albanian
stringlengths 4
1.02k
⌀ | english
stringlengths 4
1.02k
⌀ | question
stringlengths 21
1.08k
| response
stringlengths 25
1.99k
| swapped
int64 0
1
| system_prompt
stringclasses 4
values | __index_level_0__
int64 0
508k
|
---|---|---|---|---|---|---|
It involves more specific notes and perhaps first entries on the planning form.
|
Rreth kësaj mbahen shënime të diferencuara ose eventualisht regjistrimet e para tek formulari i planifikimit.
|
What is the Albanian translation for the sentence "It involves more specific notes and perhaps first entries on the planning form."?
|
Certainly! The sentence translates to "It involves more specific notes and perhaps first entries on the planning form." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,500 |
Në disa zona ata ishin pritur me rezistencë; politikanët vendorë nuk e kishin të njëjtin vizion dhe nuk ofronin mbështetje.
|
They were met with resistance in some quarters; local politicians did not share their vision nor offer their support.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Në disa zona ata ishin pritur me rezistencë; politikanët vendorë nuk e kishin të njëjtin vizion dhe nuk ofronin mbështetje."?
|
Sure! The sentence means "They were met with resistance in some quarters; local politicians did not share their vision nor offer their support." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,501 |
Albertini was also a regular in Italy, making 79 appearances for his country during an admirable career.
|
Albertini ishte gjithashtu një lojtar i rregullt në Itali, duke bërë 79 paraqitje për vendin e tij gjatë një karriere të admirueshme.
|
Please translate "Albertini was also a regular in Italy, making 79 appearances for his country during an admirable career." into Albanian.
|
In Albanian, "Albertini was also a regular in Italy, making 79 appearances for his country during an admirable career." means "Albertini ishte gjithashtu një lojtar i rregullt në Itali, duke bërë 79 paraqitje për vendin e tij gjatë një karriere të admirueshme.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,502 |
Visibilitet të lartë
|
High visibility
|
Please translate "Visibilitet të lartë" into English.
|
Sure! The sentence means "High visibility" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,503 |
During June and July, when Novi Pazar and Sandžak region became one of the hotspots, they volunteered their time to support people at the General Hospital by carrying heavy oxygen tanks and assisting COVID-19 patients.
|
Gjatë qershorit dhe korrikut, kur Novi Pazar dhe rajoni i Sanxhakut u bënë një nga pikat me numër të madh të rasteve aktive, ata në mënyrë vullnetare dolën për të mbështetur njerëzit në Spitalin e Përgjithshëm duke dërguar rezervuarë të rëndë oksigjeni dhe duke ndihmuar pacientët e COVID-19.
|
Please translate "During June and July, when Novi Pazar and Sandžak region became one of the hotspots, they volunteered their time to support people at the General Hospital by carrying heavy oxygen tanks and assisting COVID-19 patients." into Albanian.
|
The English sentence "During June and July, when Novi Pazar and Sandžak region became one of the hotspots, they volunteered their time to support people at the General Hospital by carrying heavy oxygen tanks and assisting COVID-19 patients." translates to "Gjatë qershorit dhe korrikut, kur Novi Pazar dhe rajoni i Sanxhakut u bënë një nga pikat me numër të madh të rasteve aktive, ata në mënyrë vullnetare dolën për të mbështetur njerëzit në Spitalin e Përgjithshëm duke dërguar rezervuarë të rëndë oksigjeni dhe duke ndihmuar pacientët e COVID-19." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,504 |
Complete with amplifier for automatic gain adjustment and 20 mt. cable.
|
I kompletuar me amplifikator me rregullim automatik të fitimit prej 20 dB dhe 20 metra. kabllo Këndi i pritjes 360 °.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Complete with amplifier for automatic gain adjustment and 20 mt. cable."?
|
In Albanian, "Complete with amplifier for automatic gain adjustment and 20 mt. cable." means "I kompletuar me amplifikator me rregullim automatik të fitimit prej 20 dB dhe 20 metra. kabllo Këndi i pritjes 360 °.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,505 |
Shkurt, ju e menaxhoni website-in tuaj me kujdes të madh – dhe keni nevojë për një platformë që ofron të njëjtën gjë për hostimin.
|
In short, you handle your website with extreme care — and you need a hosting platform that will do the same.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Shkurt, ju e menaxhoni website-in tuaj me kujdes të madh – dhe keni nevojë për një platformë që ofron të njëjtën gjë për hostimin."?
|
The sentence means "In short, you handle your website with extreme care — and you need a hosting platform that will do the same.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,506 |
Annual award fund for each country is 10,000 EUR; 1-3 journalists shall be awarded in each country each year; 3000- 5000 EUR per individual prize is to be awarded.
|
Fondi i çmimit për çdo vit për secilin vend është 10,000 Euro; 1-3 gazetarë do të shpërblehen në çdo vend, çdo vit; shpërblimi për secilin gazetar do të jetë ndërmjet 3000 dhe 5000 €.
|
How would you say "Annual award fund for each country is 10,000 EUR; 1-3 journalists shall be awarded in each country each year; 3000- 5000 EUR per individual prize is to be awarded." in Albanian?
|
The English sentence "Annual award fund for each country is 10,000 EUR; 1-3 journalists shall be awarded in each country each year; 3000- 5000 EUR per individual prize is to be awarded." translates to "Fondi i çmimit për çdo vit për secilin vend është 10,000 Euro; 1-3 gazetarë do të shpërblehen në çdo vend, çdo vit; shpërblimi për secilin gazetar do të jetë ndërmjet 3000 dhe 5000 €." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,507 |
Although cooperation and respect are touted, there is no agreed-upon blueprint for building faith.
|
Megjithëse nxitet bashkëpunimi dhe respekti, pjesëmarrësit nuk bien dakord për ndonjë model të përbashkët për të ndërtuar besimin.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Although cooperation and respect are touted, there is no agreed-upon blueprint for building faith."
|
The English sentence "Although cooperation and respect are touted, there is no agreed-upon blueprint for building faith." translates to "Megjithëse nxitet bashkëpunimi dhe respekti, pjesëmarrësit nuk bien dakord për ndonjë model të përbashkët për të ndërtuar besimin." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,508 |
Vendimi i nëntorit e pranoi se Dëshmitarët kishin arsye me vend për të refuzuar shërbimin alternativ që iu ofrua, dhe se ata nuk po orvateshin t’u shmangeshin detyrimeve civile.
|
The November ruling recognized that the Witnesses had valid reasons for rejecting the alternative service offered to them and were not attempting to evade their civic duty.
|
What does "Vendimi i nëntorit e pranoi se Dëshmitarët kishin arsye me vend për të refuzuar shërbimin alternativ që iu ofrua, dhe se ata nuk po orvateshin t’u shmangeshin detyrimeve civile." mean?
|
The sentence means "The November ruling recognized that the Witnesses had valid reasons for rejecting the alternative service offered to them and were not attempting to evade their civic duty.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,509 |
Rreziku që komunat të mbesin pa njësinë e zjarrefikësve është e madhe.
|
There is a high risk of municipalities being left without fire brigades in the future.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rreziku që komunat të mbesin pa njësinë e zjarrefikësve është e madhe."
|
The sentence means "There is a high risk of municipalities being left without fire brigades in the future.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,510 |
K2.0 is organizing an open discussion on the theme of religion in order to explore the opinions of young people about religion, Kosovo and the “West.”
|
K2.0 po e organizon një diskutim të hapur për fenë në mënyrë që të eksplorojë mendimet e të rinjve rreth fesë, Kosovës dhe “Perëndimit.”
