spindle heating and up to 120°C." | Certainly! The sentence translates to "Belimo ball valves are suitable for temperatures down to -10°C without spindle heating and up to 120°C." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,461 |
Çfarë mund të mësojmë nga shembulli i Jozef Smithit, që do të na ndihmojë kur njerëzit i sfidojnë dëshmitë tona? | What can we learn from Joseph Smith’s example that will help us when people challenge our testimonies? | Please translate "Çfarë mund të mësojmë nga shembulli i Jozef Smithit, që do të na ndihmojë kur njerëzit i sfidojnë dëshmitë tona?" into English. | Sure! The sentence means "What can we learn from Joseph Smith’s example that will help us when people challenge our testimonies?" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,462 |
The violence against girls and women in Kosovo, whether in the family or other environments (work, roads, etc) is a phenomenon that’s is increasing from year to year, KCSS through this project is advocating for security for women, preventing and combating any kind of violence against them and their more active and genuine involvement in public and social life in general and in the security sector in particular (Kosovo Police and Kosovo Security Force) to the levels high decision-making. | Marrë parasysh që dhuna ndaj vajzave dhe grave në Kosovë, qoftë në familje ose ambiente të tjera (punë, rrugë etj.) është një fenomen që fatkeqësisht po shënon rritje nga viti në vit, atëherë QKSS përmes këtij projekti po avokon në funksion të sigurisë më të madhe për gratë, parandalimin dhe luftimin e çfarëdolloj dhunë ndaj tyre dhe përfshirjen më aktive e të mirëfilltë të tyre në jetën publike e shoqërore në përgjithësi e në sektorin e sigurisë në veçanti (Policinë e Kosovës dhe Forcën e Sigurisë së Kosovës) deri në nivelet e larta të vendimmarrjes. | How would you say "The violence against girls and women in Kosovo, whether in the family or other environments (work, roads, etc) is a phenomenon that’s is increasing from year to year, KCSS through this project is advocating for security for women, preventing and combating any kind of violence against them and their more active and genuine involvement in public and social life in general and in the security sector in particular (Kosovo Police and Kosovo Security Force) to the levels high decision-making." in Albanian? | The English sentence "The violence against girls and women in Kosovo, whether in the family or other environments (work, roads, etc) is a phenomenon that’s is increasing from year to year, KCSS through this project is advocating for security for women, preventing and combating any kind of violence against them and their more active and genuine involvement in public and social life in general and in the security sector in particular (Kosovo Police and Kosovo Security Force) to the levels high decision-making." translates to "Marrë parasysh që dhuna ndaj vajzave dhe grave në Kosovë, qoftë në familje ose ambiente të tjera (punë, rrugë etj.) është një fenomen që fatkeqësisht po shënon rritje nga viti në vit, atëherë QKSS përmes këtij projekti po avokon në funksion të sigurisë më të madhe për gratë, parandalimin dhe luftimin e çfarëdolloj dhunë ndaj tyre dhe përfshirjen më aktive e të mirëfilltë të tyre në jetën publike e shoqërore në përgjithësi e në sektorin e sigurisë në veçanti (Policinë e Kosovës dhe Forcën e Sigurisë së Kosovës) deri në nivelet e larta të vendimmarrjes." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,463 |
AlbNet-EITI coalition is strengthened, effective and expanded with new members and organisations from areas where national resources are extracted. | – Koalicioni AlbNet-EITI forcohet dhe zgjerohet me anëtarë dhe organizata të reja nga fushat ku shftytezohen burimet natyrore. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "AlbNet-EITI coalition is strengthened, effective and expanded with new members and organisations from areas where national resources are extracted." | In Albanian, "AlbNet-EITI coalition is strengthened, effective and expanded with new members and organisations from areas where national resources are extracted." means "– Koalicioni AlbNet-EITI forcohet dhe zgjerohet me anëtarë dhe organizata të reja nga fushat ku shftytezohen burimet natyrore.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,464 |
verifying the information that an Applicant provides during the screening/interview process. | verifikimit të informacionit që jep Aplikuesi gjatë procesit të ekzaminimit/intervistës. | How would you say "verifying the information that an Applicant provides during the screening/interview process." in Albanian? | The English sentence "verifying the information that an Applicant provides during the screening/interview process." translates to "verifikimit të informacionit që jep Aplikuesi gjatë procesit të ekzaminimit/intervistës." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,465 |
