albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
Aplikanti mund të jetë bashkë-aplikant në një kërkesë tjetër jo më shumë se një në këtë Thirrje për propozime.
The applicant may be co-applicant in no more than one another application under this Call for proposals.
What's the meaning of the Albanian sentence "Aplikanti mund të jetë bashkë-aplikant në një kërkesë tjetër jo më shumë se një në këtë Thirrje për propozime."?
Sure! The sentence means "The applicant may be co-applicant in no more than one another application under this Call for proposals." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,300
TAP was designated as a Project of Common Interest (PCI) four times and in 2013 it was named a Project of Energy Community Interest (PECI).
TAP u shpall katër herë si Projekt i Interesit të Përbashkët (PCI) dhe në vitin 2013 u titullua Projekt me Interes për Komunitetin Energjetik (PECI).
Please translate the following sentence from English into Albanian: "TAP was designated as a Project of Common Interest (PCI) four times and in 2013 it was named a Project of Energy Community Interest (PECI)."
In Albanian, "TAP was designated as a Project of Common Interest (PCI) four times and in 2013 it was named a Project of Energy Community Interest (PECI)." means "TAP u shpall katër herë si Projekt i Interesit të Përbashkët (PCI) dhe në vitin 2013 u titullua Projekt me Interes për Komunitetin Energjetik (PECI).".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,301
The Client, having noticed that money has been credited to or deducted from their Paysera Account by mistake or in other ways that have no legal basis, is obliged to notify Paysera about it.
Klienti, pasi ka vërejtur se paratë i janë kredituar ose zbritur gabimisht nga Llogaria Paysera e tyre ose në mënyra të tjera që nuk kanë bazë ligjore, është i detyruar të njoftojë Paysera.
Please translate "The Client, having noticed that money has been credited to or deducted from their Paysera Account by mistake or in other ways that have no legal basis, is obliged to notify Paysera about it." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The Client, having noticed that money has been credited to or deducted from their Paysera Account by mistake or in other ways that have no legal basis, is obliged to notify Paysera about it." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,302
Ledjana: You are very uneducated.
Ledjana: Je shumë e paedukatë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Ledjana: You are very uneducated."
Certainly! The sentence translates to "Ledjana: You are very uneducated." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,303
Dëshmitarët e Jehovait nisin një fushatë botërore për të ftuar publikun për Përkujtimin e përvitshëm të vdekjes së Krishtit, që do të mbahet më 23 mars 2016.
Jehovah’s Witnesses launch a worldwide campaign to invite the public to the annual Memorial of Christ’s death, which will be held on March 23, 2016.
What does "Dëshmitarët e Jehovait nisin një fushatë botërore për të ftuar publikun për Përkujtimin e përvitshëm të vdekjes së Krishtit, që do të mbahet më 23 mars 2016." mean?
The sentence means "Jehovah’s Witnesses launch a worldwide campaign to invite the public to the annual Memorial of Christ’s death, which will be held on March 23, 2016.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,304
Usually preparations for election monitoring day start at 5am, when you collect the monitor’s ID, notebook and pen, and a snack to get you through the day, and it was no exception on this occasion.
Zakonisht përgatitjet për ditën e monitorimit të zgjedhjeve nisin në 5 të mëngjesit, kur e merr kartelën identifikuese të monitoruesit, një fletore dhe një laps, si dhe pak ushqim të lehtë për ta kaluar ditën. E kështu ishte edhe në këtë rast.
How would you say "Usually preparations for election monitoring day start at 5am, when you collect the monitor’s ID, notebook and pen, and a snack to get you through the day, and it was no exception on this occasion." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Usually preparations for election monitoring day start at 5am, when you collect the monitor’s ID, notebook and pen, and a snack to get you through the day, and it was no exception on this occasion." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,305
There is also another bridge to the west to Suvi Do that people cross over every day and can be used to cross into the center of Mitrovica.
Është edhe një urë tjetër në perëndim drejt Suhodollit që njerëzit e kapërcejnë çdo ditë dhe mund të përdoret për të dalë në qendër të Mitrovicës.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "There is also another bridge to the west to Suvi Do that people cross over every day and can be used to cross into the center of Mitrovica."
Certainly! The sentence translates to "There is also another bridge to the west to Suvi Do that people cross over every day and can be used to cross into the center of Mitrovica." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,306
The Sandzak, which takes its name from the Turkish word for military district, was administratively part of Bosnia within the Ottoman Empire until 1878.
Sanxhaku i cili e ka marre emrin nga fjala Turke qe do te thote rajon ushtarak, ka qene administrativisht pjese e Bosnjes ne kuadrin e Perandorise Otomane deri ne vitin 1878.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Sandzak, which takes its name from the Turkish word for military district, was administratively part of Bosnia within the Ottoman Empire until 1878."
Certainly! The sentence translates to "The Sandzak, which takes its name from the Turkish word for military district, was administratively part of Bosnia within the Ottoman Empire until 1878." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,307
Farnsworth said that even before the incident happened, KWN had already planned to visit several institutions with recommendations resulting from its research, as part of an ongoing campaign to combat violence.
Farnsworth tha se edhe para se të ndodhte incidenti, RrGGK veç se kishte planifikuar që t’i vizitonte disa institucione me rekomandime që rezultuan nga hulumtimet, si pjesë e një fushate të vazhdueshme për ta luftuar dhunën.
Please translate "Farnsworth said that even before the incident happened, KWN had already planned to visit several institutions with recommendations resulting from its research, as part of an ongoing campaign to combat violence." into Albanian.
The English sentence "Farnsworth said that even before the incident happened, KWN had already planned to visit several institutions with recommendations resulting from its research, as part of an ongoing campaign to combat violence." translates to "Farnsworth tha se edhe para se të ndodhte incidenti, RrGGK veç se kishte planifikuar që t’i vizitonte disa institucione me rekomandime që rezultuan nga hulumtimet, si pjesë e një fushate të vazhdueshme për ta luftuar dhunën." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,308
The Cambridge Dictionary defines reconciliation as a situation in which two people, or groups of people, become friendly again after they have argued.
Fjalori i Cambridge e definon pajtimin si një situatë në të cilën dy persona, ose dy grupe personash bëhen përsëri miqësor pasi të jenë konfrontuar me argumente.
What is the Albanian translation for the sentence "The Cambridge Dictionary defines reconciliation as a situation in which two people, or groups of people, become friendly again after they have argued."?
The English sentence "The Cambridge Dictionary defines reconciliation as a situation in which two people, or groups of people, become friendly again after they have argued." translates to "Fjalori i Cambridge e definon pajtimin si një situatë në të cilën dy persona, ose dy grupe personash bëhen përsëri miqësor pasi të jenë konfrontuar me argumente." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,309
Strong customer authentication is one of the requirements laid down in the EU Payment Services Directive (PSD2)[1], transposed in the Law 55/2020 “On payment services” which aims at enhancing security and minimising the risk in case fraudulent attacks in the field of the electronic payments.
Autentifikimi i thelluar i klientit është një nga kërkesat e Direktivës Evropiane të Pagesave (PSD2)[1], të transpozuar në ligjin 55/2020 “Për shërbimet e pagesave” që synon të rrisë sigurinë dhe të minimizojë rrezikun e mashtrimit kryesisht në fushën e pagesave elektronike.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Strong customer authentication is one of the requirements laid down in the EU Payment Services Directive (PSD2)[1], transposed in the Law 55/2020 “On payment services” which aims at enhancing security and minimising the risk in case fraudulent attacks in the field of the electronic payments."
The English sentence "Strong customer authentication is one of the requirements laid down in the EU Payment Services Directive (PSD2)[1], transposed in the Law 55/2020 “On payment services” which aims at enhancing security and minimising the risk in case fraudulent attacks in the field of the electronic payments." translates to "Autentifikimi i thelluar i klientit është një nga kërkesat e Direktivës Evropiane të Pagesave (PSD2)[1], të transpozuar në ligjin 55/2020 “Për shërbimet e pagesave” që synon të rrisë sigurinë dhe të minimizojë rrezikun e mashtrimit kryesisht në fushën e pagesave elektronike." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,310
Në vitin 2000 ajo përkrahu krijimin e Rrjetit të Grave të Kosovës (RRGK).
In 2000 she supported the establishment of the Kosovo Women’s Network (KWN).
Please translate "Në vitin 2000 ajo përkrahu krijimin e Rrjetit të Grave të Kosovës (RRGK)." into English.
Sure! The sentence means "In 2000 she supported the establishment of the Kosovo Women’s Network (KWN)." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,311
Ensuring quality in higher education through external objective, and independent evaluation;
Sigurimi i cilësisë në arsimin e lartë përmes vlerësimit të jashtëm, objektiv dhe të pavarur;
Please translate "Ensuring quality in higher education through external objective, and independent evaluation;" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Ensuring quality in higher education through external objective, and independent evaluation;" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,312
Bindja e vazhdueshme na sjell ndër mend një cilësi tjetër: qëndrueshmërinë.
