albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
Prandaj, u bë e mundur që Gjermania ta drejtojë BE-në sot dhe të bëhet përsëri një shoqëri e respektuar, e hapur, e suksesshme dhe demokratike, ndonëse ende ndiqet nga fantazmat e të kaluarës së saj.
|
This is why it became possible for Germany to lead the EU today and to once again become a respected, open and prosperous democratic society, although it’s still haunted by ghosts from its past.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Prandaj, u bë e mundur që Gjermania ta drejtojë BE-në sot dhe të bëhet përsëri një shoqëri e respektuar, e hapur, e suksesshme dhe demokratike, ndonëse ende ndiqet nga fantazmat e të kaluarës së saj."?
|
Sure! The sentence means "This is why it became possible for Germany to lead the EU today and to once again become a respected, open and prosperous democratic society, although it’s still haunted by ghosts from its past." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,600 |
Për më tepër, rastet e llahtarshme të femicidit e bëjnë akoma më të rëndë jetën si grua në Turqi (vetëm gjatë vitit të kaluar janë vrarë më se 300 gra), sidomos pasi një akt ligjor presidencial i mesnatës i privoi nga mbrojtja e fundit ligjore që kishin pasur.
|
Yet still, the terrifying rates of femicide make it even worse to be a woman in Turkey (just last year, more than 300 women were killed), especially after a midnight presidential legal act deprived them of the last existing lawful protection they had.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për më tepër, rastet e llahtarshme të femicidit e bëjnë akoma më të rëndë jetën si grua në Turqi (vetëm gjatë vitit të kaluar janë vrarë më se 300 gra), sidomos pasi një akt ligjor presidencial i mesnatës i privoi nga mbrojtja e fundit ligjore që kishin pasur."
|
The sentence means "Yet still, the terrifying rates of femicide make it even worse to be a woman in Turkey (just last year, more than 300 women were killed), especially after a midnight presidential legal act deprived them of the last existing lawful protection they had.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,601 |
All of this in ten minutes before I take one of these buses to return to Tirana.
|
E gjithë kjo dhjetë minuta para se të marr një nga këto autobuza për t’u kthyer në Tiranë.
|
How would you say "All of this in ten minutes before I take one of these buses to return to Tirana." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "All of this in ten minutes before I take one of these buses to return to Tirana." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,602 |
Many vegetables also contain Vitamin C including collard greens, sweet and hot peppers, broccoli, tomatoes, brussel sprouts, cabbage, potatoes, kale, spinach, and watercress.
|
Brokoli, lulelakra, lakrat e vogla, specat, lakra e kuqe, domatet dhe lëngu i tyre janë burime shumë të pasura të vitaminës C.
|
How would you say "Many vegetables also contain Vitamin C including collard greens, sweet and hot peppers, broccoli, tomatoes, brussel sprouts, cabbage, potatoes, kale, spinach, and watercress." in Albanian?
|
In Albanian, "Many vegetables also contain Vitamin C including collard greens, sweet and hot peppers, broccoli, tomatoes, brussel sprouts, cabbage, potatoes, kale, spinach, and watercress." means "Brokoli, lulelakra, lakrat e vogla, specat, lakra e kuqe, domatet dhe lëngu i tyre janë burime shumë të pasura të vitaminës C.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,603 |
Personal development sessions and activities, including professional development workshops Organized community activities
|
Seanca dhe aktivitete për zhvillimin personal, si dhe punëtori rreth zhvillimit profesional
|
How would you say "Personal development sessions and activities, including professional development workshops Organized community activities" in Albanian?
|
In Albanian, "Personal development sessions and activities, including professional development workshops Organized community activities" means "Seanca dhe aktivitete për zhvillimin personal, si dhe punëtori rreth zhvillimit profesional".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,604 |
When he aims straight, he shoots higher than man can see-past the stars-to the place where all dreams are really born.
|
Ndërsa merr shenjë drejt, ai e lëshon shigjetën më lart sesa syri i njeriut mund të shohë- në vendin ku lindin të gjitha ëndrrat.
|
What is the Albanian translation for the sentence "When he aims straight, he shoots higher than man can see-past the stars-to the place where all dreams are really born."?
|
Certainly! The sentence translates to "When he aims straight, he shoots higher than man can see-past the stars-to the place where all dreams are really born." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,605 |
Në rast se kandidati nuk i plotëson kriteret, Prokurori i Përgjithshëm njofton kandidatin dhe Komisionin e Pavarur të Kualifikimit.
|
If a candidate fails to meet the criteria, the Prosecutor General shall notify the candidate and the Independent Qualification Committee.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Në rast se kandidati nuk i plotëson kriteret, Prokurori i Përgjithshëm njofton kandidatin dhe Komisionin e Pavarur të Kualifikimit."?
|
Sure! The sentence means "If a candidate fails to meet the criteria, the Prosecutor General shall notify the candidate and the Independent Qualification Committee." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,606 |
Në kuadër të përpjekjeve për të fuqizuar Koalicionin për Arsimin e Fëmijëvë në Shqipëri dhe me mbështetjen e Fushatës Globale për Arsim (Global Campaign for Education), kam kënaqësinë që të ftoj organizatën tuaj të bëhet anëtare e Koalicionit, pasi sëbashku zëri ynë në mbështetje të të drejtës së arsimit për çdo fëmijë do të bëhet edhe më i fortë.
|
In the effort to strengthen the Albanian Coalition for Child Education and with the support of the Global Campaign for Education, I am pleased to invite your organization to become a member of the Coalition, because our voices in supporting the right of education for every child will become even stronger. Lastest News
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në kuadër të përpjekjeve për të fuqizuar Koalicionin për Arsimin e Fëmijëvë në Shqipëri dhe me mbështetjen e Fushatës Globale për Arsim (Global Campaign for Education), kam kënaqësinë që të ftoj organizatën tuaj të bëhet anëtare e Koalicionit, pasi sëbashku zëri ynë në mbështetje të të drejtës së arsimit për çdo fëmijë do të bëhet edhe më i fortë."
|
The sentence means "In the effort to strengthen the Albanian Coalition for Child Education and with the support of the Global Campaign for Education, I am pleased to invite your organization to become a member of the Coalition, because our voices in supporting the right of education for every child will become even stronger. Lastest News".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,607 |
92a3fcef1426ed70
|
0.418335
|
What is the Albanian translation for the sentence "92a3fcef1426ed70"?
|
In Albanian, "92a3fcef1426ed70" means "0.418335".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,608 |
She loved Naomi dearly and would do all she could to care for her.
|
Ajo e do shumë Naomin dhe do të bënte gjithçka mundej që të kujdeset për të.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "She loved Naomi dearly and would do all she could to care for her."
|
Certainly! The sentence translates to "She loved Naomi dearly and would do all she could to care for her." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,609 |
The soon-to-be-ready Mobile Bookerspro app will enable you to manage your property instantly at any time and be on your toes 24/7.
|
Aplikacioni Mobile Bookerspro qe do jetë së shpejti gati do të bëjë të mundur menaxhimin e menjëhershëm të pronës tuaj ne çfarëdo momenti dhe do jemi në suportin tuaj 24/7.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The soon-to-be-ready Mobile Bookerspro app will enable you to manage your property instantly at any time and be on your toes 24/7."
|
Certainly! The sentence translates to "The soon-to-be-ready Mobile Bookerspro app will enable you to manage your property instantly at any time and be on your toes 24/7." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,610 |
Në fillim një Bord i tillë është themeluar në Fakultetin e Ingjinierisë Elektrike dhe Kompjuterike (FIEK).
|
At first such Board was established by Faculty of Electric and Computer Engineering (FECE).
|
Please translate "Në fillim një Bord i tillë është themeluar në Fakultetin e Ingjinierisë Elektrike dhe Kompjuterike (FIEK)." into English.
|
Sure! The sentence means "At first such Board was established by Faculty of Electric and Computer Engineering (FECE)." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,611 |
But he has to be careful.
|
Por ai do të duhet të jetë i kujdesëshëm.
|
What is the Albanian translation for the sentence "But he has to be careful."?
|
The English sentence "But he has to be careful." translates to "Por ai do të duhet të jetë i kujdesëshëm." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,612 |
Today, Petrit is a world-class contemporary artist exhibiting internationally.
|
Sot, Petriti është artist bashkëkohor i nivelit botëror që ekspozon ndërkombëtarisht.