From time to time, WordPress.org may release non-personally-identifying information in the aggregate, e.g., by publishing a report on trends in the usage of its website. | Kohë pas kohe, WordPress.org-u mund të japë të dhëna që s’identifikojnë personin, në grumbull, p.sh., duke botuar një raport mbi prirjet e përdorimit të sajtit të vet. | Please translate "From time to time, WordPress.org may release non-personally-identifying information in the aggregate, e.g., by publishing a report on trends in the usage of its website." into Albanian. | The English sentence "From time to time, WordPress.org may release non-personally-identifying information in the aggregate, e.g., by publishing a report on trends in the usage of its website." translates to "Kohë pas kohe, WordPress.org-u mund të japë të dhëna që s’identifikojnë personin, në grumbull, p.sh., duke botuar një raport mbi prirjet e përdorimit të sajtit të vet." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,466 |
Ne mbledhim, përpunojmë dhe përdorim të dhëna personale në faqen tonë të internetit me qëllim që të ju ofrojmë produkte dhe shërbime sa më cilësore, t'i përshtatim më mirë proceset tona të biznesit me nevojat e klientëve tanë dhe të ju orientojmë drejtë informacionit më të përshtatshëm të produktit dhe aplikacioneve bankare në internet. Në këtë faqe të internetit përpunimi i të dhënave tuaja personale bëhet në momentin kur ju: | For other purposes: We may use Your information for other purposes, such as data analysis, identifying usage trends, determining the effectiveness of our promotional campaigns and to evaluate and improve our Service, products, services, marketing and your experience. We may share Your personal information in the following situations: | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ne mbledhim, përpunojmë dhe përdorim të dhëna personale në faqen tonë të internetit me qëllim që të ju ofrojmë produkte dhe shërbime sa më cilësore, t'i përshtatim më mirë proceset tona të biznesit me nevojat e klientëve tanë dhe të ju orientojmë drejtë informacionit më të përshtatshëm të produktit dhe aplikacioneve bankare në internet. Në këtë faqe të internetit përpunimi i të dhënave tuaja personale bëhet në momentin kur ju:" | Sure! The sentence means "For other purposes: We may use Your information for other purposes, such as data analysis, identifying usage trends, determining the effectiveness of our promotional campaigns and to evaluate and improve our Service, products, services, marketing and your experience. We may share Your personal information in the following situations:" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,467 |
Një VPN do të mbrojë trafikun që dërgoni mes jush dhe shërbimit VPN, qoftë përmes shfletuesit tuaj, aplikacionesh apo shërbimesh të tjera. | A VPN will protect traffic that you send between you and your VPN provider, whether through your browser, apps or other services. | What does "Një VPN do të mbrojë trafikun që dërgoni mes jush dhe shërbimit VPN, qoftë përmes shfletuesit tuaj, aplikacionesh apo shërbimesh të tjera." mean? | The sentence means "A VPN will protect traffic that you send between you and your VPN provider, whether through your browser, apps or other services.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,468 |
When this happens, there may come a time when the hosting plan you currently have lacks the resources (storage, CPU, RAM and bandwidth) or the features (number of websites, email addresses, databases, etc.) that you need. | Kur kjo të ndodhë, mund të vijë një kohë kur planit të hosting që keni aktualisht i mungojnë resurset (hapësira ruajtëse, CPU, RAM dhe gjerësia e brezit – tarfiku) ose tiparet (numri i faqeve të internetit, adresat e postës elektronike, bazat e të dhënave, etj.) që ju nevojiten. | Please translate "When this happens, there may come a time when the hosting plan you currently have lacks the resources (storage, CPU, RAM and bandwidth) or the features (number of websites, email addresses, databases, etc.) that you need." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "When this happens, there may come a time when the hosting plan you currently have lacks the resources (storage, CPU, RAM and bandwidth) or the features (number of websites, email addresses, databases, etc.) that you need." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,469 |
Asnjëherë më parë Shqipëria nuk ka pasur një kuadër kaq gjithëpërfshirës për hetimin dhe disiplinimin e gjyqtarëve dhe prokurorëve. | Never before has Albania had such a comprehensive framework for investigating and disciplining judges and prosecutors. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Asnjëherë më parë Shqipëria nuk ka pasur një kuadër kaq gjithëpërfshirës për hetimin dhe disiplinimin e gjyqtarëve dhe prokurorëve." | The sentence means "Never before has Albania had such a comprehensive framework for investigating and disciplining judges and prosecutors.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,470 |