25 A course of obedience that stretches over time brings to mind another quality —endurance.
What's the meaning of the Albanian sentence "Bindja e vazhdueshme na sjell ndër mend një cilësi tjetër: qëndrueshmërinë."?
Sure! The sentence means "25 A course of obedience that stretches over time brings to mind another quality —endurance." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,313
Ankesa të ngjashme për kërcënime në mesin e partive serbe i kanë njollosur fushatat zgjedhore në të kaluarën.
Similar complaints of intimidation among Serb parties have marred previous election campaigns.
What does "Ankesa të ngjashme për kërcënime në mesin e partive serbe i kanë njollosur fushatat zgjedhore në të kaluarën." mean?
Sure! The sentence means "Similar complaints of intimidation among Serb parties have marred previous election campaigns." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,314
“Fatkeqësisht, deri më tani nuk ka pasë zbatim të mirë, për shkak se punëdhënësi ka pasur hapësira të mëdha mos me e zbatu, dhe në këtë rast edhe Inspektorati i Punës ka qenë i pafuqishëm për me shty diçka përpara”, thotë Ibrahimi.
“Unfortunately, so far there has not been good implementation, because there were large gaps for the employers to utilize, and thus the Labor Inspectorate was unable to push things forward,” Ibrahimi says.
What does "“Fatkeqësisht, deri më tani nuk ka pasë zbatim të mirë, për shkak se punëdhënësi ka pasur hapësira të mëdha mos me e zbatu, dhe në këtë rast edhe Inspektorati i Punës ka qenë i pafuqishëm për me shty diçka përpara”, thotë Ibrahimi." mean?
Sure! The sentence means "“Unfortunately, so far there has not been good implementation, because there were large gaps for the employers to utilize, and thus the Labor Inspectorate was unable to push things forward,” Ibrahimi says." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,315
The bruises on the face of Lena (played by Gresa Pallaska) and Gent (played by Mal Noah Safqiu), that coincide with the symmetry of the mural above their heads, mark the unusual situation of both protagonists.
Pjesët e nxira në fytyrën e Lenës (luajtur nga Gresa Pallasaka) dhe Gentit (luajtur nga Mal Noah Safqiu), e që përkojnë me thyerjet simetrike të muralit mbi kokat e tyre, vulosin situatën e pazakonshme të dy protagonistëve.
Please translate "The bruises on the face of Lena (played by Gresa Pallaska) and Gent (played by Mal Noah Safqiu), that coincide with the symmetry of the mural above their heads, mark the unusual situation of both protagonists." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The bruises on the face of Lena (played by Gresa Pallaska) and Gent (played by Mal Noah Safqiu), that coincide with the symmetry of the mural above their heads, mark the unusual situation of both protagonists." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,316
Skena e pasur e muzikës në Londër, e cila ofron shumëllojshmëri koncertesh dhe artistësh, ndikoi te Robelli Mripa dhe bëri që ajo t’i rimendojë pikëpamjet që i kishte për muzikën.
The rich music scene in London, offering a wide range of concerts and diverse artists, influenced Robelli Mripa to rethink her views on music.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Skena e pasur e muzikës në Londër, e cila ofron shumëllojshmëri koncertesh dhe artistësh, ndikoi te Robelli Mripa dhe bëri që ajo t’i rimendojë pikëpamjet që i kishte për muzikën."
Sure! The sentence means "The rich music scene in London, offering a wide range of concerts and diverse artists, influenced Robelli Mripa to rethink her views on music." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,317
Në tremujorin e tretë çmimi mesatar i naftës së Patos-Marinzës ishte rreth 39,52 $ për fuçi (që përfaqëson 79% të çmimit Brent naftës prej 50,26 $ për fuçi), ndërkohë që në tremujorin e dytë ishte 47,98 $ për fuçi (që përfaqëson 77% të naftës Brent çmimi i $ 61,92 për fuçi).
The Patos-Marinza third quarter average oil price was approximately US$74.55 per barrel (representing 66% of the Brent oil price of US$113.46 per barrel), a decrease of 4% compared to the second quarter’s average oil price of US$77.03 per barrel (66% of Brent oil).
What's the meaning of the Albanian sentence "Në tremujorin e tretë çmimi mesatar i naftës së Patos-Marinzës ishte rreth 39,52 $ për fuçi (që përfaqëson 79% të çmimit Brent naftës prej 50,26 $ për fuçi), ndërkohë që në tremujorin e dytë ishte 47,98 $ për fuçi (që përfaqëson 77% të naftës Brent çmimi i $ 61,92 për fuçi)."?
The sentence means "The Patos-Marinza third quarter average oil price was approximately US$74.55 per barrel (representing 66% of the Brent oil price of US$113.46 per barrel), a decrease of 4% compared to the second quarter’s average oil price of US$77.03 per barrel (66% of Brent oil).".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,318
Artan Puto was a researcher at the Central State Archive, a correspondent for the daily newspaper “Koha Jonë” and a local director of the Dutch Foundation “Press Now”.
Artan Puto ka qenë punonjës shkencor i Arkivit Qendror të Shtetit, korrespondent i gazetës ditore “Koha Jonë” dhe drejtues lokal i Fondacionit Holandez “Press Now”.
What is the Albanian translation for the sentence "Artan Puto was a researcher at the Central State Archive, a correspondent for the daily newspaper “Koha Jonë” and a local director of the Dutch Foundation “Press Now”."?
In Albanian, "Artan Puto was a researcher at the Central State Archive, a correspondent for the daily newspaper “Koha Jonë” and a local director of the Dutch Foundation “Press Now”." means "Artan Puto ka qenë punonjës shkencor i Arkivit Qendror të Shtetit, korrespondent i gazetës ditore “Koha Jonë” dhe drejtues lokal i Fondacionit Holandez “Press Now”.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,319
Me 14 janar, Ambasadori Donald Lu u takua me Kryetarin e Parlamentit Ilir Meta.
On January 14, Ambassador Donald Lu met with Speaker of Parliament Ilir Meta.
Please translate "Me 14 janar, Ambasadori Donald Lu u takua me Kryetarin e Parlamentit Ilir Meta." into English.
The sentence means "On January 14, Ambassador Donald Lu met with Speaker of Parliament Ilir Meta.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,320
Rexha, në emër të AGK-së, falënderoi NDI-në dhe USAID-in si partnerë shumë të rëndësishëm të organizatës për mundësimin e Akademisë, duke shpresuar që përmes këtyre moduleve do të shkëmbehen praktikat më të mira për integritetin e informacionit.
Rexha, on behalf of AJK, thanked NDI and USAID as very closed partners of the organization, for enabling the Academy, hoping that through these modules best practices for information integrity will be exchanged.
What's the meaning of the Albanian sentence "Rexha, në emër të AGK-së, falënderoi NDI-në dhe USAID-in si partnerë shumë të rëndësishëm të organizatës për mundësimin e Akademisë, duke shpresuar që përmes këtyre moduleve do të shkëmbehen praktikat më të mira për integritetin e informacionit."?
Sure! The sentence means "Rexha, on behalf of AJK, thanked NDI and USAID as very closed partners of the organization, for enabling the Academy, hoping that through these modules best practices for information integrity will be exchanged." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,321
Delegatët e Kuvendit të Përgjithshëm zgjodhën shtatë anëtarët jo të titulluar të Bordit të Guvernatorëve Mrikë Macula, përfaqësuese e Asociacionit të Agjencive për Zhvillim Rajonal (ARDA), Arjeta Spahiu përfaqësuese e Blanchard Leadership/Advoco Solutions, Agim Bekaj përfaqësues i Microsoft, Liridon Mavriqi përfaqësues i Contour Global, Neritan Tira përfaqësues i Coca-Cola HBC Kosova, Driton Zairi përfaqësues i Ford Kosova Motors dhe Hysen Lajqi përfaqësues i HiB Corporation.
The General Assembly delegates elected seven new untitled members of the Board of Governors Mrike Macula representing the Association of Regional Development Agencies, Arjeta Spahiu representing Blanchard Leadership/Advoco Solutions, Agim Bekaj representing Microsoft, Liridon Mavriqi representing Contour Global, Neritan Tira representing Coca-Cola HBC Kosovo, Driton Zairi representing Ford Kosova Motors, and Hysen Lajqi representing HIB Corporation.
What's the meaning of the Albanian sentence "Delegatët e Kuvendit të Përgjithshëm zgjodhën shtatë anëtarët jo të titulluar të Bordit të Guvernatorëve Mrikë Macula, përfaqësuese e Asociacionit të Agjencive për Zhvillim Rajonal (ARDA), Arjeta Spahiu përfaqësuese e Blanchard Leadership/Advoco Solutions, Agim Bekaj përfaqësues i Microsoft, Liridon Mavriqi përfaqësues i Contour Global, Neritan Tira përfaqësues i Coca-Cola HBC Kosova, Driton Zairi përfaqësues i Ford Kosova Motors dhe Hysen Lajqi përfaqësues i HiB Corporation."?