|
How would you say "Today, Petrit is a world-class contemporary artist exhibiting internationally." in Albanian?
|
In Albanian, "Today, Petrit is a world-class contemporary artist exhibiting internationally." means "Sot, Petriti është artist bashkëkohor i nivelit botëror që ekspozon ndërkombëtarisht.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,613 |
A minimum of 2-year economic report showing the economic need of the company to use the customs warehousing regime (cccording to the form of Annex 2).
|
Një raport ekonomik minimalisht 2 vjeçar qe tregon nevojën ekonomike të shoqërisë për përdorimin e regjimit të magazinimit doganor. (sipas modelit të aneksit 2) 8.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "A minimum of 2-year economic report showing the economic need of the company to use the customs warehousing regime (cccording to the form of Annex 2)."
|
Certainly! The sentence translates to "A minimum of 2-year economic report showing the economic need of the company to use the customs warehousing regime (cccording to the form of Annex 2)." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,614 |
SPASH, FSASH and SBASHK, based on their statutes and on principles of organization and operation of EI and ETUCE, whose affiliates they are, undertake to cooperate on an ongoing basis for harmonization of union policy and objectives, of union movements and actions, in order to strengthen the union movement, to increase objectivity and its argumentative and implementing force.
|
SPASH, FSASH dhe SBASHK, mbështetur në statutet e tyre dhe në parimet e organizimit e funksionimit të EI dhe ETUCE, anëtare të të cilave janë, angazhohen që të bashkëpunojnë në mënyrë të vazhdueshme për harmonizimin e politikës dhe të objektivave sindikale, të lëvizjeve dhe aksioneve sindikale, me qëllim që të fuqizohet lëvizja sindikale, të rritet objektiviteti dhe forca e saj argumentuese e realizuese.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "SPASH, FSASH and SBASHK, based on their statutes and on principles of organization and operation of EI and ETUCE, whose affiliates they are, undertake to cooperate on an ongoing basis for harmonization of union policy and objectives, of union movements and actions, in order to strengthen the union movement, to increase objectivity and its argumentative and implementing force."
|
Certainly! The sentence translates to "SPASH, FSASH and SBASHK, based on their statutes and on principles of organization and operation of EI and ETUCE, whose affiliates they are, undertake to cooperate on an ongoing basis for harmonization of union policy and objectives, of union movements and actions, in order to strengthen the union movement, to increase objectivity and its argumentative and implementing force." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,615 |
Sidoqoftë, duke bërë këtë, ato duhet që po ashtu të sigurojnë pajtueshmëri të plotë me parimin e mosdiskriminimit dhe parimin e përpjesëtueshmërisë.
|
While doing so, however, it stated that they must also ensure full compliance with the principle of non-discrimination and the principle of proportionality.
|
Please translate "Sidoqoftë, duke bërë këtë, ato duhet që po ashtu të sigurojnë pajtueshmëri të plotë me parimin e mosdiskriminimit dhe parimin e përpjesëtueshmërisë." into English.
|
The sentence means "While doing so, however, it stated that they must also ensure full compliance with the principle of non-discrimination and the principle of proportionality.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,616 |
null | null |
How would you say "nan" in Albanian?
|
The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,617 |
Nobody mentioned libraries, are they safe?
|
Askush nuk përmendi bibliotekat, a janë të sigurta?
|
What is the Albanian translation for the sentence "Nobody mentioned libraries, are they safe?"?
|
Certainly! The sentence translates to "Nobody mentioned libraries, are they safe?" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,618 |
It is our opinion that delays in this regard have a negative impact on transparency and public expectations.
|
Kemi mendimin se vonesat në këtë drejtim ndikojnë negativisht në transparencën dhe pritshmërinë e publikut.
|
How would you say "It is our opinion that delays in this regard have a negative impact on transparency and public expectations." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "It is our opinion that delays in this regard have a negative impact on transparency and public expectations." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,619 |
New luxury buildings such as the planned “Prishtina City Center” complex seem all the rage in Prishtina, but affordable housing remains sorely lacking.
|
Ndërtesat e reja luksoze si kompleksi i planifikuar “Prishtina City Center” me sa duket janë shumë popullore në Prishtinë, por ka mungesë të dukshme të vendbanimeve që janë financiarisht të përballueshme.
|
What is the Albanian translation for the sentence "New luxury buildings such as the planned “Prishtina City Center” complex seem all the rage in Prishtina, but affordable housing remains sorely lacking."?
|
The English sentence "New luxury buildings such as the planned “Prishtina City Center” complex seem all the rage in Prishtina, but affordable housing remains sorely lacking." translates to "Ndërtesat e reja luksoze si kompleksi i planifikuar “Prishtina City Center” me sa duket janë shumë popullore në Prishtinë, por ka mungesë të dukshme të vendbanimeve që janë financiarisht të përballueshme." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,620 |
Në një shënim, Marin Sirdani shpjegon se kjo mënyrë betimi praktikohet ende në malësitë shqiptare dhe ka më shumë peshë sesa betimet në Bibël.
|
In a note, Marin Sirdani explains that this way of swearing oaths is still practised in Albanian highlands and has more weight than oaths on the Bible.
|
What does "Në një shënim, Marin Sirdani shpjegon se kjo mënyrë betimi praktikohet ende në malësitë shqiptare dhe ka më shumë peshë sesa betimet në Bibël." mean?
|
Sure! The sentence means "In a note, Marin Sirdani explains that this way of swearing oaths is still practised in Albanian highlands and has more weight than oaths on the Bible." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,621 |
Many people in this region have similar experiences where they or their families or both have been forcibly moved either by war or because of economic reasons.
|
Shumë njerëz në rajon kanë përvoja të tilla, me ç’rast ata ose familjet e tyre janë dëbuar për shkak të luftës ose situatës ekonomike.
|
Please translate "Many people in this region have similar experiences where they or their families or both have been forcibly moved either by war or because of economic reasons." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Many people in this region have similar experiences where they or their families or both have been forcibly moved either by war or because of economic reasons." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,622 |
Pesë vite pas COP21 në Paris, kemi arritur një moment përcaktues ndërkombëtar ku qeveritë do të duhet t`i ecin përpara ndjeshëm angazhimet sipas Marrëveshjes së Parisit.
|
Five years on from COP21 in Paris, we have reached a defining international moment where governments will need to significantly upgrade the commitments made under the Paris Agreement.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Pesë vite pas COP21 në Paris, kemi arritur një moment përcaktues ndërkombëtar ku qeveritë do të duhet t`i ecin përpara ndjeshëm angazhimet sipas Marrëveshjes së Parisit."?
|
The sentence means "Five years on from COP21 in Paris, we have reached a defining international moment where governments will need to significantly upgrade the commitments made under the Paris Agreement.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,623 |
Më poshtë jepen 10 gjërat që duhet të dini për të bartur numrin tuaj:
|
The following are ten things to know about number porting:
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Më poshtë jepen 10 gjërat që duhet të dini për të bartur numrin tuaj:"
|
The sentence means "The following are ten things to know about number porting:".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,624 |
Dogana e Kosovës shkatërron mallrat e falsifikuara në sasi prej 119 cp, të markës tregtar “Chanel”, të cilat shkelin të drejtën e pronësisë intelektuale.
|
Destroyed goods of trade marks “Chanel” Kosovo Customs destroys counterfeited goods of 119 pc, trademarks “Chanel”, that infringe the intellectual property rights.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Dogana e Kosovës shkatërron mallrat e falsifikuara në sasi prej 119 cp, të markës tregtar “Chanel”, të cilat shkelin të drejtën e pronësisë intelektuale."?
|
The sentence means "Destroyed goods of trade marks “Chanel” Kosovo Customs destroys counterfeited goods of 119 pc, trademarks “Chanel”, that infringe the intellectual property rights.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,625 |
This created a domino effect, causing other witnesses to flee ahead of testifying.
|
Kjo prodhoi efektin domino, duke bërë që dëshmitarët tjerë të iknin para dhënies së dëshmisë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "This created a domino effect, causing other witnesses to flee ahead of testifying."?
|
The English sentence "This created a domino effect, causing other witnesses to flee ahead of testifying." translates to "Kjo prodhoi efektin domino, duke bërë që dëshmitarët tjerë të iknin para dhënies së dëshmisë." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,626 |
But, not only that.
