Unnamed: 0
int64 0
55.7k
| rw
stringlengths 3
1.82k
| en
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|
7,200 | igihe gisohoye hana asama inda bukeye abyara umwana wumuhungu amwita samweli kuko namusabye uwiteka | wherefore pass time hannah conceived bare son called samuel asked lord |
7,201 | mugabo elukana nabo rugo rwe barahaguruka bajya gutambira uwiteka igitambo cyuwo mwaka guhigura umuhigo | man elkanah house offer lord yearly sacrifice vow |
7,202 | ariko hana ntiyajyayo abwira umugabo sinzajyayo umwana ataracuka ariko namara gucuka nzamujyana kumumurikira uwiteka agumeyo iminsi | hannah husband child weaned bring lord abide |
7,203 | umugabo elukana aramubwira kora ushaka ugume kugeza uzamucutsa icyakora uwiteka nakomeze ijambo rye mugore aguma yonsa umwana kugeza yamucukirije | elkanah husband seemeth thee good tarry weaned lord establish word woman abode son suck weaned |
7,204 | amaze kumucutsa aramujyana ajyana namapfizi atatu efa yifu nimvumba yuruhu irimo vino amujyana shilo nzu yuwiteka kandi umwana akiri muto | weaned bullocks ephah flour bottle wine brought house lord shiloh child young |
7,205 | babīkīra impfizi bazanira eli umwana | slew bullock brought child eli |
7,206 | mugore aravuga nyagasani ndahiye ubugingo bwawe jye mugore uhagaze iruhande rwawe bundi nsaba uwiteka | lord thy soul liveth lord woman stood thee praying lord |
7,207 | mwana nasabye kandi uwiteka yampaye namusabye | child prayed lord hath petition asked |
7,208 | gitumye mutura uwiteka azaba uwatuwe uwiteka iminsi kubaho kwe asengera uwiteka ngaho | lent lord long liveth lent lord worshipped lord |
7,209 | hana arasenga atiumutima wanjye wishimire uwitekaihembe ryanjye rishyirwe hejuru nuwitekaakanwa kanjye kāgukiye banzi banjyekuko nejejwe nagakiza kawe | hannah prayed heart rejoiceth lord horn exalted lord mouth enlarged enemies rejoice thy salvation |
7,210 | wera nkuwitekakuko yindi mana itari wowekandi gitare kimeze nkimana yacu | holy lord thee rock god |
7,211 | ntimukongere kuvuga ibyubwibone bikabije bityontimukabe abanyagasuzuguro muvugakuko uwiteka imana byosekandi imenya urugero rwibyo abantu bakora | talk exceeding proudly arrogancy mouth lord god knowledge actions weighed |
7,212 | imiheto yintwari iravunitsekandi abasitaye bakenyerana imbaraga | bows mighty men broken stumbled girded strength |
7,213 | abari abakungu baraca incurokandi abari abashonji baradamarayendetse uwari ingumba yabyaye karindwikandi uwabyaye benshi aracebye | hired bread hungry ceased barren hath born hath children waxed feeble |
7,214 | uwiteka arica agakizaashyira ikuzimu kandi agakurayo | lord killeth maketh alive bringeth grave bringeth |
7,215 | uwiteka arakenesha agakenuraacisha bugufi agashyira hejuru | lord maketh poor maketh rich bringeth low lifteth |
7,216 | akura abakene mukunguguashyira hejuru abatindi abakuye cyavukugira bicarane nibikomangomabaragwa intebe zicyubahirokuko inkingi zisi izuwitekakandi yayishinzeho | raiseth poor dust lifteth beggar dunghill set princes inherit throne glory pillars earth lords hath set |
7,217 | azarinda ibirenge byabakiranutsi beariko abanyabyaha bazacemererwa mwijimakuko muntu uzaneshesha amaboko | feet saints wicked silent darkness strength man prevail |
7,218 | abarwanya uwiteka bazavunagurikaazabahindiraho ijuruuwiteka azacira mpera yisi imanzakandi umwami azamuha imbaragaazashyira hejuru ihembe ryuwo yasīze amavuta | adversaries lord broken pieces heaven thunder lord judge ends earth strength king exalt horn anointed |
7,219 | elukana asubira rugo rwe rama kandi mwana akorera uwiteka imbere yumutambyi eli | elkanah ramah house child minister lord eli priest |
7,220 | kandi bene eli ibigoryi ntibari bazi uwiteka | sons eli sons belial knew lord |
7,221 | kandi batambyi uburyo bagenzaga ibitambo byabantu bwari umuntu wese yatambaga igitambo umugaragu wumutambyi yarazaga bagitetse inyama afite icyuma cyarura inyama cyingobe eshatu | priests custom people man offered sacrifice priests servant flesh seething fleshhook teeth hand |
