Unnamed: 0
int64 0
55.7k
| rw
stringlengths 3
1.82k
| en
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|
6,700 | gideyoni mwene yowasi agarukira musozi wi heresi aratabaruka | gideon son joash returned battle sun |
6,701 | ahura numusore bi sukoti aramufata amubaza ibyiwabo amwandikira amazina yabatware bi sukoti nibisonga byaho mirongo irindwi barindwi | caught young man men succoth inquired princes succoth elders threescore seventeen men |
6,702 | ageze bi sukoti arababwira nimurebe zeba salumuna mwari mukinca umugani mbese zeba salumuna urabafite tukabona gufungurira abantu bawe barushye | men succoth behold zebah zalmunna ye upbraid hands zebah zalmunna thine hand bread thy men weary |
6,703 | ajyana abatware mudugudu aca amahwa ishyamba nimifatangwe abizitagurisha abi sukoti | elders city thorns wilderness briers taught men succoth |
6,704 | asenya munara wi penuweli yica abantu mudugudu | beat tower penuel slew men city |
6,705 | aherako abaza zeba salumuna mbese abantu mwiciye tabora basaga batebaramusubiza bati basaga umuntu wese yasaga numwana wumwami | zebah zalmunna manner men ye slew tabor answered art resembled children king |
6,706 | arababwira abavandimwe ndetse bene mama mbarahiye uwiteka uhoraho iyaba mwarabakijije sinajyaga kubica | brethren sons mother lord liveth ye saved alive slay |
6,707 | abwira imfura yeteri haguruka ubice ariko musore atinya gukura inkota kuko akiri muto | jether firstborn slay youth drew sword feared youth |
6,708 | zeba salumuna baravuga bati haguruka utwiyicire ubwawe kuko umuntu imbaraga ze zingana gideyoni aherako arahaguruka yica zeba salumuna yambura ingamiya zabo ibirezi byari majosi yazo | zebah zalmunna rise fall man strength gideon arose slew zebah zalmunna ornaments camels necks |
6,709 | abisirayeli babwira gideyoni bati noneho udutegeke wowe ubwawe uzaturage umwana wawe numwuzukuru kuko wadukijije abamidiyani | men israel gideon rule thy son thy sons son hast delivered hand midian |
6,710 | gideyoni arabasubiza sinemeye kubategeka numuhungu wanjye ntabwo azabategeka ahubwo uwiteka uzabategeka | gideon rule son rule lord rule |
6,711 | arababwira hariho mbasaba umuntu wese mwe ampe impeta matwi ziminyago mwazanye abamidiyani bambaraga impeta zizahabu matwi kuko abishimayeli | gideon desire request ye man earrings prey golden earrings ishmaelites |
6,712 | baramusubiza bati turaziguhera ineza basasa umwenda bazirundaho umuntu wese azanye impeta matwi ziminyago | answered willingly spread garment cast man earrings prey |
6,713 | kandi kuremera mpeta zizahabu yabasabye kwari shekeli igihumbi magana arindwi zizahabu udashyizeho ibirezi nimishunzi nimyambaro yimihengeri abami bi midiyani bambaraga kandi udashyizeho imisibo majosi yingamiya zabo | weight golden earrings requested shekels gold ornaments collars purple raiment kings midian chains camels necks |
6,714 | gideyoni abikoresha umwambaro witwa efodi awushyira mudugudu witwa ofura abisirayeli bakajya baza kuwuramya bakawurarikira ubera gideyoni umutego nabo nzu | gideon ephod city ophrah israel thither whoring thing snare gideon house |
6,715 | hanyuma abamidiyani bacogozwa nabisirayeli ntibongera kubyutsa umutwe gihe gideyoni igihugu gihabwa ihumure kimara imyaka mirongo ine | midian subdued children israel lifted heads country quietness years days gideon |
6,716 | yerubāli mwene yowasi arataha aguma iwe | jerubbaal son joash dwelt house |
6,717 | gideyoni abyara abahungu mirongo irindwi kuko afite abagore benshi | gideon threescore sons body begotten wives |
6,718 | kandi afite inshoreke shekemu ayibyaraho umwana wumuhungu amwita abimeleki | concubine shechem bare son called abimelech |
