Unnamed: 0
int64 0
55.7k
| rw
stringlengths 3
1.82k
| en
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|
5,300 | kuko ntabwo abakene bazashira gihugu gitumye ngutegeka nti ntuzabure kuramburira iminwe mwene wanyu wumukene wumworo gihugu cyawe | poor cease land command thee shalt open thine hand wide thy brother thy poor thy needy thy land |
5,301 | nibakugurisha mwene wanyu wumuheburayo cyangwa wumuheburayokazi akagukorera imyaka itandatu karindwi uzamuhare akuveho agire umudendezo | thy brother hebrew man hebrew woman sold thee serve thee years seventh year shalt free thee |
5,302 | kandi numuhara agende agire umudendezo ntuzamuhare umuhaye | sendest free thee shalt |
5,303 | ahubwo uzamuhe byinshi mukumbi wawe mbuga yawe uhuriraho muvure wawe wengeramo vino uwiteka imana yawe yaguhaye umugisha azabe umuha | shalt furnish liberally thy flock thy floor thy winepress wherewith lord thy god hath blessed thee shalt |
5,304 | uzibuke yuko umuretwa gihugu egiputa uwiteka imana yawe ikagucungura gitumye munsi ngutegeka | shalt remember wast bondman land egypt lord thy god redeemed thee command thee thing day |
5,305 | kandi nakubwira sinshaka kukuvaho kuko agukunda nabo rugo rwawe akamerana neza | thee thee loveth thee thine house thee |
5,306 | uzende uruhindu urumupfumuze ugutwi rusohoke rugi agumye kuba imbata yawe iteka numuja wawe uzamugenze utyo | shalt awl thrust ear door thy servant thy maidservant shalt likewise |
5,307 | numuhara akuveho agire umudendezo ntibizagutere agahinda kuko yagukoreye imyaka itandatu ukaba umuhembye igice kabiri cyibihembo ukwiriye guhemba umukozi ubikorera kandi uwiteka imana yawe izaguhera umugisha ukora byose | hard thee sendest free thee hath worth double hired servant thee serving thee years lord thy god bless thee doest |
5,308 | uburiza bwikigabo bwose mashyo yawe mikumbi yawe uzajye ubwereza uwiteka imana yawe ntugakoreshe uburiza bwinka yawe ntukogoshe uburiza mukumbi wawe | firstling males thy herd thy flock shalt sanctify lord thy god shalt work firstling thy bullock shear firstling thy sheep |
5,309 | ujye ubusangirira nabo rugo rwawe imbere yuwiteka imana yawe umwaka utashye ahantu uwiteka azatoranya | shalt eat lord thy god year year place lord choose thy household |
5,310 | nibugira inenge nibucumbagira cyangwa nibuhuma cyangwa nibugira indi nenge mbi ntuzabutambire uwiteka imana yawe | blemish lame blind ill blemish shalt sacrifice lord thy god |
5,311 | uzaburīre iwanyu uhumanye nudahumanye bahwanye kuburya nkuko barya isirabo nimpara | shalt eat thy gates unclean clean person eat alike roebuck hart |
5,312 | ariko ntuzarye amaraso yabwo ahubwo uzajye uyavushiriza hasi nkuko bamena amazi | shalt eat blood shalt pour ground water |
5,313 | ujye uziririza ukwezi abibu uziriririze uwiteka imana yawe pasika kuko kwezi abibu mo uwiteka imana yawe yagukuriye egiputa nijoro | observe month abib passover lord thy god month abib lord thy god brought thee egypt night |
5,314 | ujye utambira uwiteka imana yawe ibya pasika mikumbi mashyo ubitambire ahantu uwiteka azatoraniriza kuhashyira izina rye rihabe | shalt sacrifice passover lord thy god flock herd place lord choose place |
5,315 | ntukagire umutsima wasembuwe ubirisha ujye umara iminsi irindwi ubirisha imitsima itasembuwe mitsima yumubabaro kuko wavuye gihugu egiputa uhubutse kugira iminsi kubaho kwawe uhore wibuka munsi waviriye gihugu egiputa | shalt eat leavened bread days shalt eat unleavened bread therewith bread affliction camest land egypt haste mayest remember day camest land egypt days thy life |
