albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
They have chosen to enjoy a romantic night in complete privacy.
Ata kanë zgjedhur të shijojnë një natë romantike në privatësi të plotë.
How would you say "They have chosen to enjoy a romantic night in complete privacy." in Albanian?
In Albanian, "They have chosen to enjoy a romantic night in complete privacy." means "Ata kanë zgjedhur të shijojnë një natë romantike në privatësi të plotë.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,800
13 So the king of the sons of Amʹmon said to the messengers of Jephʹthah: “It is because Israel took my land when they came up out of Egypt,+ from the Arʹnon+ as far as the Jabʹbok and as far as the Jordan.+ And now do return it peacefully.”
Mbreti i bijve të Amonit u tha lajmëtarëve të Jefteut: «Sepse kur doli nga Egjipti, Izraeli mori tokën time+ nga Arnoni+ deri në Jabok e në Jordan.+ Tani, ktheje me të mirë.» Kështu thotë Jehovai për bijtë e Amonit:+ «Vallë nuk ka Izraeli bij dhe nuk ka trashëgimtar?
Please translate "13 So the king of the sons of Amʹmon said to the messengers of Jephʹthah: “It is because Israel took my land when they came up out of Egypt,+ from the Arʹnon+ as far as the Jabʹbok and as far as the Jordan.+ And now do return it peacefully.”" into Albanian.
The English sentence "13 So the king of the sons of Amʹmon said to the messengers of Jephʹthah: “It is because Israel took my land when they came up out of Egypt,+ from the Arʹnon+ as far as the Jabʹbok and as far as the Jordan.+ And now do return it peacefully.”" translates to "Mbreti i bijve të Amonit u tha lajmëtarëve të Jefteut: «Sepse kur doli nga Egjipti, Izraeli mori tokën time+ nga Arnoni+ deri në Jabok e në Jordan.+ Tani, ktheje me të mirë.» Kështu thotë Jehovai për bijtë e Amonit:+ «Vallë nuk ka Izraeli bij dhe nuk ka trashëgimtar?" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,801
By continuing to use this site, you consent to our use of cookies.
Duke shfletuar këtë faqe interneti, ju pranoni përdorimin tonë të cookies.
Please translate "By continuing to use this site, you consent to our use of cookies." into Albanian.
The English sentence "By continuing to use this site, you consent to our use of cookies." translates to "Duke shfletuar këtë faqe interneti, ju pranoni përdorimin tonë të cookies." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,802
Can I make deposits in my cards on the platform?
Mund të kryej rimbushje të kartave në platformë?
How would you say "Can I make deposits in my cards on the platform?" in Albanian?
The English sentence "Can I make deposits in my cards on the platform?" translates to "Mund të kryej rimbushje të kartave në platformë?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,803
Kjo bie në kundërshtim me Ligjin për Shërbimin Civil.
This is against the Law on the Civil Service.
Please translate "Kjo bie në kundërshtim me Ligjin për Shërbimin Civil." into English.
The sentence means "This is against the Law on the Civil Service.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,804
Ministrja e Infrastrukturës dhe Energjisë, së bashku me administratoren e Albpetrol, kanë shpërndarë dhurata për të gjithë fëmijët duke krijuar momente festive.
The Minister of Infrastructure and Energy and the administrator of Albpetrol, have distributed gifts to all children, creating joyful moments.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ministrja e Infrastrukturës dhe Energjisë, së bashku me administratoren e Albpetrol, kanë shpërndarë dhurata për të gjithë fëmijët duke krijuar momente festive."
The sentence means "The Minister of Infrastructure and Energy and the administrator of Albpetrol, have distributed gifts to all children, creating joyful moments.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,805
At the same time, the aim is to improve syllabi, programs and all other elements of teaching at all its levels.
Njëkohësisht, synohet përmirësimi i syllabeve, programeve dhe gjithë elementëve të tjerë të mësimdhënies në të gjitha nivelet e saj.
What is the Albanian translation for the sentence "At the same time, the aim is to improve syllabi, programs and all other elements of teaching at all its levels."?
In Albanian, "At the same time, the aim is to improve syllabi, programs and all other elements of teaching at all its levels." means "Njëkohësisht, synohet përmirësimi i syllabeve, programeve dhe gjithë elementëve të tjerë të mësimdhënies në të gjitha nivelet e saj.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
10,806
Në vazhdim, Ministri Pacolli e njohu mikun e madh të shqiptarëve me vizionin e tij në qeverinë e re për të prodhuar rezultate sa më të shpejta ekonomike si dhe rritjen e mirëqenies së qytetarëve të vendit.
Subsequently, Minister Pacolli informed the great friend of Albanians with his vision, in the new government, in order to produce faster economic results and increase the welfare of the country's citizens.
What does "Në vazhdim, Ministri Pacolli e njohu mikun e madh të shqiptarëve me vizionin e tij në qeverinë e re për të prodhuar rezultate sa më të shpejta ekonomike si dhe rritjen e mirëqenies së qytetarëve të vendit." mean?
Sure! The sentence means "Subsequently, Minister Pacolli informed the great friend of Albanians with his vision, in the new government, in order to produce faster economic results and increase the welfare of the country's citizens." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,807
*Mirëmëngjes Kryetar i KMSH Spahiu, Zëvendës Ministre Kuko, Koordinatore Dervishi, udhëheqës fetarë, të ftuar të nderuar.
*Good Morning Chairman Spahiu, Deputy Minister Kuko, Coordinator Dervishi, religious leaders, distinguished guests.
Please translate "*Mirëmëngjes Kryetar i KMSH Spahiu, Zëvendës Ministre Kuko, Koordinatore Dervishi, udhëheqës fetarë, të ftuar të nderuar." into English.
The sentence means "*Good Morning Chairman Spahiu, Deputy Minister Kuko, Coordinator Dervishi, religious leaders, distinguished guests.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,808
Kjo ndodh rrallë në shoqërinë tonë në Kosovë.
This rarely happens in our society in Kosovo.
What does "Kjo ndodh rrallë në shoqërinë tonë në Kosovë." mean?
The sentence means "This rarely happens in our society in Kosovo.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,809
29Then he touched their eyes, saying, According to your faith be it to you.
9:29 Atëherë ai ua preku sytë, duke thënë: ``U bëftë sipas besimit tuaj``.
What is the Albanian translation for the sentence "29Then he touched their eyes, saying, According to your faith be it to you."?
Certainly! The sentence translates to "29Then he touched their eyes, saying, According to your faith be it to you." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,810
Ajo na tregoi se sa e rëndësishme është të kesh guxim dhe të marrësh iniciativë në jetë, gjithmonë do të ketë pengesa dhe barriera në rrugëtimin tënd drejt suksesit, por me ato virtyte ju mund të tejkaloni atë që ju qëndron në rrugën tuaj dhe të arrini qëllimet tuaja. Lexo Postimin
She showed us how important it is to have courage and take initiative in your life, there will always be obstacles and barriers on your journey to success, but with those virtues, you can surpass what stands in your way and achieve your goals. Read Post
What's the meaning of the Albanian sentence "Ajo na tregoi se sa e rëndësishme është të kesh guxim dhe të marrësh iniciativë në jetë, gjithmonë do të ketë pengesa dhe barriera në rrugëtimin tënd drejt suksesit, por me ato virtyte ju mund të tejkaloni atë që ju qëndron në rrugën tuaj dhe të arrini qëllimet tuaja. Lexo Postimin"?
Sure! The sentence means "She showed us how important it is to have courage and take initiative in your life, there will always be obstacles and barriers on your journey to success, but with those virtues, you can surpass what stands in your way and achieve your goals. Read Post" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,811
SECURITY and INTEGRITY of GUARANTEED INFORMATION Getting accommodated in the SharePoint cloud improves document management options for ensuring the integrity of documents on the site.
SIGURIA dhe INTEGRITETI i INFORMACIONIT të GARANTUAR Akomodimi në “SharePoint cloud” përmirëson mundësitë e menaxhimit të dokumentave për të siguruar integritetin e tyre në sit.
What is the Albanian translation for the sentence "SECURITY and INTEGRITY of GUARANTEED INFORMATION Getting accommodated in the SharePoint cloud improves document management options for ensuring the integrity of documents on the site."?
The English sentence "SECURITY and INTEGRITY of GUARANTEED INFORMATION Getting accommodated in the SharePoint cloud improves document management options for ensuring the integrity of documents on the site." translates to "SIGURIA dhe INTEGRITETI i INFORMACIONIT të GARANTUAR Akomodimi në “SharePoint cloud” përmirëson mundësitë e menaxhimit të dokumentave për të siguruar integritetin e tyre në sit." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,812
To ensure that women are protected from any form of violence, SGG members appeal to institutions to consider the following below:
Për të siguruar mbrojtjen e grave nga çdo formë dhune, GSBGJ u bën thirrje institucioneve që të marrin parasysh sa vijon:
What is the Albanian translation for the sentence "To ensure that women are protected from any form of violence, SGG members appeal to institutions to consider the following below:"?
