Unnamed: 0
int64 0
55.7k
| rw
stringlengths 3
1.82k
| en
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|
6,500 | babanza gutuma abatasi beteli kera mudugudu witwaga luzi | house joseph descry bethel city luz |
6,501 | batasi babonye umuntu wavaga mudugudu baramwinginga bati twereke irembo ryuyu mudugudu tuzakugirira neza | spies man city pray thee entrance city thee mercy |
6,502 | mugabo abereka irembo ryumudugudu abayosefu barimbuza mudugudu inkota ariko mugabo nabo rugo rwe barabareka | entrance city smote city edge sword man family |
6,503 | mugabo aherako ajya gihugu cyabaheti yubakayo umudugudu awita luzi ryo zina ryawo bugingo nubu | man land hittites built city called luz day |
6,504 | abamanase ntibirukanye abaturage bi betisheyani nabo midugudu yaho cyangwa abi tānaki nimidugudu yaho cyangwa abi dori nimidugudu yaho cyangwa ibuleyamu nimidugudu yaho cyangwa abi megido nimidugudu yaho banyakanāni bakunda kuguma gihugu | manasseh drive inhabitants bethshean towns taanach towns inhabitants dor towns inhabitants ibleam towns inhabitants megiddo towns canaanites dwell land |
6,505 | abisirayeli bamaze gukomera bakoresha abanyakanāni amakoro ntibabirukana rwose | pass israel strong canaanites tribute utterly drive |
6,506 | abefurayimu ntibirukanye abanyakanāni batuye gezeri ahubwo abanyakanāni baturanaga gezeri | ephraim drive canaanites dwelt gezer canaanites dwelt gezer |
6,507 | abazebuluni ntibirukanye abaturage bi kitironi cyangwa abaturage bi nahalali ariko banyakanāni baturanaga bagakoreshwa amakoro | zebulun drive inhabitants kitron inhabitants nahalol canaanites dwelt tributaries |
6,508 | abashēri ntibirukanye abaturage ako cyangwa abi sidoni cyangwa ahulaba cyangwa akizibu cyangwa abi heliba cyangwa afika cyangwa abi rehobu | asher drive inhabitants accho inhabitants zidon ahlab achzib helbah aphik rehob |
6,509 | ahubwo abashēri baturana nabanyakanāni bene gihugu ntibabirukana | asherites dwelt canaanites inhabitants land drive |
6,510 | abanafutali ntibirukanye abaturage bi betishemeshi cyangwa abi betanati ahubwo baturana nabanyakanāni bene gihugu ariko abaturage bi betishemeshi betanati bakoreshwa amakoro | naphtali drive inhabitants bethshemesh inhabitants bethanath dwelt canaanites inhabitants land inhabitants bethshemesh bethanath tributaries |
6,511 | abamori baherereza abadani gihugu cyimisozi miremire ntibabakundira kumanuka kibaya | amorites forced children dan mountain suffer valley |
6,512 | kandi abamori bashakaga gutura musozi heresi ayaloni shālubimu ariko bene yosefu babarushije amaboko babakoresha amakoro | amorites dwell mount aijalon shaalbim hand house joseph prevailed tributaries |
6,513 | urugabano rwabamori rwaheraga ahaterera hajya akurabimu rutare rukagera mpinga | coast amorites akrabbim rock upward |
6,514 | hanyuma marayika wuwiteka ava gilugali ajya bokimu arababwira nabavanye egiputa mbazana gihugu nasezeranyije sogokuruza nkababwira nti ntabwo nzaca isezerano nabasezeranyije | angel lord gilgal bochim egypt brought land sware fathers break covenant |
6,515 | namwe ntimugasezerane bene gihugu ahubwo muzasenye ibicaniro byabo ariko ntimwanyumviye cyatumye mukora mutyo | ye league inhabitants land ye throw altars ye obeyed voice ye |
6,516 | nanjye gituma mvuga nti sinzabirukana imbere yanyu ahubwo bazababera nkamahwa ahanda mbavu kandi imana zabo zizababera umutego | wherefore drive thorns sides gods snare |
6,517 | marayika wuwiteka amaze kubwira abisirayeli magambo abantu batera hejuru namajwi arenga bararira | pass angel lord spake children israel people lifted voice wept |
6,518 | hantu bahita bokimu batambirirayo uwiteka ibitambo | called place bochim sacrificed lord |
6,519 | yosuwa arangije gusezerera abisirayeli baragenda umuntu wese ajya gakondo kuyihindūra | joshua people children israel man inheritance possess land |