The sentence means "The General Assembly delegates elected seven new untitled members of the Board of Governors Mrike Macula representing the Association of Regional Development Agencies, Arjeta Spahiu representing Blanchard Leadership/Advoco Solutions, Agim Bekaj representing Microsoft, Liridon Mavriqi representing Contour Global, Neritan Tira representing Coca-Cola HBC Kosovo, Driton Zairi representing Ford Kosova Motors, and Hysen Lajqi representing HIB Corporation.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,322
As one of Burim’s webpages came up, he started laughing hard, rocking back in his chair, his chest shaking.
Kur doli një nga uebfaqet e Burimit, ai filloi të qeshë shumë, duke u mbështetur në karrikën e tij.
What is the Albanian translation for the sentence "As one of Burim’s webpages came up, he started laughing hard, rocking back in his chair, his chest shaking."?
The English sentence "As one of Burim’s webpages came up, he started laughing hard, rocking back in his chair, his chest shaking." translates to "Kur doli një nga uebfaqet e Burimit, ai filloi të qeshë shumë, duke u mbështetur në karrikën e tij." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,323
Ngarkimi (upload) është: 1 Mbps për paketat me shpejtësi 8/16 Mbps; 5 Mbps për paketat me shpejtësi 30/50 Mbps; 10 Mbps për paketat me shpejtësi 100 Mbps.
The upload speed is: 1 Mbps for the ALBtv Packages of 8/16 Mbps; 5 Mbps for the ALBtv Packages of 30/50 Mbps; 10 Mbps for the ALBtv Packages of 100 Mbps.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ngarkimi (upload) është: 1 Mbps për paketat me shpejtësi 8/16 Mbps; 5 Mbps për paketat me shpejtësi 30/50 Mbps; 10 Mbps për paketat me shpejtësi 100 Mbps."?
Sure! The sentence means "The upload speed is: 1 Mbps for the ALBtv Packages of 8/16 Mbps; 5 Mbps for the ALBtv Packages of 30/50 Mbps; 10 Mbps for the ALBtv Packages of 100 Mbps." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,324
Një rekomandim që erdhi nga pjesëmarrësit, në këtë pike, ishte themelimi i një qendre rehabilitimi për trajtimin e kryesve të dhunës në familje, në mënyrë që të parandalohet recedivizmi dhe të mundësohet një e ardhme më e sigurt për të mbijetuarat.
One recommendation that came from the participants, was the establishment of a rehabilitation center for the treatment of perpetrators of domestic violence, to prevent recidivism, thus to create a safer future for the survivors.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Një rekomandim që erdhi nga pjesëmarrësit, në këtë pike, ishte themelimi i një qendre rehabilitimi për trajtimin e kryesve të dhunës në familje, në mënyrë që të parandalohet recedivizmi dhe të mundësohet një e ardhme më e sigurt për të mbijetuarat."
Sure! The sentence means "One recommendation that came from the participants, was the establishment of a rehabilitation center for the treatment of perpetrators of domestic violence, to prevent recidivism, thus to create a safer future for the survivors." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,325
Education Loan: Approved by TEB!
Kredi për edukim: Aprovuar nga TEB!
What is the Albanian translation for the sentence "Education Loan: Approved by TEB!"?
In Albanian, "Education Loan: Approved by TEB!" means "Kredi për edukim: Aprovuar nga TEB!".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,326
Belgrade's efforts to maintain in place in these three communes parallel structures of authority demonstrate that it still believes in reshaping borders in our region based on the failed and long time overdone idea of ethnically ""clean"" countries and Greater Serbia.
Përpjekjet e Beogradit, për të mbajtur struktura paralele autoriteti në këto tre komuna të Kosovës, dëshmojnë se ende besohet tek një ndryshim i kufijve në rajonin tonë," të bazuar mbi një ide të tejkaluar e të dështuar të vendeve etnikisht “të pastra” ose Serbisë se madhe.
How would you say "Belgrade's efforts to maintain in place in these three communes parallel structures of authority demonstrate that it still believes in reshaping borders in our region based on the failed and long time overdone idea of ethnically ""clean"" countries and Greater Serbia." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Belgrade's efforts to maintain in place in these three communes parallel structures of authority demonstrate that it still believes in reshaping borders in our region based on the failed and long time overdone idea of ethnically ""clean"" countries and Greater Serbia." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,327
Significant relics of an imposing Roman public building (originally 66 x 90 m) stood here until the mid-18th c.
Relike domethënse të një godine publike të rëndësishme romake (me përmasa fillestare 66×90m) kanë qëndruar këtu deri në mes të shek. 18.
What is the Albanian translation for the sentence "Significant relics of an imposing Roman public building (originally 66 x 90 m) stood here until the mid-18th c."?
Certainly! The sentence translates to "Significant relics of an imposing Roman public building (originally 66 x 90 m) stood here until the mid-18th c." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,328
And there the haunters of waterless regions will certainly lie down, and their houses must be filled with eagle owls.
Atje do të shtrihen me siguri banorët e rajoneve pa ujë dhe shtëpitë e tyre do të mbushen me bufë.
How would you say "And there the haunters of waterless regions will certainly lie down, and their houses must be filled with eagle owls." in Albanian?
The English sentence "And there the haunters of waterless regions will certainly lie down, and their houses must be filled with eagle owls." translates to "Atje do të shtrihen me siguri banorët e rajoneve pa ujë dhe shtëpitë e tyre do të mbushen me bufë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,329
The agenda of the Regulatory Conference included presentation of the cross-country comparative data for the Monitoring Report III.
Agjenda e kësaj Konference për rregullatorët përfshiu prezantimin e të dhënave krahasuese ndërshtetërore të paraqitura në Raportin III-të të monitorimit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The agenda of the Regulatory Conference included presentation of the cross-country comparative data for the Monitoring Report III."
The English sentence "The agenda of the Regulatory Conference included presentation of the cross-country comparative data for the Monitoring Report III." translates to "Agjenda e kësaj Konference për rregullatorët përfshiu prezantimin e të dhënave krahasuese ndërshtetërore të paraqitura në Raportin III-të të monitorimit." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,330
The development of this market is an important challenge to all its operators and a process that takes time.
Zhvillimi i këtij tregu mbetet një sfidë e rëndësishme për të gjithë operatorët që veprojnë në këtë treg, dhe është një proces që do të kërkojë kohë.
How would you say "The development of this market is an important challenge to all its operators and a process that takes time." in Albanian?
The English sentence "The development of this market is an important challenge to all its operators and a process that takes time." translates to "Zhvillimi i këtij tregu mbetet një sfidë e rëndësishme për të gjithë operatorët që veprojnë në këtë treg, dhe është një proces që do të kërkojë kohë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,331
He chairs the Delegation to the EU-Montenegro Stabilisation and Association Parliamentary Committee and is a member of the Delegation to the EU-Serbia Stabilisation and Association Parliamentary Committee.
Ai kryeson Delegacionin në Komisionin Parlamentar të Stabilizim-Asociimit BE-Mali i Zi dhe është anëtar i Delegacionit në Komisionin Parlamentar të Stabilizim-Asociimit BE-Serbi.
How would you say "He chairs the Delegation to the EU-Montenegro Stabilisation and Association Parliamentary Committee and is a member of the Delegation to the EU-Serbia Stabilisation and Association Parliamentary Committee." in Albanian?
In Albanian, "He chairs the Delegation to the EU-Montenegro Stabilisation and Association Parliamentary Committee and is a member of the Delegation to the EU-Serbia Stabilisation and Association Parliamentary Committee." means "Ai kryeson Delegacionin në Komisionin Parlamentar të Stabilizim-Asociimit BE-Mali i Zi dhe është anëtar i Delegacionit në Komisionin Parlamentar të Stabilizim-Asociimit BE-Serbi.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,332
Pas Luftës së Kosovës, paqeruajtësit e OKB-së hynë në Kosovë dhe Metohi, sipas Rezolutës 1244 të KS të OKB-së.
Following the Kosovo War, UN peacekeepers entered Kosovo and Metohija, as per UNSC Resolution 1244.
Please translate "Pas Luftës së Kosovës, paqeruajtësit e OKB-së hynë në Kosovë dhe Metohi, sipas Rezolutës 1244 të KS të OKB-së." into English.
The sentence means "Following the Kosovo War, UN peacekeepers entered Kosovo and Metohija, as per UNSC Resolution 1244.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,333
Thus, some translations clear up this seeming contradiction by accurately using phrases such as “does not practice sin” or “does not habitually sin.” —New World Translation; Phillips.
Kështu, disa përkthime e qartësojnë këtë mospërputhje në dukje, duke përdorur saktë fraza si «nuk e praktikon mëkatin» ose «nuk e bën zakon mëkatin». —Përkthimi Bota e Re; Phillips.