February 2019 This monitoring report reviews the achievements of the institutions throughout 2018, nonetheless, we have published monitoring reports for the six- and nine-month monitoring period. | Shkurt 2019 Ky raport monitorimi përfshinë të arriturat e institucioneve gjatë tërë vitit 2018, megjithatë ne kemi publikuar raporte për monitorim gjashtë dhe nëntë mujor. | Please translate "February 2019 This monitoring report reviews the achievements of the institutions throughout 2018, nonetheless, we have published monitoring reports for the six- and nine-month monitoring period." into Albanian. | In Albanian, "February 2019 This monitoring report reviews the achievements of the institutions throughout 2018, nonetheless, we have published monitoring reports for the six- and nine-month monitoring period." means "Shkurt 2019 Ky raport monitorimi përfshinë të arriturat e institucioneve gjatë tërë vitit 2018, megjithatë ne kemi publikuar raporte për monitorim gjashtë dhe nëntë mujor.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,471 |
In another instance, he said he was offered a monthly payment of 500 euros and told to open a bank account in his wife’s name, which he did. | Në një rast tjetër, ai tha se i ishte ofruar pagë mujore prej 500 euro dhe i ishte thënë ta hapte një llogari bankare në emër të gruas, gjë që ai e kishte bërë. | How would you say "In another instance, he said he was offered a monthly payment of 500 euros and told to open a bank account in his wife’s name, which he did." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "In another instance, he said he was offered a monthly payment of 500 euros and told to open a bank account in his wife’s name, which he did." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,472 |
Activities that can be developed are: Hiking, Yoga, cycling, horseback riding, camping and picnic in nature, beach on the rivers and lakes around, fishing, canyoning, cooking course, acquaintance with the wild flora, gardening, etc. | Aktivitetet që mund të zhvillohen janë: Hiking, Yoga, çiklizëm, kalërim, kamping dhe piknik në natyrë, plazh në lumenjtë dhe liqenet përreth, peshkim, kanoe, kurs gatimi, njohje me florën e egër, kopshtari, etj. | What is the Albanian translation for the sentence "Activities that can be developed are: Hiking, Yoga, cycling, horseback riding, camping and picnic in nature, beach on the rivers and lakes around, fishing, canyoning, cooking course, acquaintance with the wild flora, gardening, etc."? | The English sentence "Activities that can be developed are: Hiking, Yoga, cycling, horseback riding, camping and picnic in nature, beach on the rivers and lakes around, fishing, canyoning, cooking course, acquaintance with the wild flora, gardening, etc." translates to "Aktivitetet që mund të zhvillohen janë: Hiking, Yoga, çiklizëm, kalërim, kamping dhe piknik në natyrë, plazh në lumenjtë dhe liqenet përreth, peshkim, kanoe, kurs gatimi, njohje me florën e egër, kopshtari, etj." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,473 |
a) Repetition exercises | a) Ushtrimet në përsëritjet e fjalëve | Please translate "a) Repetition exercises" into Albanian. | In Albanian, "a) Repetition exercises" means "a) Ushtrimet në përsëritjet e fjalëve". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,474 |
Energjia është e nevojshme për mënyrën tonë të jetesës dhe ekonominë, mirëpo edhe e kushtueshme, prandaj shtetet që kanë burime natyrore të energjisë i përdorin si burime të pavarura, më të sigurta dhe më të lira, përkundër kostos ndaj ambientit. | Energy is necessary for our way of life and economy, however it is costly. That is why countries that have natural sources of energy — whether fossil fuels, solar or water — use them to maintain their energy independence, lessening their dependence on other countries. These national sources are safer and cheaper, despite the environmental costs. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Energjia është e nevojshme për mënyrën tonë të jetesës dhe ekonominë, mirëpo edhe e kushtueshme, prandaj shtetet që kanë burime natyrore të energjisë i përdorin si burime të pavarura, më të sigurta dhe më të lira, përkundër kostos ndaj ambientit." | Sure! The sentence means "Energy is necessary for our way of life and economy, however it is costly. That is why countries that have natural sources of energy — whether fossil fuels, solar or water — use them to maintain their energy independence, lessening their dependence on other countries. These national sources are safer and cheaper, despite the environmental costs." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,475 |