6,520 | yosuwa akiriho abisirayeli bakoreraga uwiteka gihe cyose cyabakuru basigaye yosuwa amaze gupfa bazi neza imirimo uwiteka yakoreye abisirayeli | people served lord days joshua days elders outlived joshua great works lord israel |
6,521 | yosuwa mwene nuni umugaragu wuwiteka apfa amaze imyaka ijana nicumi | joshua son nun servant lord died years |
6,522 | bamuhamba rugabano gakondo timunatiheresi gihugu cyimisozi miremire efurayimu ruhande rwikasikazi rwumusozi witwa gāshi | buried border inheritance timnathheres mount ephraim north hill gaash |
6,523 | hanyuma abicyo gihe barapfa basanga sekuruza bakurikirwa nabikindi gihe bakura batazi imana haba kumenya imirimo yakoreraga abisirayeli | generation gathered fathers arose generation knew lord works israel |
6,524 | abisirayeli bakora ibyangwa nuwiteka bakorera bāli | children israel evil sight lord served baalim |
6,525 | bimūra uwiteka imana sekuruza yabakuye gihugu egiputa bakurikira izindi mana zabanyamahanga babakikije bakazipfukamira barakaza uwiteka | forsook lord god fathers brought land egypt gods gods people round bowed provoked lord anger |
6,526 | bimūra uwiteka bakorera bāli ashitaroti | forsook lord served baal ashtaroth |
6,527 | umujinya wuwiteka ukongēra abisirayeli abagabiza abanyazi kubanyaga kandi abahāna babisha babakikije bituma batakibasha guhagarara imbere yababisha | anger lord hot israel delivered hands spoilers spoiled sold hands enemies round longer stand enemies |
6,528 | bajyaga hose uwiteka yabatezaga ibyago nkuko yababwiye akabarahira bariheba cyane | whithersoever hand lord evil lord lord sworn greatly distressed |
6,529 | uwiteka ahagurutsa abacamanza babakiza amaboko yababanyagaga | lord raised judges delivered hand spoiled |
6,530 | ariko banga kumvira abacamanza ahubwo bararikira izindi mana bakazipfukamira bakayoba vuba bavuye ngeso sekuruza bagendanaga bumvira amategeko yuwiteka ariko ntibagenjeje batyo | hearken judges whoring gods bowed turned fathers walked obeying commandments lord |
6,531 | ariko uwiteka yabahaga abacamanza yagumanaga numucamanza wese akabakiza amaboko yababisha gihe cyuwo mucamanza cyose kuko uwiteka yumvaga iminiho bayitewe nababarenganya babahata yabagiriraga impuhwe | lord raised judges lord judge delivered hand enemies days judge repented lord groanings reason oppressed vexed |
6,532 | ariko kandi umucamanza yamaraga gupfa basubiraga inyuma bakarusha sekuruza kwiyonona bagakurikira izindi mana bakazikorera bakazipfukamira ntabwo baroreraga imirimo mibi ahubwo bakīnangira imitima | pass judge dead returned corrupted fathers gods serve bow ceased doings stubborn |
6,533 | umujinya wuwiteka ukongēra abisirayeli akavuga bwoko bwishe isezerano ryanjye nasezeranye sekuruza bwanga kunyumvira | anger lord hot israel people hath transgressed covenant commanded fathers hearkened voice |
6,534 | nanjye sinzongera kwirukana imbere irindi shyanga ryose yasigaye yosuwa amaze gupfa | henceforth drive nations joshua left died |
6,535 | kugira abisirayeli mbageragereshe mahanga ndebe bakomeza kugendera nzira zuwiteka nkuko sekuruza bazigenderagamo cyangwa bakwanga | prove israel lord walk fathers |
6,536 | cyatumye uwiteka asigaza mahanga ntayirukane vuba kandi ntayagabize yosuwa | lord left nations driving hastily delivered hand joshua |
6,537 | mahanga uwiteka yarekeye kugira ayageragereshe abisirayeli cyane cyane abatamenye intambara zose zi kanāni | nations lord left prove israel israel wars canaan |
6,538 | kugira abibihe byabisirayeli byose bamenyerezwe intambara kuko harimo abari batazi uburyo bwazo | generations children israel teach war knew |
6,539 | mahanga harimo abatware bintebe batanu babafilisitiya nabanyakanāni nabasidoni nabahivi musozi lebanoni uhereye musozi bāliherumoni ukageza irasukiro ryi hamati | lords philistines canaanites sidonians hivites dwelt mount lebanon mount baalhermon entering hamath |
