albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Some of the countries who are also members, and who were also a part of the Eastern Bloc, have also had problems adjusting to the demands of the European market.
|
Disa prej shteteve anëtare, e të cilat kanë qenë pjesë e Bllokut Lindor, gjithashtu kanë pasur probleme për t’iu përshtatur kërkesave të tregut evropian.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Some of the countries who are also members, and who were also a part of the Eastern Bloc, have also had problems adjusting to the demands of the European market."?
|
Certainly! The sentence translates to "Some of the countries who are also members, and who were also a part of the Eastern Bloc, have also had problems adjusting to the demands of the European market." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,900 |
Lindja e një qyteti
|
Birth of a city
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Lindja e një qyteti"?
|
Sure! The sentence means "Birth of a city" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,901 |
PM Berisha expressed deep gratitude for the great interest that the EPP group has shown in Albania and developments in the country.
|
Kryeministri Berisha shprehu mirënjohjen e thellë për interesin e madh që ka treguar grupi parlamentar i Partive Popullore Evropiane ndaj Shqipërisë dhe zhvillimeve në këtë vend.
|
How would you say "PM Berisha expressed deep gratitude for the great interest that the EPP group has shown in Albania and developments in the country." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "PM Berisha expressed deep gratitude for the great interest that the EPP group has shown in Albania and developments in the country." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,902 |
In the external environment, the eggs become embryonated, and miracidia hatch and seek the first intermediate host, a snail, and penetrate its soft tissues.
|
Në mjedisin e jashtëm, vezët bëhen të embrionuara, dhe miracidiet çelin dhe kërkojnë strehuesin e parë të ndërmjetëm, kërmillin duke depërtuar në indet e buta të tij.
|
What is the Albanian translation for the sentence "In the external environment, the eggs become embryonated, and miracidia hatch and seek the first intermediate host, a snail, and penetrate its soft tissues."?
|
Certainly! The sentence translates to "In the external environment, the eggs become embryonated, and miracidia hatch and seek the first intermediate host, a snail, and penetrate its soft tissues." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,903 |
Nga ana tjetër, Agim Bekaj, përfaqësues i Microsoft për Kosovë, tha se Kosova është një ndër vendet më të zhvilluara në Evropë në aspekt të shkallës së penetrimit të internetit.
|
On the other hand, Agim Bekaj, representative of Microsoft in Kosovo, said that Kosovo is one of Europe’s most developed countries in terms of Internet penetration degree.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Nga ana tjetër, Agim Bekaj, përfaqësues i Microsoft për Kosovë, tha se Kosova është një ndër vendet më të zhvilluara në Evropë në aspekt të shkallës së penetrimit të internetit."?
|
Sure! The sentence means "On the other hand, Agim Bekaj, representative of Microsoft in Kosovo, said that Kosovo is one of Europe’s most developed countries in terms of Internet penetration degree." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,904 |
Në jurisprudencën e saj, Gjykata e Strasburgut ka vlerësuar se ndryshimi midis heqjes dhe kufizimit të lirisë, lidhet me shkallën dhe intensitetin dhe jo me natyrën e masës apo thelbin e saj[21]. GJEDNJ ka ripërsëritur[22] se arresti në shtëpi, konsiderohet për shkak të shkallës dhe intensitetit si një masë e heqjes së lirisë, në kuptim të nenit 5 të Konventës (KEDNJ).
|
In its jurisprudence, the Strasbourg Court considered that the difference between lifting liberty and limiting liberty has to do with the degree and intensity not the nature of the measure or its essence.[21] The ECtHR has reiterated[22] that arrest at home is considered cause because of its degree and intensity a measure of lifting liberty, in the sense of article 5 of the Convention (ECHR).
|
What does "Në jurisprudencën e saj, Gjykata e Strasburgut ka vlerësuar se ndryshimi midis heqjes dhe kufizimit të lirisë, lidhet me shkallën dhe intensitetin dhe jo me natyrën e masës apo thelbin e saj[21]. GJEDNJ ka ripërsëritur[22] se arresti në shtëpi, konsiderohet për shkak të shkallës dhe intensitetit si një masë e heqjes së lirisë, në kuptim të nenit 5 të Konventës (KEDNJ)." mean?
|
The sentence means "In its jurisprudence, the Strasbourg Court considered that the difference between lifting liberty and limiting liberty has to do with the degree and intensity not the nature of the measure or its essence.[21] The ECtHR has reiterated[22] that arrest at home is considered cause because of its degree and intensity a measure of lifting liberty, in the sense of article 5 of the Convention (ECHR).".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,905 |
Stop the use of the media as an extension of politics and business
|
Mjaft përdorimit të medias si zgjatim i politikës dhe i biznesit
|
How would you say "Stop the use of the media as an extension of politics and business" in Albanian?
|
In Albanian, "Stop the use of the media as an extension of politics and business" means "Mjaft përdorimit të medias si zgjatim i politikës dhe i biznesit".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,906 |
Gjithsesi, gjykata e rrethit përkatës, për arsye që parashikohen me ligjin vendas, mund të lejojë martesën edhe pa mbushur moshën 18 vjeç.
|
However, the Court of the city where the marriage took place, for specific reasons, may allow marriage before that age.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Gjithsesi, gjykata e rrethit përkatës, për arsye që parashikohen me ligjin vendas, mund të lejojë martesën edhe pa mbushur moshën 18 vjeç."?
|
Sure! The sentence means "However, the Court of the city where the marriage took place, for specific reasons, may allow marriage before that age." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,907 |
FMN: Rritet deficiti buxhetor i Kosovës
|
IMF: Kosovo Government May Bankrupt
|
What does "FMN: Rritet deficiti buxhetor i Kosovës" mean?
|
The sentence means "IMF: Kosovo Government May Bankrupt".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,908 |
Policia e gjuajti bukën dhe ushqimin që e gjetën në çantë, duke e shkelmuar.
|
The police kicked all the bread and food found in the bag with their boots.
|
Please translate "Policia e gjuajti bukën dhe ushqimin që e gjetën në çantë, duke e shkelmuar." into English.
|
Sure! The sentence means "The police kicked all the bread and food found in the bag with their boots." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,909 |
These safety rules should not be violated for any reason.
|
Këto rregulla sigurie për asnjë lloj arsyeje nuk duhen të shkelen.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "These safety rules should not be violated for any reason."
|
In Albanian, "These safety rules should not be violated for any reason." means "Këto rregulla sigurie për asnjë lloj arsyeje nuk duhen të shkelen.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,910 |
Activities Now that the pruning process in tree fruits, vineyards and citrus orchards is over, the farmers need to think about preserving the production from...
|
Tashmë që procesi i krastitjes në pemtore, vreshta dhe agrumishte ka përfunduar, fermerët duhet të mendojnë për ruajtjen e prodhimit nga efektet e ngrohjes...
|
What is the Albanian translation for the sentence "Activities Now that the pruning process in tree fruits, vineyards and citrus orchards is over, the farmers need to think about preserving the production from..."?
|
In Albanian, "Activities Now that the pruning process in tree fruits, vineyards and citrus orchards is over, the farmers need to think about preserving the production from..." means "Tashmë që procesi i krastitjes në pemtore, vreshta dhe agrumishte ka përfunduar, fermerët duhet të mendojnë për ruajtjen e prodhimit nga efektet e ngrohjes...".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,911 |
The natural instinct of macroeconomic policies facing such a contraction scenario is to engage in countercyclical measures in the form of expansionary monetary and fiscal policies.
|
Nisur nga një skenar i tillë kontraktimi, instinkti i natyrshëm i politikave makroekonomike është ndërmarrja e masave kundërciklike në formën e politikave ekspansioniste monetare dhe fiskale.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The natural instinct of macroeconomic policies facing such a contraction scenario is to engage in countercyclical measures in the form of expansionary monetary and fiscal policies."?
|
The English sentence "The natural instinct of macroeconomic policies facing such a contraction scenario is to engage in countercyclical measures in the form of expansionary monetary and fiscal policies." translates to "Nisur nga një skenar i tillë kontraktimi, instinkti i natyrshëm i politikave makroekonomike është ndërmarrja e masave kundërciklike në formën e politikave ekspansioniste monetare dhe fiskale." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,912 |
Silverstein Properties announces a new design for 2 WTC in 2015 as part of a preliminary deal for News Corp. and 21st Century Fox to lease almost half of the tower’s office space.