Please translate "Thus, some translations clear up this seeming contradiction by accurately using phrases such as “does not practice sin” or “does not habitually sin.” —New World Translation; Phillips." into Albanian.
In Albanian, "Thus, some translations clear up this seeming contradiction by accurately using phrases such as “does not practice sin” or “does not habitually sin.” —New World Translation; Phillips." means "Kështu, disa përkthime e qartësojnë këtë mospërputhje në dukje, duke përdorur saktë fraza si «nuk e praktikon mëkatin» ose «nuk e bën zakon mëkatin». —Përkthimi Bota e Re; Phillips.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,334
Një platformë që do t'ju ndihmojë të përgjigjeni në pyetjet strategjike," të tilla si ""Ku duhet të ndërtojë depon tonë të re?"" Me fjalë të tjera", ku është vendndodhja gjeografike optimale që minimizon kilometrazhin për automjetet tuaja?
A platform that will help you answer strategic questions, such as “Where should we build our new warehouse?” In other words, where is the optimal geographic location that minimizes mileage for your vehicles?
What's the meaning of the Albanian sentence "Një platformë që do t'ju ndihmojë të përgjigjeni në pyetjet strategjike," të tilla si ""Ku duhet të ndërtojë depon tonë të re?"" Me fjalë të tjera", ku është vendndodhja gjeografike optimale që minimizon kilometrazhin për automjetet tuaja?"?
The sentence means "A platform that will help you answer strategic questions, such as “Where should we build our new warehouse?” In other words, where is the optimal geographic location that minimizes mileage for your vehicles?".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,335
7 In time all the army chiefs who were in the field with their men heard that the king of Babylon had appointed Ged·a·liʹah the son of A·hiʹkam over the land and that he had appointed him over the men, women, and children from the poor people of the land who had not been deported to Babylon.+ 8 So they came to Ged·a·liʹah at Mizʹpah.+ They were Ishʹma·el+ the son of Neth·a·niʹah, Jo·haʹnan+ and Jonʹa·than the sons of Ka·reʹah, Se·raiʹah the son of Tan·huʹmeth, the sons of Eʹphai the Ne·tophʹa·thite, and Jez·a·niʹah+ the son of the Ma·acʹa·thite, together with their men.
7 Më vonë, gjithë krerët e forcave ushtarake që ishin anembanë vendit+ bashkë me njerëzit e tyre, dëgjuan se mbreti i Babilonisë kishte caktuar mbi vendin Gedaliahun, birin e Ahikamit, dhe se e kishte caktuar mbi burrat, gratë, fëmijët e vegjël dhe mbi disa nga njerëzit e shtresës së ulët të popullit të vendit, që nuk i kishin çuar në mërgim në Babiloni.+
Please translate "7 In time all the army chiefs who were in the field with their men heard that the king of Babylon had appointed Ged·a·liʹah the son of A·hiʹkam over the land and that he had appointed him over the men, women, and children from the poor people of the land who had not been deported to Babylon.+ 8 So they came to Ged·a·liʹah at Mizʹpah.+ They were Ishʹma·el+ the son of Neth·a·niʹah, Jo·haʹnan+ and Jonʹa·than the sons of Ka·reʹah, Se·raiʹah the son of Tan·huʹmeth, the sons of Eʹphai the Ne·tophʹa·thite, and Jez·a·niʹah+ the son of the Ma·acʹa·thite, together with their men." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "7 In time all the army chiefs who were in the field with their men heard that the king of Babylon had appointed Ged·a·liʹah the son of A·hiʹkam over the land and that he had appointed him over the men, women, and children from the poor people of the land who had not been deported to Babylon.+ 8 So they came to Ged·a·liʹah at Mizʹpah.+ They were Ishʹma·el+ the son of Neth·a·niʹah, Jo·haʹnan+ and Jonʹa·than the sons of Ka·reʹah, Se·raiʹah the son of Tan·huʹmeth, the sons of Eʹphai the Ne·tophʹa·thite, and Jez·a·niʹah+ the son of the Ma·acʹa·thite, together with their men." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,336
Prevents Pregnancy
Parandalon shtatzëninë
What is the Albanian translation for the sentence "Prevents Pregnancy"?
In Albanian, "Prevents Pregnancy" means "Parandalon shtatzëninë".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,337
Për të rezervuar një takim
To book an appointment
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për të rezervuar një takim"
The sentence means "To book an appointment".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,338
You know week after week Marinela accused Gloria of an aesthetic intervention, that at the end of the day neither Marinela nor anyone else needs what a man does with his body or interventions.
Ju e dini javë pas jave Marinela akuzonte Glorian për një ndërhyrje estetike, që në fund të ditës nuk ka ç’I duhet as Marinelës dhe askujt se ç’bën një njeri me trupin e vet apo ndërhyrjet.
Please translate "You know week after week Marinela accused Gloria of an aesthetic intervention, that at the end of the day neither Marinela nor anyone else needs what a man does with his body or interventions." into Albanian.
In Albanian, "You know week after week Marinela accused Gloria of an aesthetic intervention, that at the end of the day neither Marinela nor anyone else needs what a man does with his body or interventions." means "Ju e dini javë pas jave Marinela akuzonte Glorian për një ndërhyrje estetike, që në fund të ditës nuk ka ç’I duhet as Marinelës dhe askujt se ç’bën një njeri me trupin e vet apo ndërhyrjet.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,339
Klienti (dërguesi) ndan kodin e tërheqjes cash me përfituesin.
The sender shares the cash pickup code with the recipient.
Please translate "Klienti (dërguesi) ndan kodin e tërheqjes cash me përfituesin." into English.
The sentence means "The sender shares the cash pickup code with the recipient.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,340
The training introduced the Albanian judges and prosecutors with the practical aspects of preliminary hearing focusing more on the relation prosecutor- judge on the request of pre-trail arrest, the request for trial at the end of the preliminary investigations and preliminary hearing in the trials against organized crime.
Trajnimi shpalosi aspektet praktik të seancës paraprake për gjyqtarët dhe prokurorët shqiptarë, duke u përqendruar më shumë në lidhjen prokuror-gjyqtar lidhur me kërkesën për arrest para gjykimit, kërkesën për gjykim në fund të hetimeve paraprake dhe seancës paraprake në gjykimet kundër krimit të organizuar.
How would you say "The training introduced the Albanian judges and prosecutors with the practical aspects of preliminary hearing focusing more on the relation prosecutor- judge on the request of pre-trail arrest, the request for trial at the end of the preliminary investigations and preliminary hearing in the trials against organized crime." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The training introduced the Albanian judges and prosecutors with the practical aspects of preliminary hearing focusing more on the relation prosecutor- judge on the request of pre-trail arrest, the request for trial at the end of the preliminary investigations and preliminary hearing in the trials against organized crime." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,341
Kontroli i hyrjeve, ruajtja dhe patrullimi, kerkimi fizik dhe kontrolli i te ftuarve dhe pjesemarresve ishin sherbimet e kerkuara nga AMCHAM.
Access Control, Guarding and Patrolling," Physical Search and Screening of guests and participants were the services requested by the AMCHAM.
What does "Kontroli i hyrjeve, ruajtja dhe patrullimi, kerkimi fizik dhe kontrolli i te ftuarve dhe pjesemarresve ishin sherbimet e kerkuara nga AMCHAM." mean?
Sure! The sentence means "Access Control, Guarding and Patrolling," Physical Search and Screening of guests and participants were the services requested by the AMCHAM." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,342
Additionally, all ITINs issued before 2013 will begin expiring this year, starting with those with middle digits of 78 and 79 (Example: (9XX-78-XXXX).
Për të shtuar, të gjithë numrat ITIN të lëshuar përpara vitit 2013 do të skadojnë, duke filluar me ato numra që kanë në mes numrin 78 dhe 79 (shëmbull: (9XX-78-XXXX).
How would you say "Additionally, all ITINs issued before 2013 will begin expiring this year, starting with those with middle digits of 78 and 79 (Example: (9XX-78-XXXX)." in Albanian?
The English sentence "Additionally, all ITINs issued before 2013 will begin expiring this year, starting with those with middle digits of 78 and 79 (Example: (9XX-78-XXXX)." translates to "Për të shtuar, të gjithë numrat ITIN të lëshuar përpara vitit 2013 do të skadojnë, duke filluar me ato numra që kanë në mes numrin 78 dhe 79 (shëmbull: (9XX-78-XXXX)." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,343
The programme is offered by a consortium of Higher Education Institutions from programme and – optionally – partner countries.
Programi ofrohet nga një konsorcium Institucionesh të Arsimit të Lartë nga vendet e programit dhe – sipas dëshirës – partnere.