6,719 | gideyoni mwene yowasi apfa ageze bukuru bamuhamba mva se yowasi ofura ha bene abiyezeri | gideon son joash died good age buried sepulchre joash father ophrah abiezrites |
6,720 | gideyoni amaze gupfa mwanya abisirayeli bahindukirira bāli barabaramya barabararikira kandi bāliberiti bayigira imana | pass gideon dead children israel turned whoring baalim baalberith god |
6,721 | ntibaba bacyibuka uwiteka imana yabakijije amaboko yababisha babagotaga | children israel remembered lord god delivered hands enemies |
6,722 | kandi ntibagirira neza inzu yerubāli gideyoni nkuko yagiriraga neza abisirayeli | kindness house jerubbaal gideon goodness israel |
6,723 | abimeleki mwene yerubāli ajya shekemu nyirarume avugana nabo rugo sekuru ubyara nyina arababwira | abimelech son jerubbaal shechem mothers brethren communed family house mothers father |
6,724 | ndabinginze mumbarize abi shekemu muti icyabamerera neza mwatwarwa nabahungu yerubāli mirongo irindwi cyangwa mwatwarwa numwe kandi mwibuke ndi amaraso yanyu kandi ndi ubura bwanyu | speak pray ears men shechem sons jerubbaal threescore persons reign reign remember bone flesh |
6,725 | nyirarume bamuvugira magambo imbere yabi shekemu abi shekemu bumva bemeye gukurikira abimeleki baravuga bati koko mwishywa wacu | mothers brethren spake ears men shechem hearts inclined follow abimelech brother |
6,726 | bamuha ibice byifeza mirongo irindwi bakuye ndaro bāliberiti abimeleki abigurira abantu binguguzi bakubagana baramukurikira | threescore pieces silver house baalberith wherewith abimelech hired vain light persons |
6,727 | ajya se ofura asanga bene se bateraniyeyo bene yerubāli mirongo irindwi abicira gitare ariko yotamu umuhererezi yerubāli ararokoka kuko yihishe | fathers house ophrah slew brethren sons jerubbaal threescore persons stone notwithstanding jotham youngest son jerubbaal left |
6,728 | abagabo bi shekemu bateranira hamwe nabinzu milo barahaguruka bimikira abimeleki shekemu munsi yigiti cyumwela cyari cyateweho | men shechem gathered house millo abimelech king plain pillar shechem |
6,729 | rubanda babibwira yotamu aragenda ahagarara mpinga yumusozi wi gerizimu arabakomēra nijwi rirenga aravuga yemwe abi shekemu mwe nimunyumve imana ibumve | told jotham stood mount gerizim lifted voice cried hearken ye men shechem god hearken |
6,730 | kera ibiti byari bigiye kwiyimikamo umwami abitegeke byinginga igiti cyumwelayo biti ujye udutegeka | trees time anoint king olive tree reign |
6,731 | ariko umwelayo urabibaza uti mbese narekeshwa amavuta yanjye akoreshwa kūbaha imana nabantu kujya mpungabanira hirya hino hejuru yibiti | olive tree leave fatness wherewith honor god man promoted trees |
6,732 | ibiti byinginga umutini biti ngwino udutegeke | trees fig tree reign |
6,733 | ariko umutini urabibaza uti mbese narekeshwa uburyohe bwanjye nimbuto zanjye nziza kujya mpungabanira hirya hino hejuru yibiti | fig tree forsake sweetness good fruit promoted trees |
6,734 | ibiti byinginga umuzabibu biti ngwino udutegeke | trees vine reign |
6,735 | umuzabibu urabibaza uti mbese narekeshwa vino yanjye inezeza imana nabantu kujya mpungabanira hirya hino hejuru yibiti | vine leave wine cheereth god man promoted trees |
6,736 | ibiti byose biherako byinginga umufatangwe biti ngwino udutegeke | trees bramble reign |
6,737 | umufatangwe usubiza ibiti uti mushaka kunyimika mbe umwami wanyu nyakuri muze mwiringire igicucu cyanjye bitari ibyukuri umuriro uzava mufatangwe umareho imyerezi yi lebanoni | bramble trees truth ye anoint king trust shadow bramble devour cedars lebanon |
6,738 | yotamu yongera kubabaza mbese mwakoze ibyukuri mwakiranutse mwimitse abimeleki mwagiriye neza yerubāli nabo nzu mwamukoreye nkuko akwiriye gukorerwa | ye sincerely ye abimelech king ye dealt jerubbaal house deserving hands |