|
Kompania Silverstein Properties njofton një projekt të ri për Kullën e re 2 në vitin 2015 si pjesë e një marrëveshjeje paraprake me News Corp. dhe 21st Century Fox për të marrë me qera pothuajse gjysmën e hapësirës së zyrave të kullës.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Silverstein Properties announces a new design for 2 WTC in 2015 as part of a preliminary deal for News Corp. and 21st Century Fox to lease almost half of the tower’s office space."?
|
In Albanian, "Silverstein Properties announces a new design for 2 WTC in 2015 as part of a preliminary deal for News Corp. and 21st Century Fox to lease almost half of the tower’s office space." means "Kompania Silverstein Properties njofton një projekt të ri për Kullën e re 2 në vitin 2015 si pjesë e një marrëveshjeje paraprake me News Corp. dhe 21st Century Fox për të marrë me qera pothuajse gjysmën e hapësirës së zyrave të kullës.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,913 |
null | null |
Please translate the following sentence from English into Albanian: "nan"
|
Certainly! The sentence translates to "nan" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,914 |
3 Tani, kryetari i atyre që ishin zemëruar kundër vëllezërve të tyre ishte një burrë i madh dhe i fortë; dhe emri i tij ishte Amalikia.
|
3 Now the leader of those who were wroth against their brethren was a large and a strong man; and his name was aAmalickiah.
|
Please translate "3 Tani, kryetari i atyre që ishin zemëruar kundër vëllezërve të tyre ishte një burrë i madh dhe i fortë; dhe emri i tij ishte Amalikia." into English.
|
Sure! The sentence means "3 Now the leader of those who were wroth against their brethren was a large and a strong man; and his name was aAmalickiah." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,915 |
Komisioni jep mendimin për miratim apo refuzim të raportit.
|
The Committee will give its opinion on endorsing or refusing the report.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Komisioni jep mendimin për miratim apo refuzim të raportit."?
|
Sure! The sentence means "The Committee will give its opinion on endorsing or refusing the report." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,916 |
“The Aquaculture industry is a very important sector for Albanian economy.
|
“Industria e akuakulturës është një sektor i rëndësishëm për ekonominë shqiptare.
|
How would you say "“The Aquaculture industry is a very important sector for Albanian economy." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "“The Aquaculture industry is a very important sector for Albanian economy." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,917 |
This came as a spontaneous artistic expression about our social reality and intimate processes.
|
E gjitha kjo ka ardhur si shprehje e natyrshme artistike ndaj realitetit tonë shoqëror, proceset intime.
|
What is the Albanian translation for the sentence "This came as a spontaneous artistic expression about our social reality and intimate processes."?
|
Certainly! The sentence translates to "This came as a spontaneous artistic expression about our social reality and intimate processes." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,918 |
Intervista është realizuar në gjuhën serbe.
|
The interview was conducted in Serbian.
|
What does "Intervista është realizuar në gjuhën serbe." mean?
|
The sentence means "The interview was conducted in Serbian.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,919 |
No-one invited citizens to take part in this debate.
|
Askush nuk e ftoi qytetarin që të jetë pjesë e këtij debati.
|
How would you say "No-one invited citizens to take part in this debate." in Albanian?
|
In Albanian, "No-one invited citizens to take part in this debate." means "Askush nuk e ftoi qytetarin që të jetë pjesë e këtij debati.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,920 |
Lazim Destani në Konferencën mjekësore ndërkombëtare:Jeni heronjtë e këtij viti
|
Lazim Destani at the International Medical Conference: You are the heroes of the year
|
Please translate "Lazim Destani në Konferencën mjekësore ndërkombëtare:Jeni heronjtë e këtij viti" into English.
|
Sure! The sentence means "Lazim Destani at the International Medical Conference: You are the heroes of the year" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,921 |
Two bedroom apartment for rent in Kavaja street Situated on the 4th floor in a building near rte Catholic church The apartment has an area of 100 m2 organized in:…
|
Apartament 2+1 me qera prane rruges se Kavajes Ndodhet ne katin e 4-rte ne nje pallat prane kishes Katolike Apartamenti ka nje siperfaqe prej 100 m2 te organizuar ne: sallon…
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Two bedroom apartment for rent in Kavaja street Situated on the 4th floor in a building near rte Catholic church The apartment has an area of 100 m2 organized in:…"
|
The English sentence "Two bedroom apartment for rent in Kavaja street Situated on the 4th floor in a building near rte Catholic church The apartment has an area of 100 m2 organized in:…" translates to "Apartament 2+1 me qera prane rruges se Kavajes Ndodhet ne katin e 4-rte ne nje pallat prane kishes Katolike Apartamenti ka nje siperfaqe prej 100 m2 te organizuar ne: sallon…" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,922 |
Besoj se edhe pse na ndaluam që të çonim ushqim në Drenicë, ne çuam shpresën.
|
I believe that even though we were stopped from carrying the bread to Drenica, we did carry hope.
|
What does "Besoj se edhe pse na ndaluam që të çonim ushqim në Drenicë, ne çuam shpresën." mean?
|
Sure! The sentence means "I believe that even though we were stopped from carrying the bread to Drenica, we did carry hope." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,923 |
We call for education systems and programmes that offer more practical, fun and hands-on activities to help us and younger generations understand and address the root causes and impacts of climate change.
|
Ne bëjmë thirrje për sisteme dhe programe arsimore që ofrojnë aktivitete më praktike, argëtuese dhe praktike për të na ndihmuar ne dhe brezat e rinj të kuptojmë dhe adresojmë shkaqet dhe ndikimet rrënjësore të ndryshimit të klimës.
|
How would you say "We call for education systems and programmes that offer more practical, fun and hands-on activities to help us and younger generations understand and address the root causes and impacts of climate change." in Albanian?
|
In Albanian, "We call for education systems and programmes that offer more practical, fun and hands-on activities to help us and younger generations understand and address the root causes and impacts of climate change." means "Ne bëjmë thirrje për sisteme dhe programe arsimore që ofrojnë aktivitete më praktike, argëtuese dhe praktike për të na ndihmuar ne dhe brezat e rinj të kuptojmë dhe adresojmë shkaqet dhe ndikimet rrënjësore të ndryshimit të klimës.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,924 |
I have not spoken since the end of Big Brother because I believe that everything I had to say I said there with my pros and cons and I am happy for the experience but I am sorry for my loss there. A loss that I am trying to regain from the moment I came out and here I am not talking about the grand prize.
|
“Nuk kam folur që nga mbarrimi i Big Brother sepse unë besoj që çdo gjë që kisha për të treguar e thashë aty me të mirat e të këqiat e mia dhe jam i lumtur për eksperiencën, por i penduar për humbjen time aty, një humbje që po mundohet ta rifitoj që në momentin që dola, e këtu nuk po flas për ccmimin e madh.
|
What is the Albanian translation for the sentence "I have not spoken since the end of Big Brother because I believe that everything I had to say I said there with my pros and cons and I am happy for the experience but I am sorry for my loss there. A loss that I am trying to regain from the moment I came out and here I am not talking about the grand prize."?
|
Certainly! The sentence translates to "I have not spoken since the end of Big Brother because I believe that everything I had to say I said there with my pros and cons and I am happy for the experience but I am sorry for my loss there. A loss that I am trying to regain from the moment I came out and here I am not talking about the grand prize." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,925 |
Supplement – an agreement between Paysera and the Client on the provision and use of separate services provided by Paysera.
|
Aneksi - një marrëveshje midis Paysera dhe Klientit për sigurimin dhe përdorimin e shërbimeve të ndara të ofruara nga Paysera.
|
How would you say "Supplement – an agreement between Paysera and the Client on the provision and use of separate services provided by Paysera." in Albanian?
|
In Albanian, "Supplement – an agreement between Paysera and the Client on the provision and use of separate services provided by Paysera." means "Aneksi - një marrëveshje midis Paysera dhe Klientit për sigurimin dhe përdorimin e shërbimeve të ndara të ofruara nga Paysera.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,926 |
Finally the Advisor submits one copy of the course registration form to Registrar’s Office. Adding and Dropping Courses
|
Në përfundim, këshilltari dorëzon një kopje të formularit të regjistrimit të kursit pranë Zyrës së Regjistrimit.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Finally the Advisor submits one copy of the course registration form to Registrar’s Office. Adding and Dropping Courses"
|
In Albanian, "Finally the Advisor submits one copy of the course registration form to Registrar’s Office. Adding and Dropping Courses" means "Në përfundim, këshilltari dorëzon një kopje të formularit të regjistrimit të kursit pranë Zyrës së Regjistrimit.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,927 |
As businesses in Kosovo face the daily challenges of rising energy prices and power shortages, they are increasingly seeking options to produce their own energy for their operations.