|
Por, jo vetëm kaq.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "But, not only that."
|
The English sentence "But, not only that." translates to "Por, jo vetëm kaq." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,627 |
Agjencia do të mbajë të dhënat tuaja personale vetëm për aq kohë sa është e nevojshme për qëllimet e përcaktuara në këtë politikë të privatësisë.
|
The Company will retain Your Personal Data only for as long as is necessary for the purposes set out in this Privacy Policy.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Agjencia do të mbajë të dhënat tuaja personale vetëm për aq kohë sa është e nevojshme për qëllimet e përcaktuara në këtë politikë të privatësisë."?
|
Sure! The sentence means "The Company will retain Your Personal Data only for as long as is necessary for the purposes set out in this Privacy Policy." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,628 |
Anëtar i Këshillit Drejtues
|
Member of the Steering Council
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Anëtar i Këshillit Drejtues"
|
Sure! The sentence means "Member of the Steering Council" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,629 |
Duke marrë parasysh kushtet ekzistuese, ndërtesa ka pësuar dëmtime në shumë lokacione për shkak të tërmetit.
|
Considering the existing conditions, the building suffered damage at multiple locations due to the earthquake.
|
What does "Duke marrë parasysh kushtet ekzistuese, ndërtesa ka pësuar dëmtime në shumë lokacione për shkak të tërmetit." mean?
|
The sentence means "Considering the existing conditions, the building suffered damage at multiple locations due to the earthquake.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,630 |
His life is miraculously extended by 140 years, so that he comes to see four generations of his offspring.
|
Me anë të një mrekullie, jeta e tij zgjatet edhe 140 vjet të tjerë, dhe ai sheh pasardhësit e tij për katër breza.
|
How would you say "His life is miraculously extended by 140 years, so that he comes to see four generations of his offspring." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "His life is miraculously extended by 140 years, so that he comes to see four generations of his offspring." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,631 |
Këto të fundit na ndihmojnë të përcaktojmë se cilat produkte ju tregojmë në faqen tonë dhe gjetkë dhe të matni numrin e vizitorëve në faqen tonë të internetit. Prodhues
|
The latter helps us determine what products we show you on our site and elsewhere, and to measure the number of visitors to our websites.
|
What does "Këto të fundit na ndihmojnë të përcaktojmë se cilat produkte ju tregojmë në faqen tonë dhe gjetkë dhe të matni numrin e vizitorëve në faqen tonë të internetit. Prodhues" mean?
|
Sure! The sentence means "The latter helps us determine what products we show you on our site and elsewhere, and to measure the number of visitors to our websites." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,632 |
Prishtina and Kosovo came out of a gruesome war burdened with colonial domination by the land’s post-Ottoman imperial ruler, Serbia.
|
Prishtina dhe Kosova dolën nga një luftë e tmerrshme, për të hyrë në dominimin kolonial të sundueses postotomane të vendit, Serbisë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Prishtina and Kosovo came out of a gruesome war burdened with colonial domination by the land’s post-Ottoman imperial ruler, Serbia."
|
Certainly! The sentence translates to "Prishtina and Kosovo came out of a gruesome war burdened with colonial domination by the land’s post-Ottoman imperial ruler, Serbia." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,633 |
Edhe e kam gjetur në një fjalor shqip-shqip.
|
And I found it in an Albanian dictionary.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Edhe e kam gjetur në një fjalor shqip-shqip."?
|
Sure! The sentence means "And I found it in an Albanian dictionary." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,634 |
Keeping up to date with all the daily goings on can be an exhausting process, so each week leading up to voting day we’re doing the hard work for you.
|
Është vështirë t’i ndjekësh zhvillimet e përditshme në këtë periudhë, prandaj çdo javë deri në ditën e votimit, ne do t’i kryejmë këto punë të rënda për ju.
|
How would you say "Keeping up to date with all the daily goings on can be an exhausting process, so each week leading up to voting day we’re doing the hard work for you." in Albanian?
|
The English sentence "Keeping up to date with all the daily goings on can be an exhausting process, so each week leading up to voting day we’re doing the hard work for you." translates to "Është vështirë t’i ndjekësh zhvillimet e përditshme në këtë periudhë, prandaj çdo javë deri në ditën e votimit, ne do t’i kryejmë këto punë të rënda për ju." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,635 |
Kur Kosova u godit nga pandemia, qytetarët, bizneset dhe organizatat ishin ndër të parat që reaguan.
|
When the pandemic hit Kosovo, individual citizens, businesses, and organizations were among the earliest to respond.
|
Please translate "Kur Kosova u godit nga pandemia, qytetarët, bizneset dhe organizatat ishin ndër të parat që reaguan." into English.
|
The sentence means "When the pandemic hit Kosovo, individual citizens, businesses, and organizations were among the earliest to respond.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,636 |
Imazhet nga “Yanko” janë pamje të bëra bashkë në një video nga CHwB Kosova.
|
Images from “Yanko” are stills put together into a video by CHwB Kosova.
|
Please translate "Imazhet nga “Yanko” janë pamje të bëra bashkë në një video nga CHwB Kosova." into English.
|
Sure! The sentence means "Images from “Yanko” are stills put together into a video by CHwB Kosova." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,637 |
“It is a gift for the city and, for me, it is very special,” she tells K2.0.
|
“Është dhuratë për qytetin dhe për mua është shumë e veçantë”, thotë ajo për K2.0.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“It is a gift for the city and, for me, it is very special,” she tells K2.0."
|
The English sentence "“It is a gift for the city and, for me, it is very special,” she tells K2.0." translates to "“Është dhuratë për qytetin dhe për mua është shumë e veçantë”, thotë ajo për K2.0." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,638 |
Thought is consciousness, consciousness is mind.
|
Mendimi është koshiencë dhe kosheinca është mendje.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Thought is consciousness, consciousness is mind."?
|
In Albanian, "Thought is consciousness, consciousness is mind." means "Mendimi është koshiencë dhe kosheinca është mendje.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,639 |
Kurrë më, por s’ka ndryshuar gjë
|
Never again, but nothing has changed
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kurrë më, por s’ka ndryshuar gjë"?
|
Sure! The sentence means "Never again, but nothing has changed" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,640 |
Në vendimin e Apelit thuhet:“Nga veprimet e përshkruara në aktakuzë, tani për tani ekzistojnë elementet qenësore të veprës penale për të cilën është akuzuar i akuzuari Haki Rugova dhe se nga provat të cilat i ka propozuar prokurori për lexim gjatë shqyrtimit gjyqësor, në të cilat prova e ka mbështetur dyshimin e bazuar mirë me rastin e ngritjes së aktakuzës do të vlerësohen në shqyrtim kryesor”.
|
The decision of the Appeal states: “The actions described in the indictment, for now contain essential elements of the criminal offense for which the accused Haki Rugova is accused, and the evidence proposed by the prosecutor for reading during the main trial, which support the well-founded suspicion for filing the indictment, will be considered in the main trial”.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në vendimin e Apelit thuhet:“Nga veprimet e përshkruara në aktakuzë, tani për tani ekzistojnë elementet qenësore të veprës penale për të cilën është akuzuar i akuzuari Haki Rugova dhe se nga provat të cilat i ka propozuar prokurori për lexim gjatë shqyrtimit gjyqësor, në të cilat prova e ka mbështetur dyshimin e bazuar mirë me rastin e ngritjes së aktakuzës do të vlerësohen në shqyrtim kryesor”."
|
The sentence means "The decision of the Appeal states: “The actions described in the indictment, for now contain essential elements of the criminal offense for which the accused Haki Rugova is accused, and the evidence proposed by the prosecutor for reading during the main trial, which support the well-founded suspicion for filing the indictment, will be considered in the main trial”.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,641 |
Në sulmin e zgjatur të qeverisë ruse kundër lirisë fetare të Dëshmitarëve të Jehovait, Organizata Fetare Lokale e Oriolit (OFL) u akuzua për «veprimtari ekstremiste» dhe u mbyll në qershor 2016.
|
In the Russian government’s long-running attack on the religious freedom of Jehovah’s Witnesses, the Oryol Local Religious Organization (LRO) was charged with “extremist activity” and liquidated in June 2016.
|
Please translate "Në sulmin e zgjatur të qeverisë ruse kundër lirisë fetare të Dëshmitarëve të Jehovait, Organizata Fetare Lokale e Oriolit (OFL) u akuzua për «veprimtari ekstremiste» dhe u mbyll në qershor 2016." into English.
|
Sure! The sentence means "In the Russian government’s long-running attack on the religious freedom of Jehovah’s Witnesses, the Oryol Local Religious Organization (LRO) was charged with “extremist activity” and liquidated in June 2016." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,642 |
Diga e Fierzës është projektuar për prurje maksimale llogaritëse në periudhën e reshjeve 1 herë në 1000 vjet (6,100m3/sek) dhe për prurje maksimale kontrolluese në periudhën e reshjeve 1 herë në 10 000 vjet (9,600 m3/sek).
|
Its dam is designed for maximum calculated flow for 1 in 1,000 years (6,100m3 / sec) and maximum control flow during the rainy season for 1 in 10,000 years (9,600 m3 / sec).