6,540 | ariko barekewe kugira bagerageze abisirayeli kumenya bakwemera kwitondera amategeko uwiteka yategekesheje sekuruza ururimi mose | prove israel hearken commandments lord commanded fathers hand moses |
6,541 | abisirayeli baturana nabanyakanāni nabaheti nabamori nabaferizi nabahivi nabayebusi | children israel dwelt canaanites hittites amorites perizzites hivites jebusites |
6,542 | barashyingirana kandi bakorera imana zabo | daughters wives daughters sons served gods |
6,543 | abisirayeli bakora ibyangwa nuwiteka bibagirwa uwiteka imana bakorera bāli asheroti | children israel evil sight lord forgat lord god served baalim groves |
6,544 | cyatumye umujinya wuwiteka ukongēra abisirayeli abahāna maboko kushanirishatayimu umwami wi mezopotamiya abisirayeli bakorera kushanirishatayimu uburetwa imyaka munani | anger lord hot israel sold hand chushanrishathaim king mesopotamia children israel served chushanrishathaim years |
6,545 | abisirayeli baherako batakambira uwiteka uwiteka abahagurukiriza umuvunyi witwa otiniyeli mwene kenazi murumuna kalebu wabakijije | children israel cried lord lord raised deliverer children israel delivered othniel son kenaz calebs younger brother |
6,546 | kandi umwuka wuwiteka amuzaho umucamanza wabisirayeli arahaguruka aratabara uwiteka amugabiza kushanirishatayimu umwami wi mezopotamiya aramunesha | spirit lord judged israel war lord delivered chushanrishathaim king mesopotamia hand hand prevailed chushanrishathaim |
6,547 | igihugu cyabo gihabwa ihumure imyaka mirongo ine otiniyeli mwene kenazi arapfa | land rest years othniel son kenaz died |
6,548 | abisirayeli bongera gukora ibyangwa nuwiteka uwiteka eguloni umwami wi mowabu amaboko kurwanya abisirayeli kuko bakoze ibyangwa nuwiteka | children israel evil sight lord lord strengthened eglon king moab israel evil sight lord |
6,549 | yitabariza abamori nabamaleki batera abisirayeli barabanesha bahindūra umudugudu wimikindo | gathered children ammon amalek smote israel possessed city palm trees |
6,550 | abisirayeli bakorera eguloni umwami wi mowabu uburetwa imyaka cumi numunani | children israel served eglon king moab eighteen years |
6,551 | hanyuma abisirayeli batakambira uwiteka abahagurukiriza umuvunyi ehudi mwene gera wumubenyamini utwarira imoso bukeye abisirayeli bamuha indabukirano ajye kurabukira eguloni umwami wi mowabu | children israel cried lord lord raised deliverer ehud son gera benjamite man lefthanded children israel eglon king moab |
6,552 | ehudi yicurishiriza inkota yamugi abiri ireshya numukono umwe ayambara itako ryiburyo ayirenzaho imyambaro | ehud dagger edges cubit length gird raiment thigh |
6,553 | agezeyo eguloni umwami wi mowabu ndabukirano eguloni umuntu wigihonjoke | brought eglon king moab eglon fat man |
6,554 | amaze gutanga indabukirano asezerera abazizanye | offer people bare |
6,555 | ariko ageze nganzo zi gilugali arakimirana ageze ibwami abwira umwami nyagasani ngufitiye ubutumwa nakubwira twiherereyena nimuceceke abari kumwe bariheza | turned quarries gilgal secret errand thee king silence stood |
6,556 | ehudi aramwegera yicaye wenyine nzu irimo amafu ehudi aravuga ngufitiye ubutumwa bwimana eguloni ahaguruka ntebe | ehud sitting summer parlor ehud message god thee arose seat |
6,557 | ehudi arambura ukuboko kwibumoso akura inkota itako ryiburyo ayimutikura nda | ehud left hand dagger thigh thrust belly |
6,558 | ikirindi kinjirana ibinure birayirengera ntiyayikuramo isohokera mugongo | haft blade fat closed blade draw dagger belly dirt |
6,559 | ehudi arasohoka ageze nkomanizo aramukingirana akingisha inzugi ziyo nzu urufunguzo | ehud porch shut doors parlor locked |
6,560 | amaze gusohoka abagaragu bumwami baraza basanga inzugi ziyo nzu zikinze barabazanya bati mbese ntiyagiye nama nzu irimo amafu | servants behold doors parlor locked surely covereth feet summer chamber |