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "K2.0 is organizing an open discussion on the theme of religion in order to explore the opinions of young people about religion, Kosovo and the “West.”"
|
In Albanian, "K2.0 is organizing an open discussion on the theme of religion in order to explore the opinions of young people about religion, Kosovo and the “West.”" means "K2.0 po e organizon një diskutim të hapur për fenë në mënyrë që të eksplorojë mendimet e të rinjve rreth fesë, Kosovës dhe “Perëndimit.”".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,511 |
Paysera in all cases acts as an independent Party of the Agreement that shall not control or undertake liability for products and services which are paid for using Paysera Services.
|
Paysera në të gjitha rastet vepron si një Palë e pavarur e Marrëveshjes që nuk kontrollon ose nuk merr përgjegjësi për produktet dhe shërbimet që paguhen për përdorimin e Shërbimeve të Pagesave.
|
How would you say "Paysera in all cases acts as an independent Party of the Agreement that shall not control or undertake liability for products and services which are paid for using Paysera Services." in Albanian?
|
The English sentence "Paysera in all cases acts as an independent Party of the Agreement that shall not control or undertake liability for products and services which are paid for using Paysera Services." translates to "Paysera në të gjitha rastet vepron si një Palë e pavarur e Marrëveshjes që nuk kontrollon ose nuk merr përgjegjësi për produktet dhe shërbimet që paguhen për përdorimin e Shërbimeve të Pagesave." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,512 |
“You can see it on a daily basis that the youth is very desperate and delusional in some way,” says Eldin Jevric, a young man in his 20s.
|
“Mund të shihet përditë se të rinjtë janë të dëshpëruar dhe disi në iluzione”, thotë Eldin Jevriç, një i ri në të njëzetat.
|
How would you say "“You can see it on a daily basis that the youth is very desperate and delusional in some way,” says Eldin Jevric, a young man in his 20s." in Albanian?
|
In Albanian, "“You can see it on a daily basis that the youth is very desperate and delusional in some way,” says Eldin Jevric, a young man in his 20s." means "“Mund të shihet përditë se të rinjtë janë të dëshpëruar dhe disi në iluzione”, thotë Eldin Jevriç, një i ri në të njëzetat.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,513 |
Është anëtar i redaksive të disa revistave shkencore dhe anëtar i këshillave udhëheqëse të disa organizatave në fushën e shkencave juridike, të drejtave të njeriut, kriminalistikës, etj.
|
He has been a member of the editorial boards of several scientific journals and a member of the governing boards of several organizations in the fields of law, human rights, and criminology.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Është anëtar i redaksive të disa revistave shkencore dhe anëtar i këshillave udhëheqëse të disa organizatave në fushën e shkencave juridike, të drejtave të njeriut, kriminalistikës, etj."?
|
Sure! The sentence means "He has been a member of the editorial boards of several scientific journals and a member of the governing boards of several organizations in the fields of law, human rights, and criminology." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,514 |
Në pyetjen se si e shohin draft ligjin e ri për Mbrojtjen e Ajrit nga Ndotja, i cili sugjeron që inspektoriati me vendim do të urdhërojë ndalimin e monitorimit dhe matjes së cilësisë së ajrit, nëse personi nuk është akridetuar nga Ministria, Mujka dhe Hoxha thanë që mbledhja dhe publikimi i të dhënave nga organizatat që merren me politika ambientaliste do të ishte në të mirë të qytetarëve, por që duhet të mbahet përgjegjësia në raste të rezultateve të pasakta.
|
Asked how they perceived the new draft Law on Air Pollution, which suggests an inspector would be able to order the prevention of air quality monitoring and measuring if the person doing so is not accredited by the Ministry, Mujka and Hoxha said that organizations that deal with environmental policies by collecting and publishing data on air monitoring would benefit citizens, but that they would need to take responsibility in cases of false results.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Në pyetjen se si e shohin draft ligjin e ri për Mbrojtjen e Ajrit nga Ndotja, i cili sugjeron që inspektoriati me vendim do të urdhërojë ndalimin e monitorimit dhe matjes së cilësisë së ajrit, nëse personi nuk është akridetuar nga Ministria, Mujka dhe Hoxha thanë që mbledhja dhe publikimi i të dhënave nga organizatat që merren me politika ambientaliste do të ishte në të mirë të qytetarëve, por që duhet të mbahet përgjegjësia në raste të rezultateve të pasakta."?
|
The sentence means "Asked how they perceived the new draft Law on Air Pollution, which suggests an inspector would be able to order the prevention of air quality monitoring and measuring if the person doing so is not accredited by the Ministry, Mujka and Hoxha said that organizations that deal with environmental policies by collecting and publishing data on air monitoring would benefit citizens, but that they would need to take responsibility in cases of false results.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,515 |
The organism should be re-isolated from the experimentally infected animals.
|
Mikroorganizmi duhet të ri-izolohet nga kafshët të cilat janë infektuar në mënyrë eksperimentale.
|
Please translate "The organism should be re-isolated from the experimentally infected animals." into Albanian.
|
The English sentence "The organism should be re-isolated from the experimentally infected animals." translates to "Mikroorganizmi duhet të ri-izolohet nga kafshët të cilat janë infektuar në mënyrë eksperimentale." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,516 |
Some of them are generally formed by offshore deposits on the Paleo coast and the others by lagoonal deposits.
|
Disa nga ato janë formuar përgjithësisht nga depozitime detare të brigjeve të vjetra dhe të tjerat nga depozitime lagunore.
|
Please translate "Some of them are generally formed by offshore deposits on the Paleo coast and the others by lagoonal deposits." into Albanian.
|
The English sentence "Some of them are generally formed by offshore deposits on the Paleo coast and the others by lagoonal deposits." translates to "Disa nga ato janë formuar përgjithësisht nga depozitime detare të brigjeve të vjetra dhe të tjerat nga depozitime lagunore." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,517 |
Kufiri ndërmjet nënstacionit dhe instalimeve të ngrohjes së shtëpisë/apartamentit, shikuar në drejtim të rrjedhës së ujit të nxehtë, është në linjën e shpërndarjes, valvuola ndarëse në hyrje të këmbyesit të nxehtësisë dhe në anën e kthimit, valvuola ndarëse në dalje të këmbyesit të nxehtësisë.
|
The boundary between the substation and home/apartment heating installations, viewed in the direction of hot water flow, is on the distribution line, the partition valve at the inlet to the heat exchanger, and on the return line the partition valve at the exit of the heat exchanger.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Kufiri ndërmjet nënstacionit dhe instalimeve të ngrohjes së shtëpisë/apartamentit, shikuar në drejtim të rrjedhës së ujit të nxehtë, është në linjën e shpërndarjes, valvuola ndarëse në hyrje të këmbyesit të nxehtësisë dhe në anën e kthimit, valvuola ndarëse në dalje të këmbyesit të nxehtësisë."?
|
The sentence means "The boundary between the substation and home/apartment heating installations, viewed in the direction of hot water flow, is on the distribution line, the partition valve at the inlet to the heat exchanger, and on the return line the partition valve at the exit of the heat exchanger.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,518 |
And if they do not like the decision of the employer to retire them early, they can complain to the IOBCSK, where there is no deadline for how long the review can last.
|
E nëse atyre s’u pëlqen vendimi i punëdhënësve për t’i pensionuar para kohe, mund të ankohen në KPMShCK, ku nuk parashihet afat se sa mund të zgjasë shqyrtimi.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "And if they do not like the decision of the employer to retire them early, they can complain to the IOBCSK, where there is no deadline for how long the review can last."
|
The English sentence "And if they do not like the decision of the employer to retire them early, they can complain to the IOBCSK, where there is no deadline for how long the review can last." translates to "E nëse atyre s’u pëlqen vendimi i punëdhënësve për t’i pensionuar para kohe, mund të ankohen në KPMShCK, ku nuk parashihet afat se sa mund të zgjasë shqyrtimi." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,519 |
Building trust-based relationships with all the students and youth involved, as well as their willingness and request to revisit their institutions, has served as motivation and inspiration throughout the campaign.
|
Motivimi dhe frymëzimi gjatë kësaj fushate ka qenë raporti i besimit të krijuar me të gjithë nxënësit e të rinjtë e përfshirë, si dhe dëshira e kërkesa për t’i rivizituar ambjentet e tyre.
|
How would you say "Building trust-based relationships with all the students and youth involved, as well as their willingness and request to revisit their institutions, has served as motivation and inspiration throughout the campaign." in Albanian?