5,316 | minsi irindwi ntihakagire umusemburo uboneka mwe gihugu cyawe cyose kandi ntihakagire inyama zigitambo watambye munsi mbere nimugoroba zirara | leavened bread thee thy coast days thing flesh sacrificedst day remain night morning |
5,317 | ntuzatambire ibya pasika ahantu hose hiwanyu uwiteka imana yawe iguha | mayest sacrifice passover thy gates lord thy god giveth thee |
5,318 | ahubwo ahantu uwiteka imana yawe izatoraniriza kuhashyira izina ryayo rihabe azabe ho utambira umwana wintama pasika nimugoroba izuba rirenze gihe kwawe egiputa | place lord thy god choose place shalt sacrifice passover sun season camest egypt |
5,319 | uzajye uwotsa uwurīre ahantu uwiteka imana yawe izatoranya gitondo usubireyo ujye mahema yawe | shalt roast eat place lord thy god choose shalt turn morning thy tents |
5,320 | minsi itandatu ujye urya imitsima itasembuwe karindwi mujye muteranira mwitonze kuba iteraniro ryerejwe uwiteka imana yawe ntukagire umurimo uwukoraho | days shalt eat unleavened bread seventh day solemn assembly lord thy god shalt work |
5,321 | kandi ujye ubara iminsi yamasabato arindwi uhereye igihe utangiriraho gutemesha imyaka umuhoro ujye utangira kubara iminsi yayo masabato irindwi | weeks shalt number thee number weeks time beginnest sickle corn |
5,322 | ujye uziriririza uwiteka imana yawe umunsi mukuru ukurikira masabato arindwi uwuziririsha gutura amaturo umutima ukunze uguturisha ahwanye uwiteka imana yawe yaguhaye umugisha | shalt feast weeks lord thy god tribute freewill offering thine hand shalt lord thy god lord thy god hath blessed thee |
5,323 | wishimirane imbere yuwiteka imana yawe numuhungu wawe numukobwa wawe numugaragu wawe numuja wawe numulewi wiwanyu numusuhuke wumunyamahanga nimpfubyi numupfakazi hagati mwe mwishimire ahantu uwiteka imana yawe izatoraniriza kuhashyira izina ryayo rihabe | shalt rejoice lord thy god thy son thy daughter thy manservant thy maidservant levite thy gates stranger fatherless widow place lord thy god hath chosen place |
5,324 | kandi uzajye wibuka yuko umuretwa egiputa witondere mategeko uyumvire | shalt remember wast bondman egypt shalt observe statutes |
5,325 | ujye uziririza iminsi mikuru yingando uhamye irindwi numara guhunika mbuga yawe uhuriraho kubika vino muvure wengeramo | shalt observe feast tabernacles days hast gathered thy corn thy wine |
5,326 | minsi mikuru uyishimanemo numuhungu wawe numukobwa wawe numugaragu wawe numuja wawe numulewi numusuhuke wumunyamahanga nimpfubyi numupfakazi biwanyu | shalt rejoice thy feast thy son thy daughter thy manservant thy maidservant levite stranger fatherless widow thy gates |
5,327 | umare iminsi irindwi uziriririza uwiteka imana yawe iminsi mikuru uyiziriririze ahantu uwiteka azatoranya kuko uwiteka imana yawe izaguhera umugisha imyaka yawe nibikuva maboko byose kandi uzagira umunezero musa | days shalt solemn feast lord thy god place lord choose lord thy god bless thee thine increase works thine hands shalt surely rejoice |
5,328 | umwaka utashye abagabo mwe bajye baboneka imbere yuwiteka imana yawe ibihe bitatu babonekere ahantu izatoranya bayiboneke imbere minsi mikuru yimitsima itasembuwe munsi mukuru ukurikira amasabato arindwi minsi mikuru yingando ariko ntibazaze ubusa imbere yuwiteka | times year thy males lord thy god place choose feast unleavened bread feast weeks feast tabernacles lord |