Please translate "The programme is offered by a consortium of Higher Education Institutions from programme and – optionally – partner countries." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The programme is offered by a consortium of Higher Education Institutions from programme and – optionally – partner countries." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,344
The representative of the local self-government (deputy mayor) presented to the citizens, capital investments and projects implemented so far, with special emphasis on strengthening the capacities and quality of work of the employees in the municipality, aimed at increasing transparency and accountability.
Përfaqësuesi i vetëqeverisjes lokale (nënkryetari) prezantoi para qytetarëve, investimet kapitale dhe projektet e zbatuara deri më tani, me theks të veçantë në forcimin e kapaciteteve dhe cilësinë e punës së punonjësve në komunë, me qëllim rritjen e transparencës dhe llogaridhënies.
Please translate "The representative of the local self-government (deputy mayor) presented to the citizens, capital investments and projects implemented so far, with special emphasis on strengthening the capacities and quality of work of the employees in the municipality, aimed at increasing transparency and accountability." into Albanian.
The English sentence "The representative of the local self-government (deputy mayor) presented to the citizens, capital investments and projects implemented so far, with special emphasis on strengthening the capacities and quality of work of the employees in the municipality, aimed at increasing transparency and accountability." translates to "Përfaqësuesi i vetëqeverisjes lokale (nënkryetari) prezantoi para qytetarëve, investimet kapitale dhe projektet e zbatuara deri më tani, me theks të veçantë në forcimin e kapaciteteve dhe cilësinë e punës së punonjësve në komunë, me qëllim rritjen e transparencës dhe llogaridhënies." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,345
Ky seminar do të përfshijë gjithashtu edhe shembuj të zbatimit të tyre në kontekstin rajonal.
This seminar will also include examples of implementation of the abovementioned in the regional context.
Please translate "Ky seminar do të përfshijë gjithashtu edhe shembuj të zbatimit të tyre në kontekstin rajonal." into English.
The sentence means "This seminar will also include examples of implementation of the abovementioned in the regional context.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,346
Upon meeting David and his men, she fell at his feet and said: “Let your servant girl speak to you, and listen to the words of your servant girl.” Then, she explained to David how senseless Nabal was and pointed out that David would regret taking revenge and shedding blood.—1 Samuel 25:24-31.
Sapo pa Davidin dhe burrat që ishin me të, i ra te këmbët dhe i tha: «Të lutem, lëre skllaven tënde të të flasë dhe dëgjoji fjalët e skllaves sate.» Pastaj i shpjegoi sa i pamend ishte Nabali dhe se Davidi do të pendohej po të hakmerrej e të derdhte gjak.—1 Samuelit 25:24-31.
Please translate "Upon meeting David and his men, she fell at his feet and said: “Let your servant girl speak to you, and listen to the words of your servant girl.” Then, she explained to David how senseless Nabal was and pointed out that David would regret taking revenge and shedding blood.—1 Samuel 25:24-31." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Upon meeting David and his men, she fell at his feet and said: “Let your servant girl speak to you, and listen to the words of your servant girl.” Then, she explained to David how senseless Nabal was and pointed out that David would regret taking revenge and shedding blood.—1 Samuel 25:24-31." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,347
Our services support you to clearly design your projects and focus more on the maximum benefit and fully meet your expectations.
Shërbimet tona ju mbështesin të krijoni më qartë projektet tuaja dhe të fokusoheni më shumë drejt përfitimit maksimal.
How would you say "Our services support you to clearly design your projects and focus more on the maximum benefit and fully meet your expectations." in Albanian?
In Albanian, "Our services support you to clearly design your projects and focus more on the maximum benefit and fully meet your expectations." means "Shërbimet tona ju mbështesin të krijoni më qartë projektet tuaja dhe të fokusoheni më shumë drejt përfitimit maksimal.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,348
The families and individuals receive psycho-social support prior and during the process of registration in the employment offices in order to be part of the job market.
Familjet dhe individët marrin mbështetje psiko-sociale para dhe gjatë procesit të regjistrimit në zyrat e punës për të qenë pjesë e tregut të punës.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The families and individuals receive psycho-social support prior and during the process of registration in the employment offices in order to be part of the job market."
Certainly! The sentence translates to "The families and individuals receive psycho-social support prior and during the process of registration in the employment offices in order to be part of the job market." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,349
Sheshi kryesor i qytetit eshte Shesi i Flamurit.
The city’s main square is Sheshi I Flamurit (Flag Square).
What does "Sheshi kryesor i qytetit eshte Shesi i Flamurit." mean?
The sentence means "The city’s main square is Sheshi I Flamurit (Flag Square).".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,350
Triggered by rallies held in the recent days in the country, AHC deems it necessary to present the following objections:
Duke marrë shkas nga tubimet që janë zhvilluar këto ditët e fundit në vendin tonë, KShH e shikon të nevojshme të parashtrojë objeksionet e mëposhtme:
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Triggered by rallies held in the recent days in the country, AHC deems it necessary to present the following objections:"
The English sentence "Triggered by rallies held in the recent days in the country, AHC deems it necessary to present the following objections:" translates to "Duke marrë shkas nga tubimet që janë zhvilluar këto ditët e fundit në vendin tonë, KShH e shikon të nevojshme të parashtrojë objeksionet e mëposhtme:" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,351
Albania integration and the lifting of the visa regime occupied a special place in all these meetings.
Në këto takime çështja e integrimit të Shqipërisë dhe heqjes së vizave kishin një vend të veçantë.
What is the Albanian translation for the sentence "Albania integration and the lifting of the visa regime occupied a special place in all these meetings."?
Certainly! The sentence translates to "Albania integration and the lifting of the visa regime occupied a special place in all these meetings." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,352
Angazhimet e Qeverisë si pjesë ë Sondazhit ishin:
The Government’s commitments as part of the Survey were:
Please translate "Angazhimet e Qeverisë si pjesë ë Sondazhit ishin:" into English.
The sentence means "The Government’s commitments as part of the Survey were:".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,353
Koloreto Cukali, kryetar i Këshillit Shqiptar të Medias, thotë se Paketa Anti-Shpifje nuk i vjen në shërbim lirisë së fjalës në Shqipëri.
Koloreto Cukali, head of the Albanian Media Council, says that the Anti-Defamation Package is not in service to freedom of speech in Albania.
What's the meaning of the Albanian sentence "Koloreto Cukali, kryetar i Këshillit Shqiptar të Medias, thotë se Paketa Anti-Shpifje nuk i vjen në shërbim lirisë së fjalës në Shqipëri."?
The sentence means "Koloreto Cukali, head of the Albanian Media Council, says that the Anti-Defamation Package is not in service to freedom of speech in Albania.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,354
Ky është qëllimi i vërtetë i programeve të shkëmbimit.
That is the real goal of exchange programs.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ky është qëllimi i vërtetë i programeve të shkëmbimit."
The sentence means "That is the real goal of exchange programs.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,355
Moderatori i kësaj ngjarje, Fatos Ameti nga kompania Sonnecto tha se shumë kompani kosovare kanë arritur që të arrijnë marrëveshje partneriteti me kompani amerikane dhe kompani të tjera ndërkombëtare, duke ofruar shërbime të ndryshme për ta nga Kosova.
The moderator of this event, Fatos Ameti from Sonnecto said that many Kosovar companies have managed to reach partnership agreements with American companies and other international companies, offering various services to them from Kosovo.
Please translate "Moderatori i kësaj ngjarje, Fatos Ameti nga kompania Sonnecto tha se shumë kompani kosovare kanë arritur që të arrijnë marrëveshje partneriteti me kompani amerikane dhe kompani të tjera ndërkombëtare, duke ofruar shërbime të ndryshme për ta nga Kosova." into English.
Sure! The sentence means "The moderator of this event, Fatos Ameti from Sonnecto said that many Kosovar companies have managed to reach partnership agreements with American companies and other international companies, offering various services to them from Kosovo." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,356
The Department for traffic and roads notifies the applicant by phone, mail or regular mail that certificate is ready and can be collected from the premises of the department.
Departamenti për planifikimin dhe zhvillimin e komunikacionit, njofton aplikuesin me telefon, email apo letër të dërguar, se liçensa është gati dhe mund të merret nga zyrat e departamentit.
How would you say "The Department for traffic and roads notifies the applicant by phone, mail or regular mail that certificate is ready and can be collected from the premises of the department." in Albanian?
The English sentence "The Department for traffic and roads notifies the applicant by phone, mail or regular mail that certificate is ready and can be collected from the premises of the department." translates to "Departamenti për planifikimin dhe zhvillimin e komunikacionit, njofton aplikuesin me telefon, email apo letër të dërguar, se liçensa është gati dhe mund të merret nga zyrat e departamentit." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,357
Objektivi kryesor i projektit është të sigurojë që qytetarët në Kosovë dhe Serbi të jenë më të aftë për të ndjerë empati ndaj perspektivave të njëri-tjetrit, të luajnë role aktive qytetare në shoqëri dhe të lartësojnë diversitetin.