Edhe pse ato ndihmojnë për të njohur njerëz të rinj, shpesh kthehen në rrethe vicioze ku njerëzit përpiqen të mbajnë sa më sekret identitetin e tyre. | Even though they might help you to find new friends, often they turn into vicious circles where people try to keep their identities hidden. | What does "Edhe pse ato ndihmojnë për të njohur njerëz të rinj, shpesh kthehen në rrethe vicioze ku njerëzit përpiqen të mbajnë sa më sekret identitetin e tyre." mean? | The sentence means "Even though they might help you to find new friends, often they turn into vicious circles where people try to keep their identities hidden.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,476 |
Ai ka qenë menaxher i projektit dhe hulumtues kryesor në Institutin Demokratik të Kosovës (KDI) për projektin “Transparenca dhe Llogaridhënia në Prokurimin Publik”. Isufi ka publikuar raporte analitike dhe të monitorimit, studime të ndryshme, si dhe një udhëzues për monitoruesit e rinjë të prokurimit publik. | He was project manager and lead researcher for Kosova Democratic Institute’s project “Transparency and Accountability in Public Procurement”. His experience extends to writing and publishing policy papers, monitoring reports and guidelines for new journalists and civil society activists on the practice of monitoring public procurement. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ai ka qenë menaxher i projektit dhe hulumtues kryesor në Institutin Demokratik të Kosovës (KDI) për projektin “Transparenca dhe Llogaridhënia në Prokurimin Publik”. Isufi ka publikuar raporte analitike dhe të monitorimit, studime të ndryshme, si dhe një udhëzues për monitoruesit e rinjë të prokurimit publik." | Sure! The sentence means "He was project manager and lead researcher for Kosova Democratic Institute’s project “Transparency and Accountability in Public Procurement”. His experience extends to writing and publishing policy papers, monitoring reports and guidelines for new journalists and civil society activists on the practice of monitoring public procurement." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,477 |
Për shkak se trillimi shkencor argëton dhe ilustron, kultivon të menduarit kritik dhe qasjen e abstraktit. | Because science fiction entertains and illustrates, cultivates critical thinking and the approach of the abstract. | Please translate "Për shkak se trillimi shkencor argëton dhe ilustron, kultivon të menduarit kritik dhe qasjen e abstraktit." into English. | Sure! The sentence means "Because science fiction entertains and illustrates, cultivates critical thinking and the approach of the abstract." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,478 |
Kompanitë vlerësojnë masat domethënëse të ndërmarra së fundmi nga Qeveria, si Ligji i ri i TVSH-së dhe Kodi Doganor, sistemi i ri i Teknologjisë së Informacionit në tatime, përpjekjet në vazhdim për rimbursimin automatik të TVSH-së, hartimin e një modeli të ri të kontrollit tatimor bazuar në risk, etj. | Private companies acknowledge the significant measures recently undertaken by the Government, such as the new VAT Law and Customs Code, new IT system, ongoing efforts for improvements on automatic VAT reimbursement rules and procedures, designing of the new tax audit risk model, etc. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kompanitë vlerësojnë masat domethënëse të ndërmarra së fundmi nga Qeveria, si Ligji i ri i TVSH-së dhe Kodi Doganor, sistemi i ri i Teknologjisë së Informacionit në tatime, përpjekjet në vazhdim për rimbursimin automatik të TVSH-së, hartimin e një modeli të ri të kontrollit tatimor bazuar në risk, etj." | Sure! The sentence means "Private companies acknowledge the significant measures recently undertaken by the Government, such as the new VAT Law and Customs Code, new IT system, ongoing efforts for improvements on automatic VAT reimbursement rules and procedures, designing of the new tax audit risk model, etc." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,479 |
Ju përfitoni nga disponueshmëria e lartë e pjesëve origjinale të testuara, si dhe nga shërbimi ynë i besueshëm 24h SERVICE. | You benefit from readily available certified original parts as well as our reliable 24h SERVICE. | What's the meaning of the Albanian sentence "Ju përfitoni nga disponueshmëria e lartë e pjesëve origjinale të testuara, si dhe nga shërbimi ynë i besueshëm 24h SERVICE."? | The sentence means "You benefit from readily available certified original parts as well as our reliable 24h SERVICE.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,480 |
Nëse Kombëtarja luan në stadiumin Air Albania 5 ndeshje në vit plus 4 ndeshje derby, atëherë 80 milionë euro u harxhuan për 9 ndeshje në vit?! | If the national team plays in the stadium “Air Albania” 5 matches a year plus 4 derby matches, then 80 million Euros were spent for 9 matches a year?! | What does "Nëse Kombëtarja luan në stadiumin Air Albania 5 ndeshje në vit plus 4 ndeshje derby, atëherë 80 milionë euro u harxhuan për 9 ndeshje në vit?!" mean? | Sure! The sentence means "If the national team plays in the stadium “Air Albania” 5 matches a year plus 4 derby matches, then 80 million Euros were spent for 9 matches a year?!" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,481 |
