albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
This had been a flagship project for the previous government led by Ramush Haradinaj, but it had long been viewed by opponents as unnecessary and politically motivated because the road was set to connect municipalities where Haradinaj’s AAK party traditionally dominates. | Ky ishte projekt emblematik i qeverisë së mëparshme të udhëhequr nga Ramush Haradinaj, që u cilësua nga kundërshtarët si projekt i panevojshëm dhe politikisht i motivuar meqenëse rruga do t’i lidhte komunat ku AAK e Haradinajt tradicionalisht del fituese. | How would you say "This had been a flagship project for the previous government led by Ramush Haradinaj, but it had long been viewed by opponents as unnecessary and politically motivated because the road was set to connect municipalities where Haradinaj’s AAK party traditionally dominates." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "This had been a flagship project for the previous government led by Ramush Haradinaj, but it had long been viewed by opponents as unnecessary and politically motivated because the road was set to connect municipalities where Haradinaj’s AAK party traditionally dominates." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,600 |
“The one who won the Olympics,” he says, smiling. | “Ajo që fitoi garën olimpike”, tha me buzëqeshje. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "“The one who won the Olympics,” he says, smiling." | Certainly! The sentence translates to "“The one who won the Olympics,” he says, smiling." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,601 |
Një seri forumesh ekonomike me vendet mike, Turqinë, Greqinë, Kinën, Bankën Islamike etj, ishin raste të shkëlqyera për të promovuar potencialet e mëdha energjetike, turistike, minerale e të gjithanshme të këtij vendi. | Several economic forums with the friendly countries, Turkey, Greece, China, Islamic Bank happened to be excellent opportunities to promote the great potentials of the country in energy, tourism, minerals and others this country will possess. | Please translate "Një seri forumesh ekonomike me vendet mike, Turqinë, Greqinë, Kinën, Bankën Islamike etj, ishin raste të shkëlqyera për të promovuar potencialet e mëdha energjetike, turistike, minerale e të gjithanshme të këtij vendi." into English. | Sure! The sentence means "Several economic forums with the friendly countries, Turkey, Greece, China, Islamic Bank happened to be excellent opportunities to promote the great potentials of the country in energy, tourism, minerals and others this country will possess." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,602 |
(a) Çfarë i ndodhi Jezuit që në fillim të shërbimit të tij? | (a) What happened to Jesus early in his ministry? | Please translate the following sentence from Albanian into English: "(a) Çfarë i ndodhi Jezuit që në fillim të shërbimit të tij?" | Sure! The sentence means "(a) What happened to Jesus early in his ministry?" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,603 |
Through the landscape that the story presents, we see what it meant not to align oneself, and to refuse to belong to certain nationalist blocks. | Përmes këtij peizazhi e shohim se çfarë domethënie kishte të mos përcaktoheshe dhe të refuzoje t’u përkisje blloqeve të caktuara nacionaliste. | Please translate "Through the landscape that the story presents, we see what it meant not to align oneself, and to refuse to belong to certain nationalist blocks." into Albanian. | In Albanian, "Through the landscape that the story presents, we see what it meant not to align oneself, and to refuse to belong to certain nationalist blocks." means "Përmes këtij peizazhi e shohim se çfarë domethënie kishte të mos përcaktoheshe dhe të refuzoje t’u përkisje blloqeve të caktuara nacionaliste.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,604 |
Kjo ekspozitë dëshmon gjithashtu për një marrëdhënie të re, që i bën nder kombit tuaj, që u vendos nga fillimi i shekullit të kaluar dhe në vazhdim me kombin hebre. | This exhibition also is evidence of a new relationship which gives credit to your nation which from early last century and on sided by the Hebraic people. | Please translate "Kjo ekspozitë dëshmon gjithashtu për një marrëdhënie të re, që i bën nder kombit tuaj, që u vendos nga fillimi i shekullit të kaluar dhe në vazhdim me kombin hebre." into English. | The sentence means "This exhibition also is evidence of a new relationship which gives credit to your nation which from early last century and on sided by the Hebraic people.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,605 |
Mobile Carts in Germany “Go on Vacation” | Në Gjermani, stendat e lëvizshme «shkojnë me pushime» | How would you say "Mobile Carts in Germany “Go on Vacation”" in Albanian? | The English sentence "Mobile Carts in Germany “Go on Vacation”" translates to "Në Gjermani, stendat e lëvizshme «shkojnë me pushime»" in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,606 |
(Galatasve 5:19-21; Efesianëve 4:19) Ndërgjegjja filloi t’i punonte dhe i ndreqi gjërat. | (Galatians 5:19-21; Ephesians 4:19) Her conscience began working, and she proceeded to set matters straight. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "(Galatasve 5:19-21; Efesianëve 4:19) Ndërgjegjja filloi t’i punonte dhe i ndreqi gjërat." | The sentence means "(Galatians 5:19-21; Ephesians 4:19) Her conscience began working, and she proceeded to set matters straight.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,607 |
We use your information to communicate with you about the services you currently use, your support requests, new services on our platform, opportunities to give us your feedback and policy updates. | Ne perdorim informacionin tuaj ate per te komunikuar me ju ne lidhje me sherbimet qe ju perdorni aktualisht, kerkesat tuaja per suport, sherbimet e reja ne platformen tone, mundesite qe te na jepni reagimet tuaja dhe perditesime te politikave. | How would you say "We use your information to communicate with you about the services you currently use, your support requests, new services on our platform, opportunities to give us your feedback and policy updates." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "We use your information to communicate with you about the services you currently use, your support requests, new services on our platform, opportunities to give us your feedback and policy updates." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,608 |
Many in South Korea are looking to the Court to find a solution that will dignify young men who can conscientiously accept alternative civilian service in programs that benefit society. | Shumë veta në Korenë e Jugut shpresojnë që Gjykata të gjejë një zgjidhje që u jep dinjitet të rinjve, të cilëve ua lejon ndërgjegjja të pranojnë një program shërbimi alternativ dobiprurës për shoqërinë. | How would you say "Many in South Korea are looking to the Court to find a solution that will dignify young men who can conscientiously accept alternative civilian service in programs that benefit society." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Many in South Korea are looking to the Court to find a solution that will dignify young men who can conscientiously accept alternative civilian service in programs that benefit society." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,609 |
VP3 also forms part of the plug (figure 20). | VP3 gjithashtu e formon një pjesë të tapës (figura 20). | What is the Albanian translation for the sentence "VP3 also forms part of the plug (figure 20)."? | Certainly! The sentence translates to "VP3 also forms part of the plug (figure 20)." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,610 |
Por, le të ndalemi në tri çështje lidhur me deklaratën e tij duke u përqëndruar në faktin se: ky deputet s’e ka të qartë që Projekt-Kodi Civil vazhdon t’i diskriminojë çiftet gej dhe lezbike në përkufizimin e martesës; e përdor deklaratën e Kancelares gjermane Angela Merkel se martesa është në mes të burrit dhe gruas por, s’e ka të qartë kontekstin në të cilin ka folur ajo; dhe sidomos nuk i ka të qarta obligimet që shteti i Kosovës i ka dhe do të duhej t’i përmbushte për mbrojtjen e të drejtave të njeriut të çifteve gej dhe lezbike. | But let us consider three issues related to his statement focusing on the fact that: It is not clear to the deputy that the Draft Civil Code continues to discriminate against gay and lesbian couples in its definition of marriage; he uses German Chancellor Angela Merkel’s statement that marriage is between a man and a woman, but the context in which it was said is not clear to him; and most notably, he is unaware about the obligations that the state of Kosovo has and needs to fulfill in order to protect the human rights of gay and lesbian couples. | What does "Por, le të ndalemi në tri çështje lidhur me deklaratën e tij duke u përqëndruar në faktin se: ky deputet s’e ka të qartë që Projekt-Kodi Civil vazhdon t’i diskriminojë çiftet gej dhe lezbike në përkufizimin e martesës; e përdor deklaratën e Kancelares gjermane Angela Merkel se martesa është në mes të burrit dhe gruas por, s’e ka të qartë kontekstin në të cilin ka folur ajo; dhe sidomos nuk i ka të qarta obligimet që shteti i Kosovës i ka dhe do të duhej t’i përmbushte për mbrojtjen e të drejtave të njeriut të çifteve gej dhe lezbike." mean? | Sure! The sentence means "But let us consider three issues related to his statement focusing on the fact that: It is not clear to the deputy that the Draft Civil Code continues to discriminate against gay and lesbian couples in its definition of marriage; he uses German Chancellor Angela Merkel’s statement that marriage is between a man and a woman, but the context in which it was said is not clear to him; and most notably, he is unaware about the obligations that the state of Kosovo has and needs to fulfill in order to protect the human rights of gay and lesbian couples." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,611 |