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Diga e Fierzës është projektuar për prurje maksimale llogaritëse në periudhën e reshjeve 1 herë në 1000 vjet (6,100m3/sek) dhe për prurje maksimale kontrolluese në periudhën e reshjeve 1 herë në 10 000 vjet (9,600 m3/sek)."
|
Sure! The sentence means "Its dam is designed for maximum calculated flow for 1 in 1,000 years (6,100m3 / sec) and maximum control flow during the rainy season for 1 in 10,000 years (9,600 m3 / sec)." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,643 |
Cila ka qenë sfida edhe çfarë ju ka befasuar më shumë?
|
What challenges have you faced and what has surprised you the most?
|
Please translate "Cila ka qenë sfida edhe çfarë ju ka befasuar më shumë?" into English.
|
Sure! The sentence means "What challenges have you faced and what has surprised you the most?" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,644 |
ff780c523a6e1d2
|
e80d0da8b4017704
|
What's the meaning of the Albanian sentence "ff780c523a6e1d2"?
|
The sentence means "e80d0da8b4017704".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,645 |
“It is true that whatever is being served up, others will eat,” says Kosova, stating that in Kosovo, commercial music is the main dish.
|
“Është e vërtetë që çkado që servohet, tjerët e hanë”, thotë Kosova, duke deklaruar se në Kosovë, muzika komerciale është shujta kryesore.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“It is true that whatever is being served up, others will eat,” says Kosova, stating that in Kosovo, commercial music is the main dish."
|
The English sentence "“It is true that whatever is being served up, others will eat,” says Kosova, stating that in Kosovo, commercial music is the main dish." translates to "“Është e vërtetë që çkado që servohet, tjerët e hanë”, thotë Kosova, duke deklaruar se në Kosovë, muzika komerciale është shujta kryesore." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,646 |
Kur filluan bombardimet e NATO-s ne Mars, Dragan Tomici, Kryetar i Parlamentit Serb," e quajti B-92 ""radio lokatorin kryesor qe udhehiqte avionet e NATO-s drejt objektivave ne Jugosllavi"".
|
When the NATO bombs began to fall in March", Dragan Tomic, Speaker of the Serbian Parliament," called B-92 the ""main radio locator guiding NATO aircraft to targets in Yugoslavia"".
|
What does "Kur filluan bombardimet e NATO-s ne Mars, Dragan Tomici, Kryetar i Parlamentit Serb," e quajti B-92 ""radio lokatorin kryesor qe udhehiqte avionet e NATO-s drejt objektivave ne Jugosllavi""." mean?
|
The sentence means "When the NATO bombs began to fall in March", Dragan Tomic, Speaker of the Serbian Parliament," called B-92 the ""main radio locator guiding NATO aircraft to targets in Yugoslavia"".".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,647 |
Më 6 shkurt 2022, cikloni Batsirai goditi bregun juglindor të Madagaskarit. Erërat arritën një shpejtësi deri në 235 kilometra në orë.
|
On February 6, 2022, Cyclone Batsirai struck the southeast coast of Madagascar, packing winds of 235 kilometers per hour (146 mph).
|
What does "Më 6 shkurt 2022, cikloni Batsirai goditi bregun juglindor të Madagaskarit. Erërat arritën një shpejtësi deri në 235 kilometra në orë." mean?
|
Sure! The sentence means "On February 6, 2022, Cyclone Batsirai struck the southeast coast of Madagascar, packing winds of 235 kilometers per hour (146 mph)." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,648 |
Çfarë është një pretendim material.
|
What is a material claim.
|
What does "Çfarë është një pretendim material." mean?
|
Sure! The sentence means "What is a material claim." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,649 |
Welcome to Kosovo page. This page offers the best selection of hotels in Kosovo and unbiased hotel reviews.
|
Kjo faqe ofron pergzgjedhjen me te mire te hoteleve ne Kosove si dhe vleresime te paanshme dhe origjinale te klienteve per hotelet.
|
How would you say "Welcome to Kosovo page. This page offers the best selection of hotels in Kosovo and unbiased hotel reviews." in Albanian?
|
The English sentence "Welcome to Kosovo page. This page offers the best selection of hotels in Kosovo and unbiased hotel reviews." translates to "Kjo faqe ofron pergzgjedhjen me te mire te hoteleve ne Kosove si dhe vleresime te paanshme dhe origjinale te klienteve per hotelet." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,650 |
It is the immediate way.
|
Është mënyra e menjëhershme.
|
What is the Albanian translation for the sentence "It is the immediate way."?
|
Certainly! The sentence translates to "It is the immediate way." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,651 |
Another Jew proficient in the art of magic named of Labid Al Azam was
|
Një tjetër ekspert çifut në artin e magjisë me emrin e Labid Al Azam ishte
|
What is the Albanian translation for the sentence "Another Jew proficient in the art of magic named of Labid Al Azam was"?
|
Certainly! The sentence translates to "Another Jew proficient in the art of magic named of Labid Al Azam was" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,652 |
Menaxhimi i riskut të fatkeqësive është ndër përparësitë kryesore të politikave në Republikën e Shqipërisë dhe, pak kohë para tërmetit, qeveria shqiptare kreu edhe një seri reformash në këtë drejtim, si për shembull: miratimi i Ligjit të ri për Mbrojtjen Civile, racionalizimi i kornizave institucionale, decentralizimi i funksioneve që aktivizohen pas fatkeqësive dhe vënia në dispozicion e strukturave të nevojshme për fondet e emergjencës në nivel vendor dhe në nivel ministrie të linjës.
|
Disaster risk management is among Albania’s key policy priorities, and the Albanian government carried out a series of reforms shortly before the earthquake: for instance, it enacted a new Law on Civil Protection, streamlined institutional frameworks, decentralized post-disaster functions, and put in place structures for contingency funds at the local and line ministry level.
|
Please translate "Menaxhimi i riskut të fatkeqësive është ndër përparësitë kryesore të politikave në Republikën e Shqipërisë dhe, pak kohë para tërmetit, qeveria shqiptare kreu edhe një seri reformash në këtë drejtim, si për shembull: miratimi i Ligjit të ri për Mbrojtjen Civile, racionalizimi i kornizave institucionale, decentralizimi i funksioneve që aktivizohen pas fatkeqësive dhe vënia në dispozicion e strukturave të nevojshme për fondet e emergjencës në nivel vendor dhe në nivel ministrie të linjës." into English.
|
Sure! The sentence means "Disaster risk management is among Albania’s key policy priorities, and the Albanian government carried out a series of reforms shortly before the earthquake: for instance, it enacted a new Law on Civil Protection, streamlined institutional frameworks, decentralized post-disaster functions, and put in place structures for contingency funds at the local and line ministry level." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,653 |
The Constitutional Court may also rule on other provisions that are not the subject of the application, if it deems that they are connected to the issue under review.
|
Gjykata Kushtetuese mund të shprehet edhe për dispozita të tjera që nuk janë objekt i kërkesës, në rast se çmon se kanë lidhje me çështjen në gjykim.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Constitutional Court may also rule on other provisions that are not the subject of the application, if it deems that they are connected to the issue under review."
|
The English sentence "The Constitutional Court may also rule on other provisions that are not the subject of the application, if it deems that they are connected to the issue under review." translates to "Gjykata Kushtetuese mund të shprehet edhe për dispozita të tjera që nuk janë objekt i kërkesës, në rast se çmon se kanë lidhje me çështjen në gjykim." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,654 |
The Academy of Political Studies (ASP) in collaboration with the Open Society Foundation for Albania (OSFA), are implementing a series of research and advocacy activities focus at improve policies at the local level.