7,222 | akagitikura isafuriya cyangwa ibirika cyangwa nkono ivuga cyangwa nkono ikintu cyose cyuma cyajaburaga umutambyi yendaga bagenzaga abisirayeli babaga bagiye shilo | struck pan kettle caldron pot fleshhook brought priest shiloh israelites thither |
7,223 | ndetse batarotsa ibinure umugaragu wumutambyi yarazaga akabwira umuntu watambaga mpa inyama kokereza umutambyi kuko adashaka izitetse ahubwo arashaka imbisi | burnt fat priests servant man sacrificed flesh roast priest sodden flesh thee raw |
7,224 | kandi muntu yamusubizaga nibamara kotsa ibinure urabona kujyana umutima wawe ushaka yaramusubizaga oya urazimpa nonaha kandi nuzinyima ndazijyana mbaraga | man fail burn fat presently thy soul desireth answer shalt force |
7,225 | icyaha cyabo basore kirakomera cyane imbere yuwiteka kuko cyateye abantu kuzinukwa igitambo cyuwiteka | wherefore sin young men great lord men abhorred offering lord |
7,226 | samweli akorera uwiteka akiri muto yambaye efodi yigitare | samuel ministered lord child girded linen ephod |
7,227 | kandi nyina yajyaga amudodera agakanzu akakamushyira umwaka utashye yajyanaga numugabo gutamba igitambo cyumwaka | mother coat brought year year husband offer yearly sacrifice |
7,228 | kandi eli asabira umugisha elukana numugore uwiteka akugwirize urubyaro mugore akwituye watuye uwitekanuko basubira iwabo | eli blessed elkanah wife lord thee seed woman loan lent lord |
7,229 | uwiteka agenderera hana yongera gusama inda abyara abana babahungu batatu nabakobwa babiri mwana samweli akurira imbere yuwiteka | lord visited hannah conceived bare sons daughters child samuel grew lord |
7,230 | gihe eli ageze bukuru yumva abahungu bakoreraga abisirayeli kandi basambanaga nabagore bakoraga muryango wihema ryibonaniro | eli heard sons israel lay women assembled door tabernacle congregation |
7,231 | arababaza gituma mukora bene kuko njya numva abantu bambwira ingeso zanyu mbi | ye things hear evil dealings people |
7,232 | reka bana banjye numva bavuga si byiza muracumuza ubwoko bwuwiteka | sons good report hear ye lords people transgress |
7,233 | umuntu nacumura wundi imana izamucire urubanza ariko se umuntu nacumura uwiteka nde uzamumwitwarirahoariko ntibumvira se kuko uwiteka yashakaga kubica | man sin judge judge man sin lord entreat notwithstanding hearkened voice father lord slay |
7,234 | mwana samweli arakura atona imbere yuwiteka nimbere yabantu | child samuel grew favor lord men |
7,235 | bukeye haza umuhanuzi wimana asanga eli aramubwira uwiteka aravuze mbese siniyeretse umuryango so bakiri egiputa buretwa bwinzu farawo | man god eli saith lord plainly house thy father egypt pharaohs house |
7,236 | sinamutoranije miryango yabisirayeli nkamugira umutambyi wanjye akajya gicaniro cyanjye koserezaho imibavu akajya yambara efodi imbere yanjye kandi sinahaye umuryango so ibitambo byose byabisirayeli byokejwe muriro | choose tribes israel priest offer altar burn incense wear ephod house thy father offerings children israel |
7,237 | none gituma mutera imigeri ibitambo namaturo nategetse kuntambirira nzu yanjye ukubaha abahungu bawe kubandutisha mukitungisha ibyiza bitambo byose byubwoko bwanjye isirayeli muhonjoke | wherefore kick ye sacrifice offering commanded habitation honorest thy sons fat chiefest offerings israel people |
7,238 | gitumye uwiteka imana isirayeli ivuga iti ukuri nari navuze yuko abinzu yawe nabinzu so bazajya bagendera imbere yanjye iteka ryose ariko none uwiteka aravuze ntibikabeho kuko abanyubaha nzubaha ariko abansuzugura bazasuzugurwa | wherefore lord god israel saith thy house house thy father walk lord saith honor honor despise lightly esteemed |
7,239 | umva iminsi izaza nzakuvutse amaboko wowe nurugo so he kugira mwe uzagera bukuru | behold days cut thine arm arm thy fathers house man thine house |