6,561 | bageza bakozwe nisoni adakinguye bararambirwa benda urufunguzo barakingura basanga umwami wabo arambaraye hasi intumbi | tarried till ashamed behold opened doors parlor key opened behold lord fallen dead earth |
6,562 | ariko bagitegereje ehudi arahunga anyura nganzo arabakira ajya seyira | ehud escaped tarried passed quarries escaped seirath |
6,563 | ageze gihugu cyimisozi miremire efurayimu avuza ikondera abisirayeli bamanukana bava misozi abarangaje imbere | pass blew trumpet mountain ephraim children israel mount |
6,564 | arababwira nimunkurikire kuko uwiteka abagabije ababisha banyu bi mowabu bamanukana bakinga ibyambu yorodani hateganye mowabu ntibakundira umuntu wese kwambuka | follow lord hath delivered enemies moabites hand fords jordan moab suffered man pass |
6,565 | iryo rwana bica abantu inzovu babamowabu abakomeye bintwari muntu numwe warokotse | slew moab time men lusty men valor escaped man |
6,566 | munsi abamowabu baneshwa nabisirayeli igihugu gihabwa ihumure imyaka mirongo inani | moab subdued day hand israel land rest fourscore years |
6,567 | ehudi akurikirwa shamugari mwene anati yica abafilisitiya magana atandatu abicisha igihosho akiza abisirayeli | shamgar son anath slew philistines men goad delivered israel |
6,568 | ehudi amaze gupfa abisirayeli bongera gukora ibyangwa nuwiteka | children israel evil sight lord ehud dead |
6,569 | cyatumye uwiteka abatanga maboko yabini umwami wi kanāni watwaraga hasori kandi umugaba wingabo ze sisera atuye harosheti abanyamahanga benshi batuye | lord sold hand jabin king canaan reigned hazor captain host sisera dwelt harosheth gentiles |
6,570 | abisirayeli batakambira uwiteka kuko yabini afite amagare yibyuma magana urwenda amara imyaka makumyabiri agirira abisirayeli nabi cyane | children israel cried lord chariots iron years mightily oppressed children israel |
6,571 | gihe umucamanza wabisirayeli debora umuhanuzikazi muka lapidoti | deborah prophetess wife lapidoth judged israel time |
6,572 | atuye munsi yigiti cyumukindo debora hagati yi rama beteli gihugu cyimisozi miremire efurayimu abisirayeli bajyaga bamusanga abacire imanza | dwelt palm tree deborah ramah bethel mount ephraim children israel judgment |
6,573 | atumira baraki mwene abinowamu kedeshi yi nafutali aramubwira uwiteka imana yabisirayeli yagutegetse genda ukoranyirize tabora abantu inzovu banafutali nabo bazebuluni | called barak son abinoam kedeshnaphtali hath lord god israel commanded draw mount tabor thee men children naphtali children zebulun |
6,574 | nanjye nzagushangisha sisera umugaba wingabo yabini mugezi kishoni namagare ningabo ze nzamukugabiza | draw thee river kishon sisera captain jabins army chariots multitude deliver thine hand |
6,575 | baraki aramusubiza nitujyana nzagenda ariko nutagenda nanjye sinzagenda | barak wilt wilt |
6,576 | aramusubiza ukuri tuzajyana ariko cyubahiro uzabona iryo tabaro uzatabara kuko uwiteka agiye gutanga sisera aneshwe numugore debora aherako ahagurukana baraki bajya kedeshi | surely thee notwithstanding journey takest thine honor lord sell sisera hand woman deborah arose barak kedesh |
6,577 | bukeye baraki akoranyiriza abazebuluni nabanafutali kedeshi bateranya abantu inzovu bajyana debora barajyana | barak called zebulun naphtali kedesh men feet deborah |
6,578 | ariko heberi wumukeni yitandukanije nabakeni bene hobabu sebukwe mose ashinze ihema rye munsi yigiti cyumwela sananimu hateganye kedeshi | heber kenite children hobab father law moses severed kenites pitched tent plain zaanaim kedesh |
6,579 | sisera amenya yuko baraki mwene abinowamu azamutse agiye musozi wi tabora | sisera barak son abinoam mount tabor |
6,580 | sisera ateranya amagare yibyuma magana urwenda ningabo zose zari kumwe bava harosheti habanyamahanga bajya mugezi kishoni | sisera gathered chariots chariots iron people harosheth gentiles river kishon |