In Albanian, "To ensure that women are protected from any form of violence, SGG members appeal to institutions to consider the following below:" means "Për të siguruar mbrojtjen e grave nga çdo formë dhune, GSBGJ u bën thirrje institucioneve që të marrin parasysh sa vijon:".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,813
Description SMARTIA P150 is an additional proposal for office partitions", which consists of single glass panels firmly fixed on a “multi-leveled” aluminium framework.
Përshkrim SMARTIA P150 është një propozim shtesë për ndarjet e zyrave," i cili përbëhet nga panele xhami të vetme të fiksuara fort në një kornizë alumini ""me shumë nivele"".
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Description SMARTIA P150 is an additional proposal for office partitions", which consists of single glass panels firmly fixed on a “multi-leveled” aluminium framework."
In Albanian, "Description SMARTIA P150 is an additional proposal for office partitions", which consists of single glass panels firmly fixed on a “multi-leveled” aluminium framework." means "Përshkrim SMARTIA P150 është një propozim shtesë për ndarjet e zyrave," i cili përbëhet nga panele xhami të vetme të fiksuara fort në një kornizë alumini ""me shumë nivele"".".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,814
Në drejtim të Fondacionit qëndrojnë figura të njohura dhe të nderuara në profesionet e tyre si dhe në fushën e filantropisë, sikurse janë Anila Godo, Fadil Berisha, Anisa Kaltanji, Evi Kokalari, Donika Bardha, Inva Mula.
At the board of the Foundation are renowned and distinguished figures in their professions as well as in the field of philanthropy, such as: Anila Godo, Fadil Berisha, Anisa Kaltanji, Evi Kokalari.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në drejtim të Fondacionit qëndrojnë figura të njohura dhe të nderuara në profesionet e tyre si dhe në fushën e filantropisë, sikurse janë Anila Godo, Fadil Berisha, Anisa Kaltanji, Evi Kokalari, Donika Bardha, Inva Mula."
Sure! The sentence means "At the board of the Foundation are renowned and distinguished figures in their professions as well as in the field of philanthropy, such as: Anila Godo, Fadil Berisha, Anisa Kaltanji, Evi Kokalari." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,815
Çka na duhet është veç me mbajtë vendin gjallë dhe me pru sa ma shumë njerëz.
Now we just need to keep the place alive and bring as many people in as possible.
What does "Çka na duhet është veç me mbajtë vendin gjallë dhe me pru sa ma shumë njerëz." mean?
Sure! The sentence means "Now we just need to keep the place alive and bring as many people in as possible." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,816
“The assurance of resurrection also gives us a powerful incentive to keep the commandments of God during our mortal lives.
Kjo siguri e ringjalljes na jep edhe një shtysë të fuqishme për t’i mbajtur urdhërimet e Perëndisë gjatë jetës sonë në vdekshmëri.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“The assurance of resurrection also gives us a powerful incentive to keep the commandments of God during our mortal lives."
The English sentence "“The assurance of resurrection also gives us a powerful incentive to keep the commandments of God during our mortal lives." translates to "Kjo siguri e ringjalljes na jep edhe një shtysë të fuqishme për t’i mbajtur urdhërimet e Perëndisë gjatë jetës sonë në vdekshmëri." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,817
Me një inovacion në përparimet teknologjike të sektorit publik në Shqipëri, Drejtoria e Përgjithshme e Taksave zotëron që prej vitit 2009 një Sistem Analize Risku modern.
With an innovation in public sector’s technological advancements, General Tax Directorate possesses since 2009 a contemporary Risk Analysis System.
What's the meaning of the Albanian sentence "Me një inovacion në përparimet teknologjike të sektorit publik në Shqipëri, Drejtoria e Përgjithshme e Taksave zotëron që prej vitit 2009 një Sistem Analize Risku modern."?
The sentence means "With an innovation in public sector’s technological advancements, General Tax Directorate possesses since 2009 a contemporary Risk Analysis System.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,818
13 Then my anger will come to an end, and my wrath against them will subside, and I will be satisfied.+ And they will have to know that I, Jehovah, have spoken in my insistence on exclusive devotion,+ when I have finished unleashing my wrath against them.
Atëherë zemërimi im do të shuhet, furia ime do të fashitet e unë do të gjej qetësi.+ Kur të kem shfryrë tërë furinë time mbi ta, ata kanë për ta marrë vesh se unë, Jehovai, kam folur ngaqë kërkoj me këmbëngulje të më përkushtohen vetëm mua.+
Please translate the following sentence from English into Albanian: "13 Then my anger will come to an end, and my wrath against them will subside, and I will be satisfied.+ And they will have to know that I, Jehovah, have spoken in my insistence on exclusive devotion,+ when I have finished unleashing my wrath against them."
The English sentence "13 Then my anger will come to an end, and my wrath against them will subside, and I will be satisfied.+ And they will have to know that I, Jehovah, have spoken in my insistence on exclusive devotion,+ when I have finished unleashing my wrath against them." translates to "Atëherë zemërimi im do të shuhet, furia ime do të fashitet e unë do të gjej qetësi.+ Kur të kem shfryrë tërë furinë time mbi ta, ata kanë për ta marrë vesh se unë, Jehovai, kam folur ngaqë kërkoj me këmbëngulje të më përkushtohen vetëm mua.+" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,819
He greeted the householder who, in turn, just stared at me in amazement and then asked my companion, “Can she talk?”
Ai përshëndeti të zonjën e shtëpisë, e cila më pa e habitur dhe pastaj pyeti atë: «Flet dot ajo?» Të dy ia plasëm të qeshurit.
What is the Albanian translation for the sentence "He greeted the householder who, in turn, just stared at me in amazement and then asked my companion, “Can she talk?”"?
The English sentence "He greeted the householder who, in turn, just stared at me in amazement and then asked my companion, “Can she talk?”" translates to "Ai përshëndeti të zonjën e shtëpisë, e cila më pa e habitur dhe pastaj pyeti atë: «Flet dot ajo?» Të dy ia plasëm të qeshurit." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,820
The house is 1-storey and is located near the road with regular infrastructure.
Shtepia eshte 1-kateshe dhe ndodhet buze rruge me infrastrukture te rregullt.
Please translate "The house is 1-storey and is located near the road with regular infrastructure." into Albanian.
The English sentence "The house is 1-storey and is located near the road with regular infrastructure." translates to "Shtepia eshte 1-kateshe dhe ndodhet buze rruge me infrastrukture te rregullt." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,821
Muca Cosmetics ka mbi 20 vjet qe operon ne tregun shqiptar me produkte kozmetike.
Muca Cosmetics has over 20 years operating in the Albanian market with cosmetics products.
What does "Muca Cosmetics ka mbi 20 vjet qe operon ne tregun shqiptar me produkte kozmetike." mean?
Sure! The sentence means "Muca Cosmetics has over 20 years operating in the Albanian market with cosmetics products." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,822
Qeveria juaj apo ambasada duhet të dorëzojë në ambasadën e Shteteve të Bashkuara pasaportën tuaj, një fotografi me përmasa 5×5 cm, dhe një notë diplomatike që përfshin informacionin e mëposhtëm:
Your government or embassy should then deliver to the U.S. Embassy your passport, one 5cm X 5cm color photo, and a diplomatic note that includes the following information:
What does "Qeveria juaj apo ambasada duhet të dorëzojë në ambasadën e Shteteve të Bashkuara pasaportën tuaj, një fotografi me përmasa 5×5 cm, dhe një notë diplomatike që përfshin informacionin e mëposhtëm:" mean?
Sure! The sentence means "Your government or embassy should then deliver to the U.S. Embassy your passport, one 5cm X 5cm color photo, and a diplomatic note that includes the following information:" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,823
Both dignitaries also discussed the recent developments in Kosova.
Dy personalitetet diskutuan dhe për zhvillimet e fundit në Kosovë.
How would you say "Both dignitaries also discussed the recent developments in Kosova." in Albanian?
In Albanian, "Both dignitaries also discussed the recent developments in Kosova." means "Dy personalitetet diskutuan dhe për zhvillimet e fundit në Kosovë.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,824
The tapes, some of them played at press conferences, which involved conversations between high ranking officials of the ruling VMRO-DPMNE, are now formally entering into the legal domain.
Këto përgjime, disa prej të cilëve u transmetuan gjatë një konference shtypi që përfshinte biseda ndërmjet zyrtarëve të lartë të VMRO-DPMNE-së që ishte në pushtet në atë kohë, tani formalisht po hynë në domenin ligjor.
Please translate "The tapes, some of them played at press conferences, which involved conversations between high ranking officials of the ruling VMRO-DPMNE, are now formally entering into the legal domain." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The tapes, some of them played at press conferences, which involved conversations between high ranking officials of the ruling VMRO-DPMNE, are now formally entering into the legal domain." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
10,825
Të gjithë këshilltarët tanë janë specialistë në fushat e tyre dhe ndoshta janë ekipi më i respektuar në financim të pronave, gëzojnë marrëdhënie të shkëlqyeshme me institucione madhore financiare.