|
Teksa bizneset në Kosovë po sfidohen çdo ditë e më shumë nga rritja e çmimeve të energjisë dhe mungesa e energjisë, ata po kërkojnë gjithnjë e më shumë opsione për prodhimin e energjisë së tyre për operacionet e tyre të biznesit.
|
How would you say "As businesses in Kosovo face the daily challenges of rising energy prices and power shortages, they are increasingly seeking options to produce their own energy for their operations." in Albanian?
|
The English sentence "As businesses in Kosovo face the daily challenges of rising energy prices and power shortages, they are increasingly seeking options to produce their own energy for their operations." translates to "Teksa bizneset në Kosovë po sfidohen çdo ditë e më shumë nga rritja e çmimeve të energjisë dhe mungesa e energjisë, ata po kërkojnë gjithnjë e më shumë opsione për prodhimin e energjisë së tyre për operacionet e tyre të biznesit." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,928 |
Evaluation of the current situation regarding risk analysis model and practices at the Albanian Borders
|
Vlerësimi i situatës aktuale në lidhje me modelin dhe praktikat e analizës së riskut në pikat Kufitare Shqiptare
|
What is the Albanian translation for the sentence "Evaluation of the current situation regarding risk analysis model and practices at the Albanian Borders"?
|
Certainly! The sentence translates to "Evaluation of the current situation regarding risk analysis model and practices at the Albanian Borders" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,929 |
This way of organizing the educational process and building of skills, along with the lack of consultatory career centers, psychologists and school programs that would invest in students’ potential and talents, leaves high school graduates totally unprepared to decide their future.
|
Ndërtimi i aftësive dhe organizimi i procesit mësimor në këtë mënyrë, i shoqëruar edhe me mungesë të qendrave këshilluese për karrierë, të psikologëve dhe të programeve shkollore që investojnë në potencialet dhe prirjet që në fillesë të nxënësve, e bën tejet të papërgatitur një maturant në çastet kur duhet të vendosë për të ardhmen e tij.
|
How would you say "This way of organizing the educational process and building of skills, along with the lack of consultatory career centers, psychologists and school programs that would invest in students’ potential and talents, leaves high school graduates totally unprepared to decide their future." in Albanian?
|
The English sentence "This way of organizing the educational process and building of skills, along with the lack of consultatory career centers, psychologists and school programs that would invest in students’ potential and talents, leaves high school graduates totally unprepared to decide their future." translates to "Ndërtimi i aftësive dhe organizimi i procesit mësimor në këtë mënyrë, i shoqëruar edhe me mungesë të qendrave këshilluese për karrierë, të psikologëve dhe të programeve shkollore që investojnë në potencialet dhe prirjet që në fillesë të nxënësve, e bën tejet të papërgatitur një maturant në çastet kur duhet të vendosë për të ardhmen e tij." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,930 |
Çfarë do të thotë kjo për ne?
|
What does that mean for us?
|
What does "Çfarë do të thotë kjo për ne?" mean?
|
Sure! The sentence means "What does that mean for us?" in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,931 |
By looking at issues of how religion is present and functions in the public and private sphere, how it interacts or clashes with the state, how it places itself on the market and how it communicates with the media, we unravel how religion continues to inform the identity of people, particularly in politics.
|
Duke shqyrtuar se sa është feja e pranishme dhe se si funksionon ajo në sferën publike dhe private, se si bashkëvepron apo ndeshet ajo me shtetin, se si propagandohet, dhe se si komunikon me mediet, ne zbulojmë se si feja vazhdon t’u japë karakter identiteteve të njerëzve, veçanërisht në politikë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "By looking at issues of how religion is present and functions in the public and private sphere, how it interacts or clashes with the state, how it places itself on the market and how it communicates with the media, we unravel how religion continues to inform the identity of people, particularly in politics."
|
Certainly! The sentence translates to "By looking at issues of how religion is present and functions in the public and private sphere, how it interacts or clashes with the state, how it places itself on the market and how it communicates with the media, we unravel how religion continues to inform the identity of people, particularly in politics." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,932 |
Since 1953, young Korean brothers have been imprisoned for refusing military service.
|
Që nga viti 1953, në Kore janë burgosur vëllezër të rinj ngaqë nuk kanë pranuar të kryejnë shërbimin ushtarak.
|
How would you say "Since 1953, young Korean brothers have been imprisoned for refusing military service." in Albanian?
|
In Albanian, "Since 1953, young Korean brothers have been imprisoned for refusing military service." means "Që nga viti 1953, në Kore janë burgosur vëllezër të rinj ngaqë nuk kanë pranuar të kryejnë shërbimin ushtarak.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,933 |
It can help us to draw out the benefits of migration, and mitigate the risks.
|
Mund të na ndihmojë të nxjerrim dobi nga migrimi, dhe t’i zbusim rreziqet.
|
How would you say "It can help us to draw out the benefits of migration, and mitigate the risks." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "It can help us to draw out the benefits of migration, and mitigate the risks." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,934 |
Në këtë çast, ai është duke transportuar një ushtri të madhe mercenarësh të huaj për ta përfunduar punën e vdekjes, të shkretimit dhe të tiranisë, që tanimë ka filluar në rrethana të vrazhdësisë dhe të dinakërisë që s’e gjen dot shembullin as në kohët më barbare.
|
He is at this time transporting large armies of foreign mercenaries to complete the works of death, desolation and tyranny, already begun with circumstances of cruelty and perfidy scarcely paralleled in the most barbarous ages, and totally unworthy the head of a civilized nation.
|
What does "Në këtë çast, ai është duke transportuar një ushtri të madhe mercenarësh të huaj për ta përfunduar punën e vdekjes, të shkretimit dhe të tiranisë, që tanimë ka filluar në rrethana të vrazhdësisë dhe të dinakërisë që s’e gjen dot shembullin as në kohët më barbare." mean?
|
The sentence means "He is at this time transporting large armies of foreign mercenaries to complete the works of death, desolation and tyranny, already begun with circumstances of cruelty and perfidy scarcely paralleled in the most barbarous ages, and totally unworthy the head of a civilized nation.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,935 |
A structure, even the smallest one, has a sterilization structure, it has the means of protection of the staff, but also of the patient; has the way a patient will be placed, who will receive services, in an ordinary, outpatient bed.
|
Një strukturë, qoftë edhe ajo më e vogla, ka një strukturë sterilizimi, ka mjetet e mbrojtjes së personelit, por edhe të pacientit; ka mënyrën se si do vendoset një pacient, që do marrë shërbimet, në një shtrat të zakonshëm, ambulator.
|
What is the Albanian translation for the sentence "A structure, even the smallest one, has a sterilization structure, it has the means of protection of the staff, but also of the patient; has the way a patient will be placed, who will receive services, in an ordinary, outpatient bed."?
|
In Albanian, "A structure, even the smallest one, has a sterilization structure, it has the means of protection of the staff, but also of the patient; has the way a patient will be placed, who will receive services, in an ordinary, outpatient bed." means "Një strukturë, qoftë edhe ajo më e vogla, ka një strukturë sterilizimi, ka mjetet e mbrojtjes së personelit, por edhe të pacientit; ka mënyrën se si do vendoset një pacient, që do marrë shërbimet, në një shtrat të zakonshëm, ambulator.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,936 |
This evaluation is being prepared by experts, and initially we will start to offer better healthcare services, or, respectively, medicament reimbursement.”
|
Ky është një vlerësim që po përgatitet nga ekspertët dhe në fillimisht do të fillojmë të ju ofrojmë shërbime më te mira shëndetësore, apo respektivisht rimbursimin e barnave”.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This evaluation is being prepared by experts, and initially we will start to offer better healthcare services, or, respectively, medicament reimbursement.”"
|
The English sentence "This evaluation is being prepared by experts, and initially we will start to offer better healthcare services, or, respectively, medicament reimbursement.”" translates to "Ky është një vlerësim që po përgatitet nga ekspertët dhe në fillimisht do të fillojmë të ju ofrojmë shërbime më te mira shëndetësore, apo respektivisht rimbursimin e barnave”." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,937 |
Over 10,000 of them were civilians.