5,329 | ahubwo umuntu wese ajye atanga ashoboye ibihwanye numugisha uwiteka imana yawe yabahaye | man blessing lord thy god hath thee |
5,330 | uzishyirireho abacamanza nabatware ahantu hose hiwanyu uwiteka imana yawe iguha bihugu byimiryango yawe bazajye bacira abantu imanza zitabera | judges officers shalt thee thy gates lord thy god giveth thee thy tribes judge people judgment |
5,331 | ntuzagoreke imanza ntuzite cyubahiro cyumuntu ntuzahongerwe kuko impongano ihuma amaso yabanyabwenge kandi igoreka imanza zabakiranutsi | shalt wrest judgment shalt respect persons gift gift doth blind eyes wise pervert righteous |
5,332 | imanza zitabera hato azabe ujya uca kugira ubeho utware igihugu gakondo uwiteka imana yawe iguha | altogether shalt follow mayest live inherit land lord thy god giveth thee |
5,333 | ntugashinge igishushanyo ashera cyabajwe giti cyubwoko bwose iruhande rwigicaniro cyuwiteka imana yawe uziremera | shalt plant thee grove trees altar lord thy god shalt thee |
5,334 | kandi ntuzishingire inkingi yamabuye kuko uwiteka imana yawe iyanga | shalt set thee image lord thy god hateth |
5,335 | ntugatambire uwiteka imana yawe inka cyangwa intama ifite inenge cyangwa ubusembwa bwose kuko ikizira uwiteka imana yanyu yanga urunuka | shalt sacrifice lord thy god bullock sheep blemish evilfavouredness abomination lord thy god |
5,336 | hagati mwe ahantu hose hiwanyu uwiteka imana yawe iguha nihaboneka umugabo cyangwa umugore ukora uwiteka imana yawe ibona kibi isezerano ryayo | thy gates lord thy god giveth thee man woman hath wrought wickedness sight lord thy god transgressing covenant |
5,337 | akagenda agakorera izindi mana akikubita imbere yazo ryaba izuba cyangwa ukwezi cyangwa ikintu cyose biri ijuru byinshi kandi ntabitegetse | hath served gods worshipped sun moon host heaven commanded |
5,338 | ukabibwirwa ukabyumva uzagire umwete kubibaririza nubona ibyukuri bidashidikanywa yuko ikizira kingana gityo gikorerwa bisirayeli | told thee hast heard inquired diligently behold true thing abomination wrought israel |
5,339 | uzasohore mugabo cyangwa mugore wakoze cyaha kibi umujyane marembo yumudugudu wawe yaba umugabo cyangwa umugore umwicishe amabuye | shalt bring man woman committed wicked thing thy gates man woman shalt stone stones till die |
5,340 | ukwiriye kwicwa yicwe ashinjwe nabagabo babiri cyangwa batatu ntiyicwe ashinjwe numwe gusa heb | mouth witnesses witnesses worthy death death mouth witness death |
5,341 | amaboko yabagabo bamushinje abe abanza kumwica habone gukurikiraho nabandi bantu abe mukura ikibi hagati mwe | hands witnesses death afterward hands people shalt evil |
5,342 | nihaboneka urubanza rukunanira kuko ukwiriye guca urubanza rwubwicanyi cyangwa rwimburanya cyangwa rwinguma ibyabantu baburaniye marembo yiwanyu uzahaguruke ujye ahantu uwiteka imana yawe izaba yaratoranije | matter hard thee judgment blood blood plea plea stroke stroke matters controversy thy gates shalt thee place lord thy god choose |
5,343 | usange abatambyi babalewi numucamanza uzaba uriho gihe ubabaze bazakubwira urubanza baciye | shalt priests levites judge days inquire thee sentence judgment |
5,344 | uzabigenze baciye urubanza bakaba barukubwiriye hantu uwiteka azaba yaratoranije witondere bakwigisha byose ubigenze utyo | shalt sentence place lord choose thee shalt observe inform thee |
5,345 | amategeko bakwigishije urubanza ruri baciye bakaba barukubwiye azabe ugenza ntuzatambikire iburyo cyangwa ibumoso uve rubanza bakubwiye | sentence law teach thee judgment thee shalt shalt decline sentence thee hand left |