The idea was also met with strong reaction from the public on social media, with opinion seemingly overwhelmingly against the idea. | Kjo ide u prit me reagim të ashpër të publikut në rrjete sociale. Me sa dukej, opinioni ishte jashtëzakonisht kundër idesë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "The idea was also met with strong reaction from the public on social media, with opinion seemingly overwhelmingly against the idea." | The English sentence "The idea was also met with strong reaction from the public on social media, with opinion seemingly overwhelmingly against the idea." translates to "Kjo ide u prit me reagim të ashpër të publikut në rrjete sociale. Me sa dukej, opinioni ishte jashtëzakonisht kundër idesë." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,612 |
The Creator of life, Jehovah God, told humans to “have in subjection the fish of the sea and the flying creatures of the heavens and every living creature that is moving on the earth.” | Krijuesi i jetës, Perëndia Jehova, u tha njerëzve ‘të mbanin të nënshtruar peshqit e detit, krijesat fluturuese të qiejve dhe çdo krijesë të gjallë që lëviz në tokë’. | Please translate "The Creator of life, Jehovah God, told humans to “have in subjection the fish of the sea and the flying creatures of the heavens and every living creature that is moving on the earth.”" into Albanian. | In Albanian, "The Creator of life, Jehovah God, told humans to “have in subjection the fish of the sea and the flying creatures of the heavens and every living creature that is moving on the earth.”" means "Krijuesi i jetës, Perëndia Jehova, u tha njerëzve ‘të mbanin të nënshtruar peshqit e detit, krijesat fluturuese të qiejve dhe çdo krijesë të gjallë që lëviz në tokë’.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,613 |
1 And it came to pass that the angel spake unto me, saying: Look! | 1 Dhe ndodhi që engjëlli më foli duke thënë: Shiko! | Please translate "1 And it came to pass that the angel spake unto me, saying: Look!" into Albanian. | In Albanian, "1 And it came to pass that the angel spake unto me, saying: Look!" means "1 Dhe ndodhi që engjëlli më foli duke thënë: Shiko!". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,614 |
Ilija Arsiq është fermer 26 vjeçar nga fshati Shillovë në Komunën e Gjilanit, me një traditë të gjatë familjare në bujqësi. | Ilija Arsić is a 26-year-old farmer from the village of Shillovo in the Municipality of Gjilan/Gnjilane, with a long family tradition in agriculture. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ilija Arsiq është fermer 26 vjeçar nga fshati Shillovë në Komunën e Gjilanit, me një traditë të gjatë familjare në bujqësi." | The sentence means "Ilija Arsić is a 26-year-old farmer from the village of Shillovo in the Municipality of Gjilan/Gnjilane, with a long family tradition in agriculture.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,615 |
Dhe kur të ketë një këso rritje të ndjeshme të buxhetit, Ministria e Kulturës duhet pastaj ta krijojë një fond ekskluziv për skenën e pavarur kulturore. | And when there is such a sensitive increase in budget, the Ministry of Culture should then create an exclusive fund for the independent cultural scene. | Please translate "Dhe kur të ketë një këso rritje të ndjeshme të buxhetit, Ministria e Kulturës duhet pastaj ta krijojë një fond ekskluziv për skenën e pavarur kulturore." into English. | Sure! The sentence means "And when there is such a sensitive increase in budget, the Ministry of Culture should then create an exclusive fund for the independent cultural scene." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,616 |
(Hebr. 13:23, 24) Për më tepër, doktrina është tipike për Pavlin, edhe pse argumentet paraqiten nga pikëpamja e një judeu dhe janë ndërtuar në mënyrë të atillë që t’i drejtohen vetëm kongregacionit të hebrenjve, të cilëve u drejtohej letra. | 13:23, 24) Furthermore, the doctrine is typical of Paul, though the arguments are presented from a Jewish viewpoint, designed to appeal to the strictly Hebrew congregation to which the letter was addressed. | What's the meaning of the Albanian sentence "(Hebr. 13:23, 24) Për më tepër, doktrina është tipike për Pavlin, edhe pse argumentet paraqiten nga pikëpamja e një judeu dhe janë ndërtuar në mënyrë të atillë që t’i drejtohen vetëm kongregacionit të hebrenjve, të cilëve u drejtohej letra."? | The sentence means "13:23, 24) Furthermore, the doctrine is typical of Paul, though the arguments are presented from a Jewish viewpoint, designed to appeal to the strictly Hebrew congregation to which the letter was addressed.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,617 |
To facilitate exchanges of information and resources among NGOs in Kosovo, the Balkans and globally. | Lehtësimi i shkëmbimit të informacionit dhe burimeve mes OJQ-ve ne Kosovë, Ballkan dhe në nivel global. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "To facilitate exchanges of information and resources among NGOs in Kosovo, the Balkans and globally." | In Albanian, "To facilitate exchanges of information and resources among NGOs in Kosovo, the Balkans and globally." means "Lehtësimi i shkëmbimit të informacionit dhe burimeve mes OJQ-ve ne Kosovë, Ballkan dhe në nivel global.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,618 |
Le të themi se po ekspozoni sjellje të këqija. | Let’s say you are exposing bad behavior. | What does "Le të themi se po ekspozoni sjellje të këqija." mean? | The sentence means "Let’s say you are exposing bad behavior.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,619 |
Albanian Diaspora Business Chamber starts working with potential sectors in Albania | Dhoma e Biznesit të Diasporës Shqiptare fillon punën me sektorët potencial në vend | What is the Albanian translation for the sentence "Albanian Diaspora Business Chamber starts working with potential sectors in Albania"? | The English sentence "Albanian Diaspora Business Chamber starts working with potential sectors in Albania" translates to "Dhoma e Biznesit të Diasporës Shqiptare fillon punën me sektorët potencial në vend" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,620 |
Shuma maksimale e grantit ka qenë 12,000 EUR. | Maximum amount of funds per grant was EUR 12,000. | What does "Shuma maksimale e grantit ka qenë 12,000 EUR." mean? | The sentence means "Maximum amount of funds per grant was EUR 12,000.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,621 |
When choosing tracked delivery, you may pay more, but you are then 100 per cent sure that the card will be handed to you at your doorstep, and so you don’t need to worry about it being lost in the mail, as can sometimes happen. | Kur zgjidhni dërgesën e me anën e gjurmimit, mund të paguani më shumë, por atëherë jeni 100 për qind të sigurt se kartela do t’ju dorëzohet në pragun tuaj, dhe kështu nuk keni nevojë të shqetësoheni që ajo të humbasë në postë, siç mund të ndodhë ndonjëherë. | Please translate "When choosing tracked delivery, you may pay more, but you are then 100 per cent sure that the card will be handed to you at your doorstep, and so you don’t need to worry about it being lost in the mail, as can sometimes happen." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "When choosing tracked delivery, you may pay more, but you are then 100 per cent sure that the card will be handed to you at your doorstep, and so you don’t need to worry about it being lost in the mail, as can sometimes happen." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,622 |
MEE through Kosovo Digital Economy Project (KODE) has published REQUEST FOR EXPRESSIONS OF INTEREST for two positions: Infrastructure Network Manager and Infrastructure Network Expert. | MEA përmes Projektit të Ekonomisë Dixhitale të Kosovës (KODE) ka publikuar KËRKESËN PËR SHPREHJE TË INTERESIT për dy pozicione: Menaxher të Infrastrukturës së Rrjetit dhe Ekspert të Infrastrukturës së Rrjetit. | What is the Albanian translation for the sentence "MEE through Kosovo Digital Economy Project (KODE) has published REQUEST FOR EXPRESSIONS OF INTEREST for two positions: Infrastructure Network Manager and Infrastructure Network Expert."? | Certainly! The sentence translates to "MEE through Kosovo Digital Economy Project (KODE) has published REQUEST FOR EXPRESSIONS OF INTEREST for two positions: Infrastructure Network Manager and Infrastructure Network Expert." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,623 |
Join our creative team and get to work with one of Kosovo’s most innovative journalism projects. | Bëhu pjesë e ekipit tonë kreativ e puno në një prej projekteve më inovative të gazetarisë në Kosovë. | What is the Albanian translation for the sentence "Join our creative team and get to work with one of Kosovo’s most innovative journalism projects."? | In Albanian, "Join our creative team and get to work with one of Kosovo’s most innovative journalism projects." means "Bëhu pjesë e ekipit tonë kreativ e puno në një prej projekteve më inovative të gazetarisë në Kosovë.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,624 |