|
Mbi 10,000 prej tyre kanë qenë civilë.
|
Please translate "Over 10,000 of them were civilians." into Albanian.
|
The English sentence "Over 10,000 of them were civilians." translates to "Mbi 10,000 prej tyre kanë qenë civilë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,938 |
You will meet children and adults, women and men, people from many different walks of life, Christians, Jews, Roma, Muslims and people whose system of faith is not mentioned.
|
Përmes këtij libri, ju do takoni fëmijë e të rritur, burra e gra, njerëz nga sfera të ndryshme të jetës, kristianë, hebrenj, romë, myslimanë dhe njerëz, besimi i të cilëve nuk cilësohet.
|
Please translate "You will meet children and adults, women and men, people from many different walks of life, Christians, Jews, Roma, Muslims and people whose system of faith is not mentioned." into Albanian.
|
The English sentence "You will meet children and adults, women and men, people from many different walks of life, Christians, Jews, Roma, Muslims and people whose system of faith is not mentioned." translates to "Përmes këtij libri, ju do takoni fëmijë e të rritur, burra e gra, njerëz nga sfera të ndryshme të jetës, kristianë, hebrenj, romë, myslimanë dhe njerëz, besimi i të cilëve nuk cilësohet." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,939 |
He alleges that the policeman grabbed him by his arm and pushed him into the car to head toward the police station.
|
Ai pretendon se polici e kapi për krahu dhe duke e shtyrë e futi në veturë për ta nisur drejt stacionit policor.
|
Please translate "He alleges that the policeman grabbed him by his arm and pushed him into the car to head toward the police station." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "He alleges that the policeman grabbed him by his arm and pushed him into the car to head toward the police station." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,940 |
The Bible says: “Honor men of all sorts” or, as Today’s English Version renders it, “Respect everyone.” (1 Peter 2:17) Therefore, Christians are not homophobic.
|
Bibla thotë: «Nderoni njerëzit e çdo lloji» ose siç e përkthen Today’s English Version: «Respektoni këdo.» (1 Pjetrit 2:17) Pra, të krishterët nuk janë homofobikë.
|
Please translate "The Bible says: “Honor men of all sorts” or, as Today’s English Version renders it, “Respect everyone.” (1 Peter 2:17) Therefore, Christians are not homophobic." into Albanian.
|
In Albanian, "The Bible says: “Honor men of all sorts” or, as Today’s English Version renders it, “Respect everyone.” (1 Peter 2:17) Therefore, Christians are not homophobic." means "Bibla thotë: «Nderoni njerëzit e çdo lloji» ose siç e përkthen Today’s English Version: «Respektoni këdo.» (1 Pjetrit 2:17) Pra, të krishterët nuk janë homofobikë.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,941 |
Nimani’s use of his own photography as a source material for painting creates a bridge between the observed reality of photography that investigates natural forms and the layers of colour and light in painting.
|
Përdorimi i fotografive të tij si bazë materiale për piktura krijon një urë mes realitetit të vështruar që hulumton format natyrore dhe shtresimin e ngjyrave dhe dritës në pikturë.
|
How would you say "Nimani’s use of his own photography as a source material for painting creates a bridge between the observed reality of photography that investigates natural forms and the layers of colour and light in painting." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Nimani’s use of his own photography as a source material for painting creates a bridge between the observed reality of photography that investigates natural forms and the layers of colour and light in painting." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,942 |
Përfytyroni sikur të mund ta pyesnit Perëndinë për veten e tij dhe ta dëgjonit ndërsa përshkruante cilësitë e veta.
|
Imagine that you could ask God about himself and then listen as he described his own attributes.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përfytyroni sikur të mund ta pyesnit Perëndinë për veten e tij dhe ta dëgjonit ndërsa përshkruante cilësitë e veta."
|
Sure! The sentence means "Imagine that you could ask God about himself and then listen as he described his own attributes." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,943 |
Whether for business or pleasure: you have come to the right place.
|
Për biznes apo thjesht për kënaqësi: ju keni zgjedhur vendin e duhur.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Whether for business or pleasure: you have come to the right place."
|
Certainly! The sentence translates to "Whether for business or pleasure: you have come to the right place." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,944 |
What does a thesis look like and is there a set format according to the regulations?
|
Si duket një temë diplome dhe a ekziston ndonjë format i caktuar sipas rregullores?
|
Please translate "What does a thesis look like and is there a set format according to the regulations?" into Albanian.
|
In Albanian, "What does a thesis look like and is there a set format according to the regulations?" means "Si duket një temë diplome dhe a ekziston ndonjë format i caktuar sipas rregullores?".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,945 |
Previous tickets
|
Bileta të mëparshme
|
Please translate "Previous tickets" into Albanian.
|
In Albanian, "Previous tickets" means "Bileta të mëparshme".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,946 |
Kjo nënkuptoi se jo të gjitha lëndët mund të mbuloheshin e as mund të kishte angazhim efektiv të nxënësve në aktivitetet e klasës, komentet apo vlerësimet e mësuesve.
|
This meant that not all subjects could be covered, nor could there be effective student engagement in class activities, teachers’ feedback or assessment.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kjo nënkuptoi se jo të gjitha lëndët mund të mbuloheshin e as mund të kishte angazhim efektiv të nxënësve në aktivitetet e klasës, komentet apo vlerësimet e mësuesve."?
|
The sentence means "This meant that not all subjects could be covered, nor could there be effective student engagement in class activities, teachers’ feedback or assessment.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,947 |
Mendoj se ekziston një mirëkuptim i përgjithshëm nga të gjithë se përse kjo gjë është e rëndësishme dhe ajo që duam të shohim është që ky mirëkuptim të përkthehet në vepra.
|
I think there is a broad understanding on the part of all as to why this is important and why this matters. What we’d like to see is that understanding translated into action.
|
Please translate "Mendoj se ekziston një mirëkuptim i përgjithshëm nga të gjithë se përse kjo gjë është e rëndësishme dhe ajo që duam të shohim është që ky mirëkuptim të përkthehet në vepra." into English.
|
The sentence means "I think there is a broad understanding on the part of all as to why this is important and why this matters. What we’d like to see is that understanding translated into action.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,948 |
Në vitin 2020, IPK-ja publikoi rezultatet e studimit Mësimi në distancë/e-mësimi në arsimin parauniversitar në Kosovë, në rrethanat e krijuara nga pandemia COVID–19, ndërsa pritet të publikohen së shpejti edhe rezultatet e studimit të realizuar në vitin 2021, lidhur me humbjet mësimore në arsimin parauniversitar në Kosovë, si pasojë e pandemisë COVID-19.
|
In 2020, KPI published the results of the study Distance learning / e-learning in pre-university education in Kosovo, in the circumstances created by the pandemic COVID-19, while it is expected to be published soon the results of the study conducted in 2021, regarding teaching losses in pre-university education in Kosovo, as a result of the COVID-19 pandemic
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Në vitin 2020, IPK-ja publikoi rezultatet e studimit Mësimi në distancë/e-mësimi në arsimin parauniversitar në Kosovë, në rrethanat e krijuara nga pandemia COVID–19, ndërsa pritet të publikohen së shpejti edhe rezultatet e studimit të realizuar në vitin 2021, lidhur me humbjet mësimore në arsimin parauniversitar në Kosovë, si pasojë e pandemisë COVID-19."?
|
The sentence means "In 2020, KPI published the results of the study Distance learning / e-learning in pre-university education in Kosovo, in the circumstances created by the pandemic COVID-19, while it is expected to be published soon the results of the study conducted in 2021, regarding teaching losses in pre-university education in Kosovo, as a result of the COVID-19 pandemic".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,949 |
Enisa Eminovska: Mendoj se fillimisht duhet të kesh shumë pasion për drejtësi. Ai pasion është fuqia më e madhe shtytëse për një aktivist.
|
Enisa Eminovska: I think first there has to be a lot of passion for justice, and that passion is the biggest driving force to one being an activist.
|
Please translate "Enisa Eminovska: Mendoj se fillimisht duhet të kesh shumë pasion për drejtësi. Ai pasion është fuqia më e madhe shtytëse për një aktivist." into English.