|
Akademia e Studimeve Politike (ASP) në bashkëpunim me Fondacionin Shoqëria e Hapur për Shqipërinë (OSFA), po zbatojnë një cikël aktivitetesh kërkimore dhe advokuese me synim përmirësimin e politikave në nivel vendor.
|
Please translate "The Academy of Political Studies (ASP) in collaboration with the Open Society Foundation for Albania (OSFA), are implementing a series of research and advocacy activities focus at improve policies at the local level." into Albanian.
|
The English sentence "The Academy of Political Studies (ASP) in collaboration with the Open Society Foundation for Albania (OSFA), are implementing a series of research and advocacy activities focus at improve policies at the local level." translates to "Akademia e Studimeve Politike (ASP) në bashkëpunim me Fondacionin Shoqëria e Hapur për Shqipërinë (OSFA), po zbatojnë një cikël aktivitetesh kërkimore dhe advokuese me synim përmirësimin e politikave në nivel vendor." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,655 |
Fjala e ambasadorit Kosnett gjatë shënimit të përfundimit të Programit për bursa dhe partneritet i Lidershipit Transformues, 18 qershor 2019
|
Ambassador Kosnett’s Remarks at the Transformational Leadership Program-Scholarships and Partnerships Closeout Event, June 18, 2019
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Fjala e ambasadorit Kosnett gjatë shënimit të përfundimit të Programit për bursa dhe partneritet i Lidershipit Transformues, 18 qershor 2019"?
|
Sure! The sentence means "Ambassador Kosnett’s Remarks at the Transformational Leadership Program-Scholarships and Partnerships Closeout Event, June 18, 2019" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,656 |
Një motër vërejti: “Manuali Eja, Më Ndiq më jep ndjesinë sikur Shpëtimtari po më jep shërbesë mua personalisht.
|
A sister observed: “Come, Follow Me feels like the Savior is personally ministering to me.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Një motër vërejti: “Manuali Eja, Më Ndiq më jep ndjesinë sikur Shpëtimtari po më jep shërbesë mua personalisht."?
|
The sentence means "A sister observed: “Come, Follow Me feels like the Savior is personally ministering to me.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,657 |
At Mr. Akopyan’s most recent hearing, on May 15, 2018, the judge indicated that the expert study should be completed during the month of September 2018 but that he would continue the trial in the meantime.
|
Më 15 maj 2018, në seancën më të fundit për çështjen Akopjani, gjykatësi tha se ekspertiza duhej të përfundonte gjatë shtatorit 2018, por, gjithsesi, gjyqi do të vazhdonte.
|
What is the Albanian translation for the sentence "At Mr. Akopyan’s most recent hearing, on May 15, 2018, the judge indicated that the expert study should be completed during the month of September 2018 but that he would continue the trial in the meantime."?
|
In Albanian, "At Mr. Akopyan’s most recent hearing, on May 15, 2018, the judge indicated that the expert study should be completed during the month of September 2018 but that he would continue the trial in the meantime." means "Më 15 maj 2018, në seancën më të fundit për çështjen Akopjani, gjykatësi tha se ekspertiza duhej të përfundonte gjatë shtatorit 2018, por, gjithsesi, gjyqi do të vazhdonte.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,658 |
It is the job of everyone at this table but primarily the job of Albanians at this table, not foreigners, Albanians at this table, to reaffirm and reconfirm your duty and to execute your duty as your people trust you to do.
|
Është detyra e të gjithëve në këtë tryezë por kryesisht e shqiptarëve në këtë tryezë, jo e të huajve, e shqiptarëve në këtë tryezë, që të rivërtetoni dhe të rikonfirmoni detyrën tuaj dhe të zbatoni detyrën tuaj ashtu si njerëzit besojnë se ju do ta kryeni atë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "It is the job of everyone at this table but primarily the job of Albanians at this table, not foreigners, Albanians at this table, to reaffirm and reconfirm your duty and to execute your duty as your people trust you to do."
|
Certainly! The sentence translates to "It is the job of everyone at this table but primarily the job of Albanians at this table, not foreigners, Albanians at this table, to reaffirm and reconfirm your duty and to execute your duty as your people trust you to do." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,659 |
Still a teenager, Sadiku is developing into an excellent fighter, and a prospect for even greater success in the future, including a potential Olympic medal at Tokyo 2020.
|
Edhe pse ende është adoleshente, Sadiku po zhvillohet në një boksiere të shkëlqyeshme, dhe pritet që të ketë sukses edhe më të madh në të ardhmën. Presim një medalje olimpike nga ajo në Tokio 2020.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Still a teenager, Sadiku is developing into an excellent fighter, and a prospect for even greater success in the future, including a potential Olympic medal at Tokyo 2020."
|
In Albanian, "Still a teenager, Sadiku is developing into an excellent fighter, and a prospect for even greater success in the future, including a potential Olympic medal at Tokyo 2020." means "Edhe pse ende është adoleshente, Sadiku po zhvillohet në një boksiere të shkëlqyeshme, dhe pritet që të ketë sukses edhe më të madh në të ardhmën. Presim një medalje olimpike nga ajo në Tokio 2020.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,660 |
Rusia mbështet ata që luftojnë për kauzën e tyre, përndryshe ajo, në mënyrë disi zhgënyese, qëndron menjanë.
|
Russia supports those who fight for their cause, otherwise Russia, somewhat disappointingly, stands aside.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Rusia mbështet ata që luftojnë për kauzën e tyre, përndryshe ajo, në mënyrë disi zhgënyese, qëndron menjanë."?
|
The sentence means "Russia supports those who fight for their cause, otherwise Russia, somewhat disappointingly, stands aside.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,661 |
She has dual nationality; British and Turkish and lives in Turkey. Dardane Peja
|
Ajo ka kombësi të dyfishtë; Britanik dhe turk dhe jeton në Turqi.
|
What is the Albanian translation for the sentence "She has dual nationality; British and Turkish and lives in Turkey. Dardane Peja"?
|
The English sentence "She has dual nationality; British and Turkish and lives in Turkey. Dardane Peja" translates to "Ajo ka kombësi të dyfishtë; Britanik dhe turk dhe jeton në Turqi." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,662 |
A regular pioneer who was formerly a Communist member of the parliament wrote: “How wonderful!
|
Një pioniere e rregullt që dikur ishte anëtare komuniste e parlamentit, shkroi: «Sa e mrekullueshme!
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "A regular pioneer who was formerly a Communist member of the parliament wrote: “How wonderful!"
|
The English sentence "A regular pioneer who was formerly a Communist member of the parliament wrote: “How wonderful!" translates to "Një pioniere e rregullt që dikur ishte anëtare komuniste e parlamentit, shkroi: «Sa e mrekullueshme!" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,663 |
NJU JORK, 20 mars 2020 – Qindra miliona fëmijë në mbarë botën kanë gjasa të përballen me më shumë kërcënime ndaj sigurisë dhe mirëqenies së tyre, duke përfshirë keqtrajtimin, dhunën me bazë gjinore, shfrytëzimin, përjashtimin social dhe ndarjen nga kujdestarët, për shkak të veprimeve të ndërmarra për të frenuar përhapjen e pandemisë së COVID-19.
|
NEW YORK, 20 March 2020 – Hundreds of millions of children around the world will likely face increasing threats to their safety and wellbeing – including mistreatment, gender-based violence, exploitation, social exclusion and separation from caregivers – because of actions taken to contain the spread of the COVID-19 pandemic.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "NJU JORK, 20 mars 2020 – Qindra miliona fëmijë në mbarë botën kanë gjasa të përballen me më shumë kërcënime ndaj sigurisë dhe mirëqenies së tyre, duke përfshirë keqtrajtimin, dhunën me bazë gjinore, shfrytëzimin, përjashtimin social dhe ndarjen nga kujdestarët, për shkak të veprimeve të ndërmarra për të frenuar përhapjen e pandemisë së COVID-19."
|
The sentence means "NEW YORK, 20 March 2020 – Hundreds of millions of children around the world will likely face increasing threats to their safety and wellbeing – including mistreatment, gender-based violence, exploitation, social exclusion and separation from caregivers – because of actions taken to contain the spread of the COVID-19 pandemic.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,664 |
Përdorni një dorë astar me hollimin e duhur, dhe si bojë përfundimtare mbi këtë astar mund të përdorim çdo lloj boje plastike ose akrilike.