5,346 | umuntu uzasuzugura ntiyumvire umutambyi uhagarikwa gukorerayo umurimo wera imbere yuwiteka imana yawe cyangwa ntiyumvire umucamanza muntu azicwe ukure ikibi bisirayeli | man presumptuously hearken priest standeth minister lord thy god judge man die shalt evil israel |
5,347 | abantu bazabyumva batinye kongera gusuzugura | people hear fear presumptuously |
5,348 | numara kugera gihugu uwiteka imana yawe iguha ukaba umaze kugihindūra kugituramo ukibwira uti ndiyimikira umwami nkuko ayandi mahanga angose ameze | art land lord thy god giveth thee shalt possess shalt dwell shalt set king nations |
5,349 | ntuzabure kwiyimikira uwiteka imana yawe izatoranya bene wanyu azabe wiyimikira ntukwiriye kwimika umunyamahanga utari mwene wanyu | shalt wise set king thee lord thy god choose thy brethren shalt set king thee mayest set stranger thee thy brother |
5,350 | ariko kuzishakira amafarashi menshi kandi ntazasubirizeyo abantu egiputa kugira yigwirize amafarashi menshi kuko uwiteka yababwiye ntimuzasubira ukundi nzira | multiply horses people return egypt multiply horses forasmuch lord hath ye henceforth return |
5,351 | kandi kuzishakira abagore benshi kugira umutima udahinduka ukava uwiteka kandi kuzarushaho kwishakira ifeza nizahabu byinshi | multiply wives heart turn greatly multiply silver gold |
5,352 | kandi namara kwima ingoma aziyandikire mategeko gitabo ayakuye gifitwe nabatambyi babalewi | sitteth throne kingdom write copy law book priests levites |
5,353 | gitabo azakibane ajye agisomamo iminsi akiriho kugira yige kubaha uwiteka imana kwitondera amagambo yibi byategetswe naya mategeko kuyumvira | read days life learn fear lord god law statutes |
5,354 | umutima utishyira hejuru bene wabo adateshuka iburyo cyangwa ibumoso ave mategeko ahubwo arame bwami bwe nurubyaro rwe hagati bisirayeli | heart lifted brethren turn commandment hand left prolong days kingdom children midst israel |
5,355 | abatambyi babalewi ndetse umuryango lewi wose ntibagire umugabane cyangwa gakondo bisirayeli ahubwo barye bitambo bitambirwa uwiteka bigakongorwa numuriro batungwe gakondo | priests levites tribe levi inheritance israel eat offerings lord inheritance |
5,356 | ntibazagire gakondo bene wabo uwiteka gakondo nkuko yababwiye | inheritance brethren lord inheritance hath |
5,357 | ube uba umwanya wabatambyi abantu bakwiriye kubakūrira abatamba igitambo cyinka cyangwa cyintama bajye bakūrira umutambyi urushyi rwukuboko nimisaya nigifu | priests people offer sacrifice sheep priest shoulder cheeks maw |
5,358 | kandi uzajye umuha umuganura wamasaka yawe nuwa vino yawe nuwamavuta elayo yawe nuwubwoya bwintama zawe | firstfruit thy corn thy wine thine oil fleece thy sheep shalt |
5,359 | kuko uwiteka imana yawe yatoranirije miryango yawe guhagarara agakora umurimo wera izina ryuwiteka nurubyaro rwe iteka ryose | lord thy god hath chosen thy tribes stand minister lord sons |
5,360 | kandi umulewi nava atuye ahantu hose hiwanyu ho gihugu cyabisirayeli cyose akajya ahantu uwiteka azaba yaratoranije abitewe numutima ubyifuza rwose | levite thy gates israel sojourned desire mind place lord choose |
5,361 | azajye akora umurimo wera izina ryuwiteka imana nkuko bene wabo babalewi bakora bahagarara imbere yuwiteka | minister lord god brethren levites stand lord |
5,362 | ajye ahwanya nabandi umugabane wibyokurya ariko ugeretswe biguzi byibyarazwe sekuruza | portions eat cometh sale patrimony |