|
Sure! The sentence means "Enisa Eminovska: I think first there has to be a lot of passion for justice, and that passion is the biggest driving force to one being an activist." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,950 |
(b) where an exchange takes place, then any replacement Device becomes your property and the replaced Device becomes the property of the entity which makes the exchange; and
|
kur ndodh një shkëmbim, çdo Pajisje e zëvendësuar kalon në pronësinë tuaj dhe Pajisja që u zëvendësua bëhet pronë e entitetit që bëri shkëmbimin; dhe
|
How would you say "(b) where an exchange takes place, then any replacement Device becomes your property and the replaced Device becomes the property of the entity which makes the exchange; and" in Albanian?
|
The English sentence "(b) where an exchange takes place, then any replacement Device becomes your property and the replaced Device becomes the property of the entity which makes the exchange; and" translates to "kur ndodh një shkëmbim, çdo Pajisje e zëvendësuar kalon në pronësinë tuaj dhe Pajisja që u zëvendësua bëhet pronë e entitetit që bëri shkëmbimin; dhe" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,951 |
I was the servant of your father in the past, but now I am your servant,’+ you can then frustrate the advice of A·hithʹo·phel for me.+ 35 Are not Zaʹdok and A·biʹa·thar the priests there with you? You must tell Zaʹdok and A·biʹa·thar the priests everything that you hear from the house of the king.+ 36 Look! There with them are their two sons, A·himʹa·az+ the son of Zaʹdok and Jonʹa·than+ the son of A·biʹa·thar, and through them send to me everything that you hear.”
|
Asokohe isha shërbëtor i atit tënd, por tani jam shërbëtori yt’,+ atëherë do të bësh që këshilla e Ahithofelit të shkojë bosh.+ 35 Bashkë me ty atje janë edhe priftërinjtë Sadoku dhe Abiatari.+ Çfarëdo që të dëgjosh nga shtëpia e mbretit, tregojua Sadokut dhe Abiatarit, priftërinjve.+ 36 Me ta janë edhe dy bijtë e tyre: Ahimaazi,+ që është i Sadokut, dhe Jonatani,+ që është i Abiatarit.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I was the servant of your father in the past, but now I am your servant,’+ you can then frustrate the advice of A·hithʹo·phel for me.+ 35 Are not Zaʹdok and A·biʹa·thar the priests there with you? You must tell Zaʹdok and A·biʹa·thar the priests everything that you hear from the house of the king.+ 36 Look! There with them are their two sons, A·himʹa·az+ the son of Zaʹdok and Jonʹa·than+ the son of A·biʹa·thar, and through them send to me everything that you hear.”"
|
The English sentence "I was the servant of your father in the past, but now I am your servant,’+ you can then frustrate the advice of A·hithʹo·phel for me.+ 35 Are not Zaʹdok and A·biʹa·thar the priests there with you? You must tell Zaʹdok and A·biʹa·thar the priests everything that you hear from the house of the king.+ 36 Look! There with them are their two sons, A·himʹa·az+ the son of Zaʹdok and Jonʹa·than+ the son of A·biʹa·thar, and through them send to me everything that you hear.”" translates to "Asokohe isha shërbëtor i atit tënd, por tani jam shërbëtori yt’,+ atëherë do të bësh që këshilla e Ahithofelit të shkojë bosh.+ 35 Bashkë me ty atje janë edhe priftërinjtë Sadoku dhe Abiatari.+ Çfarëdo që të dëgjosh nga shtëpia e mbretit, tregojua Sadokut dhe Abiatarit, priftërinjve.+ 36 Me ta janë edhe dy bijtë e tyre: Ahimaazi,+ që është i Sadokut, dhe Jonatani,+ që është i Abiatarit." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,952 |
If not, activate it by dialing code *321#.
|
Nëse jo, aktivizojeni atë duke thirrë kodin *321#.
|
Please translate "If not, activate it by dialing code *321#." into Albanian.
|
In Albanian, "If not, activate it by dialing code *321#." means "Nëse jo, aktivizojeni atë duke thirrë kodin *321#.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,953 |
Kur mërgimtarët dëshirojnë të votojnë, duhet të aplikojnë pranë Komisionit Qendror të Zgjedhjeve (KQZ).
|
When emigrants want to vote, they must apply at the Central Election Commission (KQZ).
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kur mërgimtarët dëshirojnë të votojnë, duhet të aplikojnë pranë Komisionit Qendror të Zgjedhjeve (KQZ)."
|
Sure! The sentence means "When emigrants want to vote, they must apply at the Central Election Commission (KQZ)." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,954 |
Duke qenë gazetare vetë, ajo këmbëngul se çdokush që vendos t’i bëjë gazetarët cak të shfarosjes apo të zhdukjes ka vetëm një qëllim në mendje: “Mbylljen e gojës së individit, ndalimin e llojit të raportimit që bën dhe frikësimin e të gjithë të tjerëve që të flasin për këtë ose të bëjnë raportim të ngjashëm”.
|
A journalist herself, she insists that anyone who chooses to target journalists for extermination or to make them disappear has only one goal in mind: “Silencing the individual and stopping the kind of reporting they are doing, and scaring everyone else out of talking about it or doing similar reporting.”
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Duke qenë gazetare vetë, ajo këmbëngul se çdokush që vendos t’i bëjë gazetarët cak të shfarosjes apo të zhdukjes ka vetëm një qëllim në mendje: “Mbylljen e gojës së individit, ndalimin e llojit të raportimit që bën dhe frikësimin e të gjithë të tjerëve që të flasin për këtë ose të bëjnë raportim të ngjashëm”."?
|
Sure! The sentence means "A journalist herself, she insists that anyone who chooses to target journalists for extermination or to make them disappear has only one goal in mind: “Silencing the individual and stopping the kind of reporting they are doing, and scaring everyone else out of talking about it or doing similar reporting.”" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,955 |
So, as a friend, let me tell you what we see: we see a people who are incredibly hard working, who have persevered, who have suffered, they’ve suffered, 45 years of communist dictatorship preceded by 500 years of occupation by an empire.
|
Ndaj, si një mike, më lejoni t’ju them çfarë shohim ne: ne shohim një popull i cili është jashtëzakonisht punëtor, të cilët kanë këmbëngulur, të cilët kanë vuajtur, ata kanë vuajtur, 45 vjet diktaturë komuniste të paraprirë nga 500 vjet pushtim nga një perandori.
|
What is the Albanian translation for the sentence "So, as a friend, let me tell you what we see: we see a people who are incredibly hard working, who have persevered, who have suffered, they’ve suffered, 45 years of communist dictatorship preceded by 500 years of occupation by an empire."?
|
Certainly! The sentence translates to "So, as a friend, let me tell you what we see: we see a people who are incredibly hard working, who have persevered, who have suffered, they’ve suffered, 45 years of communist dictatorship preceded by 500 years of occupation by an empire." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,956 |
Youth"," Culture and History"" a passport to the EU.
|
“Rinia," Kultura dhe Historia” një pasaportë drejt BE-së.
|
Please translate "Youth"," Culture and History"" a passport to the EU." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Youth"," Culture and History"" a passport to the EU." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,957 |
EAR mbulon punimet e montimit të pajisjeve dhe makinerive, që nga faza fillestare deri në fazën përfundimtare të vendosjes së tyre në punë, duke përfshirë dëmet pasurore dhe/apo trupore aksidentale që mund ti shkaktohen palëve të treta; zjarri, rrufeja,etj.; tërmeti, përmbytja; etj.
|
EAR covers proceedings of equipment and machinery installations from the inception to final phase on their settlement operation, including property damage and/or accidental body injury that may be caused to third parties; fire, lightning, etc.; earthquake, food; etc.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "EAR mbulon punimet e montimit të pajisjeve dhe makinerive, që nga faza fillestare deri në fazën përfundimtare të vendosjes së tyre në punë, duke përfshirë dëmet pasurore dhe/apo trupore aksidentale që mund ti shkaktohen palëve të treta; zjarri, rrufeja,etj.; tërmeti, përmbytja; etj."
|
The sentence means "EAR covers proceedings of equipment and machinery installations from the inception to final phase on their settlement operation, including property damage and/or accidental body injury that may be caused to third parties; fire, lightning, etc.; earthquake, food; etc.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,958 |
Ndryshimet në politikat e privatësisë Edhe pse shumica e ndryshimeve mund të jenë të vogla, opendata.tirana.al mund ta ndryshojë Politikën e saj të Privatësisë nga koha në kohë dhe në mënyrë diskrete brenda opendata.tirana.al.