|
In Albanian, "Building trust-based relationships with all the students and youth involved, as well as their willingness and request to revisit their institutions, has served as motivation and inspiration throughout the campaign." means "Motivimi dhe frymëzimi gjatë kësaj fushate ka qenë raporti i besimit të krijuar me të gjithë nxënësit e të rinjtë e përfshirë, si dhe dëshira e kërkesa për t’i rivizituar ambjentet e tyre.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,520 |
Pastaj Esau doli në fushë që të zinte gjah dhe t’ia sillte.+ 6 Kurse Rebeka i tha të birit, Jakobit:+ «Sapo dëgjova babanë tënd që po fliste me Esaun, vëllanë tënd, e po i thoshte: 7 ‘Më sill ca gjah dhe më bëj një gjellë të shijshme që ta ha.
|
And Eʹsau went out into the field to hunt game and to bring it in.+ 6 And Re·bekʹah said to Jacob her son:+ “I just heard your father speaking to your brother Eʹsau, saying, 7 ‘Bring me some game and make me a tasty dish.
|
What does "Pastaj Esau doli në fushë që të zinte gjah dhe t’ia sillte.+ 6 Kurse Rebeka i tha të birit, Jakobit:+ «Sapo dëgjova babanë tënd që po fliste me Esaun, vëllanë tënd, e po i thoshte: 7 ‘Më sill ca gjah dhe më bëj një gjellë të shijshme që ta ha." mean?
|
The sentence means "And Eʹsau went out into the field to hunt game and to bring it in.+ 6 And Re·bekʹah said to Jacob her son:+ “I just heard your father speaking to your brother Eʹsau, saying, 7 ‘Bring me some game and make me a tasty dish.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,521 |
Mendoni dhe flisni për atë që po ndodh jashtë.
|
Think and talk about what is going on outside.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mendoni dhe flisni për atë që po ndodh jashtë."
|
The sentence means "Think and talk about what is going on outside.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,522 |
Studimi mbi perceptimin e korrupsionit ka gjetur se vetëm 15% e bizneseve kanë raportuar rastet e korrupsionit tek autoritetet përkatëse.
|
The corruption perception study found that only 15% of businesses reported corruption cases to the relevant authorities.
|
Please translate "Studimi mbi perceptimin e korrupsionit ka gjetur se vetëm 15% e bizneseve kanë raportuar rastet e korrupsionit tek autoritetet përkatëse." into English.
|
Sure! The sentence means "The corruption perception study found that only 15% of businesses reported corruption cases to the relevant authorities." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,523 |
However, NEF is important for a productive infection in vivo since, when a virus with a closed NEF reading frame is used to infect a chimp, the reading frame opens.
|
Megjithatë, NEF është i rëndësishëm për një infeksion produktiv in vivo pasi kur një virus me një NEF reading frame të mbyllur përdoret për të infektuar një shimpaze, reading frame hapet.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "However, NEF is important for a productive infection in vivo since, when a virus with a closed NEF reading frame is used to infect a chimp, the reading frame opens."
|
Certainly! The sentence translates to "However, NEF is important for a productive infection in vivo since, when a virus with a closed NEF reading frame is used to infect a chimp, the reading frame opens." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,524 |
Disa nga shitjet e tjera të domain-ve, në këtë periudhë, janë: capiche.com për 12,000$, bwco.com për 11,000$ dhe gruporg.com me vlerë 10,000GBP.
|
Some of the domain sales featuring in this timeframe are: capiche.com selling at 12,000$, bwco.com at 11,000$ and gruporg.com going for 10,000GBP.
|
What does "Disa nga shitjet e tjera të domain-ve, në këtë periudhë, janë: capiche.com për 12,000$, bwco.com për 11,000$ dhe gruporg.com me vlerë 10,000GBP." mean?
|
The sentence means "Some of the domain sales featuring in this timeframe are: capiche.com selling at 12,000$, bwco.com at 11,000$ and gruporg.com going for 10,000GBP.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,525 |
null | null |
Please translate "nan" into Albanian.
|
The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,526 |
Talk to someone.
|
Fol me dikë.
|
How would you say "Talk to someone." in Albanian?
|
The English sentence "Talk to someone." translates to "Fol me dikë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,527 |
Ai ka shkruar për shumë media të rëndësishme në rajon, përfshirë Feral Tribune, Peščanik, Naša borba, Autonomija, BH Dani, Dnevnik (Lublanë), Globus dhe Jutarnji list.
|
He has written for many relevant media outlets in the region, including Feral Tribune, Peščanik, Naša borba, Autonomija, BH Dani, Dnevnik (Ljubljana), Globus, and Jutarnji list.
|
What does "Ai ka shkruar për shumë media të rëndësishme në rajon, përfshirë Feral Tribune, Peščanik, Naša borba, Autonomija, BH Dani, Dnevnik (Lublanë), Globus dhe Jutarnji list." mean?
|
Sure! The sentence means "He has written for many relevant media outlets in the region, including Feral Tribune, Peščanik, Naša borba, Autonomija, BH Dani, Dnevnik (Ljubljana), Globus, and Jutarnji list." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,528 |
Its objective is to create a place where various national and international experts can present and discuss their latest scientific work, exchange knowledge and share their experience in the fields of advanced textile and garment production technology, fashion design and marketing.
|
Qëllimi i saj është që të krijojë një forum shkencor të nivelit ndërkombëtar ku ekspertë të ndryshëm të kenë mundësinë e këmbimit të ideve dhe ekspertizës në sektorët e teknologjisë së përparuar të prodhimit të tekstileve, veshjeve dhe lëkurës, fashion design dhe marketing.
|
Please translate "Its objective is to create a place where various national and international experts can present and discuss their latest scientific work, exchange knowledge and share their experience in the fields of advanced textile and garment production technology, fashion design and marketing." into Albanian.
|
The English sentence "Its objective is to create a place where various national and international experts can present and discuss their latest scientific work, exchange knowledge and share their experience in the fields of advanced textile and garment production technology, fashion design and marketing." translates to "Qëllimi i saj është që të krijojë një forum shkencor të nivelit ndërkombëtar ku ekspertë të ndryshëm të kenë mundësinë e këmbimit të ideve dhe ekspertizës në sektorët e teknologjisë së përparuar të prodhimit të tekstileve, veshjeve dhe lëkurës, fashion design dhe marketing." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,529 |
This is an exciting opportunity for someone with a communications background who wants to be at the cutting-edge of progressive journalism and media.
|
Kjo është mundësi shumë interesante për personat që kanë kualifikime apo përvojë me komunikim dhe që dëshirojnë të merren me gazetari të avancuar dhe progresive.
|
What is the Albanian translation for the sentence "This is an exciting opportunity for someone with a communications background who wants to be at the cutting-edge of progressive journalism and media."?
|
The English sentence "This is an exciting opportunity for someone with a communications background who wants to be at the cutting-edge of progressive journalism and media." translates to "Kjo është mundësi shumë interesante për personat që kanë kualifikime apo përvojë me komunikim dhe që dëshirojnë të merren me gazetari të avancuar dhe progresive." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,530 |
Ndonëse Winhart nuk u ndëshkua, kritikët e tij po.
|
Though Winhart was not punished, his critics were.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Ndonëse Winhart nuk u ndëshkua, kritikët e tij po."?
|
Sure! The sentence means "Though Winhart was not punished, his critics were." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,531 |
It has regular relations and exchanges of experiences with similar institutions in Europe, and it has adhered to different conferences and organizations. The real purpose of this participation is to better serve to the mission of the constitutional justice.
|
Ka marrëdhënie dhe shkëmbime të rregullta me institucione të ngjashme në Evropë dhe ka aderuar në konferenca e organizma të ndryshme, ku jep në mënyrë të vazhdueshme kontributin e saj në shërbim të drejtësisë kushtetuese, kryesisht asaj evropiane.
|
Please translate "It has regular relations and exchanges of experiences with similar institutions in Europe, and it has adhered to different conferences and organizations. The real purpose of this participation is to better serve to the mission of the constitutional justice." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "It has regular relations and exchanges of experiences with similar institutions in Europe, and it has adhered to different conferences and organizations. The real purpose of this participation is to better serve to the mission of the constitutional justice." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,532 |
Shtetet e Bashkuara nuk e përkrahin këtë apo çfarëdo përpjekje tjetër për minimin e bashkëpunimit me Gjykatën, gjë që mendoj se është thelbësore sepse ajo sjellë drejtësi për viktimat e krimeve të luftës dhe tregon gatishmërinë e Kosovës për t’u bërë anëtare e plotë e bashkësisë ndërkombëtare.