The overriding objective of the project is to ensure that citizens in Kosovo and Serbia are better able to empathise with one another’s perspectives, play active civic roles in society, and celebrate diversity.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Objektivi kryesor i projektit është të sigurojë që qytetarët në Kosovë dhe Serbi të jenë më të aftë për të ndjerë empati ndaj perspektivave të njëri-tjetrit, të luajnë role aktive qytetare në shoqëri dhe të lartësojnë diversitetin."
The sentence means "The overriding objective of the project is to ensure that citizens in Kosovo and Serbia are better able to empathise with one another’s perspectives, play active civic roles in society, and celebrate diversity.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,358
Banka e Shqipërisë rregullon dhe mbikëqyr sistemet e licencuara, duke miratuar akte nënligjore për këtë qëllim.
The Bank of Albania shall regulate and oversee licensed systems, adopting regulations in this concern.
What does "Banka e Shqipërisë rregullon dhe mbikëqyr sistemet e licencuara, duke miratuar akte nënligjore për këtë qëllim." mean?
Sure! The sentence means "The Bank of Albania shall regulate and oversee licensed systems, adopting regulations in this concern." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,359
Description: Pronarët e ortakërive të përgjithshme mund të bëjnë shtimin e aktivitetit në veprimtarin e tyre përmes plotësimit të formularit B i cili mund të gjendet në zyrat e QKB(Qendra Komunle Biznesit).
Description: Owners of the general partnership may change the name of their entity by filling in standard Form B which is available from MBC offices (Municipal Business Center).
What's the meaning of the Albanian sentence "Description: Pronarët e ortakërive të përgjithshme mund të bëjnë shtimin e aktivitetit në veprimtarin e tyre përmes plotësimit të formularit B i cili mund të gjendet në zyrat e QKB(Qendra Komunle Biznesit)."?
The sentence means "Description: Owners of the general partnership may change the name of their entity by filling in standard Form B which is available from MBC offices (Municipal Business Center).".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,360
This will undoubtedly limit LVV’s leverage in negotiations for a post-election coalition with LDK and Nisma, because the latter two parties also have the opportunity to form a coalition with AAK.
Kjo gjithsesi që do të kufizoj hapësirën e LVV-së për negocim të koalicionit paszgjedhor me LDK-në dhe Nismën Socialdemokrate pas zgjedhjeve, pasi që ato kanë mundësi të lidhin koalicion edhe me AAK-në.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This will undoubtedly limit LVV’s leverage in negotiations for a post-election coalition with LDK and Nisma, because the latter two parties also have the opportunity to form a coalition with AAK."
Certainly! The sentence translates to "This will undoubtedly limit LVV’s leverage in negotiations for a post-election coalition with LDK and Nisma, because the latter two parties also have the opportunity to form a coalition with AAK." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,361
Nëse keni qenë i suksesshëm, dijeni se ka mijëra njerëz të tjerë që mund t’ju dërgojnë lajme të rreme çdo ditë, dhe ata nuk janë miqtë tuaj.
If your trick works, remind yourself that thousands of other people may subject you to fake news every day, and those people are not your friends.
What's the meaning of the Albanian sentence "Nëse keni qenë i suksesshëm, dijeni se ka mijëra njerëz të tjerë që mund t’ju dërgojnë lajme të rreme çdo ditë, dhe ata nuk janë miqtë tuaj."?
The sentence means "If your trick works, remind yourself that thousands of other people may subject you to fake news every day, and those people are not your friends.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,362
Unë jam një edukator, kurator dhe historian i artit të periudhës së pasluftës e atij bashkëkohor.
I’m an educator, a curator, and a historian of postwar and contemporary art.
What's the meaning of the Albanian sentence "Unë jam një edukator, kurator dhe historian i artit të periudhës së pasluftës e atij bashkëkohor."?
The sentence means "I’m an educator, a curator, and a historian of postwar and contemporary art.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,363
“Macedonia belongs to its bears”
“Maqedonia u përket arinjve të saj”.
How would you say "“Macedonia belongs to its bears”" in Albanian?
In Albanian, "“Macedonia belongs to its bears”" means "“Maqedonia u përket arinjve të saj”.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,364
Lajmi është konfirmuar këtë të martë nga Ministria e Mbrojtjes e Ukrainës përmes një njoftimi zyrtar.
The news was confirmed this Tuesday by the Ministry of Defense of Ukraine through an official announcement.
Please translate "Lajmi është konfirmuar këtë të martë nga Ministria e Mbrojtjes e Ukrainës përmes një njoftimi zyrtar." into English.
The sentence means "The news was confirmed this Tuesday by the Ministry of Defense of Ukraine through an official announcement.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,365
Paysera mund të refuzojë të pajisë një ofrues të shërbimit të informacionit të llogarisë ose një ofrues të shërbimit për inicimin e pagesës me akses në llogarinë e Klientit duke u bazuar në fakte objektive dhe të arsyeshme në lidhje me qasjen e paautorizuar ose të padrejtë në Llogari, nga ai ofrues i shërbimit të informacionit të llogarisë ose ofruesi i shërbimit të inicimit të pagesës, përfshirë inicimin e transaksionit monetar të paautorizuar ose të padrejtë.
Paysera may refuse to provide an account information service provider or a payment initiation service provider with access to the Client’s Account based on objective and duly reasoned grounds relating to unauthorised or unfair access to the Account, gained by that account information service provider or payment initiation service provider, including unauthorised or unfair payment transaction initiation.
Please translate "Paysera mund të refuzojë të pajisë një ofrues të shërbimit të informacionit të llogarisë ose një ofrues të shërbimit për inicimin e pagesës me akses në llogarinë e Klientit duke u bazuar në fakte objektive dhe të arsyeshme në lidhje me qasjen e paautorizuar ose të padrejtë në Llogari, nga ai ofrues i shërbimit të informacionit të llogarisë ose ofruesi i shërbimit të inicimit të pagesës, përfshirë inicimin e transaksionit monetar të paautorizuar ose të padrejtë." into English.
Sure! The sentence means "Paysera may refuse to provide an account information service provider or a payment initiation service provider with access to the Client’s Account based on objective and duly reasoned grounds relating to unauthorised or unfair access to the Account, gained by that account information service provider or payment initiation service provider, including unauthorised or unfair payment transaction initiation." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,366
Agjencia për Luftën Kundër Drogës e SHBA (DEA) punon ngushtë me Policinë e Shtetit të Shqipërisë për të luftuar trafikimin e drogës, me fokus të posaçëm tek trafikimi i heroinës dhe kokainës.
The U.S. Drug Enforcement Agency works closely with the Albanian State Police to fight drug trafficking, with a particular focus on trafficking of heroin and cocaine.
What does "Agjencia për Luftën Kundër Drogës e SHBA (DEA) punon ngushtë me Policinë e Shtetit të Shqipërisë për të luftuar trafikimin e drogës, me fokus të posaçëm tek trafikimi i heroinës dhe kokainës." mean?
Sure! The sentence means "The U.S. Drug Enforcement Agency works closely with the Albanian State Police to fight drug trafficking, with a particular focus on trafficking of heroin and cocaine." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,367
Kryeministri vlerësoi se, falë reformave ekonomike të ndërmarra gjatë vitit 2007, Shqipëria u rendit ndër vendet më tërheqëse për investimet e huaja dhe vendase.
The prime minister said that thanks to the economic reforms implemented during 2007, Albania is ranking among the most attractive countries for foreign and domestic investments.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kryeministri vlerësoi se, falë reformave ekonomike të ndërmarra gjatë vitit 2007, Shqipëria u rendit ndër vendet më tërheqëse për investimet e huaja dhe vendase."
The sentence means "The prime minister said that thanks to the economic reforms implemented during 2007, Albania is ranking among the most attractive countries for foreign and domestic investments.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,368
Të shtunën prej orës 16:00 do të mbahet edhe festivali brenda festivalit, DokuTech, në kinemanë në ambient të mbyllur që sapo është rinovuar, Lumbardhi.
Saturday also sees the festival within a festival, DokuTech take place at the newly renovated Lumbardhi indoor cinema at 16:00.
What's the meaning of the Albanian sentence "Të shtunën prej orës 16:00 do të mbahet edhe festivali brenda festivalit, DokuTech, në kinemanë në ambient të mbyllur që sapo është rinovuar, Lumbardhi."?
The sentence means "Saturday also sees the festival within a festival, DokuTech take place at the newly renovated Lumbardhi indoor cinema at 16:00.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,369
TAP, the career opportunity of a lifetime
TAP, mundësia unike për karrierë
Please translate "TAP, the career opportunity of a lifetime" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "TAP, the career opportunity of a lifetime" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,370
The first one was the fiery holocaust of Odessa, where the peaceful and carelessly unarmed demonstrating workers were suddenly attacked by regime’s thugs (the Ukrainian equivalent of Mubarak’s shabab) and corralled into the Trade Unions Headquarters.