|
Privacy Policy ChangesAlthough most changes are likely to be minor, Jan Zemanovic may change its Privacy Policy from time to time, and in Jan Zemanovic's sole discretion.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ndryshimet në politikat e privatësisë Edhe pse shumica e ndryshimeve mund të jenë të vogla, opendata.tirana.al mund ta ndryshojë Politikën e saj të Privatësisë nga koha në kohë dhe në mënyrë diskrete brenda opendata.tirana.al."?
|
Sure! The sentence means "Privacy Policy ChangesAlthough most changes are likely to be minor, Jan Zemanovic may change its Privacy Policy from time to time, and in Jan Zemanovic's sole discretion." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,959 |
Megjithatë, kushtetuta e re garanton njohjen ligjore të ceremonive martesore që kryhen edhe nga grupe të tjera fetare, përfshirë Dëshmitarët e Jehovait.
|
However, a new constitution confers legal recognition on the wedding ceremonies of other religious groups, including Jehovah’s Witnesses.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Megjithatë, kushtetuta e re garanton njohjen ligjore të ceremonive martesore që kryhen edhe nga grupe të tjera fetare, përfshirë Dëshmitarët e Jehovait."?
|
Sure! The sentence means "However, a new constitution confers legal recognition on the wedding ceremonies of other religious groups, including Jehovah’s Witnesses." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,960 |
The only armed forces that can exist in Kosovo and Metohija are KFOR,” he said.
|
Të vetmet forca të armatosura që mund të ekzistojnë në Kosovë dhe Metohi janë ato të KFOR-it”, ka thënë ai.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The only armed forces that can exist in Kosovo and Metohija are KFOR,” he said."
|
The English sentence "The only armed forces that can exist in Kosovo and Metohija are KFOR,” he said." translates to "Të vetmet forca të armatosura që mund të ekzistojnë në Kosovë dhe Metohi janë ato të KFOR-it”, ka thënë ai." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,961 |
Ti e di se miku yt ka paguar një çmim të lartë për këtë send.
|
You know that your friend paid a high price for the item.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ti e di se miku yt ka paguar një çmim të lartë për këtë send."?
|
The sentence means "You know that your friend paid a high price for the item.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,962 |
I have practiced the profession as a teacher and translator very little.
|
Profesionin si mësuese e përkthyese e kam ushtruar shumë pak.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I have practiced the profession as a teacher and translator very little."
|
Certainly! The sentence translates to "I have practiced the profession as a teacher and translator very little." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,963 |
Problemi më i madh është se legjislacionit rus i mungon qartësia.
|
Especially problematic is the Russian legislation lacks clear definition.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Problemi më i madh është se legjislacionit rus i mungon qartësia."
|
The sentence means "Especially problematic is the Russian legislation lacks clear definition.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,964 |
Studentët ndihen të lodhur nga pritjet e gjata nëpër sekretari.
|
Students feel tired from the long waits at the secretary.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Studentët ndihen të lodhur nga pritjet e gjata nëpër sekretari."
|
Sure! The sentence means "Students feel tired from the long waits at the secretary." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,965 |
Procedurat e aplikimit janë shumë të thjeshta dhe transparente!
|
The application procedures are simple and transparent!
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Procedurat e aplikimit janë shumë të thjeshta dhe transparente!"?
|
The sentence means "The application procedures are simple and transparent!".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,966 |
Mariani ka vlerësuar institucionalizimin e rrjetit të Njësive të Integrimit në BE, dhe ka shprehur kënaqësinë për punën që po bëjnë këto Njësi.
|
Mr. Mariani praised the institutionalization of the network of EU Integration Units, and expressed satisfaction with the work that has been done by these Units.
|
What does "Mariani ka vlerësuar institucionalizimin e rrjetit të Njësive të Integrimit në BE, dhe ka shprehur kënaqësinë për punën që po bëjnë këto Njësi." mean?
|
The sentence means "Mr. Mariani praised the institutionalization of the network of EU Integration Units, and expressed satisfaction with the work that has been done by these Units.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,967 |
Studiuesja e spikatur feministe, Eli Krasniqi, kujton një citim të dikujt që thoshte se ligjeve që mbrojnë gratë “nuk u vjen era shqip”.
|
The prominent feminist researcher, Eli Krasniqi, recalls a quote she heard from someone that laws protecting women “don’t smell Albanian”.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Studiuesja e spikatur feministe, Eli Krasniqi, kujton një citim të dikujt që thoshte se ligjeve që mbrojnë gratë “nuk u vjen era shqip”."
|
Sure! The sentence means "The prominent feminist researcher, Eli Krasniqi, recalls a quote she heard from someone that laws protecting women “don’t smell Albanian”." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,968 |
List of OSI Offers
|
Lista e Mundësive të OSI
|
Please translate "List of OSI Offers" into Albanian.
|
The English sentence "List of OSI Offers" translates to "Lista e Mundësive të OSI" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,969 |
She invites Anna to try her cooking – two kinds of new ice cream.
|
Ajo e fton Anën të provojë gatimin e saj – dy lloje akulloresh të reja.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "She invites Anna to try her cooking – two kinds of new ice cream."
|
Certainly! The sentence translates to "She invites Anna to try her cooking – two kinds of new ice cream." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,970 |
Fillimisht qeveria e re duhet t’i intensifikojë veprimet që urgjentisht të krijohen tekste të reja shkollore, uniforme për të gjitha shkollat, të cilat e shfaqin të vërtetën e dokumentuar të luftës si në gjuhën shqipe ashtu edhe në atë serbe, duke iu shmangur figurave letrare dhe interpretimeve emocionale.
|
The next government should initially intensify action to urgently devise textbooks that are uniform across all schools. They should display the documented reality of the war both in Albanian and in Serbian, avoiding literary symbolism and emotional interpretations.
|
Please translate "Fillimisht qeveria e re duhet t’i intensifikojë veprimet që urgjentisht të krijohen tekste të reja shkollore, uniforme për të gjitha shkollat, të cilat e shfaqin të vërtetën e dokumentuar të luftës si në gjuhën shqipe ashtu edhe në atë serbe, duke iu shmangur figurave letrare dhe interpretimeve emocionale." into English.
|
Sure! The sentence means "The next government should initially intensify action to urgently devise textbooks that are uniform across all schools. They should display the documented reality of the war both in Albanian and in Serbian, avoiding literary symbolism and emotional interpretations." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,971 |
Then agricultural practices related to farming were introduced with machinery and the use of large quantities of pesticides and mineral fertilizers to increase yield per unit area.
|
Asokohe në praktikat bujqësore që lidhen me bujqësinë, është futur përdorimi i makinerive të rënda, sasive të mëdha të pesticideve dhe të plehrave minerale, me qëllim të rritjes së rendimentit për njësi të sipërfaqes.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Then agricultural practices related to farming were introduced with machinery and the use of large quantities of pesticides and mineral fertilizers to increase yield per unit area."
|
In Albanian, "Then agricultural practices related to farming were introduced with machinery and the use of large quantities of pesticides and mineral fertilizers to increase yield per unit area." means "Asokohe në praktikat bujqësore që lidhen me bujqësinë, është futur përdorimi i makinerive të rënda, sasive të mëdha të pesticideve dhe të plehrave minerale, me qëllim të rritjes së rendimentit për njësi të sipërfaqes.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,972 |
The President of Prishtina Basic Court Albina Shabani Rama said that the dynamics of economic and social developments have increased the level of disputes, while the parties usually prefer to resolve these disputes through formal court proceedings, although this is not the most efficient procedure in most of the cases.
|
Kryetarja e Gjykatës Themelore në Prishtinë, Albina Shabani Rama, tha se dinamika e zhvillimeve ekonomike e shoqërore ka rritur edhe nivelin e mosmarrëveshjeve, ndërsa palët zakonisht preferojnë t’i zgjidhin këto mosmarrëveshje me procedura formale gjyqësore edhe pse kjo nuk është procedura më efikase në shumicën e rasteve.
|
Please translate "The President of Prishtina Basic Court Albina Shabani Rama said that the dynamics of economic and social developments have increased the level of disputes, while the parties usually prefer to resolve these disputes through formal court proceedings, although this is not the most efficient procedure in most of the cases." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "The President of Prishtina Basic Court Albina Shabani Rama said that the dynamics of economic and social developments have increased the level of disputes, while the parties usually prefer to resolve these disputes through formal court proceedings, although this is not the most efficient procedure in most of the cases." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,973 |
Nëse Presidenti vlerëson që ligji apo disa pjesë të tij bien ndesh me parimet ose nenet e Kushtetutës, ligji mund të kthehet prapa në Kuvend.