And it fully respects the sovereignty of States,” he stressed. | Dhe ajo plotësisht e respekton sovranitetin e Shteteve”, theksoi ai. | What is the Albanian translation for the sentence "And it fully respects the sovereignty of States,” he stressed."? | Certainly! The sentence translates to "And it fully respects the sovereignty of States,” he stressed." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,482 |
-For employees in higher education up to 100,000 denars monthly income; -Renovation and reconstruction of student dormitories; | -Për punonjësit në arsimin e lartë deri në 100,000 denarë të ardhura mujore; – Rinovimi dhe rindërtimi i konvikteve; | What is the Albanian translation for the sentence "-For employees in higher education up to 100,000 denars monthly income; -Renovation and reconstruction of student dormitories;"? | Certainly! The sentence translates to "-For employees in higher education up to 100,000 denars monthly income; -Renovation and reconstruction of student dormitories;" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,483 |
Informacion të mëtejshëm rreth konfidencialitetit të të dhënave në Google mund të gjeni këtu. | Further information concerning Google data privacy can be found here. SOCIAL PLUGINS | What's the meaning of the Albanian sentence "Informacion të mëtejshëm rreth konfidencialitetit të të dhënave në Google mund të gjeni këtu."? | The sentence means "Further information concerning Google data privacy can be found here. SOCIAL PLUGINS". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,484 |
Syla had been held in custody until March, before the Basic Court had decided to release him; however, after 11 days the court subsequently decided he should be detained under house arrest. | Syla ishte mbajtur në paraburgim që nga muaji mars, para se Gjykata Themelore vendosi ta lironte. Megjithatë, pas 11 ditësh gjykata e riktheu vendimin dhe e vendosi atë në arrest shtëpiak. | What is the Albanian translation for the sentence "Syla had been held in custody until March, before the Basic Court had decided to release him; however, after 11 days the court subsequently decided he should be detained under house arrest."? | Certainly! The sentence translates to "Syla had been held in custody until March, before the Basic Court had decided to release him; however, after 11 days the court subsequently decided he should be detained under house arrest." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,485 |
Thanks to the generational crisis as well there is also a generational renewal in the political thinking and political perspective. | Falë krizës së brezave ka edhe një ripërtëritje brezash në mendimin politik dhe perspektivën politike. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Thanks to the generational crisis as well there is also a generational renewal in the political thinking and political perspective." | Certainly! The sentence translates to "Thanks to the generational crisis as well there is also a generational renewal in the political thinking and political perspective." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,486 |
Njoftimet në kohë reale Përfitoni informacion në lidhje me rrjedhën e parave në llogarinë tuaj në sistemin tuaj informativ në kohë reale. | Real-time notifications Receive information about the flow of money on your account to your information system in real time. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Njoftimet në kohë reale Përfitoni informacion në lidhje me rrjedhën e parave në llogarinë tuaj në sistemin tuaj informativ në kohë reale." | Sure! The sentence means "Real-time notifications Receive information about the flow of money on your account to your information system in real time." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,487 |
Draft research articles and the final article following comments and notes of the project director or the assigned expert. | Formulon draft artikullin hulumtues dhe artikullin final pas komenteve dhe shënimeve të drejtorit të projektit ose ekspertit të ngarkuar. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Draft research articles and the final article following comments and notes of the project director or the assigned expert." | Certainly! The sentence translates to "Draft research articles and the final article following comments and notes of the project director or the assigned expert." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,488 |