Can you find 100 per cent gold? | Mund të gjeni 100 përqind ar? | What is the Albanian translation for the sentence "Can you find 100 per cent gold?"? | In Albanian, "Can you find 100 per cent gold?" means "Mund të gjeni 100 përqind ar?". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,625 |
Puna e tyre përgjatë viteve - parashikimet e marrëveshjeve dhe zhvillimi i opsioneve krijuese dhe të menduarit për zgjidhjen e konflikteve, krijojnë një bankë të gjerë të të dhënave për krijimin e paqes në rajon dhe kanë shërbyer udhëheqësit në negociatat e mëparshme. | Their work along the years- envisioning agreements and developing creative options and thinking for conflict resolution, create an extensive data-bank for peace making in the region, and have served leaders in former negotiations. | What does "Puna e tyre përgjatë viteve - parashikimet e marrëveshjeve dhe zhvillimi i opsioneve krijuese dhe të menduarit për zgjidhjen e konflikteve, krijojnë një bankë të gjerë të të dhënave për krijimin e paqes në rajon dhe kanë shërbyer udhëheqësit në negociatat e mëparshme." mean? | Sure! The sentence means "Their work along the years- envisioning agreements and developing creative options and thinking for conflict resolution, create an extensive data-bank for peace making in the region, and have served leaders in former negotiations." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,626 |
She died eight years later. | Ajo vdiq tetë vite më vonë. | Please translate "She died eight years later." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "She died eight years later." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,627 |
Hulumtimi u krye në dy faza; e para ishte një pyetësor online dhe e dyta e përqendruar në intervista individuale me drejtuesit e niveleve më të larta. | The survey was conducted in two stages; the first was an online questionnaire and the second focused on individual interviews with top level executives. | Please translate "Hulumtimi u krye në dy faza; e para ishte një pyetësor online dhe e dyta e përqendruar në intervista individuale me drejtuesit e niveleve më të larta." into English. | Sure! The sentence means "The survey was conducted in two stages; the first was an online questionnaire and the second focused on individual interviews with top level executives." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,628 |
In addition, the site claims to have conducted a malware scan that has detected multiple threats on the user's system. | Përveç kësaj, faqja pretendon se ka kryer një skanim të malware që ka zbuluar kërcënime të shumta në sistemin e përdoruesit. | Please translate "In addition, the site claims to have conducted a malware scan that has detected multiple threats on the user's system." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "In addition, the site claims to have conducted a malware scan that has detected multiple threats on the user's system." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,629 |
Fast User Switching GNOME 2.14 includes support for fast user switching throughout the desktop. | GNOME 2.14 përfshin suportin për kalimin e shpejtë nga një përdorues tek tjetri nëpërmjet ambientit të punës. | How would you say "Fast User Switching GNOME 2.14 includes support for fast user switching throughout the desktop." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Fast User Switching GNOME 2.14 includes support for fast user switching throughout the desktop." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,630 |
If the first flight has already departed, only the date and time of the return flight can be amended. | Nëse fluturimi i parë është nisur tashmë, mund të ndryshohet vetëm data dhe ora e fluturimit të kthimit. | How would you say "If the first flight has already departed, only the date and time of the return flight can be amended." in Albanian? | The English sentence "If the first flight has already departed, only the date and time of the return flight can be amended." translates to "Nëse fluturimi i parë është nisur tashmë, mund të ndryshohet vetëm data dhe ora e fluturimit të kthimit." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,631 |
Along with the sharing of our common history and the achievements that took place in such a rapid time, this activity aimed to foster new initiatives for the LGBTI community to enjoy and exercise its rights without fear, pressure or discrimination. | Përkrah ndarjes së historisë tone të përbashkët dhe arritjet që kanë ndodhur në një kohë kaq të shpejtë, ky aktivitet kishte për qëllim të nxisë aksione dhe nisma të reja që komuniteti LGBTI të gëzojë dhe ushtrojë të drejtat e tij pa frikë, presion apo diskriminim. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Along with the sharing of our common history and the achievements that took place in such a rapid time, this activity aimed to foster new initiatives for the LGBTI community to enjoy and exercise its rights without fear, pressure or discrimination." | In Albanian, "Along with the sharing of our common history and the achievements that took place in such a rapid time, this activity aimed to foster new initiatives for the LGBTI community to enjoy and exercise its rights without fear, pressure or discrimination." means "Përkrah ndarjes së historisë tone të përbashkët dhe arritjet që kanë ndodhur në një kohë kaq të shpejtë, ky aktivitet kishte për qëllim të nxisë aksione dhe nisma të reja që komuniteti LGBTI të gëzojë dhe ushtrojë të drejtat e tij pa frikë, presion apo diskriminim.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,632 |
In “Fence,” we see the character played by Adriana Matoshi as a very silent one, but she seems to be going through a lot that we don’t fully understand, but that you can tell is there. | Në “Fence” e shohim karakterin e luajtur nga Adriana Matoshi si një karakter shumë të heshtur, por ajo duket se është duke përjetuar shumë gjëra që ne nuk i kuptojmë plotësisht. | What is the Albanian translation for the sentence "In “Fence,” we see the character played by Adriana Matoshi as a very silent one, but she seems to be going through a lot that we don’t fully understand, but that you can tell is there."? | The English sentence "In “Fence,” we see the character played by Adriana Matoshi as a very silent one, but she seems to be going through a lot that we don’t fully understand, but that you can tell is there." translates to "Në “Fence” e shohim karakterin e luajtur nga Adriana Matoshi si një karakter shumë të heshtur, por ajo duket se është duke përjetuar shumë gjëra që ne nuk i kuptojmë plotësisht." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,633 |
Nisma have also declared that state mechanisms must be improved to fight violence against women in the country. | Gjithashtu, Nisma thotë se duhet të ngrihen mekanizma shtetërore që të luftohet dhuna ndaj grave në vend. | What is the Albanian translation for the sentence "Nisma have also declared that state mechanisms must be improved to fight violence against women in the country."? | Certainly! The sentence translates to "Nisma have also declared that state mechanisms must be improved to fight violence against women in the country." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,634 |
Should we hold more referendums and, if so, who should initiate them? | A duhet të kemi më shumë referendume dhe kush duhet të marrë nismën për organizimin e tyre? | Please translate "Should we hold more referendums and, if so, who should initiate them?" into Albanian. | In Albanian, "Should we hold more referendums and, if so, who should initiate them?" means "A duhet të kemi më shumë referendume dhe kush duhet të marrë nismën për organizimin e tyre?". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,635 |
Although they are published in the media on a regular basis, the approach to archival research can be problematic and documents can often be selected mainly for sensational impact. | Në tekstet shkollore ato mungojnë. Ndërsa në media këto materiale botohen rregullisht, qasja ndaj tyre është shpeshherë shumë problematike, meqenëse kriteri kryesor i përzgjedhjes është ngjallja e sensacionit. | Please translate "Although they are published in the media on a regular basis, the approach to archival research can be problematic and documents can often be selected mainly for sensational impact." into Albanian. | In Albanian, "Although they are published in the media on a regular basis, the approach to archival research can be problematic and documents can often be selected mainly for sensational impact." means "Në tekstet shkollore ato mungojnë. Ndërsa në media këto materiale botohen rregullisht, qasja ndaj tyre është shpeshherë shumë problematike, meqenëse kriteri kryesor i përzgjedhjes është ngjallja e sensacionit.". | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,636 |
Their role was to assist the university students in overcoming a number of selected export challenges that were due as student’s final assignment. | Roli i tyre ishte të ndihmonin studentët e universitetit për kapërcimin e disa sfidave të caktuara në fushën e eksportit, që përbënte edhe detyrën përfundimtare të studentëve. | What is the Albanian translation for the sentence "Their role was to assist the university students in overcoming a number of selected export challenges that were due as student’s final assignment."? | Certainly! The sentence translates to "Their role was to assist the university students in overcoming a number of selected export challenges that were due as student’s final assignment." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,637 |