7,240 | kandi byiza imana izaha abisirayeli byose wowe uzabonera umubabaro nzu yanjye numwe nzu yawe uzagera bukuru iteka ryose | shalt enemy habitation wealth god israel man thine house |
7,241 | kandi nihagira umuntu wawe uzasigara ntamukuye gicaniro cyanjye azatuma usubiza amaso imutwe akubabaze umutima aburubyaro rwinzu yawe bazajya bapfa bakenyutse | man thine cut altar consume thine eyes grieve thine heart increase thine house die flower age |
7,242 | kandi ikizagera bahungu bawe hofuni finehasi kizakubere ikimenyetso bombi bazapfira umunsi umwe | sign thee thy sons hophni phinehas day die |
7,243 | nzaherako nihagurukirize umutambyi wiringirwa uzakora nkibyo mutima wanjye nibyo nibwira kandi nzamwubakira inzu ikomeye azagendera maso yuwo nimikishije amavuta iminsi | raise faithful priest heart mind build house walk anointed |
7,244 | bizaba bitya umuntu wese nzu yawe uzaba acitse icumi azaza amupfukamira amusaba agafeza nagatore kumutsima amubwira ndakwinginze umpe umurimo umwe wubutambyi kugira mbone agatsima kurya | pass left thine house crouch piece silver morsel bread pray thee priests offices eat piece bread |
7,245 | mwana samweli yakoreraga uwiteka imbere eli kandi minsi ijambo ryimana ryari ingume kwerekwa kwari kweruye | child samuel ministered lord eli word lord precious days open vision |
7,246 | gihe eli atangiye guhuma atakibona bukeye maryama ajya buriri bwe | pass time eli laid place eyes began wax dim |
7,247 | itara ryimana ryari ritarazima kandi samweli aryamye rusengero rwuwiteka isanduku yimana iba | ere lamp god temple lord ark god samuel laid sleep |
7,248 | uwiteka ahamagara samweli karame | lord called samuel answered |
7,249 | arirukanka asanga eli nditabye kuko umpamagayeeli singuhamagaye subira kuryama asubira kuryama | eli calledst called lie lay |
7,250 | uwiteka yongera guhamagara samweli arabaduka asanga eli aravuga nditabye kuko umpamagayearamusubiza mwana wanjye singuhamagaye subira kuryama | lord called samuel samuel arose eli didst answered called son lie |
7,251 | ariko samweli ataramenya uwiteka kandi atarahishurirwa nijambo rye | samuel lord word lord revealed |
7,252 | uwiteka ahamagara samweli ubwa gatatu arabaduka asanga eli nditabye kuko umpamagayemaze eli amenya uwiteka uhamagaye mwana | lord called samuel time arose eli didst eli perceived lord called child |
7,253 | kubwira samweli genda subira kuryama niyongera kuguhamagara umusubize uti uwiteka vuga kuko umugaragu wawe nteze amatwi samweli asubira kuryama | eli samuel lie thee shalt speak lord thy servant heareth samuel lay place |
7,254 | uwiteka araza ahagarara aramuhamagara nkubwa mbere samweli samwelina umbwire kuko umugaragu wawe nteze amatwi | lord stood called times samuel samuel samuel answered speak thy servant heareth |
7,255 | uwiteka abwira samweli dore nzakora ikintu isirayeli uzacyumva wese amatwi azacura injereri | lord samuel behold thing israel ears heareth tingle |
7,256 | munsi nzasohoreza eli navuze nzu byose uhereye itangira ryabyo ukageza iherezo ryabyo | day perform eli things spoken house |
7,257 | namubwiye nzacira inzu urubanza rwiteka ryose mbahōra gukiranirwa yamenye kuko abahungu bizaniye umuvumo ntababuze | told judge house iniquity knoweth sons vile restrained |
7,258 | cyatumye ndahirira inzu eli nti icyaha cyinzu eli ntikizahongererwa icyiru cyigitambo cyangwa amaturo iteka ryose | sworn house eli iniquity elis house purged sacrifice offering |
7,259 | samweli araryama ageza gitondo bukeye akingura inzugi zinzu yuwiteka ariko atinya kubwira eli yeretswe | samuel lay morning opened doors house lord samuel feared eli vision |
7,260 | eli ahamagara samweli aramubwira mwana wanjye samwelina karame | eli called samuel samuel son answered |
7,261 | aramubaza uwiteka yakubwiye ndakwinginze ntumpishe numpisha ikintu kimwe yakubwiye byose uwiteka abiguhōre ndetse akurushirizeho | thing lord hath thee pray thee hide god thee hide thing things thee |
7,262 | samweli amurondorera byose ntiyagira amuhisha eli aramusubiza uwiteka nakore ashaka | samuel told whit lord seemeth good |