All our advisers are specialists in their field and are arguably the most respected team in property financing, enjoy excellent relationships with high street lenders, major financial institutions and private banks.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të gjithë këshilltarët tanë janë specialistë në fushat e tyre dhe ndoshta janë ekipi më i respektuar në financim të pronave, gëzojnë marrëdhënie të shkëlqyeshme me institucione madhore financiare."
The sentence means "All our advisers are specialists in their field and are arguably the most respected team in property financing, enjoy excellent relationships with high street lenders, major financial institutions and private banks.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,826
Në vitin 1968, pakënaqësia e grumbulluar e popullit me pozitën e tij sociale, ekonomike dhe kulturore në shoqërinë e përgjithshme të Jugosllavisë, rezultoi me demonstratat e rinisë së Kosovës të vitit 1968.
In 1968, the built-up dissatisfaction of the people regarding their cultural, economic and social position within the general population of Yugoslavia resulted in the 1968 youth protests.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në vitin 1968, pakënaqësia e grumbulluar e popullit me pozitën e tij sociale, ekonomike dhe kulturore në shoqërinë e përgjithshme të Jugosllavisë, rezultoi me demonstratat e rinisë së Kosovës të vitit 1968."?
The sentence means "In 1968, the built-up dissatisfaction of the people regarding their cultural, economic and social position within the general population of Yugoslavia resulted in the 1968 youth protests.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,827
Mikroorganizmi shkakton një lezion inflamator të lëkurës, në gishta apo duar, që dhemb dhe ka skaje të ngritura.
Generally, the organism produces an inflammatory skin lesion, on fingers or hand, which is violaceus and has a raised edge.
What does "Mikroorganizmi shkakton një lezion inflamator të lëkurës, në gishta apo duar, që dhemb dhe ka skaje të ngritura." mean?
The sentence means "Generally, the organism produces an inflammatory skin lesion, on fingers or hand, which is violaceus and has a raised edge.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,828
Projekti nr. 2, i fituar nga Bashkia Peqin më datë 13.06.2016
Project no. 2, awarded to Municipality of Peqin on 13.06.2016
What's the meaning of the Albanian sentence "Projekti nr. 2, i fituar nga Bashkia Peqin më datë 13.06.2016"?
Sure! The sentence means "Project no. 2, awarded to Municipality of Peqin on 13.06.2016" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,829
2:14 Sepse dheu do të mbushet me diturinë e lavdisë të Zotit, ashtu si ujërat mbushin detin.
14For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "2:14 Sepse dheu do të mbushet me diturinë e lavdisë të Zotit, ashtu si ujërat mbushin detin."
Sure! The sentence means "14For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,830
The ACS unit will work with the funeral home selected by the family to ensure proper documentation for shipment of remains to the United States.
Sektori ACS do të punojë me agjencinë funerale që është përzgjedhur nga familja për të siguruar dokumentacionin e nevojshëm për transportimin e mbetjeve mortore për në SHBA.
Please translate "The ACS unit will work with the funeral home selected by the family to ensure proper documentation for shipment of remains to the United States." into Albanian.
The English sentence "The ACS unit will work with the funeral home selected by the family to ensure proper documentation for shipment of remains to the United States." translates to "Sektori ACS do të punojë me agjencinë funerale që është përzgjedhur nga familja për të siguruar dokumentacionin e nevojshëm për transportimin e mbetjeve mortore për në SHBA." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,831
The Bank of Albania shall inform the public in due time on the dates when each of the existing denominations - 200, 500, 1000, 2000 and 5000 Lekë - will cease to be legal tender.
Banka e Shqipërisë do të njoftojë publikun në kohën e duhur mbi datat kur secila nga prerjet ekzistuese prej 200, 500, 1000, 2000 dhe 5000 lekësh nuk do të ketë më kurs ligjor.
Please translate "The Bank of Albania shall inform the public in due time on the dates when each of the existing denominations - 200, 500, 1000, 2000 and 5000 Lekë - will cease to be legal tender." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The Bank of Albania shall inform the public in due time on the dates when each of the existing denominations - 200, 500, 1000, 2000 and 5000 Lekë - will cease to be legal tender." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,832
Përveç rritjes së mëtejshme të bashkëpunimit dhe koordinimit ndërmjet akterëve të ndryshëm të shoqërisë civile që vijnë nga sfera të ndryshme, ky raport synon të vazhdojë ofrimin e monitorimit dhe raportimit të përbashkët për të drejtat e njeriut në Kosovë në nivel lokal dhe ndërkombëtar.
In addition to further enhancing cooperation and coordination between different civil society actors coming from different backgrounds, this report seeks to continue providing joint monitoring and reporting on human rights in Kosovo at the local as well as international levels.
What does "Përveç rritjes së mëtejshme të bashkëpunimit dhe koordinimit ndërmjet akterëve të ndryshëm të shoqërisë civile që vijnë nga sfera të ndryshme, ky raport synon të vazhdojë ofrimin e monitorimit dhe raportimit të përbashkët për të drejtat e njeriut në Kosovë në nivel lokal dhe ndërkombëtar." mean?
Sure! The sentence means "In addition to further enhancing cooperation and coordination between different civil society actors coming from different backgrounds, this report seeks to continue providing joint monitoring and reporting on human rights in Kosovo at the local as well as international levels." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,833
Gary has had two hip replacements, the first in 1999 and the second in 2008, but Louise’s health problems were much more serious.
Geri bëri dy operacione për të vënë proteza në kockat e legenit, njërin më 1999 dhe tjetrin më 2008. Ndërsa problemet shëndetësore të Luizës ishin shumë më të rënda.
What is the Albanian translation for the sentence "Gary has had two hip replacements, the first in 1999 and the second in 2008, but Louise’s health problems were much more serious."?
In Albanian, "Gary has had two hip replacements, the first in 1999 and the second in 2008, but Louise’s health problems were much more serious." means "Geri bëri dy operacione për të vënë proteza në kockat e legenit, njërin më 1999 dhe tjetrin më 2008. Ndërsa problemet shëndetësore të Luizës ishin shumë më të rënda.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,834
Të rinjtë ishin ndërveprues dhe ndanë përvojat e tyre.
The young individuals interacted with one another and shared their experiences.
Please translate "Të rinjtë ishin ndërveprues dhe ndanë përvojat e tyre." into English.
Sure! The sentence means "The young individuals interacted with one another and shared their experiences." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,835
Skulptorja Nedeljkoviq sjell “Lidhjet” në Shtëpinë e Evropës
Sculptor Nedeljkovic brings “Connections” to the Europe House
What's the meaning of the Albanian sentence "Skulptorja Nedeljkoviq sjell “Lidhjet” në Shtëpinë e Evropës"?
The sentence means "Sculptor Nedeljkovic brings “Connections” to the Europe House".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,836
Konferenca u ndoq nga gjithsej 119 pjesëmarrës nga të dyja anët e kufirit duke përfaqësuar strukturat operative, komunat, institucionet/ndërmarrjet lokale dhe nacionale, institucionet arsimore, sektorin e shoqërisë civile dhe mediat.
The conference was attended in total by 119 participants from both side of the border representing Operating structures, municipalities and local and national institutions and enterprises, educational institutions, civil society sector and media.
What does "Konferenca u ndoq nga gjithsej 119 pjesëmarrës nga të dyja anët e kufirit duke përfaqësuar strukturat operative, komunat, institucionet/ndërmarrjet lokale dhe nacionale, institucionet arsimore, sektorin e shoqërisë civile dhe mediat." mean?
Sure! The sentence means "The conference was attended in total by 119 participants from both side of the border representing Operating structures, municipalities and local and national institutions and enterprises, educational institutions, civil society sector and media." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,837
An inactivated vaccine has been used in Eastern Europe.
Në Evropën Lindore është në përdorim edhe një vaksinë e inaktivuar.
Please translate "An inactivated vaccine has been used in Eastern Europe." into Albanian.
In Albanian, "An inactivated vaccine has been used in Eastern Europe." means "Në Evropën Lindore është në përdorim edhe një vaksinë e inaktivuar.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,838
– lactation period;
– Gjatë periudhës së laktacionit;
Please translate "– lactation period;" into Albanian.
In Albanian, "– lactation period;" means "– Gjatë periudhës së laktacionit;".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,839
Sulmet e Kadaresë ndaj Islamit, letërsisë së bejtexhive, dhe për më tepër, përpjekja e tij për të portretizuar mbretin Ahmet Bej Zog si një monark anti-musliman shqetësojnë shumë Forumin, për frymën e egër dhe islamofobike që ato mbjellin në publikun shqiptar.
Mr. Kadare’s attacks on Islam, Aljamiado literature, and moreover his attempts to portraying king Ahmet Bey Zog as an anti-Muslim monarch, sadden very profoundly the Forum, since they aim to plant a wild Islamophobic hate in our public.