5,363 | numara kugera gihugu uwiteka imana yawe iguha ntuzige gukurikiza ibizira bikorwa nayo mahanga | art land lord thy god giveth thee shalt learn abominations nations |
5,364 | mwe ntihazaboneke ucisha umuhungu cyangwa umukobwa muriro cyangwa ukora ibyubupfumu cyangwa uragurisha ibicu cyangwa umupfumu cyangwa umurozi | maketh son daughter pass useth divination observer times enchanter witch |
5,365 | cyangwa umwambuzi cyangwa ushikisha cyangwa uragurira abantu ibizababaho cyangwa umushitsi | charmer consulter familiar spirits wizard necromancer |
5,366 | kuko ukora wese ikizira uwiteka yanga urunuka kandi bizira bitumye uwiteka imana yawe izirukana mahanga imbere yawe | things abomination lord abominations lord thy god doth drive thee |
5,367 | utungane rwose uwiteka imana yawe | shalt perfect lord thy god |
5,368 | kuko mahanga uzahindūra yumvira abaragurisha ibicu nabapfumu ariko wowe ho uwiteka imana yawe ntigukundira kugenza utyo | nations shalt possess hearkened observers times diviners thee lord thy god hath suffered thee |
5,369 | uwiteka imana yawe izabahagurukiriza umuhanuzi umeze nkanjye ukomotse hagati mwe bene wanyu azabe mwumvira | lord thy god raise thee prophet midst thee thy brethren ye hearken |
5,370 | bizakubera rwose nkibyo wasabiye uwiteka imana yawe horebu munsi witeraniro uti sinkongere kumva ijwi ryuwiteka imana yanjye cyangwa kubona muriro mwinshi ntazapfa | desiredst lord thy god horeb day assembly hear voice lord god great die |
5,371 | uwiteka arambwira bavuze babivuze neza | lord spoken spoken |
5,372 | nzabahagurukiriza umuhanuzi umeze nkawe ukomotse bene wabo nzashyira amagambo yanjye kanwa ke ajye ababwira mutegetse byose | raise prophet brethren thee mouth speak command |
5,373 | kandi utazumvira amagambo yanjye azavuga izina ryanjye nzabimuhōra | pass whosoever hearken speak require |
5,374 | ariko umuhanuzi uzahangara kwihimbira ijambo ntamutegetse kuvuga akarivuga izina ryanjye cyangwa akavuga izina ryizindi mana muhanuzi azapfa | prophet presume speak word commanded speak speak gods prophet die |
5,375 | kandi niwibaza uti tuzamenya dute ijambo uwiteka atavuze | thine heart word lord hath spoken |
5,376 | umuhanuzi navuga izina ryuwiteka hanyuma yavuze ntikibe ntigisohore kizaba ikitavuzwe nuwiteka muhanuzi azaba ahangaye kucyihimbira ntuzamutinye | prophet speaketh lord thing follow pass thing lord hath spoken prophet hath spoken presumptuously shalt afraid |
5,377 | uwiteka imana yawe nimara kurimbura amahanga nyirigihugu iguha ukayazungura ugatura midugudu mazu | lord thy god hath cut nations land lord thy god giveth thee succeedest dwellest cities houses |
5,378 | uzirobanurire imidugudu itatu hagati gihugu cyawe uwiteka imana yawe iguha guhindūra | shalt separate cities thee midst thy land lord thy god giveth thee possess |
5,379 | uziharurire inzira ugabanye igihugu cyawe uwiteka imana yawe iguha ho gakondo bice bitatu kugira uwishe umuntu wese abone ahungira umwe midugudu | shalt prepare thee divide coasts thy land lord thy god giveth thee inherit parts slayer flee thither |
5,380 | ryo tegeko gatozi wishe umuntu agahungiramo akabaho uzica mugenzi atabyitumye adasanzwe amwanga | case slayer flee thither live whoso killeth neighbor ignorantly hated time |
5,381 | nkuko umuntu yajyana mugenzi ishyamba guca ibiti akamanika intorezo akihanukira kuyikubita giti agice igakuka ikikubita mugenzi ikamwica azahungire umwe midugudu abeho | man goeth wood neighbor hew wood hand fetcheth stroke axe cut tree head slippeth helve lighteth neighbor die flee cities live |