7,263 | samweli arakura uwiteka abana ntiyakunda hagira ijambo rimwe samweli rigwa hasi | samuel grew lord fall ground |
7,264 | abisirayeli uhereye dani ukageza bērisheba bamenya samweli yarundukiye buhanuzi bwuwiteka | israel dan beersheba knew samuel established prophet lord |
7,265 | uwiteka yongera kumubonekerera shilo kuko yajyaga yiyereka samweli nijambo rye shilo kandi ijambo samweli rigera bisirayeli | lord appeared shiloh lord revealed samuel shiloh word lord |
7,266 | bukeye abisirayeli batera abafilisitiya bagandika ahateganye ebenezeri abafilisitiya bagandika afeka | word samuel israel israel philistines battle pitched ebenezer philistines pitched aphek |
7,267 | abafilisitiya bateza urugamba kurwanya abisirayeli bagisakirana abisirayeli baneshwa nabafilisitiya ntambara bica abagabo nkibihumbi bine rugamba rwingabo zabisirayeli | philistines array israel joined battle israel smitten philistines slew army field men |
7,268 | ingabo zigeze rugerero abakuru isirayeli barabazanya bati gitumye uwiteka atureka tukaneshwa munsi imbere yabafilisitiya nimuze tujye kwenda isanduku yisezerano ryuwiteka tuyikure shilo tuyizane kugira nigera twe idukize amaboko yababisha bacu | people camp elders israel wherefore hath lord smitten day philistines fetch ark covenant lord shiloh cometh save hand enemies |
7,269 | abantu batuma shilo bavanayo isanduku yisezerano ryuwiteka nyiringabo wicara hagati yabakerubi kandi abahungu bombi eli hofuni finehasi babaga isanduku yisezerano ryimana | people shiloh bring ark covenant lord hosts dwelleth cherubim sons eli hophni phinehas ark covenant god |
7,270 | isanduku yisezerano ryuwiteka igeze rugerero abisirayeli bavugira hejuru nijwi rirenga isi irarangīra | ark covenant lord camp israel shouted great shout earth rang |
7,271 | abafilisitiya bumvise urusaku rwamajwi barabaza bati urwo rusaku rwamajwi arenga ruturutse rugerero rwabaheburayo urwiki hanyuma bamenya isanduku yuwiteka isesekaye rugerero rwabo | philistines heard noise shout meaneth noise great shout camp hebrews understood ark lord camp |
7,272 | abafilisitiya baratinya kuko bavuze bati imana igeze rugerero rwabo baravuga bati tubonye ishyano kuko bitigeze kubaho | philistines afraid god camp woe hath thing heretofore |
7,273 | tubonye ishyano nde uzadukiza amaboko yizo mana zikomeye mana zateje abanyegiputa ibyago bitari bimwe butayu | woe deliver hand mighty gods gods smote egyptians plagues wilderness |
7,274 | nimukomere murwane kigabo mwa bafilisitiya mwe mutaba ibiretwa byabaheburayo nkuko murwane kigabo | strong quit men ye philistines ye servants hebrews quit men fight |
7,275 | abafilisitiya bararwana abisirayeli baraneshwa barirukanka umuntu wese yiroha ihema rye habaho kurimbuka kunini bisirayeli hapfa ingabo zigenza namaguru inzovu eshatu | philistines fought israel smitten fled man tent great slaughter fell israel thirty footmen |
7,276 | kandi isanduku yimana iranyagwa nabahungu eli bombi hofuni finehasi barapfa | ark god sons eli hophni phinehas slain |
7,277 | umugabo wumubenyamini aturumbuka ngabo agera shilo munsi imyenda ishishimuwe yishyize umukungugu mutwe | man benjamin army shiloh day clothes rent earth head |
7,278 | yazaga eli yicaye ntebe iruhande rwinzira arangarijeyo kuko yakuwe umutima cyane nisanduku yimana mugabo ageze mudugudu avuga amacumu mudugudu bahinduka imiborogo | eli sat seat wayside watching heart trembled ark god man city told city cried |
7,279 | eli yumvise ijwi ryumuborogo arabaza midugararo iyiki muntu aza yihuta abibwira eli | eli heard noise crying meaneth noise tumult man hastily told eli |
7,280 | kandi eli amaze imyaka mirongo urwenda numunani amaso ahumye atakibona | eli years eyes dim |
7,281 | muntu abwira eli jye wavuye ngabo munsi nza ikubagahu mvuye ntambaraaramubaza byagenze bite mwana wanjye | man eli army fled day army son |