What does "Sulmet e Kadaresë ndaj Islamit, letërsisë së bejtexhive, dhe për më tepër, përpjekja e tij për të portretizuar mbretin Ahmet Bej Zog si një monark anti-musliman shqetësojnë shumë Forumin, për frymën e egër dhe islamofobike që ato mbjellin në publikun shqiptar." mean?
The sentence means "Mr. Kadare’s attacks on Islam, Aljamiado literature, and moreover his attempts to portraying king Ahmet Bey Zog as an anti-Muslim monarch, sadden very profoundly the Forum, since they aim to plant a wild Islamophobic hate in our public.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,840
Natyra e kuzhinës varet nga mënyra e jetesës, preferencat, zakonet dhe persoanlieti nga ai që e zgjedh atë.
Lifestyle, taste, preference and habits: the kitchen disposition depends on the personality of who is choosing it.
What does "Natyra e kuzhinës varet nga mënyra e jetesës, preferencat, zakonet dhe persoanlieti nga ai që e zgjedh atë." mean?
Sure! The sentence means "Lifestyle, taste, preference and habits: the kitchen disposition depends on the personality of who is choosing it." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,841
Ismaili emphasized the impact that mediation would also have in increasing the efficiency of our judiciary.
Ismaili theksoi ndikimin që ndërmjetësimi do të kishte në rritjen e efikasitetit të gjyqësorit në vend.
How would you say "Ismaili emphasized the impact that mediation would also have in increasing the efficiency of our judiciary." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Ismaili emphasized the impact that mediation would also have in increasing the efficiency of our judiciary." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,842
Të vendosni një nivel minimumi dhe një maksimumi për kryerjen e porosive tek blerësit.
Set a minimum and a maximum level for the execution of orders to buyers.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të vendosni një nivel minimumi dhe një maksimumi për kryerjen e porosive tek blerësit."
Sure! The sentence means "Set a minimum and a maximum level for the execution of orders to buyers." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,843
Free porn featuring a hot mother getting sexually attracted to her own stepson
Pornografi falas ku shfaqet një nënë e nxehtë që tërhiqet seksualisht nga djali i saj i thjeshtë
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Free porn featuring a hot mother getting sexually attracted to her own stepson"
Certainly! The sentence translates to "Free porn featuring a hot mother getting sexually attracted to her own stepson" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,844
Then he adds: “It is impossible to behold this scene and not be reminded how exactly the predictions of Isaiah and Jeremiah have been fulfilled.” Clearly, no man in Isaiah’s day could have foretold Babylon’s fall and her eventual desolation.
Pastaj shton: «Është e pamundur ta shohësh këtë skenë dhe të mos të të vijë ndër mend se me sa saktësi janë plotësuar parathëniet e Isaisë dhe të Jeremisë.» Është e qartë, asnjë njeri në ditët e Isaisë nuk mund ta kishte parathënë rënien e Babilonisë dhe shkretimin e saj të mëvonshëm.
How would you say "Then he adds: “It is impossible to behold this scene and not be reminded how exactly the predictions of Isaiah and Jeremiah have been fulfilled.” Clearly, no man in Isaiah’s day could have foretold Babylon’s fall and her eventual desolation." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Then he adds: “It is impossible to behold this scene and not be reminded how exactly the predictions of Isaiah and Jeremiah have been fulfilled.” Clearly, no man in Isaiah’s day could have foretold Babylon’s fall and her eventual desolation." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,845
Këtë vit, ShBA dhe Kosova nënshkruan marrëveshje të rëndësishme për të rritur ndjeshëm investimet në programin Fullbrajt, duke mundësuar një brez i ri i studentëve, studiuesve, hulumtuesve dhe specialistëve t’i bashkohet qindra ish-pjesëmarrësve që tashmë janë kthyer në Kosovë për të dhënë kontributin e tyre të rëndësishëm në përmirësimin e arsimit, mundësive për punësim, qeverisjes dhe bashkëpunimit rajonal.
This year, the United States and Kosovo signed a groundbreaking agreement to significantly increase investment in the Fulbright Program, ensuring that new generations of students, scholars, researchers, and specialists will join the hundreds of alumni who have already returned home to Kosovo to make significant contributions to improve education, job opportunities, governance and regional cooperation.
What does "Këtë vit, ShBA dhe Kosova nënshkruan marrëveshje të rëndësishme për të rritur ndjeshëm investimet në programin Fullbrajt, duke mundësuar një brez i ri i studentëve, studiuesve, hulumtuesve dhe specialistëve t’i bashkohet qindra ish-pjesëmarrësve që tashmë janë kthyer në Kosovë për të dhënë kontributin e tyre të rëndësishëm në përmirësimin e arsimit, mundësive për punësim, qeverisjes dhe bashkëpunimit rajonal." mean?
Sure! The sentence means "This year, the United States and Kosovo signed a groundbreaking agreement to significantly increase investment in the Fulbright Program, ensuring that new generations of students, scholars, researchers, and specialists will join the hundreds of alumni who have already returned home to Kosovo to make significant contributions to improve education, job opportunities, governance and regional cooperation." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,846
In Hebrew, this name could mean “Horn of the Black (Eye) Paint,” that is, a receptacle or box used to store makeup, perhaps kohl, or eye makeup.
Në hebraisht ky emër mund të ketë kuptimin «bri për bojën e zezë (të syve)», domethënë mbajtëse ose kuti me një lloj makijazhi që ndoshta ishte kohl ose pudër për sytë.
How would you say "In Hebrew, this name could mean “Horn of the Black (Eye) Paint,” that is, a receptacle or box used to store makeup, perhaps kohl, or eye makeup." in Albanian?
In Albanian, "In Hebrew, this name could mean “Horn of the Black (Eye) Paint,” that is, a receptacle or box used to store makeup, perhaps kohl, or eye makeup." means "Në hebraisht ky emër mund të ketë kuptimin «bri për bojën e zezë (të syve)», domethënë mbajtëse ose kuti me një lloj makijazhi që ndoshta ishte kohl ose pudër për sytë.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,847
Ai tha se një ndër arsyet kryesore është sqarimi i dallimit mes procedurës gjyqësore (formale) dhe procesit të ndërmjetësimit (jo formale).
He said one of the main reasons is to clarify the difference between court proceedings (formal) and the mediation process (informal).
What does "Ai tha se një ndër arsyet kryesore është sqarimi i dallimit mes procedurës gjyqësore (formale) dhe procesit të ndërmjetësimit (jo formale)." mean?
The sentence means "He said one of the main reasons is to clarify the difference between court proceedings (formal) and the mediation process (informal).".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,848
«Zemërbutët do të trashëgojnë tokën dhe do t’u kënaqet shpirti me paqen e pafund.
“The meek will possess the earth, and they will find exquisite delight in the abundance of peace.
What does "«Zemërbutët do të trashëgojnë tokën dhe do t’u kënaqet shpirti me paqen e pafund." mean?
Sure! The sentence means "“The meek will possess the earth, and they will find exquisite delight in the abundance of peace." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,849
The revolt in Novorossia (the Russian-speaking half of the Ukraine) was a popular response to the West-inspired coup in Kiev, as this coup had a strong nationalist anti-Russian flavour.
Revolta në Novorossia (gjysma e rusishtfolësve të Ukrainës) ishte një përgjigje popullore ndaj grushtit të shtetit në Kiev i frymëzuar nga Perëndimi, pasi ky grusht shteti kishte ngjyra nacionaliste anti-ruse.
What is the Albanian translation for the sentence "The revolt in Novorossia (the Russian-speaking half of the Ukraine) was a popular response to the West-inspired coup in Kiev, as this coup had a strong nationalist anti-Russian flavour."?
In Albanian, "The revolt in Novorossia (the Russian-speaking half of the Ukraine) was a popular response to the West-inspired coup in Kiev, as this coup had a strong nationalist anti-Russian flavour." means "Revolta në Novorossia (gjysma e rusishtfolësve të Ukrainës) ishte një përgjigje popullore ndaj grushtit të shtetit në Kiev i frymëzuar nga Perëndimi, pasi ky grusht shteti kishte ngjyra nacionaliste anti-ruse.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,850
– Emrin e udhëheqësit të temës dhe universitetin/fakultetin përkatës.(Në rast se studentët bashkëpunojnë me pedagogët e tyre gjatë punimit të temës) – Kopjen e letërnjoftimit.
– Name of the lead author of the topic and the respective university/faculty. (In case students cooperate with their professors while working on the topic).
Please translate "– Emrin e udhëheqësit të temës dhe universitetin/fakultetin përkatës.(Në rast se studentët bashkëpunojnë me pedagogët e tyre gjatë punimit të temës) – Kopjen e letërnjoftimit." into English.
Sure! The sentence means "– Name of the lead author of the topic and the respective university/faculty. (In case students cooperate with their professors while working on the topic)." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,851
Provisions of Article 60 paragraphs 3 to 7 of this Law shall apply mutatis mutandis.
Parashikimet e pikave 3 deri në 7, të nenit 60, të këtij ligji, aplikohen për aq sa gjejnë zbatim.