6,739 | data yabarwaniraga ahaze amagara akabakiza amaboko yabamidiyani | father fought adventured life delivered hand midian |
6,740 | none mwahagurukiye inzu data abahungu mirongo irindwi mwabiciye gitare mwimika abimeleki umwana wumuja kugira abe umwami wabi shekemu kuko mwene wanyu | ye risen fathers house day slain sons threescore persons stone abimelech son maidservant king men shechem brother |
6,741 | mukoreye yerubāli nabinzu ibyukuri nibyo gukiranuka nimunezererwe abimeleki abanezererwe | ye dealt sincerely jerubbaal house day rejoice ye abimelech rejoice |
6,742 | ariko atari biri umuriro uve abimeleki urimbure abi shekemu nabinzu milo kandi umuriro uve bi shekemu binzu milo urimbure abimeleki | abimelech devour men shechem house millo men shechem house millo devour abimelech |
6,743 | yotamu arirukanka arahunga ajya bēri agumayo kuko yatinyaga abimeleki mwene se | jotham fled beer dwelt fear abimelech brother |
6,744 | abimeleki amara imyaka itatu mutegeka wabisirayeli | abimelech reigned years israel |
6,745 | imana itegeka umwuka uyobya kujya ateranya abimeleki nabi shekemu abi shekemu baherako bagambanira abimeleki | god evil spirit abimelech men shechem men shechem dealt treacherously abimelech |
6,746 | kugira urugomo bagiriye bene yerubāli mirongo irindwi namaraso bijye abimeleki mwene se wabishe bi shekemu bamutije amaboko kwica bene se | cruelty threescore sons jerubbaal blood laid abimelech brother slew men shechem aided killing brethren |
6,747 | abi shekemu bashyiraho abantu kumwubikirira mpinga zimisozi kandi bahamburira abagenzi benshi banyura nzira babiregera abimeleki | men shechem set liers wait mountains robbed told abimelech |
6,748 | gāli mwene ebedi azana bene se bajya shekemu abi shekemu baherako baramwiringira | gaal son ebed brethren shechem men shechem confidence |
6,749 | bukeye bajya mirima basarura inzabibu zabo barazivunga barishīma cyane binjira ngoro yikigirwamana cyabo bararya baranywa baherako bavuma abimeleki | fields gathered vineyards trode grapes merry house god eat drink cursed abimelech |
6,750 | gāli mwene ebedi aravuga abimeleki nde kandi shekemu nde icyatuma tumukorera si mwene yerubāli zebuli si umutwarira nimukorere hamori se shekemu ariko gituma dukorera abimeleki | gaal son ebed abimelech shechem serve son jerubbaal zebul officer serve men hamor father shechem serve |
6,751 | icyampa akaba jye ubategeka nakuraho abimeleki nabwira abimeleki nti ongeza ingabo zawe usohoke | god people hand remove abimelech abimelech increase thine army |
6,752 | zebuli umutware wumudugudu yumvise amagambo gāli mwene ebedi ararakara cyane | zebul ruler city heard gaal son ebed anger kindled |
6,753 | atuma intumwa abimeleki rwihishwa gāli mwene ebedi bene se baje shekemu kandi barakugandishiriza umusozi | messengers abimelech privily behold gaal son ebed brethren shechem behold fortify city thee |
6,754 | none hagurukana nabantu kumwe muze nijoro mwubikirire mirima | night people thee lie wait field |
6,755 | ariko ejo gitondo kare izuba rirashe muzahaguruke musakize umudugudu gāli nabo kumwe nibaza kukurwanya uzabone kubagirira ushoboye | morning sun shalt rise early set city behold people thee mayest shalt occasion |
6,756 | abimeleki ahagurukana ningabo ze zose zari kumwe bagenda nijoro bubikirira shekemu bigabanijemo imitwe ine | abimelech rose people night laid wait shechem companies |
6,757 | gāli mwene ebedi arasohoka ahagarara imbere yirembo ryumudugudu abimeleki nabo kumwe bahaguruka gico | gaal son ebed stood entering gate city abimelech rose people lying wait |
6,758 | gāli ababonye abwira zebuli dore bariya bantu bamanuka mpinga zimisozizebuli aramusubiza ubonye ibicucu byimisozi ukagira abantu | gaal people zebul behold people mountains zebul seest shadow mountains men |