|
The United States does not support this or any other effort to undermine cooperation with the Court, which I think is vital because it brings justice to the victims of war crimes and shows Kosovo’s readiness to become a full member of the international community.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shtetet e Bashkuara nuk e përkrahin këtë apo çfarëdo përpjekje tjetër për minimin e bashkëpunimit me Gjykatën, gjë që mendoj se është thelbësore sepse ajo sjellë drejtësi për viktimat e krimeve të luftës dhe tregon gatishmërinë e Kosovës për t’u bërë anëtare e plotë e bashkësisë ndërkombëtare."
|
Sure! The sentence means "The United States does not support this or any other effort to undermine cooperation with the Court, which I think is vital because it brings justice to the victims of war crimes and shows Kosovo’s readiness to become a full member of the international community." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,533 |
· Ndjenja e të qënurit i pavlefshëm ose fajtor
|
Ongoing feelings of worthlessness or feelings of undue guilt
|
What does "· Ndjenja e të qënurit i pavlefshëm ose fajtor" mean?
|
The sentence means "Ongoing feelings of worthlessness or feelings of undue guilt".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,534 |
Frosina Islami from Coca-Cola HBC Kosovo, and at the same time moderator of this forum, stressed the importance of ways that the new generations can incorporate the principles of the goal of sustainable development in Kosovo.
|
Frosina Islami nga Coca-Cola HBC Kosova dhe njëherit edhe moderatore e këtij forumi theksoi rëndësinë e mënyrave se si gjeneratat e reja mund të inkorporojnë parimet e synimit të zhvillimit të qëndrueshëm në Kosovë.
|
What is the Albanian translation for the sentence "Frosina Islami from Coca-Cola HBC Kosovo, and at the same time moderator of this forum, stressed the importance of ways that the new generations can incorporate the principles of the goal of sustainable development in Kosovo."?
|
Certainly! The sentence translates to "Frosina Islami from Coca-Cola HBC Kosovo, and at the same time moderator of this forum, stressed the importance of ways that the new generations can incorporate the principles of the goal of sustainable development in Kosovo." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,535 |
To improve coordination in the short term, governments should work with SEESAC to maintain an up-to-date database.
|
Për të përmirësuar koordinimin në planin afatshkurtër, qeveritë duhet të bashkëpunojnë me SEESAC për të mbajtur një bazë të përditësuar të dhënash.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "To improve coordination in the short term, governments should work with SEESAC to maintain an up-to-date database."
|
The English sentence "To improve coordination in the short term, governments should work with SEESAC to maintain an up-to-date database." translates to "Për të përmirësuar koordinimin në planin afatshkurtër, qeveritë duhet të bashkëpunojnë me SEESAC për të mbajtur një bazë të përditësuar të dhënash." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,536 |
They respect government authorities, obey the law, pay taxes, and cooperate with government initiatives for the public benefit.
|
Respektojnë autoritetet qeveritare, ligjet, paguajnë taksat dhe bashkëpunojnë me nismat qeveritare në dobi të komunitetit.
|
What is the Albanian translation for the sentence "They respect government authorities, obey the law, pay taxes, and cooperate with government initiatives for the public benefit."?
|
In Albanian, "They respect government authorities, obey the law, pay taxes, and cooperate with government initiatives for the public benefit." means "Respektojnë autoritetet qeveritare, ligjet, paguajnë taksat dhe bashkëpunojnë me nismat qeveritare në dobi të komunitetit.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,537 |
Violeta Luna: Për mua, trupi është në qendër të punës sime.
|
Violeta Luna: For me, the body is central to my practice.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Violeta Luna: Për mua, trupi është në qendër të punës sime."?
|
The sentence means "Violeta Luna: For me, the body is central to my practice.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,538 |
Në Petrovo selo nuk ka pllakë në të cilën shkuan se, sipas urdhrit të institucioneve më të larta të Serbisë, janë pushkatuar tre të rinj, shqiptarë, shtetas amerikan, të cilët i kanë ndihmuar një familjeje të rrezikuar rome që nga Kosova të kalojë në Serbi.
|
But there is no memorial plaque in Petrovo Selo describing how these three young men, all of them US citizens of Albanian origin, were shot dead under orders that had come from the highest Serbian authorities. They came to the country to help a Roma family which had found itself in danger cross into Serbia from Kosovo.
|
Please translate "Në Petrovo selo nuk ka pllakë në të cilën shkuan se, sipas urdhrit të institucioneve më të larta të Serbisë, janë pushkatuar tre të rinj, shqiptarë, shtetas amerikan, të cilët i kanë ndihmuar një familjeje të rrezikuar rome që nga Kosova të kalojë në Serbi." into English.
|
The sentence means "But there is no memorial plaque in Petrovo Selo describing how these three young men, all of them US citizens of Albanian origin, were shot dead under orders that had come from the highest Serbian authorities. They came to the country to help a Roma family which had found itself in danger cross into Serbia from Kosovo.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,539 |
• Të theksojë dhe të inkurajojë komentet pozitive.
|
• Highlight and encourage positive comments.
|
What does "• Të theksojë dhe të inkurajojë komentet pozitive." mean?
|
The sentence means "• Highlight and encourage positive comments.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,540 |
Rrjedha e Zhullimes kalon përmes këtij territori.
|
The stream of Zhullima flows along its territory.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Rrjedha e Zhullimes kalon përmes këtij territori."
|
The sentence means "The stream of Zhullima flows along its territory.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,541 |
Ne jemi këtu me ushqimet tuaja.
|
We are here with your supplies.
|
Please translate "Ne jemi këtu me ushqimet tuaja." into English.
|
Sure! The sentence means "We are here with your supplies." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,542 |
What they dumped beneath the biggest oak tree in the village was just a ragged mess.
|
Ajo që hodhën poshtë lisit më të madh në fshat ishte vetëm një rrëmujë e rreckosur.
|
Please translate "What they dumped beneath the biggest oak tree in the village was just a ragged mess." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "What they dumped beneath the biggest oak tree in the village was just a ragged mess." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,543 |
Kërkesat për pronarët dhe përdoruesit e tokës
|
Requirements for land owners and users
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kërkesat për pronarët dhe përdoruesit e tokës"
|
Sure! The sentence means "Requirements for land owners and users" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,544 |
In the meanwhile, the state promises containers and mobile houses for everyone to be delivered at high speed — 20 to 30 days, they say.
|
Ndërkohë, shteti premton se do të sillen kontejnerë dhe shtëpi të lëvizshme për të gjithë me shpejtësi — për 20 deri në 30 ditë, thonë.
|
How would you say "In the meanwhile, the state promises containers and mobile houses for everyone to be delivered at high speed — 20 to 30 days, they say." in Albanian?
|
In Albanian, "In the meanwhile, the state promises containers and mobile houses for everyone to be delivered at high speed — 20 to 30 days, they say." means "Ndërkohë, shteti premton se do të sillen kontejnerë dhe shtëpi të lëvizshme për të gjithë me shpejtësi — për 20 deri në 30 ditë, thonë.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,545 |
Dhe thelbi i konspiracionit të Zonës 51 - se Pentagoni mban atje anije kozmike aliene, që ata i fluturojnë rreth hapësirës ajrore të kufizuar, - rezulton se është mjaft i lehtë për ta demaskuar.
|
And the quintessential Area 51 conspiracy--that the Pentagon keeps captured alien spacecraft there," which they fly around in restricted airspace? Turns out that one's pretty easy to debunk.
|
What does "Dhe thelbi i konspiracionit të Zonës 51 - se Pentagoni mban atje anije kozmike aliene, që ata i fluturojnë rreth hapësirës ajrore të kufizuar, - rezulton se është mjaft i lehtë për ta demaskuar." mean?