What is the Albanian translation for the sentence "Provisions of Article 60 paragraphs 3 to 7 of this Law shall apply mutatis mutandis."?
Certainly! The sentence translates to "Provisions of Article 60 paragraphs 3 to 7 of this Law shall apply mutatis mutandis." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,852
Press Release: The speech of Mr. Mërgim Lushtaku in the rostrum of the Assembly of Kosovo regarding the institution of marriage is contrary to the values guaranteed by the Constitution of Kosovo
Komunikatë për shtyp: Fjalimi i z. Mërgim Lushtakut në foltoren e Kuvendit të Kosovës në lidhje me institucionin e martesës është në kundërshtim me vlerat që Kushtetuta e Kosovës i garanton
What is the Albanian translation for the sentence "Press Release: The speech of Mr. Mërgim Lushtaku in the rostrum of the Assembly of Kosovo regarding the institution of marriage is contrary to the values guaranteed by the Constitution of Kosovo"?
Certainly! The sentence translates to "Press Release: The speech of Mr. Mërgim Lushtaku in the rostrum of the Assembly of Kosovo regarding the institution of marriage is contrary to the values guaranteed by the Constitution of Kosovo" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,853
He took them prisoners of war, and took possession of the city, and caused that all the prisoners should be liberated, who were Nephites; and they did join the army of Moroni, and were a great strength to his army.
Ai i bëri robër lufte dhe mori qytetin në dorë dhe bëri që të gjithë të burgosurit që ishin Nefitë të liroheshin; dhe ata u bashkuan me ushtrinë e Moronit dhe qenë një fuqi e madhe për ushtrinë e tij.
What is the Albanian translation for the sentence "He took them prisoners of war, and took possession of the city, and caused that all the prisoners should be liberated, who were Nephites; and they did join the army of Moroni, and were a great strength to his army."?
The English sentence "He took them prisoners of war, and took possession of the city, and caused that all the prisoners should be liberated, who were Nephites; and they did join the army of Moroni, and were a great strength to his army." translates to "Ai i bëri robër lufte dhe mori qytetin në dorë dhe bëri që të gjithë të burgosurit që ishin Nefitë të liroheshin; dhe ata u bashkuan me ushtrinë e Moronit dhe qenë një fuqi e madhe për ushtrinë e tij." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
10,854
Kartela StarCard për Biznese është kredit kartelë revolvuese e cila mund të përdoret për t’i mbuluar shpenzimet ditore dhe blerjet e mallrave dhe shërbimeve për kompaninë tuaj.
The Business StarCard is a revolving credit card that can be used to cover daily expenses and the purchases of goods and services for your company.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kartela StarCard për Biznese është kredit kartelë revolvuese e cila mund të përdoret për t’i mbuluar shpenzimet ditore dhe blerjet e mallrave dhe shërbimeve për kompaninë tuaj."?
The sentence means "The Business StarCard is a revolving credit card that can be used to cover daily expenses and the purchases of goods and services for your company.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,855
Shelters in Kosovo have provided vital support to survivors of violence during the #COVID19 pandemic.
Strehëzat në Kosovë kanë siguruar mbështetje jetësore për të mbijetuarit e dhunës gjatë pandemisë # COVID19.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Shelters in Kosovo have provided vital support to survivors of violence during the #COVID19 pandemic."
Certainly! The sentence translates to "Shelters in Kosovo have provided vital support to survivors of violence during the #COVID19 pandemic." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,856
Shtetet e Bashkuara mbeten një mbështetëse e fortë e Korridorit Jugor të Gazit, përfshirë Gazsjellësin Trans Adriatik (TAP), i cili do të kalojë nëpër Shqipëri.
Southern Gas Corridor The United States remains a strong supporter of the Southern Gas Corridor, including the Trans-Adriatic Pipeline, which will cross Albania.
What's the meaning of the Albanian sentence "Shtetet e Bashkuara mbeten një mbështetëse e fortë e Korridorit Jugor të Gazit, përfshirë Gazsjellësin Trans Adriatik (TAP), i cili do të kalojë nëpër Shqipëri."?
Sure! The sentence means "Southern Gas Corridor The United States remains a strong supporter of the Southern Gas Corridor, including the Trans-Adriatic Pipeline, which will cross Albania." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,857
Megjithatë, nuk arrita ta shijoja atë ndjenjë për gjatë, pasi që gjyshja ime, matriarkja e familjes sonë, vendosi të mos më lejojë.
However, I was not able to enjoy that feeling for very long since my grandmother, the matriarch in our family, decided I couldn’t join.
What's the meaning of the Albanian sentence "Megjithatë, nuk arrita ta shijoja atë ndjenjë për gjatë, pasi që gjyshja ime, matriarkja e familjes sonë, vendosi të mos më lejojë."?
The sentence means "However, I was not able to enjoy that feeling for very long since my grandmother, the matriarch in our family, decided I couldn’t join.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,858
Secretary Blinken Statement on Designation of Corruption Networks Linked to Transnational Organized Crime
Deklaratë nga Sekretari Blinken për Përcaktimin e rrjeteve të korrupsionit të lidhura me krimin e organizuar transnacional
How would you say "Secretary Blinken Statement on Designation of Corruption Networks Linked to Transnational Organized Crime" in Albanian?
The English sentence "Secretary Blinken Statement on Designation of Corruption Networks Linked to Transnational Organized Crime" translates to "Deklaratë nga Sekretari Blinken për Përcaktimin e rrjeteve të korrupsionit të lidhura me krimin e organizuar transnacional" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,859
At least a 3 g daily dose of Creatine is scientifically proven to increase performance in successive burst of short-term, high intensity exercise like weight training and interval cardio.* We also added extra amino acids on top of the amounts coming from protein, including essential ones.
Matrica shtesë “JUMBO” ofron një dozë të mirë të “CREA-BOMB multi-komponent kreatine matriks”! Të paktën një dozë ditore prej 3 g Kreatine është provuar shkencërisht për të rritur performancën në një shpërthim të njëpasnjëshëm të ushtrimeve me intensitet të shkurtër dhe me intensitet të lartë si trajnimi i peshës dhe kardio me intervalie.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "At least a 3 g daily dose of Creatine is scientifically proven to increase performance in successive burst of short-term, high intensity exercise like weight training and interval cardio.* We also added extra amino acids on top of the amounts coming from protein, including essential ones."
Certainly! The sentence translates to "At least a 3 g daily dose of Creatine is scientifically proven to increase performance in successive burst of short-term, high intensity exercise like weight training and interval cardio.* We also added extra amino acids on top of the amounts coming from protein, including essential ones." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,860
Directly after your menstrual period is usually the lowest chance of pregnancy, but when your mucus begins to change, your chances increase.
Direkt pas periodes tuaj është zakonisht shansi më i ulët i shtatzënisë, por kur mukusi juaj fillon të ndryshojë, shanset tuaja rriten.
Please translate "Directly after your menstrual period is usually the lowest chance of pregnancy, but when your mucus begins to change, your chances increase." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Directly after your menstrual period is usually the lowest chance of pregnancy, but when your mucus begins to change, your chances increase." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,861
SQLite — simple, high-performance transactional SQL database that can be easily embedded in applications;
SQLite— database SQL transacionale, e thjeshtë dhe me performancë të lartë që mund të integrohet me lehtësi në aplikativë;
Please translate the following sentence from English into Albanian: "SQLite — simple, high-performance transactional SQL database that can be easily embedded in applications;"
Certainly! The sentence translates to "SQLite — simple, high-performance transactional SQL database that can be easily embedded in applications;" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,862
Zhvillimet e ekonomisë në ditët e sotme evidentojnë nevojën e juristëve të profilizuar në fushën private, të aftë për të përballuar marrëdhëniet shumëfishe në fushën civile dhe tregtare.
Developments in the economy today highlight the need for lawyers profiled in the private field, capable of coping with multiple relationships in the civil and commercial field.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Zhvillimet e ekonomisë në ditët e sotme evidentojnë nevojën e juristëve të profilizuar në fushën private, të aftë për të përballuar marrëdhëniet shumëfishe në fushën civile dhe tregtare."
Sure! The sentence means "Developments in the economy today highlight the need for lawyers profiled in the private field, capable of coping with multiple relationships in the civil and commercial field." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,863
The initial period of enthusiasm for the implementation of the Agreement was characterized by strong international approval and support and widespread coverage of the issue by the international media.
Periudha fillestare e entuziazmit për vënien në zbatim të Marrëveshjes së Prespës u karakterizua nga miratimi dhe përkrahja e fuqishme ndërkombëtare dhe mbulimi i gjerë i kësaj çështjeje nga media ndërkombëtare.
What is the Albanian translation for the sentence "The initial period of enthusiasm for the implementation of the Agreement was characterized by strong international approval and support and widespread coverage of the issue by the international media."?