6,759 | ariko gāli yongera kuvuga dore hariho abantu baturutse mabanga kandi umutwe umwe uturutse nzira mwela wabapfumu | gaal spake people middle land company plain meonenim |
6,760 | zebuli aherako aramubwira kwirarira kwawe he kuko wavuze uti abimeleki nde bigatuma tumukorera bariya si bantu wasuzuguraga none ngaho sohoka urwane | zebul thy mouth wherewith saidst abimelech serve people hast despised pray fight |
6,761 | gāli arangaza imbere yingabo zi shekemu ajya kurwana abimeleki | gaal men shechem fought abimelech |
6,762 | abimeleki aramwirukana aramuhunga hakomereka benshi inzira kugeza irembo muharuro | abimelech chased fled overthrown wounded entering gate |
6,763 | abimeleki aguma aruma zebuli yirukana gāli bene se kugira batongera gutura shekemu | abimelech dwelt arumah zebul thrust gaal brethren dwell shechem |
6,764 | bukeye bwaho abantu bajya mirima abimeleki arabibwirwa | pass morrow people field told abimelech |
6,765 | aherako ajyana ingabo ze azicamo imitwe itatu bubikirira mirima arungurutse abona abantu bava babahagurukiramo barabica | people divided companies laid wait field looked behold people city rose smote |
6,766 | abimeleki nabo mitwe kumwe baravuduka bahagarara irembo ryumudugudu imitwe ibiri mitwe iturumbukira bantu bagiye misozi barabica | abimelech company rushed forward stood entering gate city companies people fields slew |
6,767 | abimeleki yiriza munsi arwanya umusozi yica bene arawuhindūra asenya umudugudu awunyanyagizamo umunyu | abimelech fought city day city slew people beat city sowed salt |
6,768 | abantu munara wi shekemu bumvise banyegera nzu hasi munsi yindaro eliberiti | men tower shechem heard entered hold house god berith |
6,769 | babwira abimeleki yuko abantu munara wi shekemu bateranye | told abimelech men tower shechem gathered |
6,770 | abimeleki azamukana umusozi salumoni nabantu kumwe abimeleki yenda intorezo atema ishami ryigiti arariterura ariterera rutugu abwira abari kumwe nimutebuke mubona nkoze abe mukora namwe | abimelech gat mount zalmon people abimelech axe hand cut bough trees laid shoulder people ye haste |
6,771 | umuntu wese atema ishami ryigiti bakurikira abimeleki bayarunda nzu bayibatwikiramo abantu munara wi shekemu bapfuye abagabo nabagore umubare wabo nkigihumbi | people likewise cut man bough abimelech hold set hold men tower shechem died men women |
6,772 | abimeleki aherako ajya tebesa agandikayo arahatsinda | abimelech thebez encamped thebez |
6,773 | ariko mudugudu harimo umunara ukomeye ho abantu buwo mudugudu bahungiye abagabo nabagore barikingirana burira hejuru yuwo munara | strong tower city thither fled men women city shut gat tower |
6,774 | abimeleki ajya munara arawusakiza yegera urugi rwawo arutwike | abimelech tower fought hard door tower burn |
6,775 | umugore atera abimeleki ingasire gahanga arakamena | woman cast piece millstone abimelechs head brake skull |
6,776 | mwanya abimeleki ahamagara umusore umutwaje intwaro kura inkota yawe unyice hatagira uvuga yuko nishwe numugore musore aramusogota arapfa | called hastily young man armourbearer draw thy sword slay men women slew young man thrust died |
6,777 | abantu isirayeli babonye yuko abimeleki apfuye barataha umuntu wese ajya iwe | men israel abimelech dead departed man place |
6,778 | imana yituye abimeleki inabi yagiriye se yicaga bene se mirongo irindwi | god rendered wickedness abimelech father slaying seventy brethren |
6,779 | kandi inabi yabi shekemu imana irayibitura kandi umuvumo yotamu mwene yerubāli ubageraho | evil men shechem god render heads curse jotham son jerubbaal |
