Unnamed: 0
int64 0
55.7k
| rw
stringlengths 3
1.82k
| en
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|
4,300 | reka tunyure gihugu cyawe ntituzagira umurima cyangwa uruzabibu tunyuramo kandi ntituzanywa amazi mariba yawe ahubwo tuzaca nzira yumwami twe gutambikira iburyo cyangwa ibumoso tugeze tuzarangiriza igihugu cyawe | pass pray thee thy country pass fields vineyards drink water wells kings high turn hand left passed thy borders |
4,301 | umwami edomu aramusubiza ntuzanyura gihugu cyanjye ntagusanganiza inkota | edom shalt pass thee sword |
4,302 | abisirayeli baramubwira bati tuzaca nzira nini kandi twebwe namatungo yacu nitunywa amazi yawe tuzakwishyura uzacira reka tuhace namaguru gusa kindi tuzakora | children israel high cattle drink thy water pay feet |
4,303 | arabahakanira ntimuzahanyure abedomu babashingira urugerero rwingabo nyinshi namaboko menshi | shalt edom people strong hand |
4,304 | abedomu banga gucisha abisirayeli gihugu cyabo cyatumye abisirayeli bahindukira bakahareka | edom refused israel passage border wherefore israel turned |
4,305 | bahaguruka kadeshi iteraniro ryabisirayeli ryose rigera musozi hori | children israel congregation journeyed kadesh mount hor |
4,306 | uwiteka abwirira mose aroni musozi hori rugabano rwigihugu edomu | lord spake moses aaron mount hor coast land edom |
4,307 | aroni agiye gusanga ubwoko bwe kuko atazajya gihugu nahaye abisirayeli mwagomereye itegeko ryanjye mazi yi meriba | aaron gathered people enter land children israel ye rebelled word water meribah |
4,308 | jyana aroni eleyazari umwana ubazamure umusozi hori | aaron eleazar son bring mount hor |
4,309 | wambure aroni imyambaro uyambike eleyazari umwana aroni bupfireyo asange ubwoko bwe | strip aaron garments eleazar son aaron gathered people die |
4,310 | mose abigenza uwiteka yamutegetse bazamuka musozi hori iteraniro ryose ribareba | moses lord commanded mount hor sight congregation |
4,311 | mose yambura aroni imyambaro ayambika eleyazari umwana aroni apfira mpinga yuwo musozi mose eleyazari barawumanuka | moses stripped aaron garments eleazar son aaron died mount moses eleazar mount |
4,312 | iteraniro ryose ribonye yuko aroni yapfuye inzu isirayeli imara iminsi mirongo itatu iririra aroni | congregation aaron dead mourned aaron thirty days house israel |
4,313 | umunyakanāni umwami arada waturaga negebu yumva abisirayeli baje baciye nzira ica atarimu arabarwanya abafatamo mpiri | king arad canaanite dwelt south heard israel spies fought israel prisoners |
4,314 | abisirayeli bahiga uwiteka umuhigo bati nutugabiza shyanga tuzasenya rwose imidugudu tuyirimbure | israel vowed vow lord wilt deliver people hand utterly destroy cities |
4,315 | uwiteka yumvira abisirayeli abagabiza banyakanāni barabarimbura rwose nimidugudu barayisenya hantu bahita horuma | lord hearkened voice israel delivered canaanites utterly destroyed cities called place hormah |
4,316 | bahaguruka musozi hori baca nzira ijya nyanja itukura bakikire igihugu edomu imitima yabantu icogozwa cyane nurwo rugendo | journeyed mount hor red sea compass land edom soul people discouraged |
4,317 | abantu bavuga imana mose nabi bati mwadukuriye egiputa mukatuzana gupfira butayu mitsima tuhaboneye akaba mazi kandi tubihiwe niyi mitsima mibi | people spake god moses wherefore ye brought egypt die wilderness bread water soul loatheth light bread |
4,318 | uwiteka yohereza bantu inzoka zubusagwe butwika zirabarya abantu benshi bisirayeli barapfa | lord fiery serpents people bit people people israel died |
4,319 | abantu basanga mose baramubwira bati twakoze icyaha kuko twavuze uwiteka nabi saba uwiteka adukuremo nzoka mose arabasabira | people moses sinned spoken lord thee pray lord serpents moses prayed people |
4,320 | uwiteka abwira mose cura inzoka isa nizo uyimanike giti cyibendera uwariwe ninzoka wese nayireba arakira | lord moses thee fiery serpent set pole pass bitten looketh live |
4,321 | mose acura inzoka miringa ayimanika giti cyibendera inzoka yariye yareba nzoka yumuringa agakira | moses serpent brass pole pass serpent bitten man beheld serpent brass lived |
4,322 | abisirayeli barahaguruka babamba amahema oboti | children israel set forward pitched oboth |
4,323 | bahaguruka oboti babamba amahema iyabarimu butayu bwiruhande rwiburasirazuba rwi mowabu | journeyed oboth pitched ijeabarim wilderness moab sunrising |
4,324 | barahahaguruka babamba amahema gikombe cyi zeredi | removed pitched valley zared |