The English sentence "The initial period of enthusiasm for the implementation of the Agreement was characterized by strong international approval and support and widespread coverage of the issue by the international media." translates to "Periudha fillestare e entuziazmit për vënien në zbatim të Marrëveshjes së Prespës u karakterizua nga miratimi dhe përkrahja e fuqishme ndërkombëtare dhe mbulimi i gjerë i kësaj çështjeje nga media ndërkombëtare." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,864
Europe House in Pristina has opened its doors for the next exhibition titled “Contemporary visual experience,” of the painter and graphic designer Nevruz Musa.
Shtëpia e Evropës në Prishtinë ka hapur dyert për ekspozitën e radhës, të titulluar “Përvoja vizuale bashkëkohore”, të piktorit dhe stilistit grafik Nevruz Musa.
How would you say "Europe House in Pristina has opened its doors for the next exhibition titled “Contemporary visual experience,” of the painter and graphic designer Nevruz Musa." in Albanian?
The English sentence "Europe House in Pristina has opened its doors for the next exhibition titled “Contemporary visual experience,” of the painter and graphic designer Nevruz Musa." translates to "Shtëpia e Evropës në Prishtinë ka hapur dyert për ekspozitën e radhës, të titulluar “Përvoja vizuale bashkëkohore”, të piktorit dhe stilistit grafik Nevruz Musa." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,865
Me këtë rast, KASH rithekson rëndësinë që pati anëtarësimi i Shqipërisë në NATO 13 vite më parë, duke e përfshirë vendin përkrah aleatëve që qëndrojnë në mbështetje dhe solidaritet të plotë të njëri-tjetrit.
On this occasion, the CAA reiterates the importance of Albania’s membership in NATO 13 years ago, joining with allies who stand in full support & solidarity with each other.
What's the meaning of the Albanian sentence "Me këtë rast, KASH rithekson rëndësinë që pati anëtarësimi i Shqipërisë në NATO 13 vite më parë, duke e përfshirë vendin përkrah aleatëve që qëndrojnë në mbështetje dhe solidaritet të plotë të njëri-tjetrit."?
The sentence means "On this occasion, the CAA reiterates the importance of Albania’s membership in NATO 13 years ago, joining with allies who stand in full support & solidarity with each other.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,866
Gjykata nuk reagoi.
The court didn’t react.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjykata nuk reagoi."
The sentence means "The court didn’t react.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,867
Shtrihet ne nje truall me sip. 150 m2 dhe ofron mundesi parkimi.
It has a site surface of 150 m2 and there are parking possibilities.
What does "Shtrihet ne nje truall me sip. 150 m2 dhe ofron mundesi parkimi." mean?
Sure! The sentence means "It has a site surface of 150 m2 and there are parking possibilities." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,868
Besnik Ibishi, mjek i përgjithshëm në Qendrën e Mjekësisë Familjare në Kamenicë, thotë se fëmijëve që punojnë në ndërtimtari, për shkak të ngritjes së peshave të rënda, ekspozimit ndaj temperaturave shumë të ulëta ose shumë të larta, zhurmës dhe pluhurit, mund t’u shfaqen probleme me dhimbjen e shpinës, deformimin e boshtit kurrizor, thyerjen e gjymtyrëve dhe lëndime të tjera.
Besnik Ibishi, a general practitioner at the Family Medicine Center in Kamenica, says that because they are subjected to lifting heavy weights, and exposure to extreme temperatures, noises and dust, children working in construction are at risk of developing problems with back pain, spine deformity, broken limbs and other injuries.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Besnik Ibishi, mjek i përgjithshëm në Qendrën e Mjekësisë Familjare në Kamenicë, thotë se fëmijëve që punojnë në ndërtimtari, për shkak të ngritjes së peshave të rënda, ekspozimit ndaj temperaturave shumë të ulëta ose shumë të larta, zhurmës dhe pluhurit, mund t’u shfaqen probleme me dhimbjen e shpinës, deformimin e boshtit kurrizor, thyerjen e gjymtyrëve dhe lëndime të tjera."
Sure! The sentence means "Besnik Ibishi, a general practitioner at the Family Medicine Center in Kamenica, says that because they are subjected to lifting heavy weights, and exposure to extreme temperatures, noises and dust, children working in construction are at risk of developing problems with back pain, spine deformity, broken limbs and other injuries." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,869
Dhe Irani, Afganistani, Balkani dhe rajoni përreth Detit të Zi përbënin terrenin, për të cilën ata luftonin.
Russia and Turkey used to be archrivals, and Iran, Afghanistan, the Balkans and the Black Sea region were the prize they fought over.
Please translate "Dhe Irani, Afganistani, Balkani dhe rajoni përreth Detit të Zi përbënin terrenin, për të cilën ata luftonin." into English.
The sentence means "Russia and Turkey used to be archrivals, and Iran, Afghanistan, the Balkans and the Black Sea region were the prize they fought over.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,870
Ndërkaq Shaban Syla dhe Shpresim Uka organizuan, drejtuan veprimet si nxjerrja dhe transferimi i autorizimeve të paligjshme dhe të rreme, nënshkrimin e kontratave të shitjes dhe regjistrimet e paligjshme të pasurisë në zyrën kadastrale.
Meanwhile, Shaban Syla and Shpresim Uka organized, directed actions such as issuing and transferring illegal and false authorizations, signing sales contracts and illegal registration of assets in the cadastral office.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ndërkaq Shaban Syla dhe Shpresim Uka organizuan, drejtuan veprimet si nxjerrja dhe transferimi i autorizimeve të paligjshme dhe të rreme, nënshkrimin e kontratave të shitjes dhe regjistrimet e paligjshme të pasurisë në zyrën kadastrale."?
The sentence means "Meanwhile, Shaban Syla and Shpresim Uka organized, directed actions such as issuing and transferring illegal and false authorizations, signing sales contracts and illegal registration of assets in the cadastral office.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,871
In short, those recommendations tell audited public institutions that things need to be done better.
Me pak fjalë, ato rekomandime u tregojnë institucioneve publike të audituara që gjërat duhet të bëhen më mirë.
How would you say "In short, those recommendations tell audited public institutions that things need to be done better." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "In short, those recommendations tell audited public institutions that things need to be done better." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
10,872
The Construction Cost Index (for Dwellings) (CCI) measures the price development of: construction materials, labour cost, machinery, transport, energy and other costs that are used in the construction of a typical dwelling (8-10 floors).
Indeksi i Kushtimit në Ndërtim (për Banesat) mat ecurinë e çmimeve të: materialeve të ndërtimit, kostos së punës, makinerisë, transportit, energjisë dhe kostove të tjera që përdoren në ndërtimin e një banese tipike (8-10 kate).
Please translate "The Construction Cost Index (for Dwellings) (CCI) measures the price development of: construction materials, labour cost, machinery, transport, energy and other costs that are used in the construction of a typical dwelling (8-10 floors)." into Albanian.
The English sentence "The Construction Cost Index (for Dwellings) (CCI) measures the price development of: construction materials, labour cost, machinery, transport, energy and other costs that are used in the construction of a typical dwelling (8-10 floors)." translates to "Indeksi i Kushtimit në Ndërtim (për Banesat) mat ecurinë e çmimeve të: materialeve të ndërtimit, kostos së punës, makinerisë, transportit, energjisë dhe kostove të tjera që përdoren në ndërtimin e një banese tipike (8-10 kate)." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,873
At the same time, we have demonstrated our will and availability to undertake any necessary monetary measure to avoid the spillover of this shock to a higher inflationary expectations in the future.
Në të njëjtën kohë, ne kemi sinjalizuar vullnetin dhe gatishmërinë tonë për të ndërmarrë çdo masë monetare të nevojshme për të shmangur transmetimin e kësaj goditjeje në pritje për inflacion të lartë në të ardhmen.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "At the same time, we have demonstrated our will and availability to undertake any necessary monetary measure to avoid the spillover of this shock to a higher inflationary expectations in the future."
Certainly! The sentence translates to "At the same time, we have demonstrated our will and availability to undertake any necessary monetary measure to avoid the spillover of this shock to a higher inflationary expectations in the future." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
10,874
As one scholar noted, this allowed Origen “the means of reading into the Bible whatever non-biblical ideas were congenial to his own theological system, while professing (and no doubt sincerely imagining himself) to be a particularly enthusiastic and faithful interpreter of the thought of the Bible.”
Siç vërejti një studiues, kjo i dha Origjenit «mjetin për të lexuar e interpretuar në Bibël çfarëdo idesh jobiblike që ishin të ngjashme me sistemin e tij teologjik, duke deklaruar, në të njëjtën kohë, (e pa dyshim duke e imagjinuar sinqerisht veten) se ishte një interpretues veçanërisht i zellshëm dhe besnik i mendimit të Biblës».
Please translate the following sentence from English into Albanian: "As one scholar noted, this allowed Origen “the means of reading into the Bible whatever non-biblical ideas were congenial to his own theological system, while professing (and no doubt sincerely imagining himself) to be a particularly enthusiastic and faithful interpreter of the thought of the Bible.”"