|
Use a liner hand with the appropriate dilution, and any final paint on this liner can be used with any type of plastic or acrylic paint.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Përdorni një dorë astar me hollimin e duhur, dhe si bojë përfundimtare mbi këtë astar mund të përdorim çdo lloj boje plastike ose akrilike."
|
Sure! The sentence means "Use a liner hand with the appropriate dilution, and any final paint on this liner can be used with any type of plastic or acrylic paint." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,665 |
Currently we are the authorized distributor for Albania and Kosovo of ITR, KMP, RYMAX, ALFAGOMMA and SENNEBOGEN.
|
Aktualisht jemi distributor i autorizuar për Shqipëri dhe Kosovë i ITR, KMP, RYMAX, ALFAGOMMA dhe SENNEBOGEN.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Currently we are the authorized distributor for Albania and Kosovo of ITR, KMP, RYMAX, ALFAGOMMA and SENNEBOGEN."
|
In Albanian, "Currently we are the authorized distributor for Albania and Kosovo of ITR, KMP, RYMAX, ALFAGOMMA and SENNEBOGEN." means "Aktualisht jemi distributor i autorizuar për Shqipëri dhe Kosovë i ITR, KMP, RYMAX, ALFAGOMMA dhe SENNEBOGEN.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,666 |
Asked if a Vetevendosje government would intervene in the country’s textbooks that create prejudices against non-Albanian communities and other groups, including LGBT persons, Kurteshi said that the party believes that “compiling textbooks with new content is necessary.”
|
Kur u pyet se a do të intervenonte Qeveria e Vetëvendosjes në tekstet shkollore që prodhojnë paragjykime kundër komuniteteve joshqiptare dhe grupeve të tjera, duke përfshirë grupet LGBT, Kurteshi tha se partia beson se “hartimi i teksteve me përmbajtje të re është i domosdoshëm”.
|
Please translate "Asked if a Vetevendosje government would intervene in the country’s textbooks that create prejudices against non-Albanian communities and other groups, including LGBT persons, Kurteshi said that the party believes that “compiling textbooks with new content is necessary.”" into Albanian.
|
The English sentence "Asked if a Vetevendosje government would intervene in the country’s textbooks that create prejudices against non-Albanian communities and other groups, including LGBT persons, Kurteshi said that the party believes that “compiling textbooks with new content is necessary.”" translates to "Kur u pyet se a do të intervenonte Qeveria e Vetëvendosjes në tekstet shkollore që prodhojnë paragjykime kundër komuniteteve joshqiptare dhe grupeve të tjera, duke përfshirë grupet LGBT, Kurteshi tha se partia beson se “hartimi i teksteve me përmbajtje të re është i domosdoshëm”." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,667 |
Ne do të përpiqemi të bëjmë një çështje 2 ose 3 ditë dhe të marrim disa hartografi gjithashtu.
|
We’ll try and make it a 2 or 3 day affair and get some mapping in too.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ne do të përpiqemi të bëjmë një çështje 2 ose 3 ditë dhe të marrim disa hartografi gjithashtu."?
|
The sentence means "We’ll try and make it a 2 or 3 day affair and get some mapping in too.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,668 |
Krahas kësaj, raporti vëren se fatkeqësitë klimatike shkaktojnë kriza të rënda ushqimore.
|
The report also notes that climate-related disasters cause severe food crises.
|
What does "Krahas kësaj, raporti vëren se fatkeqësitë klimatike shkaktojnë kriza të rënda ushqimore." mean?
|
Sure! The sentence means "The report also notes that climate-related disasters cause severe food crises." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,669 |
Start eating healthy.
|
Filloni të ushqeheni shëndetshëm.
|
How would you say "Start eating healthy." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Start eating healthy." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,670 |
The scandal!
|
Çfarë skandali!
|
Please translate "The scandal!" into Albanian.
|
In Albanian, "The scandal!" means "Çfarë skandali!".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,671 |
This, says Azemi," is the way private companies and certain persons at the Inspectorate have been allowed to collaborate and hide violations.
|
Kjo, sipas Azemit, u ka mundësuar ndërmarrjeve private dhe personave të caktuar nga Inspektorati të bashkëpunojnë dhe t’i fshehin shkeljet.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This, says Azemi," is the way private companies and certain persons at the Inspectorate have been allowed to collaborate and hide violations."
|
In Albanian, "This, says Azemi," is the way private companies and certain persons at the Inspectorate have been allowed to collaborate and hide violations." means "Kjo, sipas Azemit, u ka mundësuar ndërmarrjeve private dhe personave të caktuar nga Inspektorati të bashkëpunojnë dhe t’i fshehin shkeljet.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,672 |
Po ashtu, çmimi maksimal i lejuar i produktit gaz është 0.78 centë për litër.
|
Also, the maximum allowed price of the gas product is 0.78 cents per liter.
|
Please translate "Po ashtu, çmimi maksimal i lejuar i produktit gaz është 0.78 centë për litër." into English.
|
The sentence means "Also, the maximum allowed price of the gas product is 0.78 cents per liter.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,673 |
Each society in the Balkans has its own taboos.
|
Secila shoqëri në Ballkan i ka tabutë e veta.
|
Please translate "Each society in the Balkans has its own taboos." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Each society in the Balkans has its own taboos." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,674 |
Ne jemi pajtuar t’u japim pushtet të pakontrolluar.
|
We have agreed to give them unchecked power.
|
Please translate "Ne jemi pajtuar t’u japim pushtet të pakontrolluar." into English.
|
Sure! The sentence means "We have agreed to give them unchecked power." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,675 |
Në deklaratë për Kohavision, Kryetari Shpend Ahmeti shkoi aq larg duke thënë se mendon që duhet të ketë referendum për të vendosur se a duhet të vazhdojë të ekzistojë në Sheshin Adem Jashari ai monument qendror që u ndërtua si pjesë e filozofisë ‘Vëllazërim Bashkim’ e cila u shpërnda në Jugosllavi nga Josip Broz Tito.
|
In declarations to Kohavision, Mayor Shpend Ahmeti went as far as to say that he thinks that there should be a referendum to decide whether the central monument of the square, built as part of the ‘Brotherhood and Unity’ philosophy spread throughout Yugoslavia by Josip Broz Tito, should continue to exist in the Adem Jashari Square.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në deklaratë për Kohavision, Kryetari Shpend Ahmeti shkoi aq larg duke thënë se mendon që duhet të ketë referendum për të vendosur se a duhet të vazhdojë të ekzistojë në Sheshin Adem Jashari ai monument qendror që u ndërtua si pjesë e filozofisë ‘Vëllazërim Bashkim’ e cila u shpërnda në Jugosllavi nga Josip Broz Tito."
|
The sentence means "In declarations to Kohavision, Mayor Shpend Ahmeti went as far as to say that he thinks that there should be a referendum to decide whether the central monument of the square, built as part of the ‘Brotherhood and Unity’ philosophy spread throughout Yugoslavia by Josip Broz Tito, should continue to exist in the Adem Jashari Square.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,676 |
The Chart for Equal Gender Representation in Decision Making Structures in Rural Areas is the final product of the work with the Women’s Leadership Forum for rural women, a group of women established as part of a Partners Albania initiative to promote and enhance participation and representation of women in rural areas of public and private life.
|
Karta për Përfaqësim të Barabartë Gjinor në Strukturat Vendimmarrëse në Zonat Rurale është produkti final i punës me Forumin e Grave Drejtuese për gratë nga zonat rurale, i ngritur si pjesë e një iniciative të Partnerëve Shqipëri për promovimin dhe rritjen e pjesëmarrjes dhe përfaqësimit të grave nga zonat rurale në të gjitha fushat e jetës publike dhe private.
|
Please translate "The Chart for Equal Gender Representation in Decision Making Structures in Rural Areas is the final product of the work with the Women’s Leadership Forum for rural women, a group of women established as part of a Partners Albania initiative to promote and enhance participation and representation of women in rural areas of public and private life." into Albanian.