6,581 | debora abwira baraki haguruka kuko munsi uwiteka akugabijeho sisera mbese uwiteka si ukugiye imberenuko baraki aramanuka ningabo ze inzovu bava musozi wi tabora abarangaje imbere | deborah barak day lord hath delivered sisera thine hand lord thee barak mount tabor men |
6,582 | uwiteka atatanyiriza imbere baraki sisera namagare ningabo ze zose abaneshesha inkota sisera ahubuka igare rye arahunga agenza ibirenge | lord discomfited sisera chariots host edge sword barak sisera lighted chariot fled feet |
6,583 | baraki aherako akurikira magare ningabo ze abageza harosheti habanyamahanga ingabo sisera zose zishirira nkota ntiharokoka umuntu numwe | barak pursued chariots host harosheth gentiles host sisera fell edge sword man left |
6,584 | ariko sisera arahunga agenza ibirenge agera ihema yayeli muka heberi wumukeni kuko yabini umwami wi hasori numuryango heberi umukeni bafitanye amahoro | sisera fled feet tent jael wife heber kenite peace jabin king hazor house heber kenite |
6,585 | yayeli arasohoka asanganira sisera aramubwira gana hano mutware winjire iwanjye ntutinye arahindukira yinjira ihema rye amworosa uburengiti | jael meet sisera turn lord turn fear turned tent covered mantle |
6,586 | sisera aramubwira ndakwinginze mpa utuzi two kunywa kuko nguye umwuma yayeli apfundura icyansi cyamata arayamuhereza aranywa aramworosa | pray thee water drink thirsty opened bottle milk drink covered |
6,587 | sisera aramubwira wihagararire muryango wihema nihagira umuntu uza akakubaza mbese hari umuntu ugeze umusubize uti reka da | stand door tent man doth inquire thee man shalt |
6,588 | yayeli muka heberi yenda urubambo rwihema ninyundo aza yomboka amukubita urubambo nyiramivumbi rutunguka hasi kuko iroro ryinshi arushye cyane araca | jael hebers wife nail tent hammer hand softly smote nail temples fastened ground fast asleep weary died |
6,589 | ariko baraki agikurikiranye sisera yayeli arasohoka aramusanganira aramubwira ngwino nkwereke ushaka binjirana iwe asanga sisera agaramye yapfuye urubambo rukimuraramyemo | behold barak pursued sisera jael meet thee man seekest tent behold sisera lay dead nail temples |
6,590 | munsi uwiteka acogoza yabini umwami wi kanāni imbere yabisirayeli | god subdued day jabin king canaan children israel |
6,591 | abisirayeli bariyongeranya bagira amaboko banesha yabini umwami wi kanāni kugeza bamurimbuye rwose | hand children israel prospered prevailed jabin king canaan destroyed jabin king canaan |
6,592 | munsi debora baraki mwene abinowamu bararirimba bati | sang deborah barak son abinoam day |
6,593 | abagaba barangaje imbere yabisirayelikandi abantu bitanze babikunzenimubishimire uwiteka | praise ye lord avenging israel people willingly offered |
6,594 | nimwumve mwa bami mwemutege amatwi namwe batwarengiye kuririmbira uwitekandaririmba ishimwe ryuwiteka imana isirayeli | hear ye kings ear ye princes sing lord sing praise lord god israel |
6,595 | uwiteka wavaga seyiriugaturuka gihugu edomuisi yahinze umushitsi ijuru riraretanibicu bitonyanga amazi | lord wentest seir marchedst field edom earth trembled heavens dropped clouds dropped water |
6,596 | imisozi itengagurikira imbere yuwitekana sinayi imbere yuwiteka imana isirayeli | mountains melted lord sinai lord god israel |
6,597 | gihe shamugari mwene anatino gihe yayeliibihogere byarimo ubusaabagenzi bagendaga basesera tuyira twuruboko | days shamgar son anath days jael highways unoccupied travellers walked byways |
6,598 | abatware babisirayeli baracitse integekugeza njyewe debora nahagurutsempaguruka ndi umubyeyi wabisirayeli | inhabitants villages ceased ceased israel deborah arose arose mother israel |
6,599 | bishakira imana nshyaintambara ziherako zugariza amarembo yabonta ngabo habe nicumu byari bikibonekamu ngabo inzovu enye zabisirayeli | chose gods war gates shield spear israel |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.