7,282 | muvuzi wamacumu aramusubiza abisirayeli bahunze abafilisitiya habayeho kurimbuka kwabantu benshi abahungu bawe bombi hofuni finehasi bapfuye kandi isanduku yimana yanyazwe | messenger answered israel fled philistines hath great slaughter people thy sons hophni phinehas dead ark god |
7,283 | amaze kuvuga ibyisanduku yimana eli ahanuka ntebe agwa ingazi gikingi cyirembo akuba ijosi arapfa kuko umusaza kandi yiremereye amaze imyaka mirongo ine umucamanza wabisirayeli | pass mention ark god fell seat backward gate neck brake died man heavy judged israel years |
7,284 | umukazana muka finehasi atwite inda nkuru yenda kubyara yumvise nkuru yuko isanduku yimana yanyazwe kandi sebukwe numugabo bapfuye arapfukama arabyara kuko ibise byamutunguye | daughter law phinehas wife child delivered heard tidings ark god father law husband dead bowed travailed pains |
7,285 | bugufi gupfa abagore bamuhagaze iruhande baramubwira bati witinya ubyaye umuhungu ntiyabasubiza ntiyabyitaho | time death women stood fear hast born son answered regard |
7,286 | yita mwana izina ikabodi icyubahiro gishize isirayeli abivugishwa isanduku yimana yanyazwe kandi nibya sebukwe numugabo | named child ichabod glory departed israel ark god father law husband |
7,287 | aravuga icyubahiro gishize isirayeli kuko isanduku yimana yanyazwe | glory departed israel ark god |
7,288 | abafilisitiya banyaze isanduku yimana bayikura ebenezeri bayijyana ashidodi | philistines ark god brought ebenezer ashdod |
7,289 | isanduku yimana igezeyo abafilisitiya barayenda bayijyana nzu dagoni bayishyira iruhande dagoni | philistines ark god brought house dagon set dagon |
7,290 | abanyashidodi babyutse kare basanga dagoni yaguye yubamye imbere yisanduku yuwiteka barayegura bayisubiza | ashdod arose early morrow behold dagon fallen face earth ark lord dagon set place |
7,291 | bukeye bwaho babyuka kare basanga dagoni yaguye yubamye imbere yisanduku yuwiteka kandi igihanga nibiganza dagoni byaguye ukubiri numubyimba gitabo hasigara umubyimba wayo gusa | arose early morrow morning behold dagon fallen face ground ark lord head dagon palms hands cut threshold stump dagon left |
7,292 | gituma abatambyi dagoni nuwinjira nzu yayo wese batarushya bahinguka gitabo dagoni ashidodi bugingo nubu | priests dagon dagons house tread threshold dagon ashdod day |
7,293 | ukuboko kuwiteka kwaremereraga abanyashidodi nabo butware bwaho arabarimbura abateza ibibyimba | hand lord heavy ashdod destroyed smote emerods ashdod coasts |
7,294 | abanyashidodi babonye bibaye bityo baravugana bati isanduku yimana isirayeli ntikagume twe kuko ukuboko kwayo kwaturemereye hamwe nimana yacu dagoni | men ashdod ark god israel abide hand sore dagon god |
7,295 | gutuma batware babafilisitiya bateranira barabaza bati tugire dute isanduku yimana isirayelibarabasubiza bati isanduku yimana isirayeli muyihererekanye igere gati bajyanayo isanduku yimana isirayeli | gathered lords philistines ark god israel answered ark god israel carried gath carried ark god israel thither |
7,296 | bamaze kuyihererekanya ukuboko kuwiteka kurwanya urwo rurembo kurutera umubabaro cyane rurembo aboroheje nabakomeye abateza ibibyimba bisesa mibiri | carried hand lord city great destruction smote men city small great emerods secret parts |
7,297 | isanduku yimana bayohereza ekuroni abanyekuroni bayirabutswe iza basakuriza icyarimwe bati bahererekanije isanduku yimana isirayeli none bayitugejejeho kutwicana nabantu bacu | ark god ekron pass ark god ekron ekronites cried brought ark god israel slay people |
7,298 | baherako batuma batware babafilisitiya bateranira baravuga bati nimwohereze isanduku yimana isirayeli isubire kuzatwicana nabantu bacu kuko urwo rurembo rwose bihebeshejwe nurupfu kandi ukuboko kuwiteka kwabaremereye cyane | gathered lords philistines send ark god israel place slay people deadly destruction city hand god heavy |
7,299 | abatapfuye batobotse ibibyimba umuborogo wururembo ugera ijuru | men died smitten emerods city heaven |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.