|
If the president estimates that the law or some of its articles are against the principles or articles of the Constitution, they may send the law back to the Assembly.
|
What does "Nëse Presidenti vlerëson që ligji apo disa pjesë të tij bien ndesh me parimet ose nenet e Kushtetutës, ligji mund të kthehet prapa në Kuvend." mean?
|
Sure! The sentence means "If the president estimates that the law or some of its articles are against the principles or articles of the Constitution, they may send the law back to the Assembly." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,974 |
Këto kurse studimesh kanë një përmbajtje të zgjedhur me kujdes dhe objektiva specifike arsimore.
|
These courses of study have a carefully selected content and also specific educational objectives.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Këto kurse studimesh kanë një përmbajtje të zgjedhur me kujdes dhe objektiva specifike arsimore."?
|
The sentence means "These courses of study have a carefully selected content and also specific educational objectives.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,975 |
Kjo ndërmarrje ka një kapacitet prodhues prej 60 m3 beton në orë.
|
This Enterprise has a production capacity of 60 m3 of concrete per hour.
|
Please translate "Kjo ndërmarrje ka një kapacitet prodhues prej 60 m3 beton në orë." into English.
|
Sure! The sentence means "This Enterprise has a production capacity of 60 m3 of concrete per hour." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,976 |
Foto në përvjetorin e 10-të të Global Voices në Cebu, Filipine.
|
Photo taken to commemorate GV's 10th anniversary in Cebu, Philippines.
|
Please translate "Foto në përvjetorin e 10-të të Global Voices në Cebu, Filipine." into English.
|
The sentence means "Photo taken to commemorate GV's 10th anniversary in Cebu, Philippines.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,977 |
Përpjekjet e këtilla, krahas shumë të tjerave, gjithashtu mund të shtohen me punën e OJQ-ve, duke sjellë vëtëdijen mjedisore nëpër klasa.
|
Efforts such as these, alongside numerous others, can also be supplemented by the work of NGOs by bringing environmental awareness into the classroom.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Përpjekjet e këtilla, krahas shumë të tjerave, gjithashtu mund të shtohen me punën e OJQ-ve, duke sjellë vëtëdijen mjedisore nëpër klasa."?
|
Sure! The sentence means "Efforts such as these, alongside numerous others, can also be supplemented by the work of NGOs by bringing environmental awareness into the classroom." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,978 |
Mungesën e qëndrueshmërisë financiare afatgjatë duke i diversifikuar burimet e të hyrave, me theks në ofrimin e shërbimeve për palët e treta.
|
Lack of long-term financial sustainability by diversifying revenue sources, with an emphasis on providing services for the third parties.
|
What does "Mungesën e qëndrueshmërisë financiare afatgjatë duke i diversifikuar burimet e të hyrave, me theks në ofrimin e shërbimeve për palët e treta." mean?
|
The sentence means "Lack of long-term financial sustainability by diversifying revenue sources, with an emphasis on providing services for the third parties.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,979 |
Përpunimi i frymëmarrjes me mbështetje të diferencuar, i përbërë nga vrima vertikale, promovon një frymëmarrje më të lartë dhe në të njëjtën kohë mbështet pikat e kompresimit më të theksuara.
|
The breathable processing with differentiated support, made up of vertical holes, promotes a higher breathability and at the same time supports the most stressed compression points.
|
What does "Përpunimi i frymëmarrjes me mbështetje të diferencuar, i përbërë nga vrima vertikale, promovon një frymëmarrje më të lartë dhe në të njëjtën kohë mbështet pikat e kompresimit më të theksuara." mean?
|
The sentence means "The breathable processing with differentiated support, made up of vertical holes, promotes a higher breathability and at the same time supports the most stressed compression points.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,980 |
The heads of numerous sporting federations have links to the political establishment, and athletes have frequently complained about their poor governance.
|
Kryetarët e shumë federatave kanë lidhje me establishmentin politik, ndërsa sportistët shpesh janë ankuar për shkak të drejtimit të tyre të dobët.
|
Please translate "The heads of numerous sporting federations have links to the political establishment, and athletes have frequently complained about their poor governance." into Albanian.
|
The English sentence "The heads of numerous sporting federations have links to the political establishment, and athletes have frequently complained about their poor governance." translates to "Kryetarët e shumë federatave kanë lidhje me establishmentin politik, ndërsa sportistët shpesh janë ankuar për shkak të drejtimit të tyre të dobët." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,981 |
Mënyra e të bërit fushatë zgjedhore ka kaluar nëpër disa etapa dhe ajo që i ka rezistuar çdo ndryshimi, padyshim është takimi i drejtpërdrejt me qytetarët.
|
The way of conducting the election campaigns has gone through several stages and what has resisted any change is undoubtedly the direct meeting with the citizens.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mënyra e të bërit fushatë zgjedhore ka kaluar nëpër disa etapa dhe ajo që i ka rezistuar çdo ndryshimi, padyshim është takimi i drejtpërdrejt me qytetarët."
|
The sentence means "The way of conducting the election campaigns has gone through several stages and what has resisted any change is undoubtedly the direct meeting with the citizens.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,982 |
Çalık Holding, është i njohur për reputacionin, besueshmërinë dhe strukturën e fortë financiare brenda kornizës së aktiviteteve të vazhdueshme që ushtron në rajone të ndryshme të botës.
|
Çalık Holding is known for its reputation, credibility and strong financial structure within the framework of its ongoing activities exercising in different regions of the World.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Çalık Holding, është i njohur për reputacionin, besueshmërinë dhe strukturën e fortë financiare brenda kornizës së aktiviteteve të vazhdueshme që ushtron në rajone të ndryshme të botës."?
|
The sentence means "Çalık Holding is known for its reputation, credibility and strong financial structure within the framework of its ongoing activities exercising in different regions of the World.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,983 |
Si kundërpërgjigje ndaj dëmeve ekonomike të shkaktuara nga pandemia, në gusht 2020 qeveria miratoi një pako të rimëkëmbjes ekonomike që kap vlerën prej 365 milionë eurosh.
|
Responding to the economic damage wreaked by the pandemic, the government approved an economic recovery package in August 2020 worth 365 million euros.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Si kundërpërgjigje ndaj dëmeve ekonomike të shkaktuara nga pandemia, në gusht 2020 qeveria miratoi një pako të rimëkëmbjes ekonomike që kap vlerën prej 365 milionë eurosh."
|
The sentence means "Responding to the economic damage wreaked by the pandemic, the government approved an economic recovery package in August 2020 worth 365 million euros.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,984 |
This environment includes also spaces where children and young people can learn, share and build their experience in decision-making, while prepare them for their life, present and future education, employment and contributes to significantly reduce inequalities, discrimination and social exclusion.
|
Ky mjedis përfshin edhe hapësirat ku fëmijët dhe të rinjtë mësojnë, ndajnë dhe ndërtojnë përvojat e tyre të vendimmarrjes, gjë që i përgatit ata për arsimimin e sotëm dhe të ardhëm, punësimin e tyre dhe kontribuon në reduktimin e pabarazive, diskriminimit apo përjashtimit social.
|
Please translate "This environment includes also spaces where children and young people can learn, share and build their experience in decision-making, while prepare them for their life, present and future education, employment and contributes to significantly reduce inequalities, discrimination and social exclusion." into Albanian.
|
In Albanian, "This environment includes also spaces where children and young people can learn, share and build their experience in decision-making, while prepare them for their life, present and future education, employment and contributes to significantly reduce inequalities, discrimination and social exclusion." means "Ky mjedis përfshin edhe hapësirat ku fëmijët dhe të rinjtë mësojnë, ndajnë dhe ndërtojnë përvojat e tyre të vendimmarrjes, gjë që i përgatit ata për arsimimin e sotëm dhe të ardhëm, punësimin e tyre dhe kontribuon në reduktimin e pabarazive, diskriminimit apo përjashtimit social.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,985 |
Blendi Fevziu: Disa herë janë vend sovran, disa herë…
|
Blendi Fevziu: Sometimes they are a sovereign country, sometimes…
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Blendi Fevziu: Disa herë janë vend sovran, disa herë…"
|
The sentence means "Blendi Fevziu: Sometimes they are a sovereign country, sometimes…".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,986 |
«Sepse, oh, sa e madhe është mirësia e tij dhe sa e madhe bukuria e tij!» (9:17) Jehovai, ai që jep shiun, i dënon ata që merren me fall dhe barinjtë e rremë.