E para, ishte holokausti i zjarrit në Odesa, ku punëtorët paqësorë dhe demostruesit e paarmatosur u sulmuan paptritmas nga banditët e regjimit (ekuivalentët e Basijve në Iran) dhe i mblodhën ata në një qendër tregtare.
What is the Albanian translation for the sentence "The first one was the fiery holocaust of Odessa, where the peaceful and carelessly unarmed demonstrating workers were suddenly attacked by regime’s thugs (the Ukrainian equivalent of Mubarak’s shabab) and corralled into the Trade Unions Headquarters."?
In Albanian, "The first one was the fiery holocaust of Odessa, where the peaceful and carelessly unarmed demonstrating workers were suddenly attacked by regime’s thugs (the Ukrainian equivalent of Mubarak’s shabab) and corralled into the Trade Unions Headquarters." means "E para, ishte holokausti i zjarrit në Odesa, ku punëtorët paqësorë dhe demostruesit e paarmatosur u sulmuan paptritmas nga banditët e regjimit (ekuivalentët e Basijve në Iran) dhe i mblodhën ata në një qendër tregtare.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,371
Për më tepër, barnat antiepileptike mund të ulin efektin e pilulave kontraceptive.
Additionally, antiepileptic drugs can decrease the effect of contraceptive pills.
What does "Për më tepër, barnat antiepileptike mund të ulin efektin e pilulave kontraceptive." mean?
The sentence means "Additionally, antiepileptic drugs can decrease the effect of contraceptive pills.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,372
Asking the ambassador to convey his greetings to President Medvev and Premier Putin, Premier Berisha emphasized that Albanian government is very concerned over the developments in the Caucasian region, considering them very dangerous for the peace and stability, not only in this region but also wider.
Kryeministri Berisha, pasi i kërkoi t’i përcjellë përshëndetjet e tij Presidentit Medvev dhe Kryeministrit Putin, i theksoi Ambasadorit Prishepov, se qeveria shqiptare është shume e shqetësuar për zhvillimet në rajonin e Kaukazit, të cilat i konsideron si shume te rrezikshme për të ardhmen e paqes dhe stabilitetit, jo vetëm në këtë rajon por edhe më gjerë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Asking the ambassador to convey his greetings to President Medvev and Premier Putin, Premier Berisha emphasized that Albanian government is very concerned over the developments in the Caucasian region, considering them very dangerous for the peace and stability, not only in this region but also wider."
Certainly! The sentence translates to "Asking the ambassador to convey his greetings to President Medvev and Premier Putin, Premier Berisha emphasized that Albanian government is very concerned over the developments in the Caucasian region, considering them very dangerous for the peace and stability, not only in this region but also wider." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,373
Forming pre-elections coalitions isn’t always easy
Krijimi i koalicioneve parazgjedhore nuk është gjithnjë i lehtë
How would you say "Forming pre-elections coalitions isn’t always easy" in Albanian?
The English sentence "Forming pre-elections coalitions isn’t always easy" translates to "Krijimi i koalicioneve parazgjedhore nuk është gjithnjë i lehtë" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,374
Kisha e Kongregatës së Motrave Stigmatine
The Church of the Congregation of the Stigmatine Sisters
What's the meaning of the Albanian sentence "Kisha e Kongregatës së Motrave Stigmatine"?
The sentence means "The Church of the Congregation of the Stigmatine Sisters".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,375
Duke pasur parasysh kërkesat publike të Kurtit për ‘dialog të brendshëm’ me serbët e Kosovës megjithatë duket se ndryshimi është në horizont.
Given Kurti’s public demands for ‘internal dialogue’ with Kosovo Serbs however, change seems to be on the horizon.
What's the meaning of the Albanian sentence "Duke pasur parasysh kërkesat publike të Kurtit për ‘dialog të brendshëm’ me serbët e Kosovës megjithatë duket se ndryshimi është në horizont."?
Sure! The sentence means "Given Kurti’s public demands for ‘internal dialogue’ with Kosovo Serbs however, change seems to be on the horizon." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,376
Three successive verses begin with “Good” and show the propriety of waiting for salvation from Jehovah.
Tri vargje të njëpasnjëshme kanë në fillim të tyre fjalën «i mirë» ose «e mirë» dhe tregojnë sa e përshtatshme është ta presësh shpëtimin nga Jehovai.
What is the Albanian translation for the sentence "Three successive verses begin with “Good” and show the propriety of waiting for salvation from Jehovah."?
The English sentence "Three successive verses begin with “Good” and show the propriety of waiting for salvation from Jehovah." translates to "Tri vargje të njëpasnjëshme kanë në fillim të tyre fjalën «i mirë» ose «e mirë» dhe tregojnë sa e përshtatshme është ta presësh shpëtimin nga Jehovai." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,377
Në këtë aspekt, janë të përmasave alarmuese pasojat serioze, dhe ndonjëherë edhe fatale, që i shkakton ndotja në shëndetin dhe jetën e njeriut.
In this regard, of alarming proportions are the grave, and sometimes even fatal, consequences that pollution has on health and human life.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në këtë aspekt, janë të përmasave alarmuese pasojat serioze, dhe ndonjëherë edhe fatale, që i shkakton ndotja në shëndetin dhe jetën e njeriut."
The sentence means "In this regard, of alarming proportions are the grave, and sometimes even fatal, consequences that pollution has on health and human life.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,378
Newspapers and their publications have an obligation to protect the identity of those who provide information in confidence, whether or not they explicitly request confidentiality.
Mediat e shkruara janë të obliguara të mbrojnë identitetin e atyre të cilët ofrojnë informacione në konfidencë, pavarësisht nëse këtë paraprakisht e kërkojnë apo jo.
Please translate "Newspapers and their publications have an obligation to protect the identity of those who provide information in confidence, whether or not they explicitly request confidentiality." into Albanian.
In Albanian, "Newspapers and their publications have an obligation to protect the identity of those who provide information in confidence, whether or not they explicitly request confidentiality." means "Mediat e shkruara janë të obliguara të mbrojnë identitetin e atyre të cilët ofrojnë informacione në konfidencë, pavarësisht nëse këtë paraprakisht e kërkojnë apo jo.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,379
You must try to hit the ball with your hands and earn points by touching the stars in the start screen.
Duhet të përpiqeni të godisni topin me duar dhe të fitoni pikë duke prekur yjet në ekranin fillestar.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "You must try to hit the ball with your hands and earn points by touching the stars in the start screen."
Certainly! The sentence translates to "You must try to hit the ball with your hands and earn points by touching the stars in the start screen." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,380
Ambassador Delawie: I can tell you I have already cancelled vacation for all of my colleagues for the two likely election dates coming up in June.
Ambasadori Delawie: Mund t’ju them se tashmë i kam anuluar pushimet për të gjithë kolegët e mi për dy datat e mundshme të zgjedhjeve në qershor.
How would you say "Ambassador Delawie: I can tell you I have already cancelled vacation for all of my colleagues for the two likely election dates coming up in June." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Ambassador Delawie: I can tell you I have already cancelled vacation for all of my colleagues for the two likely election dates coming up in June." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,381
null
null
What does "nan" mean?
Sure! The sentence means "nan" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,382
Hajrullah Ceku, from cultural heritage NGO Ec Ma Ndryshe, told protesters that the Ministry of Culture has failed to take any action in recent years to preserve or maintain these constructions, or any other in the Prizren region.
Hajrulla Çeku, nga OJQ-ja për trashëgimi kulturore ‘Ec Ma Ndryshe’, u tha protestuesve se Ministria e Kulturës vitet e fundit ka dështuar të veprojë në mirëmbajtjen dhe konservimin e këtyre objekteve, dhe shumë të tjerave në rajonin e Prizrenit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Hajrullah Ceku, from cultural heritage NGO Ec Ma Ndryshe, told protesters that the Ministry of Culture has failed to take any action in recent years to preserve or maintain these constructions, or any other in the Prizren region."
Certainly! The sentence translates to "Hajrullah Ceku, from cultural heritage NGO Ec Ma Ndryshe, told protesters that the Ministry of Culture has failed to take any action in recent years to preserve or maintain these constructions, or any other in the Prizren region." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,383
Number of employees in the State Reserves Department is six (6).
Numri i të punësuarve në Departamentin e Rezervave Shtetërore është gjashtë (6).
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Number of employees in the State Reserves Department is six (6)."
Certainly! The sentence translates to "Number of employees in the State Reserves Department is six (6)." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,384
Within the second category of sand, that is 0.2, licensed companies sell one cubic meter for 8 euros, while unlicensed ones sell it for 4-5 euro, and so on.
Kategorinë e dytë të rërës, apo 0.2, kompanitë e licencuara e shesin me 8 euro, kurse ato të palicencuarat me 4-5 euro, e kështu me radhë.