|
Sure! The sentence means "And the quintessential Area 51 conspiracy--that the Pentagon keeps captured alien spacecraft there," which they fly around in restricted airspace? Turns out that one's pretty easy to debunk." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,546 |
Në atë mendësi dhe frymë pavarësie, ne gjithashtu duhet të ndalojmë financimin e partive politike evropiane nga fuqitë e huaja.
|
In this same spirit of independence, we should also ban the funding of European political parties by foreign powers.
|
What does "Në atë mendësi dhe frymë pavarësie, ne gjithashtu duhet të ndalojmë financimin e partive politike evropiane nga fuqitë e huaja." mean?
|
Sure! The sentence means "In this same spirit of independence, we should also ban the funding of European political parties by foreign powers." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,547 |
All employees, agents, and employees of the agents of Paysera who know the secret of personal data must keep it safe even after termination of the employment or contractual relationship.
|
Të gjithë punonjësit, agjentët dhe punonjësit e agjentëve të Paysera që dinë sekretin e të dhënave personale duhet t'i mbajnë ato të sigurta edhe pas përfundimit të marrëdhënies së punës ose kontratës.
|
What is the Albanian translation for the sentence "All employees, agents, and employees of the agents of Paysera who know the secret of personal data must keep it safe even after termination of the employment or contractual relationship."?
|
The English sentence "All employees, agents, and employees of the agents of Paysera who know the secret of personal data must keep it safe even after termination of the employment or contractual relationship." translates to "Të gjithë punonjësit, agjentët dhe punonjësit e agjentëve të Paysera që dinë sekretin e të dhënave personale duhet t'i mbajnë ato të sigurta edhe pas përfundimit të marrëdhënies së punës ose kontratës." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,548 |
null | null |
Please translate "nan" into English.
|
Sure! The sentence means "nan" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,549 |
“Ky është një borxh i trefishtë, është një tejkalim, një rritje krejtësisht artificiale e borxhit publik, është një financim absurd, që iu bëhet operacioneve të kompanive private”, – e konsideron kështu këtë mbështetje eksperti i ekonomisë, Selami Xhepa.
|
“This is a triple debt, it is an excess, a completely artificial increase of public debt, it is an absurd financing, which is done to the operations of private companies”, – considers the economics expert, Selami Xhepa.
|
What does "“Ky është një borxh i trefishtë, është një tejkalim, një rritje krejtësisht artificiale e borxhit publik, është një financim absurd, që iu bëhet operacioneve të kompanive private”, – e konsideron kështu këtë mbështetje eksperti i ekonomisë, Selami Xhepa." mean?
|
Sure! The sentence means "“This is a triple debt, it is an excess, a completely artificial increase of public debt, it is an absurd financing, which is done to the operations of private companies”, – considers the economics expert, Selami Xhepa." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,550 |
Qëndresa: Igballe Hajdari, që tani është drejtoreshë e shoqatës, shumë vite para se të krijonte këtë shoqatë, në mënyrë individuale ka punuar shumë (në menyrë vullnetare) me gratë që kanë pasur nevojë për mbështetje sociale, sidomos me gratë e strehimores së Gjilanit, të cilat edhe i ka ndihmuar të zhvillohen profesionalisht.
|
Qëndresa: Ms. Igballe Hajdari, who is now the director of the association, many years before creating this association, has individually worked hard (voluntarily) with women who needed social support, especially with the women of the Gjilan shelter, whom she has also helped develop professionally.
|
Please translate "Qëndresa: Igballe Hajdari, që tani është drejtoreshë e shoqatës, shumë vite para se të krijonte këtë shoqatë, në mënyrë individuale ka punuar shumë (në menyrë vullnetare) me gratë që kanë pasur nevojë për mbështetje sociale, sidomos me gratë e strehimores së Gjilanit, të cilat edhe i ka ndihmuar të zhvillohen profesionalisht." into English.
|
The sentence means "Qëndresa: Ms. Igballe Hajdari, who is now the director of the association, many years before creating this association, has individually worked hard (voluntarily) with women who needed social support, especially with the women of the Gjilan shelter, whom she has also helped develop professionally.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,551 |
Më shumë informacione mbi çështjet teknike
|
More information on technical issues
|
Please translate "Më shumë informacione mbi çështjet teknike" into English.
|
The sentence means "More information on technical issues".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,552 |
Tirana, 29 May 2013 – The staff of ALO 116 - The Albanian National Child Helpline and the Children’s Human Rights Centre of Albania (CRCA Albania) visited today, with the support of UNICEF and the European Union, ‘Ahmet Gashi’ school in Laprakë, not far away from Tirana, in the framework of the national awareness...
|
Tiranë, 29 Maj 2013 – Stafi i ALO 116 - Linjës Kombëtare të Këshillimit të Fëmijëve dhe Qendrës për Mbrojtjen e të Drejtave të Fëmijëve (CRCA Shqipëri) me mbështetjen e UNICEF dhe Bashkimit Europian, vizituan sot shkollën ‘Ahmet Gashi’ në Laprakë, në kuadër të fushatës kombëtare ndërgjegjësuese në shkolla nën temën: “Të...
|
What is the Albanian translation for the sentence "Tirana, 29 May 2013 – The staff of ALO 116 - The Albanian National Child Helpline and the Children’s Human Rights Centre of Albania (CRCA Albania) visited today, with the support of UNICEF and the European Union, ‘Ahmet Gashi’ school in Laprakë, not far away from Tirana, in the framework of the national awareness..."?
|
Certainly! The sentence translates to "Tirana, 29 May 2013 – The staff of ALO 116 - The Albanian National Child Helpline and the Children’s Human Rights Centre of Albania (CRCA Albania) visited today, with the support of UNICEF and the European Union, ‘Ahmet Gashi’ school in Laprakë, not far away from Tirana, in the framework of the national awareness..." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,553 |
“The dream is to extend reading to every school in Kosovo and we are hoping to collaborate with the Ministry of Education and city libraries.”
|
“Ëndrra është që leximi të shtrihet në çdo shkollë të Kosovës dhe shpresojmë të bashkëpunojmë me Ministrinë e Arsimit dhe bibliotekat e qytetit”.
|
What is the Albanian translation for the sentence "“The dream is to extend reading to every school in Kosovo and we are hoping to collaborate with the Ministry of Education and city libraries.”"?
|
The English sentence "“The dream is to extend reading to every school in Kosovo and we are hoping to collaborate with the Ministry of Education and city libraries.”" translates to "“Ëndrra është që leximi të shtrihet në çdo shkollë të Kosovës dhe shpresojmë të bashkëpunojmë me Ministrinë e Arsimit dhe bibliotekat e qytetit”." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,554 |
Kur hëna dhe dielli janë në skajet e kundërta të qiellit, shohim atë që quhet hënë e plotë e cila shfaqet në lindje, ndërkohë që dielli po fshihet në perëndim.
|
From a given point of view behind the Earth, light from one side of the Sun may be blocked by the Earth while light from the other side of the Sun is still visible.
|
What does "Kur hëna dhe dielli janë në skajet e kundërta të qiellit, shohim atë që quhet hënë e plotë e cila shfaqet në lindje, ndërkohë që dielli po fshihet në perëndim." mean?
|
Sure! The sentence means "From a given point of view behind the Earth, light from one side of the Sun may be blocked by the Earth while light from the other side of the Sun is still visible." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,555 |
Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather chain-load it from another OS.
|
Zgjidh këtë alternativë nëse nuk doni një Mageia bootable, por do ta ngarkoni me zinxhirë nga një OS tjetër.
|
How would you say "Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather chain-load it from another OS." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather chain-load it from another OS." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,556 |
Article 70: Application by analogy of the rules for the Council committees
|
Neni 70: Zbatimi me analogji i rregullave për komisionet e Këshillit
|
What is the Albanian translation for the sentence "Article 70: Application by analogy of the rules for the Council committees"?
|
In Albanian, "Article 70: Application by analogy of the rules for the Council committees" means "Neni 70: Zbatimi me analogji i rregullave për komisionet e Këshillit".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,557 |
Megjithëse niveli i arsimimit të grave më të reja është i lartë, niveli i tyre i vazhdueshëm i ulët i punësimit ua bën të vështirë që ta marrin llojin e përvojës së nevojshme për t’u zgjedhur për t’u ulur në një bord.