Towards the end of his playing career, Bunjaki became interested in coaching, developing his leadership skills and being involved in player development. | Drejt fundit të karierës së tij futbollistike si lojtar, Bunjaki u interesua në rolin e trajnerit, dhe kështu i zhvilloi aftësitë e tij të lidershipit, duke u përfshirë në zhvillim të lojtarëve. | What is the Albanian translation for the sentence "Towards the end of his playing career, Bunjaki became interested in coaching, developing his leadership skills and being involved in player development."? | Certainly! The sentence translates to "Towards the end of his playing career, Bunjaki became interested in coaching, developing his leadership skills and being involved in player development." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,489 |
Their presentations preceded that of Mr. Gudar Beqiraj, representative of Mediterranean University, who explained the role of Industry 4.0, in which computers and automation comes together in an entirely new way, with robotics connected remotely to computer systems equipped with machine learning algorithms that can learn and control the robotics with very little input from human operators, introduced what has been called the “smart factory,” in which cyber-physical systems monitor the physical processes of the factory and make decentralized decisions. | Prezantimet e tyre paraprinë atë të z. Gudar Beqiraj, përfaqësues i Universitetit të Mesdheut, i cili shpjegoi rolin e Industrisë 4.0, në të cilin kompjuterët dhe automatizimi bashkohen në një mënyrë krejtësisht të re, me robotikë të lidhur në distancë me sistemet kompjuterike, të pajisura me algoritme të mësimit të makinerive që munden të mësojnë dhe kontrollojnë robotikën me shumë pak të dhëna nga operatorët njerëzorë, prezantoi atë që quhet “fabrika e zgjuar”, në të cilën sistemet kibernetike monitorojnë proceset fizike të fabrikës dhe marrin vendime të decentralizuara. | Please translate "Their presentations preceded that of Mr. Gudar Beqiraj, representative of Mediterranean University, who explained the role of Industry 4.0, in which computers and automation comes together in an entirely new way, with robotics connected remotely to computer systems equipped with machine learning algorithms that can learn and control the robotics with very little input from human operators, introduced what has been called the “smart factory,” in which cyber-physical systems monitor the physical processes of the factory and make decentralized decisions." into Albanian. | In Albanian, "Their presentations preceded that of Mr. Gudar Beqiraj, representative of Mediterranean University, who explained the role of Industry 4.0, in which computers and automation comes together in an entirely new way, with robotics connected remotely to computer systems equipped with machine learning algorithms that can learn and control the robotics with very little input from human operators, introduced what has been called the “smart factory,” in which cyber-physical systems monitor the physical processes of the factory and make decentralized decisions." means "Prezantimet e tyre paraprinë atë të z. Gudar Beqiraj, përfaqësues i Universitetit të Mesdheut, i cili shpjegoi rolin e Industrisë 4.0, në të cilin kompjuterët dhe automatizimi bashkohen në një mënyrë krejtësisht të re, me robotikë të lidhur në distancë me sistemet kompjuterike, të pajisura me algoritme të mësimit të makinerive që munden të mësojnë dhe kontrollojnë robotikën me shumë pak të dhëna nga operatorët njerëzorë, prezantoi atë që quhet “fabrika e zgjuar”, në të cilën sistemet kibernetike monitorojnë proceset fizike të fabrikës dhe marrin vendime të decentralizuara.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,490 |
If the police acted unprofessionally, as assigned to you because you belong to a particular community, you can file a complaint and the inspectors will investigate. | Nëse policia ka vepruar në mënyrë joprofesionale, siç ju ka caktuar, sepse ju i përkisni një komuniteti të caktuar, ju mund të parashtroni një ankesë dhe inspektorët do të hetojnë. | What is the Albanian translation for the sentence "If the police acted unprofessionally, as assigned to you because you belong to a particular community, you can file a complaint and the inspectors will investigate."? | In Albanian, "If the police acted unprofessionally, as assigned to you because you belong to a particular community, you can file a complaint and the inspectors will investigate." means "Nëse policia ka vepruar në mënyrë joprofesionale, siç ju ka caktuar, sepse ju i përkisni një komuniteti të caktuar, ju mund të parashtroni një ankesë dhe inspektorët do të hetojnë.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,491 |
– Motivation letter (in the language in which the study program will be conducted); | – Letër Motivimi (në gjuhën që do të kryhet programi i studimit); | Please translate the following sentence from English into Albanian: "– Motivation letter (in the language in which the study program will be conducted);" | The English sentence "– Motivation letter (in the language in which the study program will be conducted);" translates to "– Letër Motivimi (në gjuhën që do të kryhet programi i studimit);" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,492 |