Certainly! The sentence translates to "As one scholar noted, this allowed Origen “the means of reading into the Bible whatever non-biblical ideas were congenial to his own theological system, while professing (and no doubt sincerely imagining himself) to be a particularly enthusiastic and faithful interpreter of the thought of the Bible.”" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,875
Më 1592-shin, në kohën e papa Klementit VIII, u botua një version i ri që më pas u bë i njohur si botimi sikstino-klementin.
A new version published in 1592 under Pope Clement VIII eventually became known as the Sixtine Clementine edition.
Please translate "Më 1592-shin, në kohën e papa Klementit VIII, u botua një version i ri që më pas u bë i njohur si botimi sikstino-klementin." into English.
Sure! The sentence means "A new version published in 1592 under Pope Clement VIII eventually became known as the Sixtine Clementine edition." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,876
Sidoqoftë, nëntë vjet pas nisjes së dialogut, marrëdhëniet mes Kosovës dhe Serbisë nuk janë përmirësuar, rezultatet e marrëveshjeve janë vënë vazhdimisht në pyetje, ndërsa BE-ja mbetet e përçarë sa i përket qasjes ndaj Kosovës.
Nevertheless, nine years now after the start of the dialogue process, relations between Kosovo and Serbia have not improved, the results of the agreements have been questioned constantly while the EU has remained fragmented in its position towards Kosovo.
What does "Sidoqoftë, nëntë vjet pas nisjes së dialogut, marrëdhëniet mes Kosovës dhe Serbisë nuk janë përmirësuar, rezultatet e marrëveshjeve janë vënë vazhdimisht në pyetje, ndërsa BE-ja mbetet e përçarë sa i përket qasjes ndaj Kosovës." mean?
The sentence means "Nevertheless, nine years now after the start of the dialogue process, relations between Kosovo and Serbia have not improved, the results of the agreements have been questioned constantly while the EU has remained fragmented in its position towards Kosovo.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,877
Për më tepër informacion kontaktoni në adresën: [email protected] / tel +355676075400
For more information please contact: [email protected] / tel +355676075400 Lastest News
Please translate "Për më tepër informacion kontaktoni në adresën: [email protected] / tel +355676075400" into English.
Sure! The sentence means "For more information please contact: [email protected] / tel +355676075400 Lastest News" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,878
Formulari i aplikimit duhet të plotësohet dhe të gjitha materialet përkatëse duhet të jenë të bashkangjitura me formularin e aplikimit.
Application form must be completed and all relevant material (photos, reports, video materials, printed materials, etc..) Must be attached with the application form.
What does "Formulari i aplikimit duhet të plotësohet dhe të gjitha materialet përkatëse duhet të jenë të bashkangjitura me formularin e aplikimit." mean?
The sentence means "Application form must be completed and all relevant material (photos, reports, video materials, printed materials, etc..) Must be attached with the application form.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,879
If there is money in several different currencies in the Account, Paysera may exchange it to the payable currency according to the alphabetical order of the international abbreviations of currencies.
Nëse ka para në disa valuta të ndryshme në Llogari, Paysera mund t'i këmbejë ato në valutën e pagueshme sipas rendit alfabetik të shkurtimeve ndërkombëtare të valutave. 3.8.
Please translate "If there is money in several different currencies in the Account, Paysera may exchange it to the payable currency according to the alphabetical order of the international abbreviations of currencies." into Albanian.
In Albanian, "If there is money in several different currencies in the Account, Paysera may exchange it to the payable currency according to the alphabetical order of the international abbreviations of currencies." means "Nëse ka para në disa valuta të ndryshme në Llogari, Paysera mund t'i këmbejë ato në valutën e pagueshme sipas rendit alfabetik të shkurtimeve ndërkombëtare të valutave. 3.8.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,880
Në veçanti, Bullgaria do të jetë në gjendje të mbulojë deri në 33% të kërkesës së saj totale për gaz përmes gazsjellësit TAP, pas përfundimit të interkonektorit Greqi Bullgari(IGB).
In particular, Bulgaria will be able to cover up to 33% of its total gas demand through TAP after the completion of the Interconnector Greece Bulgaria (IGB).
What's the meaning of the Albanian sentence "Në veçanti, Bullgaria do të jetë në gjendje të mbulojë deri në 33% të kërkesës së saj totale për gaz përmes gazsjellësit TAP, pas përfundimit të interkonektorit Greqi Bullgari(IGB)."?
Sure! The sentence means "In particular, Bulgaria will be able to cover up to 33% of its total gas demand through TAP after the completion of the Interconnector Greece Bulgaria (IGB)." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,881
Virusi mandej mugullon nëpërmjet membranës së qelizës së bujtësit.
Virus then buds out through the host cell membrane.
What does "Virusi mandej mugullon nëpërmjet membranës së qelizës së bujtësit." mean?
Sure! The sentence means "Virus then buds out through the host cell membrane." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,882
Prishtina është e zhgënjyer me mënyrën se si po zhvillohet dialogu me Beogradin, pasi që nuk kishte asnjë sinjal se Kosova mund të llogarisë se procesi do të përfundojë me njohje ndërkombëtare.
Pristina is disillusioned with the way that dialogue with Belgrade is progressing, as there was no sense that Kosovo can count that process will end with international recognition.
Please translate "Prishtina është e zhgënjyer me mënyrën se si po zhvillohet dialogu me Beogradin, pasi që nuk kishte asnjë sinjal se Kosova mund të llogarisë se procesi do të përfundojë me njohje ndërkombëtare." into English.
The sentence means "Pristina is disillusioned with the way that dialogue with Belgrade is progressing, as there was no sense that Kosovo can count that process will end with international recognition.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,883
The increase of cooperation between both Customs Administrations of Albania and Kosovo it will make the level of trade exchanges between two countries to be significantly increased.
Rritja e bashkëpunimit ndërmjet dy Administratave Doganore të Kosovës dhe Shqipërisë, do të bëjë që niveli i shkëmbimeve tregtare ndërmjet dy vendeve të rritet ndjeshëm.
What is the Albanian translation for the sentence "The increase of cooperation between both Customs Administrations of Albania and Kosovo it will make the level of trade exchanges between two countries to be significantly increased."?
In Albanian, "The increase of cooperation between both Customs Administrations of Albania and Kosovo it will make the level of trade exchanges between two countries to be significantly increased." means "Rritja e bashkëpunimit ndërmjet dy Administratave Doganore të Kosovës dhe Shqipërisë, do të bëjë që niveli i shkëmbimeve tregtare ndërmjet dy vendeve të rritet ndjeshëm.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
10,884
Slowly receding behind them was the city of Lystra, which sat atop a low hill on the valley floor.
Qyteti i Listrës, që ndodhej mbi një kodër në shtratin e luginës, po humbiste gjithnjë e më shumë në largësi.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Slowly receding behind them was the city of Lystra, which sat atop a low hill on the valley floor."
Certainly! The sentence translates to "Slowly receding behind them was the city of Lystra, which sat atop a low hill on the valley floor." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
10,885
WOLFSBERG PRINCIPALS AK-Invest operates in accordance with the Wolfsberg principles, established by 13 international financial institutions, to ensure a cohesive line of guidance and to ensure accountable and safe operations.
PARIMET WOLFSBERG AK-Invest vepron në përputhje me parimet Wolfsberg, të krijuara nga 13 institucionet financiare ndërkombëtare, për të siguruar një linjë kohezive të udhëzimeve dhe që sigurojnë veprimtari të përgjegjshme dhe të sigurtë.
Please translate "WOLFSBERG PRINCIPALS AK-Invest operates in accordance with the Wolfsberg principles, established by 13 international financial institutions, to ensure a cohesive line of guidance and to ensure accountable and safe operations." into Albanian.
In Albanian, "WOLFSBERG PRINCIPALS AK-Invest operates in accordance with the Wolfsberg principles, established by 13 international financial institutions, to ensure a cohesive line of guidance and to ensure accountable and safe operations." means "PARIMET WOLFSBERG AK-Invest vepron në përputhje me parimet Wolfsberg, të krijuara nga 13 institucionet financiare ndërkombëtare, për të siguruar një linjë kohezive të udhëzimeve dhe që sigurojnë veprimtari të përgjegjshme dhe të sigurtë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
10,886
Inhumane treatment of refugees was partially contributed to by the change of government in Croatia, where the declaratively pro-refugee, social-democratic government was replaced by a populist right-wing coalition that led its election campaign by spreading xenophobia and fear of terrorism, and announcing the closing of borders.
Trajtimit jonjerëzor të refugjatëve i kontribuoi pjesërisht ndryshimi i qeverisë në Kroaci, ku qeveria social-demokratike e cila u deklarua si pro-refugjatëve, u zëvendësua nga një koalicion popullist të krahut të djathtë i cili e udhëhoqi fushatën zgjedhore duke përhapur ksenofobi dhe frikë nga terrorizmi, si dhe duke paralajmëruar mbylljen e kufijve.
What is the Albanian translation for the sentence "Inhumane treatment of refugees was partially contributed to by the change of government in Croatia, where the declaratively pro-refugee, social-democratic government was replaced by a populist right-wing coalition that led its election campaign by spreading xenophobia and fear of terrorism, and announcing the closing of borders."?