Një nga sfidat më të mëdha është barazia në vendin e punës. | One of the biggest challenges is equality in the workplace. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Një nga sfidat më të mëdha është barazia në vendin e punës." | The sentence means "One of the biggest challenges is equality in the workplace.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,638 |
të cilat vlerësime aprovohen dhe nënshkruhen nga përfaqësuesit e Këshillit Industrial të Kolegjit ESLG; | which evaluations are approved and signed by Industry Council representatives at College ESLG; | Please translate the following sentence from Albanian into English: "të cilat vlerësime aprovohen dhe nënshkruhen nga përfaqësuesit e Këshillit Industrial të Kolegjit ESLG;" | The sentence means "which evaluations are approved and signed by Industry Council representatives at College ESLG;". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,639 |
Description: Owners of general partnership may change the company address by filling in Form A3 which is available from offices of MBC (Municipal Business Center). | Përshkrimi: Pronarët e ortakërisë së përgjithshme mund të bëjnë ndërrimin e emrit të subjektit të tyre përmes plotësimit të formularit standard B i cili mund të gjendet në zyrat e QKB (Qendra Komunale e Biznesit). | How would you say "Description: Owners of general partnership may change the company address by filling in Form A3 which is available from offices of MBC (Municipal Business Center)." in Albanian? | In Albanian, "Description: Owners of general partnership may change the company address by filling in Form A3 which is available from offices of MBC (Municipal Business Center)." means "Përshkrimi: Pronarët e ortakërisë së përgjithshme mund të bëjnë ndërrimin e emrit të subjektit të tyre përmes plotësimit të formularit standard B i cili mund të gjendet në zyrat e QKB (Qendra Komunale e Biznesit).". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,640 |
Sesionet e trajnimit do të ndërthurin fjalën e lektorëve me atë të pjesëmarrësve, do të ruhet një raport ndërmjet orëve teorike dhe praktike. | The training sessions will combine the speech of lectors with that of the participants. There will be maintained a balance between the theoretical and practical hours. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sesionet e trajnimit do të ndërthurin fjalën e lektorëve me atë të pjesëmarrësve, do të ruhet një raport ndërmjet orëve teorike dhe praktike." | Sure! The sentence means "The training sessions will combine the speech of lectors with that of the participants. There will be maintained a balance between the theoretical and practical hours." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,641 |
Anëtarët e Këshillit të Ambasadorëve Shqiptarë mund të jenë edhe ish – diplomatë të lartë karriere me graden Minister Keshilltare, që kanë punuar në Ministrinë e Punëve të Jashtme në postet e drejtorit të paktën 5 (pesë) vite dhe si ish – ministra të jashtëm. | Members of the Council of Albanian Ambassadors maybe also former senior career diplomats with the grade Minister Counselor, who have been directors in the Ministry of Foreign Affairs at least 5 (five) consecutive years and former Foreign Ministers. | Please translate "Anëtarët e Këshillit të Ambasadorëve Shqiptarë mund të jenë edhe ish – diplomatë të lartë karriere me graden Minister Keshilltare, që kanë punuar në Ministrinë e Punëve të Jashtme në postet e drejtorit të paktën 5 (pesë) vite dhe si ish – ministra të jashtëm." into English. | The sentence means "Members of the Council of Albanian Ambassadors maybe also former senior career diplomats with the grade Minister Counselor, who have been directors in the Ministry of Foreign Affairs at least 5 (five) consecutive years and former Foreign Ministers.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,642 |
Gjatë mandatit të saj, Jahjaga arriti që shumë çështje që prekin të drejtat e gruas t’i vë në fokus të Presidencës. | During her mandate, Jahjaga put many issues affecting women’s rights onto the Presidency’s agenda. | Please translate "Gjatë mandatit të saj, Jahjaga arriti që shumë çështje që prekin të drejtat e gruas t’i vë në fokus të Presidencës." into English. | The sentence means "During her mandate, Jahjaga put many issues affecting women’s rights onto the Presidency’s agenda.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,643 |
The often modest public funds that are dedicated to culture also tend to be planned in accordance with the interests of political parties. | Ekziston tendenca që fondet shpeshherë modeste që përcaktohen për kulturë të planifikohen në përputhje me interesat e partive politike. | Please translate "The often modest public funds that are dedicated to culture also tend to be planned in accordance with the interests of political parties." into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The often modest public funds that are dedicated to culture also tend to be planned in accordance with the interests of political parties." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,644 |
Arsyet e Spanjës për mosnjohjen e Kosovës duhet të kuptohen, të paktën pjesërisht, brenda kontekstit politik të brendshëm të Spanjës. | The reasons for Spain’s non-recognition of Kosovo have to be understood, at least partly, within Spain’s domestic political context. | What's the meaning of the Albanian sentence "Arsyet e Spanjës për mosnjohjen e Kosovës duhet të kuptohen, të paktën pjesërisht, brenda kontekstit politik të brendshëm të Spanjës."? | Sure! The sentence means "The reasons for Spain’s non-recognition of Kosovo have to be understood, at least partly, within Spain’s domestic political context." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,645 |
Social Welfare Statistics, May 2022 The Kosovo Agency of Statistics (KAS) has released the “Social Welfare Statistic” for the month of May 2022. | Statistikat e Mirëqenies Sociale, TM3 2015 Agjencia e Statistikave të Kosovës (ASK) ka publikuar Statistikat e Mirëqenies Sociale për TM3 2015. | What is the Albanian translation for the sentence "Social Welfare Statistics, May 2022 The Kosovo Agency of Statistics (KAS) has released the “Social Welfare Statistic” for the month of May 2022."? | The English sentence "Social Welfare Statistics, May 2022 The Kosovo Agency of Statistics (KAS) has released the “Social Welfare Statistic” for the month of May 2022." translates to "Statistikat e Mirëqenies Sociale, TM3 2015 Agjencia e Statistikave të Kosovës (ASK) ka publikuar Statistikat e Mirëqenies Sociale për TM3 2015." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,646 |
Any such efforts would have specific and profound consequences for Kosovo, for its European future, and for its relationship with the United States. | Çfarëdo përpjekje e tillë do të kishte pasoja të thella dhe specifike për Kosovën, për të ardhmen e saj evropiane, dhe për marrëdhëniet e saja me Shtetet e Bashkuara. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Any such efforts would have specific and profound consequences for Kosovo, for its European future, and for its relationship with the United States." | The English sentence "Any such efforts would have specific and profound consequences for Kosovo, for its European future, and for its relationship with the United States." translates to "Çfarëdo përpjekje e tillë do të kishte pasoja të thella dhe specifike për Kosovën, për të ardhmen e saj evropiane, dhe për marrëdhëniet e saja me Shtetet e Bashkuara." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,647 |
Në kuadër të këtij programi ofrohen lëndë me përmbajtje bashkëkohore dhe fleksibile, si dhe punë praktike në biznese, të cilat me lehtësi përcjellin kërkesat e ekonomisë vendore dhe ndërkombëtare, duke përgatitur kuadro të profesionalizuara për tregun vendor, rajonal e global të punës. | In the frame of this study program, courses with contemporary and flexible content are being offered, as well as internships in businesses that easily follow the requirements of the local and international economy, enabling us to prepare professionals for the local, regional and global labour market. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në kuadër të këtij programi ofrohen lëndë me përmbajtje bashkëkohore dhe fleksibile, si dhe punë praktike në biznese, të cilat me lehtësi përcjellin kërkesat e ekonomisë vendore dhe ndërkombëtare, duke përgatitur kuadro të profesionalizuara për tregun vendor, rajonal e global të punës." | The sentence means "In the frame of this study program, courses with contemporary and flexible content are being offered, as well as internships in businesses that easily follow the requirements of the local and international economy, enabling us to prepare professionals for the local, regional and global labour market.". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,648 |
After a few months, he started working at a mattress production factory in Peja. | Pas disa muajsh, filloi punë në një fabrikë për prodhimin e dyshekëve në Pejë. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "After a few months, he started working at a mattress production factory in Peja." | In Albanian, "After a few months, he started working at a mattress production factory in Peja." means "Pas disa muajsh, filloi punë në një fabrikë për prodhimin e dyshekëve në Pejë.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,649 |