|
The English sentence "The Chart for Equal Gender Representation in Decision Making Structures in Rural Areas is the final product of the work with the Women’s Leadership Forum for rural women, a group of women established as part of a Partners Albania initiative to promote and enhance participation and representation of women in rural areas of public and private life." translates to "Karta për Përfaqësim të Barabartë Gjinor në Strukturat Vendimmarrëse në Zonat Rurale është produkti final i punës me Forumin e Grave Drejtuese për gratë nga zonat rurale, i ngritur si pjesë e një iniciative të Partnerëve Shqipëri për promovimin dhe rritjen e pjesëmarrjes dhe përfaqësimit të grave nga zonat rurale në të gjitha fushat e jetës publike dhe private." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,677 |
Kjo duhet të bazohet në ekspertizën profesionale dhe studimet e detajuara të mjedisit të biznesit dhe gjendjes së investimeve në vend dhe sektorin përkatës.
|
This should be based on professional expertise and detailed studies of the business environment and investment situation in the country and in the relevant sector.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo duhet të bazohet në ekspertizën profesionale dhe studimet e detajuara të mjedisit të biznesit dhe gjendjes së investimeve në vend dhe sektorin përkatës."
|
Sure! The sentence means "This should be based on professional expertise and detailed studies of the business environment and investment situation in the country and in the relevant sector." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,678 |
Objekti i tyrbes është i një madhësie mesatare ngjitur me objektin e teqesë.
|
The premise of the tomb is a medium-sized premise next to tekke.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Objekti i tyrbes është i një madhësie mesatare ngjitur me objektin e teqesë."?
|
Sure! The sentence means "The premise of the tomb is a medium-sized premise next to tekke." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,679 |
Nëse autorietet politike në Shkup, Tiranë e Prishtinë mendojnë për të ardhmen e qytetarëve, atëherë nuk duhet që egot dhe sedrat personale t’i vënë mbi nevojën e mobilizimit të gjithëmbarshëm të kapaciteteve humane për ta mposhtur virusin.
|
If the political authorities in Skopje, Tirana and Pristina think about the future of the citizens, then they shouldn’t put their personal ego and seats over the need for comprehensive mobilization of human capacities to defeat the virus.
|
Please translate "Nëse autorietet politike në Shkup, Tiranë e Prishtinë mendojnë për të ardhmen e qytetarëve, atëherë nuk duhet që egot dhe sedrat personale t’i vënë mbi nevojën e mobilizimit të gjithëmbarshëm të kapaciteteve humane për ta mposhtur virusin." into English.
|
Sure! The sentence means "If the political authorities in Skopje, Tirana and Pristina think about the future of the citizens, then they shouldn’t put their personal ego and seats over the need for comprehensive mobilization of human capacities to defeat the virus." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,680 |
During these years, PIPS has organized a number of events (parliamentary hearings, roundtables, workshops, regional exchanges) and has also published policy reports, contributing to public dialogue on the aforementioned topics, advocating to policy makers and increasing the awareness of media and NGOs, civil society, providing recommendations for next steps and enhancing regional and cross-sectorial cooperation.
|
Gjatë këtyre viteve, PIPS ka organizuar një numër ngjarjesh (dëgjime parlamentare, tryeza diskutimi, punëtori, shkëmbime rajonale) dhe poashtu ka publikuar raporte politikash, duke i kontribuar dialogut publik mbi temat e lartëpërmendura, avokuar te politikëbërësit, rritur vëmendjen e mediave dhe organizatave të shoqërisë civile, ofruar rekomandime për hapat e rradhës dhe duke rritur bashkëpunimin rajonal dhe ndërsektorial.
|
Please translate "During these years, PIPS has organized a number of events (parliamentary hearings, roundtables, workshops, regional exchanges) and has also published policy reports, contributing to public dialogue on the aforementioned topics, advocating to policy makers and increasing the awareness of media and NGOs, civil society, providing recommendations for next steps and enhancing regional and cross-sectorial cooperation." into Albanian.
|
The English sentence "During these years, PIPS has organized a number of events (parliamentary hearings, roundtables, workshops, regional exchanges) and has also published policy reports, contributing to public dialogue on the aforementioned topics, advocating to policy makers and increasing the awareness of media and NGOs, civil society, providing recommendations for next steps and enhancing regional and cross-sectorial cooperation." translates to "Gjatë këtyre viteve, PIPS ka organizuar një numër ngjarjesh (dëgjime parlamentare, tryeza diskutimi, punëtori, shkëmbime rajonale) dhe poashtu ka publikuar raporte politikash, duke i kontribuar dialogut publik mbi temat e lartëpërmendura, avokuar te politikëbërësit, rritur vëmendjen e mediave dhe organizatave të shoqërisë civile, ofruar rekomandime për hapat e rradhës dhe duke rritur bashkëpunimin rajonal dhe ndërsektorial." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,681 |
Të hënën në mbrëmje, pasi u mbajt protesta, axha në incidentin e Rahovecit – që ishte arrestuar e ishte mbajtur për marrje në pyetje për 48 orë – u shpall fajtor për dhunë në familje.
|
On Monday evening, after the protest had taken place, the uncle in the Rahovec incident — who had been arrested and held for questioning for 48 hours — was found guilty of domestic violence.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të hënën në mbrëmje, pasi u mbajt protesta, axha në incidentin e Rahovecit – që ishte arrestuar e ishte mbajtur për marrje në pyetje për 48 orë – u shpall fajtor për dhunë në familje."
|
Sure! The sentence means "On Monday evening, after the protest had taken place, the uncle in the Rahovec incident — who had been arrested and held for questioning for 48 hours — was found guilty of domestic violence." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,682 |
0.489480
|
9b626eee15543ad5
|
Please translate "0.489480" into English.
|
The sentence means "9b626eee15543ad5".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,683 |
As prophesied, how did Jesus feel about righteousness and wickedness, and how did he make those feelings evident?
|
Siç ishte profetizuar, si ndihej Jezui për drejtësinë e për ligësinë dhe si i shfaqi këto ndjenja?
|
How would you say "As prophesied, how did Jesus feel about righteousness and wickedness, and how did he make those feelings evident?" in Albanian?
|
The English sentence "As prophesied, how did Jesus feel about righteousness and wickedness, and how did he make those feelings evident?" translates to "Siç ishte profetizuar, si ndihej Jezui për drejtësinë e për ligësinë dhe si i shfaqi këto ndjenja?" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,684 |
Banka vendase e Ushqimit ishte një partner jetik në këtë projekt duke ndihmuar më të cenueshmit të marrin ndihmë përmes fushatës. Të vetëdijshëm për situatën e Brankës, ata iu drejtuan kompanive dhe u kërkuan atyre që ta ndihmonin atë.
|
The local Food bank (Banka hrane) has been a vital partner in the project by helping the most vulnerable get help through the campaign: aware of Branka’s situation, they reached out to the companies and asked them to help her.
|
What does "Banka vendase e Ushqimit ishte një partner jetik në këtë projekt duke ndihmuar më të cenueshmit të marrin ndihmë përmes fushatës. Të vetëdijshëm për situatën e Brankës, ata iu drejtuan kompanive dhe u kërkuan atyre që ta ndihmonin atë." mean?
|
The sentence means "The local Food bank (Banka hrane) has been a vital partner in the project by helping the most vulnerable get help through the campaign: aware of Branka’s situation, they reached out to the companies and asked them to help her.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,685 |
Apo ka ndonjë mundësi që të jetojmë shumë më gjatë?
|
Or is there the possibility that we can live much longer?