Remind students that the prophet Lehi received an instrument from the Lord called the Liahona. | Kujtojini studentët se profeti Lehi mori një mjet nga Zoti të quajtur Liahona. | Please translate "Remind students that the prophet Lehi received an instrument from the Lord called the Liahona." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "Remind students that the prophet Lehi received an instrument from the Lord called the Liahona." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,493 |
In 1992, Albania established a pluralist system with a liberalized economy in principle. | Në vitin 1992, Shqipëria vendosi një sistem pluralist me ekonomi të liberalizuar në princip. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In 1992, Albania established a pluralist system with a liberalized economy in principle." | Certainly! The sentence translates to "In 1992, Albania established a pluralist system with a liberalized economy in principle." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,494 |
Unë te dy filmat i kam punuar me 100% ekip kosovar, kjo më së miri e dëshmon që pavarësisht se në çfarë vendi jetojmë, me çfarë kushtesh punojmë, kur bëhemi bashkë ne jemi të barabartë edhe ndoshta më të fortë se shumë vende më të zhvilluara, po flas nga aspekti kinematografik. | I have worked on both films with a 100% Kosovan team. This best proves that no matter what country we live in, under what conditions we work, when we get together, we are equal and maybe even stronger than many more developed countries; I’m talking from a cinema point of view. | Please translate "Unë te dy filmat i kam punuar me 100% ekip kosovar, kjo më së miri e dëshmon që pavarësisht se në çfarë vendi jetojmë, me çfarë kushtesh punojmë, kur bëhemi bashkë ne jemi të barabartë edhe ndoshta më të fortë se shumë vende më të zhvilluara, po flas nga aspekti kinematografik." into English. | The sentence means "I have worked on both films with a 100% Kosovan team. This best proves that no matter what country we live in, under what conditions we work, when we get together, we are equal and maybe even stronger than many more developed countries; I’m talking from a cinema point of view.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,495 |
Megjithatë, secila nga këto tri qasje kryesore çon në të njëjtin rezultat; njohjen e Kosovës nga Serbia, zyrtarisht ose jozyrtarisht, por në një mënyrë dhe në një masë që mundëson integrimin e mëtejshëm të Kosovës në bashkësinë ndërkombëtare. | However, each of these three main approaches leads to the same outcome; recognition of Kosovo by Serbia, formal or informal, but in a manner and to an extent that enables Kosovo’s further integration into the international community. | What does "Megjithatë, secila nga këto tri qasje kryesore çon në të njëjtin rezultat; njohjen e Kosovës nga Serbia, zyrtarisht ose jozyrtarisht, por në një mënyrë dhe në një masë që mundëson integrimin e mëtejshëm të Kosovës në bashkësinë ndërkombëtare." mean? | Sure! The sentence means "However, each of these three main approaches leads to the same outcome; recognition of Kosovo by Serbia, formal or informal, but in a manner and to an extent that enables Kosovo’s further integration into the international community." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,496 |
Kjo hapësirë e raportit përmban 21 shitje të domain-ve ccTLD. Jo keq, në krahasim me tre raportet pararendës. | This area of the chart contains 21 ccTLD domain sales, which is not bad in comparison to last three reports. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo hapësirë e raportit përmban 21 shitje të domain-ve ccTLD. Jo keq, në krahasim me tre raportet pararendës." | Sure! The sentence means "This area of the chart contains 21 ccTLD domain sales, which is not bad in comparison to last three reports." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,497 |
Në fakt është një kombinim i gjakut, mukusit dhe indeve të mitrës tuaj. | It’s actually a combination of blood, mucus, and tissues from your uterus. | What does "Në fakt është një kombinim i gjakut, mukusit dhe indeve të mitrës tuaj." mean? | Sure! The sentence means "It’s actually a combination of blood, mucus, and tissues from your uterus." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,498 |
Air Albania – the promise of low-cost prices that were left on paper | Air Albania, premtimi për çmime low cost ka mbetur në letër | What is the Albanian translation for the sentence "Air Albania – the promise of low-cost prices that were left on paper"? | Certainly! The sentence translates to "Air Albania – the promise of low-cost prices that were left on paper" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,499 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.