6,780 | hanyuma abimeleki tola mwene puwa mwene dodo muryango isakari ahaguruka gukiza abisirayeli atuye shamiri gihugu cyimisozi miremire efurayimu | abimelech arose defend israel tola son puah son dodo man issachar dwelt shamir mount ephraim |
6,781 | amara imyaka makumyabiri nitatu umucamanza bisirayeli aherako arapfa bamuhamba shamiri | judged israel years died buried shamir |
6,782 | hanyuma hahaguruka yayiri wumunyagaleyadi amara imyaka makumyabiri nibiri umucamanza wabisirayeli | arose jair gileadite judged israel years |
6,783 | kandi afite abahungu mirongo itatu bagendera byana byindogobe mirongo itatu kandi batwaraga imidugudu mirongo itatu gihugu galeyadi yitwaga havotiyayiri nubu icyitwa | thirty sons rode thirty ass colts thirty cities called havothjair day land gilead |
6,784 | yayiri arapfa bamuhamba kamoni | jair died buried camon |
6,785 | ariko abisirayeli bongera gukora ibyangwa nuwiteka bakorera bāli ashitaroti nimana zi siriya nimana zi sidoni nimana zi mowabu nimana zabamori nimana zabafilisitiya bimūra uwiteka ntibongera kumukorera | children israel evil sight lord served baalim ashtaroth gods syria gods zidon gods moab gods children ammon gods philistines forsook lord served |
6,786 | uwiteka kurakarira abisirayeli uburakari bwaka nkumuriro abahāna maboko yabafilisitiya yabamoni | anger lord hot israel sold hands philistines hands children ammon |
6,787 | mwaka baburabuza abisirayeli barabahata bamara imyaka cumi numunani bagirira nabi abisirayeli hakurya yorodani gihugu cyabamori galeyadi | year vexed oppressed children israel eighteen years children israel jordan land amorites gilead |
6,788 | hanyuma abamoni bambuka yorodani kurwanya abayuda nababenyamini nabinzu efurayimu abisirayeli bariheba cyane | children ammon passed jordan fight judah benjamin house ephraim israel sore distressed |
6,789 | abisirayeli baherako batakambira uwiteka baravuga bati twagucumuyeho kuko twakwimūye imana yacu tugakorera bāli | children israel cried lord sinned thee forsaken god served baalim |
6,790 | uwiteka abaza abisirayeli si jye wabakijije abanyegiputa nabamori nabamoni nabafilisitiya | lord children israel deliver egyptians amorites children ammon philistines |
6,791 | kandi abasidoni nabamaleki nabanyamawoni babahataga muntakambiye mbakiza amaboko | zidonians amalekites maonites oppress ye cried delivered hand |
6,792 | ariko mwanyimūye mugakorera izindi mana sinzongera kubakiza ukundi | ye forsaken served gods wherefore deliver |
6,793 | nimugende mutakambire imana mwitoranirije abe zibarengera gihe cyubwihebe byanyu | gods ye chosen deliver time tribulation |
6,794 | abisirayeli batakira uwiteka bati twaracumuye koko noneho utwigirire ushaka ariko turakwingize utwikirize gihe gusa | children israel lord sinned whatsoever seemeth good thee deliver pray thee day |
6,795 | baherako bakura ibigirwamana byabanyamahanga hagati bakorera uwiteka uwiteka agira ishavu ryimibabaro yabisirayeli | strange gods served lord soul grieved misery israel |
6,796 | abamoni baraterana bagandika galeyadi abisirayeli baraterana bagandika misipa | children ammon gathered encamped gilead children israel assembled encamped mizpeh |
6,797 | abatware bi galeyadi barabazanya bati mbese umugabo mwe uzabanza kurwana nabamoni nde wese azahabwa ubutware banyagaleyadi | people princes gilead man fight children ammon head inhabitants gilead |
6,798 | yefuta wumugileyadi umunyambaraga wintwari kandi umwana maraya kandi gileyadi bamubyaranye | jephthah gileadite mighty man valor son harlot gilead begat jephthah |
6,799 | ariko umugore gileyadi amubyarira abahungu bamaze gukura birukana yefuta baramwerurira bati mugabane ufite data kuko umwana wundi mugore | gileads wife bare sons wifes sons grew thrust jephthah shalt inherit fathers house art son strange woman |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.