The English sentence "Inhumane treatment of refugees was partially contributed to by the change of government in Croatia, where the declaratively pro-refugee, social-democratic government was replaced by a populist right-wing coalition that led its election campaign by spreading xenophobia and fear of terrorism, and announcing the closing of borders." translates to "Trajtimit jonjerëzor të refugjatëve i kontribuoi pjesërisht ndryshimi i qeverisë në Kroaci, ku qeveria social-demokratike e cila u deklarua si pro-refugjatëve, u zëvendësua nga një koalicion popullist të krahut të djathtë i cili e udhëhoqi fushatën zgjedhore duke përhapur ksenofobi dhe frikë nga terrorizmi, si dhe duke paralajmëruar mbylljen e kufijve." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,887
Fusha e veprimtarisë, në qoftë se është e përcaktuar
Field of activity, if it is defined
Please translate "Fusha e veprimtarisë, në qoftë se është e përcaktuar" into English.
The sentence means "Field of activity, if it is defined".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,888
30 And the princes+ of the Phi·lisʹtines would go out, and it would happen that as often as they went out David acted most prudently+ of all the servants of Saul; and his name came to be very precious.+
Princat+ e filistinëve dilnin nëpër fushata, dhe sa herë që dilnin, Davidi vepronte më me maturi+ se të gjithë shërbëtorët e Saulit, kështu që emri i tij u bë shumë i nderuar.+
Please translate "30 And the princes+ of the Phi·lisʹtines would go out, and it would happen that as often as they went out David acted most prudently+ of all the servants of Saul; and his name came to be very precious.+" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "30 And the princes+ of the Phi·lisʹtines would go out, and it would happen that as often as they went out David acted most prudently+ of all the servants of Saul; and his name came to be very precious.+" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
10,889
Dejv ishte i zgjedhur të punojë në këshillin e komunës së Mertonit në Londër në maj të vitit 2018, dhe është anëtar i Komisionit të Bordit për Planifikim për të Moshuarit dhe Mirëqenien, dhe para pak kohë u bashkua me Bordin Ekspert të Forumit Ballkanik.
Dave was elected to serve on the council of the London Borough of Merton in May 2018 and sits on the Planning Applications Committee the the Board for Older People and Wellbeing, and recently joined the Board of Experts of the Balkan Forum.
What's the meaning of the Albanian sentence "Dejv ishte i zgjedhur të punojë në këshillin e komunës së Mertonit në Londër në maj të vitit 2018, dhe është anëtar i Komisionit të Bordit për Planifikim për të Moshuarit dhe Mirëqenien, dhe para pak kohë u bashkua me Bordin Ekspert të Forumit Ballkanik."?
The sentence means "Dave was elected to serve on the council of the London Borough of Merton in May 2018 and sits on the Planning Applications Committee the the Board for Older People and Wellbeing, and recently joined the Board of Experts of the Balkan Forum.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,890
Thus, you will find out quickly if something is not quite clear to you and what you still need to learn in depth.
Këtu e kupton shumë shpejt, nëse diçka ende nuk është plotësisht e qartë, dhe nëse duhet ta thellosh edhe me tej lëndën.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Thus, you will find out quickly if something is not quite clear to you and what you still need to learn in depth."
In Albanian, "Thus, you will find out quickly if something is not quite clear to you and what you still need to learn in depth." means "Këtu e kupton shumë shpejt, nëse diçka ende nuk është plotësisht e qartë, dhe nëse duhet ta thellosh edhe me tej lëndën.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
10,891
Ministri tha se deri më tani, “në 70 për qind të rasteve Inspektorati i Arsimit është marrë me analiza të konkurseve dhe jo me zbatueshmërinë e legjislacionit”,
The Minister suggested that up until now “in 70 percent of cases, the Inspectorate of Education has dealt with the analysis of job vacancies and not with the implementation of legislation.”
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ministri tha se deri më tani, “në 70 për qind të rasteve Inspektorati i Arsimit është marrë me analiza të konkurseve dhe jo me zbatueshmërinë e legjislacionit”,"
Sure! The sentence means "The Minister suggested that up until now “in 70 percent of cases, the Inspectorate of Education has dealt with the analysis of job vacancies and not with the implementation of legislation.”" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,892
If the deception is subsequently revealed, the account is deactivated, and the funds on the game balance become unavailable for withdrawal and use.
Nëse mashtrimi zbulohet më vonë, llogaria çaktivizohet dhe fondet në bilancin e lojës bëhen të padisponueshme për tërheqje dhe përdorim.
Please translate "If the deception is subsequently revealed, the account is deactivated, and the funds on the game balance become unavailable for withdrawal and use." into Albanian.
The English sentence "If the deception is subsequently revealed, the account is deactivated, and the funds on the game balance become unavailable for withdrawal and use." translates to "Nëse mashtrimi zbulohet më vonë, llogaria çaktivizohet dhe fondet në bilancin e lojës bëhen të padisponueshme për tërheqje dhe përdorim." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
10,893
This was said today during a joint press conference organized by Kosovo Chamber of Commerce and the American Chamber of Commerce in Kosovo.
Kjo u tha sot gjatë një konference të përbashkët për media të organizuar nga Oda Ekonomike e Kosovës dhe Odës Ekonomike Amerikane në Kosovë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This was said today during a joint press conference organized by Kosovo Chamber of Commerce and the American Chamber of Commerce in Kosovo."
In Albanian, "This was said today during a joint press conference organized by Kosovo Chamber of Commerce and the American Chamber of Commerce in Kosovo." means "Kjo u tha sot gjatë një konference të përbashkët për media të organizuar nga Oda Ekonomike e Kosovës dhe Odës Ekonomike Amerikane në Kosovë.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,894
Opposition to Kosovo’s independence is most fiercely advocated by Serbia (with strong support from Russia), who insist that Kosovo’s unilateral declaration breaches international law and violates its territorial sovereignty.
Kundërshtimi ndaj pavarësisë së Kosovës avokohet më së shumti nga Serbia (me mbështetje të fuqishme nga Rusia), që insiston se shpallja unilaterale e Kosovës shkel të drejtën ndërkombëtare dhe sovranitetin territorial të Serbisë.
Please translate "Opposition to Kosovo’s independence is most fiercely advocated by Serbia (with strong support from Russia), who insist that Kosovo’s unilateral declaration breaches international law and violates its territorial sovereignty." into Albanian.
The English sentence "Opposition to Kosovo’s independence is most fiercely advocated by Serbia (with strong support from Russia), who insist that Kosovo’s unilateral declaration breaches international law and violates its territorial sovereignty." translates to "Kundërshtimi ndaj pavarësisë së Kosovës avokohet më së shumti nga Serbia (me mbështetje të fuqishme nga Rusia), që insiston se shpallja unilaterale e Kosovës shkel të drejtën ndërkombëtare dhe sovranitetin territorial të Serbisë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
10,895
Disa prej tyre do të bëhen vendimmarrës dhe udhëheqës të ardhshëm.
Some will also become future decision makers and leaders.
What does "Disa prej tyre do të bëhen vendimmarrës dhe udhëheqës të ardhshëm." mean?
The sentence means "Some will also become future decision makers and leaders.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
10,896
During his legal studies, he was a Visiting Research Scholar at the University of Michigan (Centre for International & Comparative Law).
Gjatë studimeve të tij të drejtësisë ai ishte hulumtues vizitor në Universitetin e Michigan (Qendra për të Drejtën Ndërkombëtare dhe Krahasimore).
Please translate "During his legal studies, he was a Visiting Research Scholar at the University of Michigan (Centre for International & Comparative Law)." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "During his legal studies, he was a Visiting Research Scholar at the University of Michigan (Centre for International & Comparative Law)." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
10,897
Kjo mund të ndodhë tek neonatët humanë, në shumë kafshë të reja ku infeksioni mund të jetë fatal.
This can occur in human neonates but is common in many young animals where the infection can be fatal.
Please translate "Kjo mund të ndodhë tek neonatët humanë, në shumë kafshë të reja ku infeksioni mund të jetë fatal." into English.
The sentence means "This can occur in human neonates but is common in many young animals where the infection can be fatal.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
10,898
In the framework of the tour, the Premier visited the graves of 56 Austrian soldiers, who have contributed for the constriction of Vlora-Sarande coast road in 1914 – 1918.
Në vazhdim, Kryeministri vizitoi edhe varrezat e 56 ushtarëve austriakë, të cilët në vitet 1914 – 1918 kanë kontribuar në ndërtimin e rrugës së bregut nga Vlora në Sarandë.
How would you say "In the framework of the tour, the Premier visited the graves of 56 Austrian soldiers, who have contributed for the constriction of Vlora-Sarande coast road in 1914 – 1918." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "In the framework of the tour, the Premier visited the graves of 56 Austrian soldiers, who have contributed for the constriction of Vlora-Sarande coast road in 1914 – 1918." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
10,899