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Apo ka ndonjë mundësi që të jetojmë shumë më gjatë?"
|
Sure! The sentence means "Or is there the possibility that we can live much longer?" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,686 |
Vetëm vitin e kaluar 24 punëtorë kanë vdekur në vendin e punës, ndërsa kushtet e punës për të tjerët janë larg prej optimales.
|
Just last year, 24 workers died in their workplaces, and the working conditions for the rest are far from optimal.
|
What does "Vetëm vitin e kaluar 24 punëtorë kanë vdekur në vendin e punës, ndërsa kushtet e punës për të tjerët janë larg prej optimales." mean?
|
The sentence means "Just last year, 24 workers died in their workplaces, and the working conditions for the rest are far from optimal.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,687 |
AGK in cooperation with UN Women Kosovo has so far organized four workshops for local media journalists," and this is the third training for central media journalists.
|
AGK në bashkëpunim me UN Women Kosovo deri më tani ka organizuar katër punëtori për gazetarët e medieve lokale, teksa ky është trajnimi i tretë për gazetarët e medieve qendrore.
|
Please translate "AGK in cooperation with UN Women Kosovo has so far organized four workshops for local media journalists," and this is the third training for central media journalists." into Albanian.
|
In Albanian, "AGK in cooperation with UN Women Kosovo has so far organized four workshops for local media journalists," and this is the third training for central media journalists." means "AGK në bashkëpunim me UN Women Kosovo deri më tani ka organizuar katër punëtori për gazetarët e medieve lokale, teksa ky është trajnimi i tretë për gazetarët e medieve qendrore.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,688 |
Mbroni kompjuterin tuaj duke përdorur gjithmonë programin më të fundit antivirus.
|
Protect your computer by always using the latest antivirus software.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Mbroni kompjuterin tuaj duke përdorur gjithmonë programin më të fundit antivirus."?
|
The sentence means "Protect your computer by always using the latest antivirus software.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,689 |
Vendimmarrësit dhe shoqëria civile në mbarë botën po mblidhen në mënyrë rajonale për të marrë përparimin në arritjen e barazisë gjinore dhe realizimin e të drejtave të grave.
|
Decision-makers and civil society around the world are gathering regionally to take stock of progress in achieving gender equality and realizing women’s human rights.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Vendimmarrësit dhe shoqëria civile në mbarë botën po mblidhen në mënyrë rajonale për të marrë përparimin në arritjen e barazisë gjinore dhe realizimin e të drejtave të grave."?
|
Sure! The sentence means "Decision-makers and civil society around the world are gathering regionally to take stock of progress in achieving gender equality and realizing women’s human rights." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,690 |
Proof of that is Zaev's signing of the Prespa Agreement in 2018, which ended a historic name dispute with Greece, and whose primary outcome would be North Macedonia's accession to NATO and the European Union.
|
Dëshmi e kësaj është nënshkrimi nga Zaevi i Marrëveshjes së Prespës në vitin 2018, e cila i dha fund një mosmarrëveshje historike për emrin me Greqinë, dhe rezultati kryesor i së cilës do të jetë hyrja e Maqedonisë së Veriut në NATO dhe Bashkimin Evropian.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Proof of that is Zaev's signing of the Prespa Agreement in 2018, which ended a historic name dispute with Greece, and whose primary outcome would be North Macedonia's accession to NATO and the European Union."
|
The English sentence "Proof of that is Zaev's signing of the Prespa Agreement in 2018, which ended a historic name dispute with Greece, and whose primary outcome would be North Macedonia's accession to NATO and the European Union." translates to "Dëshmi e kësaj është nënshkrimi nga Zaevi i Marrëveshjes së Prespës në vitin 2018, e cila i dha fund një mosmarrëveshje historike për emrin me Greqinë, dhe rezultati kryesor i së cilës do të jetë hyrja e Maqedonisë së Veriut në NATO dhe Bashkimin Evropian." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,691 |
Që 'shpirti' i referohet personit dhe jo ndonjë shkëndie të pavdekshme brenda nesh tregohet nëpërmjet shumicës së vargjeve ku përmendet fjala.
|
That the 'soul' refers to the person or body rather than some immortal spark within us is shown by the majority of verses in which the word occurs.
|
What does "Që 'shpirti' i referohet personit dhe jo ndonjë shkëndie të pavdekshme brenda nesh tregohet nëpërmjet shumicës së vargjeve ku përmendet fjala." mean?
|
The sentence means "That the 'soul' refers to the person or body rather than some immortal spark within us is shown by the majority of verses in which the word occurs.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,692 |
Ministrja e Punëve të Jashtme dhe e Diasporës e Republikës së Kosovës znj. Donika Gërvalla, ka pritur sot në takim komandantin e ri të KFOR-it, gjeneralmajorin Ferenc Kajári.
|
Minister of Foreign Affairs and Diaspora of the Republic of Kosovo, Mrs. Donika Gërvalla, received today in a meeting the new Commander of KFOR, Major General Ferenc Kajári.
|
Please translate "Ministrja e Punëve të Jashtme dhe e Diasporës e Republikës së Kosovës znj. Donika Gërvalla, ka pritur sot në takim komandantin e ri të KFOR-it, gjeneralmajorin Ferenc Kajári." into English.
|
The sentence means "Minister of Foreign Affairs and Diaspora of the Republic of Kosovo, Mrs. Donika Gërvalla, received today in a meeting the new Commander of KFOR, Major General Ferenc Kajári.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,693 |
As the month progresses, write in the third column the amount you actually spend on each of the planned expenses.
|
Gjatë muajit, në kolonën e tretë shkruaj sa ke harxhuar për secilin nga shpenzimet e planifikuara.
|
What is the Albanian translation for the sentence "As the month progresses, write in the third column the amount you actually spend on each of the planned expenses."?
|
In Albanian, "As the month progresses, write in the third column the amount you actually spend on each of the planned expenses." means "Gjatë muajit, në kolonën e tretë shkruaj sa ke harxhuar për secilin nga shpenzimet e planifikuara.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,694 |
For the EU, a new chaos in the Balkans would be a disaster for Europeans themselves.
|
Për BE-në, një kaos i ri në Ballkani do të ishte një fatkeqësi për vetë europianët.
|
Please translate "For the EU, a new chaos in the Balkans would be a disaster for Europeans themselves." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "For the EU, a new chaos in the Balkans would be a disaster for Europeans themselves." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,695 |
Ky ishte një model organizativ që u aplikua në të gjithë ish-Jugosllavinë, pothuajse të gjitha qytetet e mëdha kishin një institucion të tillë.
|
This was an organizational model that was applied throughout former Yugoslavia, almost all larger cities had such an institution.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ky ishte një model organizativ që u aplikua në të gjithë ish-Jugosllavinë, pothuajse të gjitha qytetet e mëdha kishin një institucion të tillë."
|
Sure! The sentence means "This was an organizational model that was applied throughout former Yugoslavia, almost all larger cities had such an institution." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,696 |
As your business grows, it is necessary to invest, so our partnership becomes even more important in achieving your goals.
|
Ndërsa biznesi juaj rritet, është e nevojshme të investohet, prandaj partneriteti ynë edhe më shumë bëhet i rendësishëm në arritjen e objektivave tuaja.
|
Please translate "As your business grows, it is necessary to invest, so our partnership becomes even more important in achieving your goals." into Albanian.
|
The English sentence "As your business grows, it is necessary to invest, so our partnership becomes even more important in achieving your goals." translates to "Ndërsa biznesi juaj rritet, është e nevojshme të investohet, prandaj partneriteti ynë edhe më shumë bëhet i rendësishëm në arritjen e objektivave tuaja." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,697 |
Publikimet e biznesit janë të mbushura me artikuj në lidhje me reagimet: sa e rëndësishme është për liderët, si udhëheqësit mund ta japin dhe pranojnë atë, çfarë ndodh kur liderat nuk e marrin atë, dhe madje edhe çfarë të bëjnë nëse dikush nuk është i hapur për feedback që ata kanë qenë dhënë.
|
Business publications are filled with articles about feedback: how important it is for leaders, how leaders can both give and receive it, what happens when leaders don’t get it, and even what to do if someone […]
|
What does "Publikimet e biznesit janë të mbushura me artikuj në lidhje me reagimet: sa e rëndësishme është për liderët, si udhëheqësit mund ta japin dhe pranojnë atë, çfarë ndodh kur liderat nuk e marrin atë, dhe madje edhe çfarë të bëjnë nëse dikush nuk është i hapur për feedback që ata kanë qenë dhënë." mean?
|
Sure! The sentence means "Business publications are filled with articles about feedback: how important it is for leaders, how leaders can both give and receive it, what happens when leaders don’t get it, and even what to do if someone […]" in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,698 |
Po kështu, nëse nuk mëson si të mbash nën kontroll shpenzimet, zgjidhja nuk do të ishte të fitosh më tepër para.
|
Likewise, if you don’t learn how to control your spending, earning more money won’t improve your situation.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Po kështu, nëse nuk mëson si të mbash nën kontroll shpenzimet, zgjidhja nuk do të ishte të fitosh më tepër para."?
|
Sure! The sentence means "Likewise, if you don’t learn how to control your spending, earning more money won’t improve your situation." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,699 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.