|
Though younger women’s education rates are high, their continually low employment rates make it difficult for them to get the kind of experience necessary to be selected to sit on a board.
|
What does "Megjithëse niveli i arsimimit të grave më të reja është i lartë, niveli i tyre i vazhdueshëm i ulët i punësimit ua bën të vështirë që ta marrin llojin e përvojës së nevojshme për t’u zgjedhur për t’u ulur në një bord." mean?
|
The sentence means "Though younger women’s education rates are high, their continually low employment rates make it difficult for them to get the kind of experience necessary to be selected to sit on a board.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,558 |
Seven (7) members shall be judges selected by members of the judiciary, as follows:
|
Shtatë (7) anëtarë do të jenë gjyqtarë të zgjedhur nga anëtarët e gjyqësorit, si në vijim:
|
How would you say "Seven (7) members shall be judges selected by members of the judiciary, as follows:" in Albanian?
|
The English sentence "Seven (7) members shall be judges selected by members of the judiciary, as follows:" translates to "Shtatë (7) anëtarë do të jenë gjyqtarë të zgjedhur nga anëtarët e gjyqësorit, si në vijim:" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,559 |
Më shumë se 7,000 burra dhe djem boshnjakë u vranë gjatë ditëve të mëvonshme.
|
More than 7,000 Bosniak men and boys were killed over the subsequent days.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Më shumë se 7,000 burra dhe djem boshnjakë u vranë gjatë ditëve të mëvonshme."?
|
Sure! The sentence means "More than 7,000 Bosniak men and boys were killed over the subsequent days." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,560 |
Gjaku i dëshmorëve Muharrem Myrtezai, Ibrahim Hallumi, Hysen Vejseli, etj., që u derdh së bashku me atë të partizanëve grekë në Qafat e Qeramicës, dëshmojnë konkretisht këtë fakt.
|
The blood shed by martyrs Muhamet Murteza, Ibrahim Hallumi, Hysen Vejseli and others together with the blood shed by the Greek partisans at the Qaramica passes testify to this fact.
|
What does "Gjaku i dëshmorëve Muharrem Myrtezai, Ibrahim Hallumi, Hysen Vejseli, etj., që u derdh së bashku me atë të partizanëve grekë në Qafat e Qeramicës, dëshmojnë konkretisht këtë fakt." mean?
|
Sure! The sentence means "The blood shed by martyrs Muhamet Murteza, Ibrahim Hallumi, Hysen Vejseli and others together with the blood shed by the Greek partisans at the Qaramica passes testify to this fact." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,561 |
“A severe earthquake shook four districts of Paktika province, killing and injuring hundreds of our countrymen and destroying dozens of houses,” Bilal Karimi, a deputy spokesperson for the Taliban government, tweeted after the disaster.
|
“Një tërmet i fortë tronditi katër rajone të provincës Paktika, duke vrarë dhe plagosur qindra bashkatdhetarë dhe duke shkatërruar dhjetëra shtëpi”, shkroi në Twitter Bilal Karimi, zëdhënës i qeverisë talibane.
|
What is the Albanian translation for the sentence "“A severe earthquake shook four districts of Paktika province, killing and injuring hundreds of our countrymen and destroying dozens of houses,” Bilal Karimi, a deputy spokesperson for the Taliban government, tweeted after the disaster."?
|
The English sentence "“A severe earthquake shook four districts of Paktika province, killing and injuring hundreds of our countrymen and destroying dozens of houses,” Bilal Karimi, a deputy spokesperson for the Taliban government, tweeted after the disaster." translates to "“Një tërmet i fortë tronditi katër rajone të provincës Paktika, duke vrarë dhe plagosur qindra bashkatdhetarë dhe duke shkatërruar dhjetëra shtëpi”, shkroi në Twitter Bilal Karimi, zëdhënës i qeverisë talibane." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,562 |
Në vazhdim të edicionit të sivjetëm kemi një zgjërim të mëtejshëm në aspektin programor në formë të bashkëpunimit te pianos me instrumentet tjera harkore dhe frymore në formacione si vijon:
|
This year’s edition will continue by further expanding our programming aspect in terms of piano collaboration with strings and wind instruments in the following formations:
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në vazhdim të edicionit të sivjetëm kemi një zgjërim të mëtejshëm në aspektin programor në formë të bashkëpunimit te pianos me instrumentet tjera harkore dhe frymore në formacione si vijon:"
|
The sentence means "This year’s edition will continue by further expanding our programming aspect in terms of piano collaboration with strings and wind instruments in the following formations:".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,563 |
Në vend të tij, pesë herë në javë ndoqi kursin për administrim biznesi në Qendrën e Aftësimit Profesional në Prishtinë.
|
Instead, five times a week he attended a course for business administration at the Vocational Training Center in Prishtina.
|
What does "Në vend të tij, pesë herë në javë ndoqi kursin për administrim biznesi në Qendrën e Aftësimit Profesional në Prishtinë." mean?
|
The sentence means "Instead, five times a week he attended a course for business administration at the Vocational Training Center in Prishtina.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,564 |
The Council is focused on police practise.
|
Këshilli është i fokusuar në praktikën policore.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Council is focused on police practise."
|
The English sentence "The Council is focused on police practise." translates to "Këshilli është i fokusuar në praktikën policore." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,565 |
Instrumenti Horizontal I Bashkimit Evropian/Këshillit të Evropës për Ballkanin Perëndimor dhe Turqinë (Instrumenti Horizontal II) 2019-2022 është një iniciativë bashkëpunimi e Bashkimit Evropian dhe Këshillit të Evropës për Ballkanin Perëndimor dhe Turqinë.
|
The European Union/Council of Europe Horizontal Facility for the Western Balkans and Turkey (Horizontal Facility II) 2019-2022 is a co-operation initiative of the European Union and Council of Europe for the Western Balkans and Turkey.
|
What does "Instrumenti Horizontal I Bashkimit Evropian/Këshillit të Evropës për Ballkanin Perëndimor dhe Turqinë (Instrumenti Horizontal II) 2019-2022 është një iniciativë bashkëpunimi e Bashkimit Evropian dhe Këshillit të Evropës për Ballkanin Perëndimor dhe Turqinë." mean?
|
Sure! The sentence means "The European Union/Council of Europe Horizontal Facility for the Western Balkans and Turkey (Horizontal Facility II) 2019-2022 is a co-operation initiative of the European Union and Council of Europe for the Western Balkans and Turkey." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,566 |
Search Using business service provision for company growth
|
Search Përdorimi i shërbimeve të bizneseve për rritje të kompanisë
|
Please translate "Search Using business service provision for company growth" into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "Search Using business service provision for company growth" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,567 |
This time he decided to go to the appointment.
|
Këtë herë vendosi të shkonte në takim.
|
Please translate "This time he decided to go to the appointment." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "This time he decided to go to the appointment." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,568 |
We are convinced that your projects, your dreams and their transformation into reality are the main factors of development of this country, employment of the Albanian citizens, their prosperity, hence, I would like to congratulate you for this masterpiece in its kind and wish all “Megatek” staff a Happy New Year. May success and happiness attend you!”
|
Ne jemi të bindur se në projektet tuaja, në ëndrrat tuaja, në shndërrimin e tyre në realitet janë dhe faktorët kryesorë të zhvillimit të këtij vendi, të punësimit të qytetarëve shqiptarë, të begatimit të tyre, ndaj dhe duke ju përgëzuar dhe njëherë për këtë kryevepër në llojin e vet, dëshiroj ti uroj të gjithë stafit, të gjithë punonjësve të Megatek-ut, gëzuar vitin e Ri 2010.
|
How would you say "We are convinced that your projects, your dreams and their transformation into reality are the main factors of development of this country, employment of the Albanian citizens, their prosperity, hence, I would like to congratulate you for this masterpiece in its kind and wish all “Megatek” staff a Happy New Year. May success and happiness attend you!”" in Albanian?