Recognizing frequent mini words immediately (see exercise b below). | Njohja menjëherë e fjalëve të vogla (shih më poshtë ushtrimin b). | How would you say "Recognizing frequent mini words immediately (see exercise b below)." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Recognizing frequent mini words immediately (see exercise b below)." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,650 |
Ai u intervistua edhe pasi që kishte treguar disa herë se ishte gazetar, si dhe pasi që policia kishte njoftuar shefin e policisë për profesionin e tij. | He was detained even though he identified himself as a journalist several times and the police officers at the site had informed the police chief of his profession. | Please translate "Ai u intervistua edhe pasi që kishte treguar disa herë se ishte gazetar, si dhe pasi që policia kishte njoftuar shefin e policisë për profesionin e tij." into English. | The sentence means "He was detained even though he identified himself as a journalist several times and the police officers at the site had informed the police chief of his profession.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,651 |
How else has the dispute been playing out? | Cilat janë pasojat e tjera të mosmarrëveshjes? | What is the Albanian translation for the sentence "How else has the dispute been playing out?"? | In Albanian, "How else has the dispute been playing out?" means "Cilat janë pasojat e tjera të mosmarrëveshjes?". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,652 |
Për VV-në, kriminelët kur janë me partitë tjera janë kriminelë, kurse kur janë me VV-në janë patriotë. | For VV, criminals are criminals when they are part of other parties, and patriots when they are part of VV. | Please translate "Për VV-në, kriminelët kur janë me partitë tjera janë kriminelë, kurse kur janë me VV-në janë patriotë." into English. | Sure! The sentence means "For VV, criminals are criminals when they are part of other parties, and patriots when they are part of VV." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,653 |
The retaliation also required the authorities to remove or prevent from entering any goods that did not address Kosovo by its constitutional name, the Republic of Kosovo, which Serbia and BiH do not recognize. | Ky shpagim gjithashtu kërkonte që autoritetet t’i largojnë apo parandalojnë nga hyrja çfarëdo mallra që nuk e adresojnë Kosovën sipas emrit të saj kushtetues, Republika e Kosovës, që Serbia dhe BeH ende nuk e njohin. | What is the Albanian translation for the sentence "The retaliation also required the authorities to remove or prevent from entering any goods that did not address Kosovo by its constitutional name, the Republic of Kosovo, which Serbia and BiH do not recognize."? | In Albanian, "The retaliation also required the authorities to remove or prevent from entering any goods that did not address Kosovo by its constitutional name, the Republic of Kosovo, which Serbia and BiH do not recognize." means "Ky shpagim gjithashtu kërkonte që autoritetet t’i largojnë apo parandalojnë nga hyrja çfarëdo mallra që nuk e adresojnë Kosovën sipas emrit të saj kushtetues, Republika e Kosovës, që Serbia dhe BeH ende nuk e njohin.". | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,654 |
Më 27 korrik 1919 Noli u emërua peshkop i Kishës Ortodokse Shqiptare në Amerikë, që tashmë ishte dioqezë e pavarur. | On 27 July 1919, Noli was appointed Bishop of the Albanian Orthodox Church in America, now finally an independent diocese. | Please translate "Më 27 korrik 1919 Noli u emërua peshkop i Kishës Ortodokse Shqiptare në Amerikë, që tashmë ishte dioqezë e pavarur." into English. | The sentence means "On 27 July 1919, Noli was appointed Bishop of the Albanian Orthodox Church in America, now finally an independent diocese.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,655 |
Institucionet kosovare vazhdojnë të marrin hapa pozitivë në ndalimin dhe ndëshkimin e trafikuesve, përfshirë edhe përmes përpjekjeve të suksesshme të njësitit policor kundër trafikimit me qenie njerëzore. | Kosovo’s institutions continue to take positive steps in interdicting and punishing traffickers, including through the successful efforts of the anti-trafficking in human beings police unit. | Please translate "Institucionet kosovare vazhdojnë të marrin hapa pozitivë në ndalimin dhe ndëshkimin e trafikuesve, përfshirë edhe përmes përpjekjeve të suksesshme të njësitit policor kundër trafikimit me qenie njerëzore." into English. | Sure! The sentence means "Kosovo’s institutions continue to take positive steps in interdicting and punishing traffickers, including through the successful efforts of the anti-trafficking in human beings police unit." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,656 |
In line with The Single Convention on Narcotic Drugs, cannabis and cannabis-related substances were classified as narcotics in 1961, when they were labelled as “harmful substances with limited medical benefits”. | Në përputhje me Konventën e Vetme për Droga Narkotike, kanabisi dhe substancat që lidhen me kanabisin u klasifikuan si narkotikë në 1961, kur u etiketuan si “substanca të dëmshme me dobi të kufizuara mjekësore”. | How would you say "In line with The Single Convention on Narcotic Drugs, cannabis and cannabis-related substances were classified as narcotics in 1961, when they were labelled as “harmful substances with limited medical benefits”." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "In line with The Single Convention on Narcotic Drugs, cannabis and cannabis-related substances were classified as narcotics in 1961, when they were labelled as “harmful substances with limited medical benefits”." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,657 |
For instance, you can establish that the door can only be opened at your warehouse and at the customers’ delivery points. | Për shembull, ju mund të vendosmo që dera mund të hapet vetëm në depot tuaja dhe në pikat e konsumatorëve të shpërndarjes. | Please translate "For instance, you can establish that the door can only be opened at your warehouse and at the customers’ delivery points." into Albanian. | In Albanian, "For instance, you can establish that the door can only be opened at your warehouse and at the customers’ delivery points." means "Për shembull, ju mund të vendosmo që dera mund të hapet vetëm në depot tuaja dhe në pikat e konsumatorëve të shpërndarjes.". | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,658 |
A wider spectrum of discriminatory expressions and practices includes various implicit or hidden manifestations. | Një spektër më i gjerë i shprehjeve dhe praktikave diskriminuese përfshin shumë manifestime implicite ose të fshehura. | How would you say "A wider spectrum of discriminatory expressions and practices includes various implicit or hidden manifestations." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "A wider spectrum of discriminatory expressions and practices includes various implicit or hidden manifestations." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,659 |
19 Wherefore, I beseech of you, brethren, that ye should search diligently in the alight of Christ that ye may know good from evil; and if ye will lay hold upon every good thing, and condemn it not, ye certainly will be a bchild of Christ. | Prandaj, unë ju lutem me ngulm, vëllezër, që ju të kërkoni me zell në adritën e Krishtit, që të mund të njihni të mirën nga e keqja; dhe në qoftë se do të mbështeteni në çdo gjë të mirë dhe të mos e dënoni, me siguri ju do të jeni një bfëmijë i Krishtit. | What is the Albanian translation for the sentence "19 Wherefore, I beseech of you, brethren, that ye should search diligently in the alight of Christ that ye may know good from evil; and if ye will lay hold upon every good thing, and condemn it not, ye certainly will be a bchild of Christ."? | The English sentence "19 Wherefore, I beseech of you, brethren, that ye should search diligently in the alight of Christ that ye may know good from evil; and if ye will lay hold upon every good thing, and condemn it not, ye certainly will be a bchild of Christ." translates to "Prandaj, unë ju lutem me ngulm, vëllezër, që ju të kërkoni me zell në adritën e Krishtit, që të mund të njihni të mirën nga e keqja; dhe në qoftë se do të mbështeteni në çdo gjë të mirë dhe të mos e dënoni, me siguri ju do të jeni një bfëmijë i Krishtit." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,660 |
Por nëse në çdo kritikë që të bëhet, gjen copëza mençurie dhe i zbaton, do të kesh një thesar më të vlefshëm se ari. | But if you find and apply the nuggets of wisdom in any criticism you receive, you’ll gain a treasure worth more than gold. | What does "Por nëse në çdo kritikë që të bëhet, gjen copëza mençurie dhe i zbaton, do të kesh një thesar më të vlefshëm se ari." mean? | The sentence means "But if you find and apply the nuggets of wisdom in any criticism you receive, you’ll gain a treasure worth more than gold.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,661 |