|
“For O how great his goodness is, and how great his handsomeness is!” (9:17) Jehovah, the Rain-Giver, condemns the diviners and false shepherds.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "«Sepse, oh, sa e madhe është mirësia e tij dhe sa e madhe bukuria e tij!» (9:17) Jehovai, ai që jep shiun, i dënon ata që merren me fall dhe barinjtë e rremë."
|
The sentence means "“For O how great his goodness is, and how great his handsomeness is!” (9:17) Jehovah, the Rain-Giver, condemns the diviners and false shepherds.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,987 |
They are regarded by today’s Christians as a part of New Testament.
|
Ato sot njihen nga të Krishterët si pjesë e Testamentit të Ri.
|
Please translate "They are regarded by today’s Christians as a part of New Testament." into Albanian.
|
In Albanian, "They are regarded by today’s Christians as a part of New Testament." means "Ato sot njihen nga të Krishterët si pjesë e Testamentit të Ri.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,988 |
For further details, see European Commission: Model contracts for the transfer of personal data to third countries.
|
Për detaje të mëtejshme, shihni Komisionin Evropian: Modeloni kontratat për transferimin e të dhënave personale në vendet e treta.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "For further details, see European Commission: Model contracts for the transfer of personal data to third countries."
|
In Albanian, "For further details, see European Commission: Model contracts for the transfer of personal data to third countries." means "Për detaje të mëtejshme, shihni Komisionin Evropian: Modeloni kontratat për transferimin e të dhënave personale në vendet e treta.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,989 |
Bashkangjitni informacione shtesë nëse paraqitet nevoja. Jam i vetëdijshëm dhe pranoj se të gjitha faktet e paraqitura në këtë aplikacion janë të vërteta.
|
Attach additional information if necessary hereby certify that the facts presented in this application are true.
|
Please translate "Bashkangjitni informacione shtesë nëse paraqitet nevoja. Jam i vetëdijshëm dhe pranoj se të gjitha faktet e paraqitura në këtë aplikacion janë të vërteta." into English.
|
Sure! The sentence means "Attach additional information if necessary hereby certify that the facts presented in this application are true." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,990 |
Është e vendosur në distancën e duhur nga dielli, ka këndin e duhur të pjerrësisë dhe rrotullohet me shpejtësinë e duhur.
|
It is placed at just the right distance from the sun, it is tilted at just the right angle, and it rotates at just the right speed.
|
What does "Është e vendosur në distancën e duhur nga dielli, ka këndin e duhur të pjerrësisë dhe rrotullohet me shpejtësinë e duhur." mean?
|
Sure! The sentence means "It is placed at just the right distance from the sun, it is tilted at just the right angle, and it rotates at just the right speed." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,991 |
I have a nonimmigrant visa that will expire soon.
|
Unë kam një vizë jo-imigruese që do të skadojë së shpejti.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I have a nonimmigrant visa that will expire soon."
|
Certainly! The sentence translates to "I have a nonimmigrant visa that will expire soon." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,992 |
Paysera nuk do të jetë përgjegjëse për transferimin e fondeve tek Përfituesi i gabuar për shkak të identifikuesit të pasaktë të paraqitur nga Klienti.
|
Paysera shall not be liabile for transferring funds to wrong Recipient due to incorrect identifier indicated by the Client.
|
What does "Paysera nuk do të jetë përgjegjëse për transferimin e fondeve tek Përfituesi i gabuar për shkak të identifikuesit të pasaktë të paraqitur nga Klienti." mean?
|
The sentence means "Paysera shall not be liabile for transferring funds to wrong Recipient due to incorrect identifier indicated by the Client.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,993 |
Consent form for financial history state signed by Applicant/s
|
Forma e pëlqimit për gjendjen e historikut financiar e nënshkruar nga Aplikuesit/ve
|
What is the Albanian translation for the sentence "Consent form for financial history state signed by Applicant/s"?
|
Certainly! The sentence translates to "Consent form for financial history state signed by Applicant/s" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,994 |
Their barbarian nature aside, these more recent sentences are particularly worrying as they indicate the likely direction in which the repressions in Xinjiang are now heading.
|
Duke lënë mënjanë natyrën e tyre barbare, këto dënime të reja janë veçanërisht shqetësuese, pasi ato tregojnë drejtimin e mundshëm në të cilin tani po shkon represioni në Xinjiang.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Their barbarian nature aside, these more recent sentences are particularly worrying as they indicate the likely direction in which the repressions in Xinjiang are now heading."?
|
The English sentence "Their barbarian nature aside, these more recent sentences are particularly worrying as they indicate the likely direction in which the repressions in Xinjiang are now heading." translates to "Duke lënë mënjanë natyrën e tyre barbare, këto dënime të reja janë veçanërisht shqetësuese, pasi ato tregojnë drejtimin e mundshëm në të cilin tani po shkon represioni në Xinjiang." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,995 |
Nuk kisha asnjë kafshë me vete, përveç asaj në të cilën kisha hipur. 13 Natën dola nga Porta e Luginës,+ kalova përpara Burimit të Gjarprit të Madh, vazhdova drejt Portës së Togjeve të Hirit+ dhe kontrollova muret e Jerusalemit që ishin shembur, si edhe portat që i kishte përpirë zjarri.+ 14 Vazhdova më tej deri te Porta e Burimit+ dhe Rezervuari i Mbretit, por kafsha në të cilën kisha hipur, nuk kishte mjaft vend ku të kalonte. 15 Prapëseprapë u ngjita natën nëpër luginë*+ dhe vazhdova të kontrolloja murin.
|
13 And I went out at night through the Valley Gate,+ passing in front of the Fountain of the Big Snake to the Gate of the Ash Heaps,+ and I inspected the walls of Jerusalem that were broken down and its gates that had been consumed by fire.+ 14 And I passed along to the Fountain Gate+ and to the King’s Pool, and there was not enough space for the animal I was riding to pass.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nuk kisha asnjë kafshë me vete, përveç asaj në të cilën kisha hipur. 13 Natën dola nga Porta e Luginës,+ kalova përpara Burimit të Gjarprit të Madh, vazhdova drejt Portës së Togjeve të Hirit+ dhe kontrollova muret e Jerusalemit që ishin shembur, si edhe portat që i kishte përpirë zjarri.+ 14 Vazhdova më tej deri te Porta e Burimit+ dhe Rezervuari i Mbretit, por kafsha në të cilën kisha hipur, nuk kishte mjaft vend ku të kalonte. 15 Prapëseprapë u ngjita natën nëpër luginë*+ dhe vazhdova të kontrolloja murin."
|
The sentence means "13 And I went out at night through the Valley Gate,+ passing in front of the Fountain of the Big Snake to the Gate of the Ash Heaps,+ and I inspected the walls of Jerusalem that were broken down and its gates that had been consumed by fire.+ 14 And I passed along to the Fountain Gate+ and to the King’s Pool, and there was not enough space for the animal I was riding to pass.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,996 |
Weekends (Saturday-Sunday day) and state holidays are not working days.
|
Vikendet (dita e shtunë-diel) dhe festat shtetërore nuk janë ditë pune.
|
Please translate "Weekends (Saturday-Sunday day) and state holidays are not working days." into Albanian.
|
The English sentence "Weekends (Saturday-Sunday day) and state holidays are not working days." translates to "Vikendet (dita e shtunë-diel) dhe festat shtetërore nuk janë ditë pune." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,997 |
Gjatë periudhës post-jugosllave, stacioni i autobusëve u përjashtua nga privatizimi dhe deri më sot vazhdon të përdoret si një objekt publik.
|
During the post-Yugoslav period, the bus station was excluded from privatization and to this day remains in use as a public facility.
|
What does "Gjatë periudhës post-jugosllave, stacioni i autobusëve u përjashtua nga privatizimi dhe deri më sot vazhdon të përdoret si një objekt publik." mean?
|
Sure! The sentence means "During the post-Yugoslav period, the bus station was excluded from privatization and to this day remains in use as a public facility." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,998 |
Looks and feels very good
|
Duket dhe ndihet shumë mirë
|
What is the Albanian translation for the sentence "Looks and feels very good"?
|
In Albanian, "Looks and feels very good" means "Duket dhe ndihet shumë mirë".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,999 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.