5,382 | bibere bityo kugira uhōrera amaraso yuwapfuye adakurikira gatozi akirakaye akamufatīra kuko urugendo rurerure akamukubita ikimwicakandi adakwiriye kwicwa kuko adasanzwe amwanga | avenger blood pursue slayer heart hot overtake long slay worthy death hated time |
5,383 | gitumye ngutegeka nti uzirobanurira imidugudu itatu | wherefore command thee shalt separate cities thee |
5,384 | kandi uwiteka imana yawe niyagura urugabano rwawe nkuko yarahiye sekuruza banyu akaguha igihugu cyose yarahiye sekuruza banyu izabaha | lord thy god enlarge thy coast hath sworn thy fathers thee land promised thy fathers |
5,385 | kandi izakiguha niwitondera mategeko ukayumvira ngutegeka munsi ukunde uwiteka imana yawe ugahora ugenda nzira ikuyoboye uziyongerere indi midugudu itatu uyongere yindi itatu | shalt commandments command thee day love lord thy god walk ways shalt add cities thee |
5,386 | kugira amaraso yabatacumuye atavushirizwa hagati gihugu cyawe uwiteka imana yawe iguha ho gakondo ukagibwaho nurubanza rwayo maraso | innocent blood thy land lord thy god giveth thee inheritance blood thee |
5,387 | ariko umuntu niyanga mugenzi akamwubikira akamutera akamukubita ikimwica agahungira umwe midugudu | man hate neighbor lie wait rise smite mortally die fleeth cities |
5,388 | abakuru mudugudu wiwabo bazamutumire bamukureyo bamugabize uhōrera amaraso yuwapfuye amuhōre | elders city send fetch deliver hand avenger blood die |
5,389 | ntuzamubabarire ukure bisirayeli amaraso yutacumuye kugira ubone ibyiza | thine eye pity shalt guilt innocent blood israel thee |
5,390 | ntuzahine imbago zurubibi mugenzi wawe zashinzwe naba kera gakondo yawe uzahabwa gihugu uwiteka aguha guhindūra | shalt remove thy neighbors landmark time set thine inheritance shalt inherit land lord thy god giveth thee possess |
5,391 | umugabo umwe ntazahagurutswe gushinja umuntu gukiranirwa cyangwa icyaha kiri kose guhamya kwabagabo babiri cyangwa batatu azabe gukomeza ijambo ryose tim heb | witness rise man iniquity sin sin sinneth mouth witnesses mouth witnesses matter established |
5,392 | umugabo wibinyoma nahagurutswa gushinja umuntu icyaha | false witness rise man testify wrong |
5,393 | ababurana bombi bazahagarare imbere yuwiteka imbere yabatambyi nabacamanza bazabaho gihe | men controversy stand lord priests judges days |
5,394 | bacamanza babibaririze cyane nibabona mugabo indarikwa washinje mwene wabo ibinyoma | judges diligent inquisition behold witness false witness hath testified falsely brother |
5,395 | muzamushyire yashakaga gushyirisha mwene wabo azabe mukura ikibi hagati mwe | ye thought brother shalt evil |
5,396 | abasigaye bazabyumva batinye kongera gukorera ikibi kingana gityo hagati mwe | remain hear fear henceforth commit evil |
5,397 | ntuzababarire umeze atyo ubugingo buhōrerwe ubundi ijisho rihōrerwe irindi iryinyo rihōrerwe irindi ikiganza gihōrerwe ikindi ikirenge gihōrerwe ikindi | thine eye pity life life eye eye tooth tooth hand hand foot foot |
5,398 | nutabara kurwanya ababisha bawe ukabona amafarashi namagare nabantu babaruta ubwinshi ntuzabatinye kuko kumwe nuwiteka imana yawe yagukuye gihugu egiputa | goest battle thine enemies seest horses chariots people afraid lord thy god thee brought thee land egypt |
5,399 | kandi nimwigira yintambara umutambyi azigire yabantu | ye nigh battle priest approach speak people |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.