In its meeting of 14 April 2010"," the Supervisory Council of the Bank of Albania analyzed and approved the ""Financial Stability Report for 2009"". | Në mbledhjen e tij të datës 14 prill 2010," Këshilli Mbikëqyrës i Bankës së Shqipërisë mori në shqyrtim dhe miratoi ""Raportin e stabilitetit financiar për vitin 2009"". | Please translate the following sentence from English into Albanian: "In its meeting of 14 April 2010"," the Supervisory Council of the Bank of Albania analyzed and approved the ""Financial Stability Report for 2009""." | The English sentence "In its meeting of 14 April 2010"," the Supervisory Council of the Bank of Albania analyzed and approved the ""Financial Stability Report for 2009""." translates to "Në mbledhjen e tij të datës 14 prill 2010," Këshilli Mbikëqyrës i Bankës së Shqipërisë mori në shqyrtim dhe miratoi ""Raportin e stabilitetit financiar për vitin 2009""." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,662 |
Gjithashtu, i mësojnë fëmijët të jenë të paarsyeshëm në lidhje me paratë. | They also teach their children to be unreasonable about money. | What's the meaning of the Albanian sentence "Gjithashtu, i mësojnë fëmijët të jenë të paarsyeshëm në lidhje me paratë."? | Sure! The sentence means "They also teach their children to be unreasonable about money." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,663 |
Kaczynski in 2015 — who had no official government function — became the number one person in the country. | Kaczynski në vitin 2015 u bë personi numër një në të gjithë vendin e në atë kohë nuk mbante asnjë rol zyrtar në qeveri. | How would you say "Kaczynski in 2015 — who had no official government function — became the number one person in the country." in Albanian? | Certainly! The sentence translates to "Kaczynski in 2015 — who had no official government function — became the number one person in the country." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,664 |
Të ardhurat neto nga interesat ishin të qëndrueshme, por provigjonet për rrezikun e kredisë ulën madhësinë e fitimit. | Net interest income was stable but provisions on credit risk reduced the size of profit. | What does "Të ardhurat neto nga interesat ishin të qëndrueshme, por provigjonet për rrezikun e kredisë ulën madhësinë e fitimit." mean? | Sure! The sentence means "Net interest income was stable but provisions on credit risk reduced the size of profit." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,665 |
Even in the most skeptic in the region, Serbia, approval ranges to 60%-65%. | Edhe tek vendi më skeptik në rajon, Serbia, miratimi varion midis 60%- 65%. | What is the Albanian translation for the sentence "Even in the most skeptic in the region, Serbia, approval ranges to 60%-65%."? | The English sentence "Even in the most skeptic in the region, Serbia, approval ranges to 60%-65%." translates to "Edhe tek vendi më skeptik në rajon, Serbia, miratimi varion midis 60%- 65%." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,666 |
Behold, elders, priests, and teachers were baptized; and they were not baptized save they brought forth afruit meet that they were bworthy of it. | Vini re, pleq, priftërinj dhe mësues u pagëzuan; dhe ata nuk u pagëzuan, në qoftë se nuk sollën fryt, që ata ishin të bdenjë për të. | What is the Albanian translation for the sentence "Behold, elders, priests, and teachers were baptized; and they were not baptized save they brought forth afruit meet that they were bworthy of it."? | In Albanian, "Behold, elders, priests, and teachers were baptized; and they were not baptized save they brought forth afruit meet that they were bworthy of it." means "Vini re, pleq, priftërinj dhe mësues u pagëzuan; dhe ata nuk u pagëzuan, në qoftë se nuk sollën fryt, që ata ishin të bdenjë për të.". | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,667 |
Para ceremonisë së nënshkrimit, partnerët tanë të D4J informuan zyrtarët e MASHT-it për platformën arsimore Y4J e cila ka për qëllim që ti edukojë nxënësite shkollave të mesme dhe t’i ftojë ata që të marrin pjesë në klubet e debatit, kampe rinore dhe aktivitete tjera në “terren” të dizajnuara për të udhëhequr studentët drejt aktiviteteve publike të përgjegjshme. | Prior to the signing ceremony, our D4J partners informed MEST officials about theY4J educational platform intended to both educate high school students and invitethemto participate in debate clubs, youth camps, and relevant D4J “outreach” activities designed to steer students towards responsible public action. | What does "Para ceremonisë së nënshkrimit, partnerët tanë të D4J informuan zyrtarët e MASHT-it për platformën arsimore Y4J e cila ka për qëllim që ti edukojë nxënësite shkollave të mesme dhe t’i ftojë ata që të marrin pjesë në klubet e debatit, kampe rinore dhe aktivitete tjera në “terren” të dizajnuara për të udhëhequr studentët drejt aktiviteteve publike të përgjegjshme." mean? | Sure! The sentence means "Prior to the signing ceremony, our D4J partners informed MEST officials about theY4J educational platform intended to both educate high school students and invitethemto participate in debate clubs, youth camps, and relevant D4J “outreach” activities designed to steer students towards responsible public action." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,668 |
A jeni të sigurtë se njerëzit nuk do të shohin ndryshim të politikës amerikane për Gjykatën Speciale ngjashëm siç kemi parë ndryshim të politikës për pranimin e ndryshimit të kufijve? | Are you sure people will not see a change of American policy on the Special Court similar to what we’ve seen on the change of policy over the accepting of border change. | What's the meaning of the Albanian sentence "A jeni të sigurtë se njerëzit nuk do të shohin ndryshim të politikës amerikane për Gjykatën Speciale ngjashëm siç kemi parë ndryshim të politikës për pranimin e ndryshimit të kufijve?"? | The sentence means "Are you sure people will not see a change of American policy on the Special Court similar to what we’ve seen on the change of policy over the accepting of border change.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,669 |
I kemi nxitur publikisht të gjithë në Kosovë që të ‘marrin frymë’, të ngadalsojnë hapin në këtë ndryshim të mundshëm legjislativ dhe të nisin një përpjekje serioze dhe në mirëbesim për të siguruar mbështetje për transformimin e FSK-së prej të gjithë spektrit të shoqërisë së Kosovës dhe të gjitha komuniteteve të Kosovës. | We have publicly urged everyone in Kosovo to take a breath, slow down on this potential legislative change and to launch a serious, good faith effort to secure support for KSF transformation from all of Kosovo’s societies and all of Kosovo’s communities. | What's the meaning of the Albanian sentence "I kemi nxitur publikisht të gjithë në Kosovë që të ‘marrin frymë’, të ngadalsojnë hapin në këtë ndryshim të mundshëm legjislativ dhe të nisin një përpjekje serioze dhe në mirëbesim për të siguruar mbështetje për transformimin e FSK-së prej të gjithë spektrit të shoqërisë së Kosovës dhe të gjitha komuniteteve të Kosovës."? | The sentence means "We have publicly urged everyone in Kosovo to take a breath, slow down on this potential legislative change and to launch a serious, good faith effort to secure support for KSF transformation from all of Kosovo’s societies and all of Kosovo’s communities.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,670 |
Në anën tjetër, megjithëkëtë, ekziston kultura e përkujtimit – kultura të ndryshme të praktikës së përkujtimit të së kaluarës së afërt e të largët, të cilat munden, por edhe nuk është e thënë që të kenë karakter të institucionalizuar. Me fjalë të tjera, ato, sipas rregullës, kanë një mënyrë shumë më spontane, organike të krijimit dhe të funksionimit. | On the other hand, there is the culture of remembrance, different cultural practices of remembering the recent and distant past which may or may not have an institutional character – in other words, they generally originate and function in a much more spontaneous, more organic way. | What does "Në anën tjetër, megjithëkëtë, ekziston kultura e përkujtimit – kultura të ndryshme të praktikës së përkujtimit të së kaluarës së afërt e të largët, të cilat munden, por edhe nuk është e thënë që të kenë karakter të institucionalizuar. Me fjalë të tjera, ato, sipas rregullës, kanë një mënyrë shumë më spontane, organike të krijimit dhe të funksionimit." mean? | Sure! The sentence means "On the other hand, there is the culture of remembrance, different cultural practices of remembering the recent and distant past which may or may not have an institutional character – in other words, they generally originate and function in a much more spontaneous, more organic way." in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,671 |
Cadmium emissions in Veles are also more than 50 percent higher than they ought to be. | Clirimi i kadmium ne Veles eshte gjithashtu rreth 50 perqind me i larte se sa duhet te jete. | How would you say "Cadmium emissions in Veles are also more than 50 percent higher than they ought to be." in Albanian? | The English sentence "Cadmium emissions in Veles are also more than 50 percent higher than they ought to be." translates to "Clirimi i kadmium ne Veles eshte gjithashtu rreth 50 perqind me i larte se sa duhet te jete." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,672 |