How would you say "Within the second category of sand, that is 0.2, licensed companies sell one cubic meter for 8 euros, while unlicensed ones sell it for 4-5 euro, and so on." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Within the second category of sand, that is 0.2, licensed companies sell one cubic meter for 8 euros, while unlicensed ones sell it for 4-5 euro, and so on." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,385
Kështu që më duhet të kujdesem për ilaçet dhe dietën e saj ushqimore.
So I take care of her medicine and diet.
What does "Kështu që më duhet të kujdesem për ilaçet dhe dietën e saj ushqimore." mean?
Sure! The sentence means "So I take care of her medicine and diet." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,386
Platforma e faqes së internetit RealBookers lehtëson shtimin dhe heqjen e faqeve në internet.
The RealBookers website platform facilitates adding and removing web pages.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Platforma e faqes së internetit RealBookers lehtëson shtimin dhe heqjen e faqeve në internet."
Sure! The sentence means "The RealBookers website platform facilitates adding and removing web pages." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,387
One type of medication that has been particularly controversial and caused a public debate last year was biosimilar insulins, which the Ministry of Health started to supply to Kosovar patients suffering from diabetes in 2016.
Një lloj medikamenti që ishte veçanërisht problematik dhe shkaktoi një debat publik vitin e kaluar, ishte insulina Biosimilar, me të cilën Ministria e Shëndetësisë kishte vendosur t’i furnizojë pacientët kosovar të prekur nga diabeti.
How would you say "One type of medication that has been particularly controversial and caused a public debate last year was biosimilar insulins, which the Ministry of Health started to supply to Kosovar patients suffering from diabetes in 2016." in Albanian?
The English sentence "One type of medication that has been particularly controversial and caused a public debate last year was biosimilar insulins, which the Ministry of Health started to supply to Kosovar patients suffering from diabetes in 2016." translates to "Një lloj medikamenti që ishte veçanërisht problematik dhe shkaktoi një debat publik vitin e kaluar, ishte insulina Biosimilar, me të cilën Ministria e Shëndetësisë kishte vendosur t’i furnizojë pacientët kosovar të prekur nga diabeti." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,388
18 It is because you have hardened your hearts; yea, ye will not ahearken unto the voice of the bgood shepherd; yea, ye have cprovoked him to anger against you.
Kjo është, sepse ju keni ngurtësuar zemrat tuaja; po, nuk doni të dëgjoni zërin e abariut të mirë; po, ju e keni bprovokuar atë që të zemërohet kundër jush.
Please translate "18 It is because you have hardened your hearts; yea, ye will not ahearken unto the voice of the bgood shepherd; yea, ye have cprovoked him to anger against you." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "18 It is because you have hardened your hearts; yea, ye will not ahearken unto the voice of the bgood shepherd; yea, ye have cprovoked him to anger against you." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,389
Clean it in a place away from smoke, dust and open windows.
Pastrojeni në një vend ku nuk ka tym, pluhur dhe dritare të hapura.
Please translate "Clean it in a place away from smoke, dust and open windows." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Clean it in a place away from smoke, dust and open windows." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,390
If you require additional assistance, you may decide to be medically evacuated and hire an air ambulance service.
Nëse keni nevojë për ndihmë shtesë, ju mund të vendosni që të shpërnguleni duke kërkuar shërbimin e një ambulance ajrore.
What is the Albanian translation for the sentence "If you require additional assistance, you may decide to be medically evacuated and hire an air ambulance service."?
Certainly! The sentence translates to "If you require additional assistance, you may decide to be medically evacuated and hire an air ambulance service." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,391
By doing so, you communicate to the community that domestic violence will not be tolerated and that everyone will be held accountable.
Duke vepruar kështu, ju i tregoni komunitetit se dhuna në familje nuk do të tolerohet dhe se të gjithë do të japin llogari.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "By doing so, you communicate to the community that domestic violence will not be tolerated and that everyone will be held accountable."
Certainly! The sentence translates to "By doing so, you communicate to the community that domestic violence will not be tolerated and that everyone will be held accountable." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,392
Në nderim të tre luftëtarëve që u vranë brenda pesë ditësh, si dhe pak ditë pas marrëveshjes UÇK-LKÇK, Guerilja e Prishtinës “Rexhep Mala” do të riemërtohej si Guerilja BIA, e emërtuar sipas inicialeve të tre të rënëve — Bahri-Ilir-Agron.
In honor of the three fighters who had been killed in the space of five days, and a few days after the KLA-LKÇK agreement, the Prishtina-based Rexhep Mala unit was re-named the BIA guerrilla unit, named after the first initials of those who had died — Bahri-Ilir-Agron.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në nderim të tre luftëtarëve që u vranë brenda pesë ditësh, si dhe pak ditë pas marrëveshjes UÇK-LKÇK, Guerilja e Prishtinës “Rexhep Mala” do të riemërtohej si Guerilja BIA, e emërtuar sipas inicialeve të tre të rënëve — Bahri-Ilir-Agron."?
Sure! The sentence means "In honor of the three fighters who had been killed in the space of five days, and a few days after the KLA-LKÇK agreement, the Prishtina-based Rexhep Mala unit was re-named the BIA guerrilla unit, named after the first initials of those who had died — Bahri-Ilir-Agron." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,393
Këto gafa në raport tregojnë vetëm se sa i dyshimtë dhe joserioz është ky studim – thotë Liri Dinga, profesore e Fakultetit të Shkencave të Natyrës e cila ka punuar në kopshtin Botanik për më shumë se 40 vjet.
These gaffes in the study only show how unreliable it is and how little seriousness has been put to the preparation of the study - said Liri Dinga, a professor of the Faculty of Natural Sciences who have been working in the Botanical Garden for more than 40 years.
What's the meaning of the Albanian sentence "Këto gafa në raport tregojnë vetëm se sa i dyshimtë dhe joserioz është ky studim – thotë Liri Dinga, profesore e Fakultetit të Shkencave të Natyrës e cila ka punuar në kopshtin Botanik për më shumë se 40 vjet."?
Sure! The sentence means "These gaffes in the study only show how unreliable it is and how little seriousness has been put to the preparation of the study - said Liri Dinga, a professor of the Faculty of Natural Sciences who have been working in the Botanical Garden for more than 40 years." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,394
NGO Aktiv is happy to annouce the upcoming project in cooperation with MFA of Kingdom of Norway, which will be focused on creating a bilingual Kosovo.
OJQ Aktiv gëzohet të ju paraqes projektin e ardhshëm që është në bashkëpunim me MPJ-në e Mbretërisë së Norvegjisë, projekt ky që do të fokusohet në krijimin e një Kosove dygjuhësore.
Please translate "NGO Aktiv is happy to annouce the upcoming project in cooperation with MFA of Kingdom of Norway, which will be focused on creating a bilingual Kosovo." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "NGO Aktiv is happy to annouce the upcoming project in cooperation with MFA of Kingdom of Norway, which will be focused on creating a bilingual Kosovo." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,395
“Punoj 8 orë në ditë por është vërtëtë mirë, po mësoj shumë dhe po kënaqem”, tha Narin Zekovski, vullnetar për të tretën herë në DokuShop.
“I work eight hours per day but it’s really nice, I’m learning a lot and I’m enjoying it,” says Narin Zekovski, a third-time volunteer at DokuShop.
What does "“Punoj 8 orë në ditë por është vërtëtë mirë, po mësoj shumë dhe po kënaqem”, tha Narin Zekovski, vullnetar për të tretën herë në DokuShop." mean?
The sentence means "“I work eight hours per day but it’s really nice, I’m learning a lot and I’m enjoying it,” says Narin Zekovski, a third-time volunteer at DokuShop.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,396
null
null
What does "nan" mean?
The sentence means "nan".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,397
These actions of the high priest made propitiation for, or covered, sins “in behalf of himself and his house and in behalf of the entire congregation of Israel.” —Leviticus 16:14- 17.
Me këto veprime, kryeprifti bënte pajtimin, ose mbulimin e mëkateve, «për veten, për shtëpinë e tij dhe për tërë kongregacionin e Izraelit». —Levitiku 16:14- 17.
How would you say "These actions of the high priest made propitiation for, or covered, sins “in behalf of himself and his house and in behalf of the entire congregation of Israel.” —Leviticus 16:14- 17." in Albanian?
In Albanian, "These actions of the high priest made propitiation for, or covered, sins “in behalf of himself and his house and in behalf of the entire congregation of Israel.” —Leviticus 16:14- 17." means "Me këto veprime, kryeprifti bënte pajtimin, ose mbulimin e mëkateve, «për veten, për shtëpinë e tij dhe për tërë kongregacionin e Izraelit». —Levitiku 16:14- 17.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,398
Ata duhet të kërkojnë fotografi dhe t'ua dërgojnë ato të rinjve me email.
They find the photos and send them to students.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ata duhet të kërkojnë fotografi dhe t'ua dërgojnë ato të rinjve me email."
The sentence means "They find the photos and send them to students.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,399