|
In Albanian, "We are convinced that your projects, your dreams and their transformation into reality are the main factors of development of this country, employment of the Albanian citizens, their prosperity, hence, I would like to congratulate you for this masterpiece in its kind and wish all “Megatek” staff a Happy New Year. May success and happiness attend you!”" means "Ne jemi të bindur se në projektet tuaja, në ëndrrat tuaja, në shndërrimin e tyre në realitet janë dhe faktorët kryesorë të zhvillimit të këtij vendi, të punësimit të qytetarëve shqiptarë, të begatimit të tyre, ndaj dhe duke ju përgëzuar dhe njëherë për këtë kryevepër në llojin e vet, dëshiroj ti uroj të gjithë stafit, të gjithë punonjësve të Megatek-ut, gëzuar vitin e Ri 2010.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,569 |
The students are obliged to identify the company in which they will perform the summer practice.
|
Studentet detyrohen te identifikojne kompanine ne te cilen ata do te kryejne praktiken verore.
|
Please translate "The students are obliged to identify the company in which they will perform the summer practice." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "The students are obliged to identify the company in which they will perform the summer practice." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,570 |
**Vetëm për pjesëmarrësit malazezë: Shpenzimet e akomodimit do të mbulohen, gjithashtu.
|
**Only for Montenegrin participants: Accommodation costs will also be covered.
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "**Vetëm për pjesëmarrësit malazezë: Shpenzimet e akomodimit do të mbulohen, gjithashtu."
|
Sure! The sentence means "**Only for Montenegrin participants: Accommodation costs will also be covered." in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,571 |
In the event of mail delivery, thedate of submission shall be the date of handover to the post office.
|
Në rast të dërgimit të kërkesës me postë, data e paraqitjes së saj konsiderohet data e dorëzimit në zyrën postare.
|
How would you say "In the event of mail delivery, thedate of submission shall be the date of handover to the post office." in Albanian?
|
In Albanian, "In the event of mail delivery, thedate of submission shall be the date of handover to the post office." means "Në rast të dërgimit të kërkesës me postë, data e paraqitjes së saj konsiderohet data e dorëzimit në zyrën postare.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,572 |
Dushi tutje shtoi se sa i përket marketingut digjital, fokusin kryesor e kemi në rrjetet sociale pasi që promovimi më i mirë bëhet në atë formë.
|
Dushi further added that in terms of digital marketing, the main focus is on social networks as the best promotion is done in that form.
|
Please translate "Dushi tutje shtoi se sa i përket marketingut digjital, fokusin kryesor e kemi në rrjetet sociale pasi që promovimi më i mirë bëhet në atë formë." into English.
|
The sentence means "Dushi further added that in terms of digital marketing, the main focus is on social networks as the best promotion is done in that form.".
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,573 |
Ideja se Kosova përfaqëson “zëvendësimin” e të krishterëve me myslimanët është një narrativë që mund të gjendet në propagandën ruse dhe serbe, thekson Pauline Soulier, e cila studion nacionalizmin në Ballkan në Universitetin e Bordosë.
|
The idea that Kosovo represents the “replacement” of Christians by Muslims is a narrative that can be found in Russian and Serbian propaganda, notes Pauline Soulier, who studies nationalism in the Balkans at the University of Bordeaux.
|
What does "Ideja se Kosova përfaqëson “zëvendësimin” e të krishterëve me myslimanët është një narrativë që mund të gjendet në propagandën ruse dhe serbe, thekson Pauline Soulier, e cila studion nacionalizmin në Ballkan në Universitetin e Bordosë." mean?
|
Sure! The sentence means "The idea that Kosovo represents the “replacement” of Christians by Muslims is a narrative that can be found in Russian and Serbian propaganda, notes Pauline Soulier, who studies nationalism in the Balkans at the University of Bordeaux." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,574 |
The person making the offering, his family, and the priests would eat the meat of the sacrificed animal.
|
Mishin e kafshës së flijuar mund ta hante personi që e paraqiste, familja e tij dhe priftërinjtë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The person making the offering, his family, and the priests would eat the meat of the sacrificed animal."
|
The English sentence "The person making the offering, his family, and the priests would eat the meat of the sacrificed animal." translates to "Mishin e kafshës së flijuar mund ta hante personi që e paraqiste, familja e tij dhe priftërinjtë." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,575 |
JavaScript is the language most in demand
|
JavaScript është gjuha me e kërkuar
|
Please translate "JavaScript is the language most in demand" into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "JavaScript is the language most in demand" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,576 |
Some of my friends were disappointed when I was removed as a ministerial servant, as if I had let them down.
|
Disa nga miqtë e mi u zhgënjyen kur u çemërova si shërbëtor ndihmës, sikur t’i kisha prerë në besë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Some of my friends were disappointed when I was removed as a ministerial servant, as if I had let them down."
|
Certainly! The sentence translates to "Some of my friends were disappointed when I was removed as a ministerial servant, as if I had let them down." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,577 |
In 1998, the situation went from bad to worse.
|
Në vitin 1998, gjendja u përkeqësua edhe më tej.
|
What is the Albanian translation for the sentence "In 1998, the situation went from bad to worse."?
|
The English sentence "In 1998, the situation went from bad to worse." translates to "Në vitin 1998, gjendja u përkeqësua edhe më tej." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,578 |
The purpose of the use of the platform is the integration of the chat solution, which can be configured by us, to enable our visitors to make innovative contact.
|
Qëllimi i përdorimit të platformës është integrimi i zgjidhjes së bisedës, e cila mund të konfigurohet nga ne, për t’u mundësuar vizitorëve tanë të krijojnë kontakte inovative.
|
How would you say "The purpose of the use of the platform is the integration of the chat solution, which can be configured by us, to enable our visitors to make innovative contact." in Albanian?
|
In Albanian, "The purpose of the use of the platform is the integration of the chat solution, which can be configured by us, to enable our visitors to make innovative contact." means "Qëllimi i përdorimit të platformës është integrimi i zgjidhjes së bisedës, e cila mund të konfigurohet nga ne, për t’u mundësuar vizitorëve tanë të krijojnë kontakte inovative.".
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,579 |
Identity change
|
Ndryshimi i identitetit
|
What is the Albanian translation for the sentence "Identity change"?
|
Certainly! The sentence translates to "Identity change" in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,580 |
Neni 106: Botimi i akteve në Fletoren Zyrtare
|
Article 106: Publication of the acts in the Official Journal
|
What does "Neni 106: Botimi i akteve në Fletoren Zyrtare" mean?
|
Sure! The sentence means "Article 106: Publication of the acts in the Official Journal" in English.
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,581 |
null | null |
What's the meaning of the Albanian sentence "nan"?
|
Sure! The sentence means "nan" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,582 |
Mekanizmi i llojit të Iniciativës së Vjenës, i cili inkurajon angazhimin e bankave mëma ndaj filialeve të tyre në Evropën Lindore dhe dekurajon mungesën e ndërmjetësimit financiar në këto vende, mund të bëhet i natyrës së përhershme me përfitime të shtuara për të gjitha palët e interesuara.
|
A mechanism such as the Vienna initiative that would encourage the commitment of parent banks to their EE subsidiaries and would discourage their financial disintermediation in these countries can be made permanent with added benefits to all the stakeholders.
|
What does "Mekanizmi i llojit të Iniciativës së Vjenës, i cili inkurajon angazhimin e bankave mëma ndaj filialeve të tyre në Evropën Lindore dhe dekurajon mungesën e ndërmjetësimit financiar në këto vende, mund të bëhet i natyrës së përhershme me përfitime të shtuara për të gjitha palët e interesuara." mean?
|
The sentence means "A mechanism such as the Vienna initiative that would encourage the commitment of parent banks to their EE subsidiaries and would discourage their financial disintermediation in these countries can be made permanent with added benefits to all the stakeholders.".
| 0 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,583 |
Që nga viti 2013, Arta ka punuar si rrobaqepëse në sektorin informal, që nënkupton pa kontratë dhe pa kontribute pensionale dhe shëndetësore.
|
Since 2013 Arta has worked as a seamstress in the informal sector, meaning she has no contract and does not receive pension or health contributions.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Që nga viti 2013, Arta ka punuar si rrobaqepëse në sektorin informal, që nënkupton pa kontratë dhe pa kontribute pensionale dhe shëndetësore."?