Jušić ngul këmbë që si artiste e pavarur është vështirë të flasësh për të fituar para nga arti në Bosnje dhe Hercegovinë, e le më të punosh për krijim dhe aksione të pavarura. | Jušić insists that as an independent artist it is hard to speak about making a living from art in Bosnia and Herzegovina, let alone to work on independent action and creation. | Please translate "Jušić ngul këmbë që si artiste e pavarur është vështirë të flasësh për të fituar para nga arti në Bosnje dhe Hercegovinë, e le më të punosh për krijim dhe aksione të pavarura." into English. | The sentence means "Jušić insists that as an independent artist it is hard to speak about making a living from art in Bosnia and Herzegovina, let alone to work on independent action and creation.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,673 |
This is just one example of how unavoidable it is to have extracurricular activities and spaces which expand our ideas, so that in the future they can be shaped and bring positive change. | Kjo është vetëm një shembull i asaj se sa e pashmangshme është nevoja për aktivitete jashtë shkollore dhe për hapësira që i zgjerojnë dhe i mbajnë të akumuluara idetë tona, që në të ardhmen ato të mund të marrin formë e sjellin ndryshime pozitive. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "This is just one example of how unavoidable it is to have extracurricular activities and spaces which expand our ideas, so that in the future they can be shaped and bring positive change." | Certainly! The sentence translates to "This is just one example of how unavoidable it is to have extracurricular activities and spaces which expand our ideas, so that in the future they can be shaped and bring positive change." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,674 |
This was a technical expert level meeting, designed as a brainstorming session on the technical solutions for the Numbering Plan. | Ky takim ishte i nivelit të ekspertëve teknikë, ku u zhvilluan punime në grupe në mënyrë që të gjendeshin zgjidhjet teknike për Planin e Numeracionit. | How would you say "This was a technical expert level meeting, designed as a brainstorming session on the technical solutions for the Numbering Plan." in Albanian? | The English sentence "This was a technical expert level meeting, designed as a brainstorming session on the technical solutions for the Numbering Plan." translates to "Ky takim ishte i nivelit të ekspertëve teknikë, ku u zhvilluan punime në grupe në mënyrë që të gjendeshin zgjidhjet teknike për Planin e Numeracionit." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,675 |
When the dialogue was launched in 2011, the only party that spoke out against it was opposition party Vetevendosje, who demanded that certain pre-conditions be met by Serbia before the process commenced. | Kur dialogu u lansua në 2011, i vetmi subjekt që foli kundër tij ishte Lëvizja Vetëvendosje, e cila kërkoi që të caktohen disa parakushte për Serbinë para se të nisej procesi. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "When the dialogue was launched in 2011, the only party that spoke out against it was opposition party Vetevendosje, who demanded that certain pre-conditions be met by Serbia before the process commenced." | Certainly! The sentence translates to "When the dialogue was launched in 2011, the only party that spoke out against it was opposition party Vetevendosje, who demanded that certain pre-conditions be met by Serbia before the process commenced." in Albanian. | 1 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,676 |
Ne ju japim këtë faqe me lidhjen tuaj rekomandim (Reflink) për OJOOO! | We give you this website with your referral link (Reflink) to OJOOO! | What does "Ne ju japim këtë faqe me lidhjen tuaj rekomandim (Reflink) për OJOOO!" mean? | The sentence means "We give you this website with your referral link (Reflink) to OJOOO!". | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,677 |
Kësaj i shtohet fakti se kultura vazhdon të shpërfillet në këtë normalitet të ri, siç është shpërfillur dhe nuk është trajtuar si nevojë në normalitetin që e lamë pas. | Adding to this the fact that culture continues to be overlooked in this new normality, just as it was ignored and not treated as a need in the normality we somehow left behind. | What's the meaning of the Albanian sentence "Kësaj i shtohet fakti se kultura vazhdon të shpërfillet në këtë normalitet të ri, siç është shpërfillur dhe nuk është trajtuar si nevojë në normalitetin që e lamë pas."? | Sure! The sentence means "Adding to this the fact that culture continues to be overlooked in this new normality, just as it was ignored and not treated as a need in the normality we somehow left behind." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,678 |
“Around glorifying martyrdom there is always this imposed silence. | “Rreth idealizimit të dëshmorëve gjithmonë është një heshtje e imponuar. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "“Around glorifying martyrdom there is always this imposed silence." | The English sentence "“Around glorifying martyrdom there is always this imposed silence." translates to "“Rreth idealizimit të dëshmorëve gjithmonë është një heshtje e imponuar." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,679 |
Masat e tjera disiplinore shuhen dhe fshihen nga regjistri pas kalimit të afateve të mëposhtme nga data e hyrjes në fuqi të masës disiplinore: | The other disciplinary measures shall be expunged and deleted from the record after the lapse of the following time periods from the date of the entry into force of the disciplinary measure: | What's the meaning of the Albanian sentence "Masat e tjera disiplinore shuhen dhe fshihen nga regjistri pas kalimit të afateve të mëposhtme nga data e hyrjes në fuqi të masës disiplinore:"? | The sentence means "The other disciplinary measures shall be expunged and deleted from the record after the lapse of the following time periods from the date of the entry into force of the disciplinary measure:". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,680 |
The main research topics as part of the research strategy are: | Shkenca kompjuterike dhe Inxhinieri – Temat kryesore të hulumtimit, si pjesë e strategjisë kërkimore, janë: | Please translate "The main research topics as part of the research strategy are:" into Albanian. | Certainly! The sentence translates to "The main research topics as part of the research strategy are:" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,681 |
Texe Marrs: Ne sherbesen e fundit, ai predikoi per Judenjte, dhe tha qe Judenjte e urrejne Zotin dhe Shpetimtarin Jezus Krisht, dhe permes sjelljes se tyre te pabese,ata krijojne te gjitha skemat e manipulimeve per te na mashtruar. | Texe Marrs: His very last sermon, he preached about the Jews, and he said the Jews hate our Lord and Saviour Jesus Christ, and through their perfidious behavior," they create all kinds of stratagems and ruses to deceive us. | Please translate "Texe Marrs: Ne sherbesen e fundit, ai predikoi per Judenjte, dhe tha qe Judenjte e urrejne Zotin dhe Shpetimtarin Jezus Krisht, dhe permes sjelljes se tyre te pabese,ata krijojne te gjitha skemat e manipulimeve per te na mashtruar." into English. | The sentence means "Texe Marrs: His very last sermon, he preached about the Jews, and he said the Jews hate our Lord and Saviour Jesus Christ, and through their perfidious behavior," they create all kinds of stratagems and ruses to deceive us.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,682 |
Të ndarë në katër grupe, mbi 40 nxënës morën mësime të përgjithshme mbi dramaturgjinë, duke i mësuar elementet bazë të saj. | Divided into four groups, over 40 students received general lessons on dramaturgy, learning its basic elements. | Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të ndarë në katër grupe, mbi 40 nxënës morën mësime të përgjithshme mbi dramaturgjinë, duke i mësuar elementet bazë të saj." | Sure! The sentence means "Divided into four groups, over 40 students received general lessons on dramaturgy, learning its basic elements." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,683 |
Kurse Profesionale: Aftësi për Punësimin e së Nesërmes | Vocational Training: Skills for Employability of Tomorrow | What's the meaning of the Albanian sentence "Kurse Profesionale: Aftësi për Punësimin e së Nesërmes"? | Sure! The sentence means "Vocational Training: Skills for Employability of Tomorrow" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,684 |
Bislimi also postponed the deadline for issuing property tax bills, for paying the first installment of the year as well as for filing complaints on property tax bills and on certificates of estimated value. | Bislimi po ashtu ka shtyrë afatet për nxjerrjen e faturave për tatimin në pronë, për pagimin e këstit të parë si dhe për paraqitjen e ankesave për tatimin në pronë dhe për certifikatat e vlerës së vlerësuar. | What is the Albanian translation for the sentence "Bislimi also postponed the deadline for issuing property tax bills, for paying the first installment of the year as well as for filing complaints on property tax bills and on certificates of estimated value."? | Certainly! The sentence translates to "Bislimi also postponed the deadline for issuing property tax bills, for paying the first installment of the year as well as for filing complaints on property tax bills and on certificates of estimated value." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,685 |