|
The sentence means "Since 2013 Arta has worked as a seamstress in the informal sector, meaning she has no contract and does not receive pension or health contributions.".
| 0 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,584 |
Autoritetet e këtyre rajoneve po ndjekin taktikat e prokurorëve rusë dhe kanë ngritur akuza mbi prova të sajuara ndaj Dëshmitarëve të Jehovait.
|
Following the tactics of Russia’s prosecutors, authorities in these regions have resorted to fabricating evidence to make accusations against Jehovah’s Witnesses.
|
Please translate "Autoritetet e këtyre rajoneve po ndjekin taktikat e prokurorëve rusë dhe kanë ngritur akuza mbi prova të sajuara ndaj Dëshmitarëve të Jehovait." into English.
|
Sure! The sentence means "Following the tactics of Russia’s prosecutors, authorities in these regions have resorted to fabricating evidence to make accusations against Jehovah’s Witnesses." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,585 |
The Victims’ Participation Office administers the List of Victims’ Counsel.
|
Zyra e Pjesëmarrjes së Viktimave administron Listën e Mbrojtësve të Viktimave.
|
What is the Albanian translation for the sentence "The Victims’ Participation Office administers the List of Victims’ Counsel."?
|
The English sentence "The Victims’ Participation Office administers the List of Victims’ Counsel." translates to "Zyra e Pjesëmarrjes së Viktimave administron Listën e Mbrojtësve të Viktimave." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,586 |
In addition to buying and selling domains, the platform also allows users to sell websites and mobile apps.
|
Përveç blerjes dhe shitjes së domain, platforma i lejon përdoruesit të shesin faqe dhe aplikacione mobile.
|
How would you say "In addition to buying and selling domains, the platform also allows users to sell websites and mobile apps." in Albanian?
|
In Albanian, "In addition to buying and selling domains, the platform also allows users to sell websites and mobile apps." means "Përveç blerjes dhe shitjes së domain, platforma i lejon përdoruesit të shesin faqe dhe aplikacione mobile.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,587 |
Nor do you have to be a survivor.
|
As nuk ju duhet të jeni një i mbijetuar.
|
How would you say "Nor do you have to be a survivor." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "Nor do you have to be a survivor." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,588 |
This piece of good news must have thrilled the spies.
|
Spiunët mund të jenë entuziazmuar nga ky lajm i mirë.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This piece of good news must have thrilled the spies."
|
The English sentence "This piece of good news must have thrilled the spies." translates to "Spiunët mund të jenë entuziazmuar nga ky lajm i mirë." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,589 |
U mbajt punëtoria me OJQ-të për rritjen e dialogut publik rreth Efiçencës së Energjisë
|
Worshop on strengthening the role of NGOs on Energy Efficiency issues
|
Please translate the following sentence from Albanian into English: "U mbajt punëtoria me OJQ-të për rritjen e dialogut publik rreth Efiçencës së Energjisë"
|
Sure! The sentence means "Worshop on strengthening the role of NGOs on Energy Efficiency issues" in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,590 |
Hate speech on sexist, racial and nationalist grounds, swearing and insults in Kosovo are generally encountered every day.
|
Gjuhë të urrejtjes me baza seksiste, racore e nacionaliste, sharje e ofendime në Kosovë në përgjithësi hasim çdo ditë.
|
How would you say "Hate speech on sexist, racial and nationalist grounds, swearing and insults in Kosovo are generally encountered every day." in Albanian?
|
In Albanian, "Hate speech on sexist, racial and nationalist grounds, swearing and insults in Kosovo are generally encountered every day." means "Gjuhë të urrejtjes me baza seksiste, racore e nacionaliste, sharje e ofendime në Kosovë në përgjithësi hasim çdo ditë.".
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,591 |
13 What is the meaning of Jesus’ illustration of the prodigal son?
|
Cila është domethënia e ilustrimit të Jezuit për birin plëngprishës?
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "13 What is the meaning of Jesus’ illustration of the prodigal son?"
|
The English sentence "13 What is the meaning of Jesus’ illustration of the prodigal son?" translates to "Cila është domethënia e ilustrimit të Jezuit për birin plëngprishës?" in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,592 |
The good news is that you can reach the acceptance stage.
|
E mira është që mund të arrish në fazën e fundit, pra ta pranosh situatën.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The good news is that you can reach the acceptance stage."
|
Certainly! The sentence translates to "The good news is that you can reach the acceptance stage." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,593 |
In the 90s, a woman makes a living as a rented girlfriend for gay men.
|
Në vitet 90, një grua siguron jetesën si e dashura me qira për meshkujt homoseksualë.
|
How would you say "In the 90s, a woman makes a living as a rented girlfriend for gay men." in Albanian?
|
Certainly! The sentence translates to "In the 90s, a woman makes a living as a rented girlfriend for gay men." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,594 |
And they can’t find work in Bosnia, according to this article once again, all I know about it was what was in this Balkan Insight article, is these medical graduates do not have the family connections, the party connections, whatever, to get jobs in the medical profession in Bosnia.
|
E arsyeja pse këta njerëz nuk mund të gjenin punë në Bosnjë – sërish, sipas këtij artikulli sepse krejt çka di vjen nga çka shkruhej në Balkan Insight – sepse këta të diplomuar në mjekësi nuk kishin lidhje familjare, nuk kishin lidhje partiake apo të ngjashme për të gjetur vend pune në mjekësi në Bosnjë.
|
Please translate "And they can’t find work in Bosnia, according to this article once again, all I know about it was what was in this Balkan Insight article, is these medical graduates do not have the family connections, the party connections, whatever, to get jobs in the medical profession in Bosnia." into Albanian.
|
Certainly! The sentence translates to "And they can’t find work in Bosnia, according to this article once again, all I know about it was what was in this Balkan Insight article, is these medical graduates do not have the family connections, the party connections, whatever, to get jobs in the medical profession in Bosnia." in Albanian.
| 1 |
You are a chatbot who understand the Albanian language.
| 10,595 |
Cover skin evenly, remembering difficult areas such as the ears, feet and the area behind the knees.
|
Mbuloni lekuren rregullisht, duke pasur parasysh zona te veshtira si veshet, kembet dhe pjesen poshte thembres.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Cover skin evenly, remembering difficult areas such as the ears, feet and the area behind the knees."
|
Certainly! The sentence translates to "Cover skin evenly, remembering difficult areas such as the ears, feet and the area behind the knees." in Albanian.
| 1 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,596 |
Qytetarët e Kosovës e shohin këtë po ashtu.
|
Kosovo’s citizens see this too.
|
What's the meaning of the Albanian sentence "Qytetarët e Kosovës e shohin këtë po ashtu."?
|
Sure! The sentence means "Kosovo’s citizens see this too." in English.
| 0 |
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
| 10,597 |
Companies will win in wowing customers if they treat them right.
|
Kompanitë do të fitojnë duke mahnitur klientët nëse i trajtojnë siç duhet.
|
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Companies will win in wowing customers if they treat them right."
|
In Albanian, "Companies will win in wowing customers if they treat them right." means "Kompanitë do të fitojnë duke mahnitur klientët nëse i trajtojnë siç duhet.".
| 1 |
You are a chatbot who can answer any user question.
| 10,598 |
Taksimi i produkteve menstruale, njësoj si mallrat e tjera luksoze, tregon mungesë të mirëkuptimit për nevojat themelore të grave në shoqëritë tona dhe mungesën e përgjigjes së përshtatshme ndaj këtyre nevojave.
|
Taxation of menstrual products, same as other luxury goods, shows a lack of understanding for the basic needs of women in our societies and lack of adequate response to those needs.
|
What does "Taksimi i produkteve menstruale, njësoj si mallrat e tjera luksoze, tregon mungesë të mirëkuptimit për nevojat themelore të grave në shoqëritë tona dhe mungesën e përgjigjes së përshtatshme ndaj këtyre nevojave." mean?
|
Sure! The sentence means "Taxation of menstrual products, same as other luxury goods, shows a lack of understanding for the basic needs of women in our societies and lack of adequate response to those needs." in English.
| 0 |
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
| 10,599 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.