Në një konferencë për media të mbajtur të premten, Kryetari i Autoritetit Kosovar të Konkurrencës, Valon Prestreshi, ka thënë se kompanitë të cilat kanë qenë nën hetim, e kane çrregulluar konkurrencën në treg gjatë muajve nëntor dhe dhjetor të vitit 2018. | In a press conference held on Friday, the President of the Kosovo Competition Authority, Valon Prestreshi, said that the companies that have been under investigation have disrupted competition in the market during November and December 2018. | Please translate "Në një konferencë për media të mbajtur të premten, Kryetari i Autoritetit Kosovar të Konkurrencës, Valon Prestreshi, ka thënë se kompanitë të cilat kanë qenë nën hetim, e kane çrregulluar konkurrencën në treg gjatë muajve nëntor dhe dhjetor të vitit 2018." into English. | The sentence means "In a press conference held on Friday, the President of the Kosovo Competition Authority, Valon Prestreshi, said that the companies that have been under investigation have disrupted competition in the market during November and December 2018.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,686 |
Për zyrtarë qeveritarë të Shqipërisë, nota diplomatike duhet të vijë nga Ministriae Punëve të Jashtme, Ministria e Mbrojtjes, ose Zyra e Presidentit. | For Albanian government officials, the diplomatic note must originate from the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defense, or the Office of the President. | What's the meaning of the Albanian sentence "Për zyrtarë qeveritarë të Shqipërisë, nota diplomatike duhet të vijë nga Ministriae Punëve të Jashtme, Ministria e Mbrojtjes, ose Zyra e Presidentit."? | The sentence means "For Albanian government officials, the diplomatic note must originate from the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defense, or the Office of the President.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,687 |
Daisy kishte frikë se i riu do të reagonte keq. | Daisy was afraid that the young man would react badly. | What's the meaning of the Albanian sentence "Daisy kishte frikë se i riu do të reagonte keq."? | The sentence means "Daisy was afraid that the young man would react badly.". | 0 | You are a chatbot who can answer any user question. | 1,688 |
Ne ju rekomandojmë të mësoni se cilat tarifa bankare mund të aplikohen. | We recommend to learn which bank fees may be applied. | Please translate "Ne ju rekomandojmë të mësoni se cilat tarifa bankare mund të aplikohen." into English. | Sure! The sentence means "We recommend to learn which bank fees may be applied." in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,689 |
Drejtuesit e qendrës zgjedhin firmën arkitekturore të Nju Jorkut, REX të udhëhequr nga Joshua Ramus në nëntor 2015 për të riprojektuar objektin, modeli origjinal i të cilit nga Gehry Partners dhe Snøhetta është hedhur poshtë. | The center’s leadership selects New York architectural firm REX led by Joshua Ramus in November 2015 to redesign the facility, whose original design by Gehry Partners and Snøhetta is scrapped. | Please translate "Drejtuesit e qendrës zgjedhin firmën arkitekturore të Nju Jorkut, REX të udhëhequr nga Joshua Ramus në nëntor 2015 për të riprojektuar objektin, modeli origjinal i të cilit nga Gehry Partners dhe Snøhetta është hedhur poshtë." into English. | Sure! The sentence means "The center’s leadership selects New York architectural firm REX led by Joshua Ramus in November 2015 to redesign the facility, whose original design by Gehry Partners and Snøhetta is scrapped." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,690 |
Me moton e ardhmja jonë fillon me kursimet Banka Qendrore e Republikës së Kosovës në bashkëpunim me Muzeun e Kosovës kanë shënuar Ditën Botërore të Kursimeve. | With the motto “The future begins with savings” the Central Bank of the Republic of Kosovo in cooperation with the Kosovo Museum have marked the World Savings Day. | What's the meaning of the Albanian sentence "Me moton e ardhmja jonë fillon me kursimet Banka Qendrore e Republikës së Kosovës në bashkëpunim me Muzeun e Kosovës kanë shënuar Ditën Botërore të Kursimeve."? | The sentence means "With the motto “The future begins with savings” the Central Bank of the Republic of Kosovo in cooperation with the Kosovo Museum have marked the World Savings Day.". | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,691 |
Lidh llogarinë tënde të Google, bli më shpejt në pajisjet e tua | Connect your Google account, check out faster on your devices | What does "Lidh llogarinë tënde të Google, bli më shpejt në pajisjet e tua" mean? | Sure! The sentence means "Connect your Google account, check out faster on your devices" in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,692 |
Por në vend të kësaj, All-llahu me mëshirën e Tij i parë i tha atij për statusin e faljes, në mënyrë që zemra e tij mbeti i qetë," dhe ajo ishte atëherë se Ai i tha atij: ""Pse ju jepni atyre të largohen deri sa të ishte e qartë për ju", se cili prej tyre ishte vërtetë dhe e dinteata që bënë gënjeshtër? | But instead, Allah in His Mercy first told him of the status of pardoning, so that his heart remained tranquil, and it was then that He said to him," ""Why did you give them leave until it was clear to you which of them was truthful and knew those who lied?"" | Please translate "Por në vend të kësaj, All-llahu me mëshirën e Tij i parë i tha atij për statusin e faljes, në mënyrë që zemra e tij mbeti i qetë," dhe ajo ishte atëherë se Ai i tha atij: ""Pse ju jepni atyre të largohen deri sa të ishte e qartë për ju", se cili prej tyre ishte vërtetë dhe e dinteata që bënë gënjeshtër?" into English. | Sure! The sentence means "But instead, Allah in His Mercy first told him of the status of pardoning, so that his heart remained tranquil, and it was then that He said to him," ""Why did you give them leave until it was clear to you which of them was truthful and knew those who lied?""" in English. | 0 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,693 |
“Most people see it as a school that only bad students go to, but I would say that it’s better than most gymnasiums and should not be underestimated.” | Më pas shton: “Shumica e njerëzve e shohin si shkollë ku shkojnë vetëm nxënësit e dobët, por kisha thënë se është më e mirë se shumica e gjimnazeve dhe nuk duhet me u nënvlerësu”. | Please translate the following sentence from English into Albanian: "“Most people see it as a school that only bad students go to, but I would say that it’s better than most gymnasiums and should not be underestimated.”" | The English sentence "“Most people see it as a school that only bad students go to, but I would say that it’s better than most gymnasiums and should not be underestimated.”" translates to "Më pas shton: “Shumica e njerëzve e shohin si shkollë ku shkojnë vetëm nxënësit e dobët, por kisha thënë se është më e mirë se shumica e gjimnazeve dhe nuk duhet me u nënvlerësu”." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,694 |
Kapiten, inxhinier ose punëtor i kuvertës në një mjet lundrimi | captain, engineer, or deckhand on a sea vessel | What does "Kapiten, inxhinier ose punëtor i kuvertës në një mjet lundrimi" mean? | Sure! The sentence means "captain, engineer, or deckhand on a sea vessel" in English. | 0 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,695 |
Do të përdorni pajisjet e ofruara pë larje duarsh/dezinfektim. | You will make use of the available hand washing / sanitizing facilities. | What does "Do të përdorni pajisjet e ofruara pë larje duarsh/dezinfektim." mean? | The sentence means "You will make use of the available hand washing / sanitizing facilities.". | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,696 |
I was always the first one to start, both as a child and a teenager, and then everyone followed behind me. | Gjithmonë, edhe si fëmijë edhe si adoleshent, i pari filloja të qaja, dhe pastaj të gjithë fillonin pas meje. | What is the Albanian translation for the sentence "I was always the first one to start, both as a child and a teenager, and then everyone followed behind me."? | The English sentence "I was always the first one to start, both as a child and a teenager, and then everyone followed behind me." translates to "Gjithmonë, edhe si fëmijë edhe si adoleshent, i pari filloja të qaja, dhe pastaj të gjithë fillonin pas meje." in Albanian. | 1 | You are a chatbot who can answer questions and provide translations. | 1,697 |
Profeti shkoi në ndihmë të tij dhe të mbjellë me duart e veta të gjitha pemët me përjashtim të njëtë cilat dikush tjetër mbjellë. | The Prophet went to his aid and planted with his own hands all the trees except for one which someone else planted. | What's the meaning of the Albanian sentence "Profeti shkoi në ndihmë të tij dhe të mbjellë me duart e veta të gjitha pemët me përjashtim të njëtë cilat dikush tjetër mbjellë."? | Sure! The sentence means "The Prophet went to his aid and planted with his own hands all the trees except for one which someone else planted." in English. | 0 | You are a friendly chatbot who always responds to user questions. | 1,698 |
Doing a conversation with the feet embedded in the pool would not you like it? | Po nje bisede me kembet futur ne pishine nuk do te pelqente? | Please translate the following sentence from English into Albanian: "Doing a conversation with the feet embedded in the pool would not you like it?" | The English sentence "Doing a conversation with the feet embedded in the pool would not you like it?" translates to "Po nje bisede me kembet futur ne pishine nuk do te pelqente?" in Albanian. | 1 | You are a chatbot who understand the Albanian language. | 1,699 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.