4,325 | barahahaguruka babamba amahema hakurya yumugezi arunoni butayu ugaturuka gihugu cyabamori kuko arunoni urugabano rwi mowabu rugabanya mowabu nabamori | removed pitched arnon wilderness cometh coasts amorites arnon border moab moab amorites |
4,326 | cyatumye byandikwa gitabo cyintambara zuwiteka ngovahebu yi sufunutugezi twa arunoni | wherefore book wars lord red sea brooks arnon |
4,327 | numukoke wutugeziugenda werekeje mazu ariugahererana nurugabano rwi mowabu | stream brooks goeth dwelling lieth border moab |
4,328 | barahahaguruka bajya bēri iryo ryo riba uwiteka yabwiye mose teranya abantu mbahe amazi | beer whereof lord spake moses gather people water |
4,329 | abisirayeli baririmba ndirimbo batidudubiza riba nimuriririmbe | israel sang song spring sing ye |
4,330 | iriba ryafukuwe nabatwareiryimfura zabantu bafukurishije inkoni yicyubahironingegene zabobahaguruka butayu bajya matana | princes digged nobles people digged direction lawgiver staves wilderness mattanah |
4,331 | barahahaguruka bajya nahaliyeli barahahaguruka bajya bamoti | mattanah nahaliel nahaliel bamoth |
4,332 | barahahaguruka bajya gikombe kiri gihugu cyi mowabu bajya mpinga pisiga harengeye ubutayu | bamoth valley country moab pisgah looketh jeshimon |
4,333 | abisirayeli batuma intumwa sihoni umwami wabamori bati | israel messengers sihon king amorites |
4,334 | reka tunyure gihugu cyawe ntituzatambikira mirima cyangwa nzabibu ntituzanywa amazi mariba tuzaca nzira yumwami tugeze tuzarangiriza igihugu cyawe | pass thy land turn fields vineyards drink waters kings high thy borders |
4,335 | sihoni ntiyakundira abisirayeli baca gihugu cye ahubwo ahuruza ingabo ze zose ajya butayu gusanganira abisirayeli agera yahasi arwanirayo nabisirayeli | sihon suffer israel pass border sihon gathered people israel wilderness jahaz fought israel |
4,336 | abisirayeli bamutsindisha inkota bahindūra igihugu cye bahera arunoni bageza yaboki rugabano rwabamoni kuko urugabano rwabamoni rwari rufite ingerero zikomeye | israel smote edge sword possessed land arnon jabbok children ammon border children ammon strong |
4,337 | abisirayeli batsinda midugudu batura midugudu yabamori heshiboni midugudu ihereranye ho | israel cities israel dwelt cities amorites heshbon villages |
4,338 | kuko heshiboni rwari ururembo sihoni umwami wabamori warwanije umwami wi mowabu watanze akamunyaga igihugu cye cyose kigera arunoni | heshbon city sihon king amorites fought king moab land hand arnon |
4,339 | gituma abahimbyi bindirimbo bavuga batinimuze heshiboniururembo sihoni rwubakwe rukomezwe | wherefore speak proverbs heshbon city sihon built prepared |
4,340 | kuko umuriro waturutse heshiboniikirimi cyavuye rurembo sihonikigatwika yi mowabunabatware bamasengero mpinga zimisozi arunoni | heshbon flame city sihon hath consumed moab lords high places arnon |
4,341 | ubonye ishyano mowabuurapfuye bwoko kemoshi weyahaye abahungu guhungaabakobwa yabahaye kujyanwa abanyaganona sihoni umwami wabamori | woe thee moab art undone people chemosh hath sons escaped daughters captivity sihon king amorites |
4,342 | twarabarashe heshiboni harimbukana nigihugu cyaho kigeza diboniturimbura igihugu tugeza nofakiinkongi igera medeba | shot heshbon perished dibon laid waste nophah reacheth medeba |
4,343 | abisirayeli batura gihugu cyabamori | israel dwelt land amorites |
4,344 | mose atuma abatasi gutata yazeri batsinda imidugudu yaho birukana abamori bariyo | moses spy jaazer villages drove amorites |
4,345 | barahindukira barazamuka baca nzira ijya bashani ogi umwami wi bashani abasanganiza ingabo ze zose edureyi abarwanirizeyo | turned bashan king bashan people battle edrei |
4,346 | uwiteka abwira mose ntumutinye kuko mukugabizanije nabantu nigihugu cye umugirire wagiriye sihoni umwami wabamori wundi utuye heshiboni | lord moses fear delivered thy hand people land shalt didst sihon king amorites dwelt heshbon |
4,347 | bamurimburana nabahungu nabantu ntihasigara nuwa kirazira bahindūra igihugu cye | smote sons people left alive possessed land |
4,348 | abisirayeli barahaguruka babamba amahema kibaya cyi mowabu kinini hakurya yorodani ahateganye yeriko | children israel set forward pitched plains moab jordan jericho |
4,349 | balaki mwene sipori amenya abisirayeli bagiriye abamori byose | balak son zippor israel amorites |
4,350 | abamowabu batinyishwa bwoko cyane nubwinshi bwabo bakurwa umutima nabisirayeli | moab sore afraid people moab distressed children israel |
4,351 | abamowabu babwira abakuru bi midiyani bati none mutwe uzarigata abatugose nkuko inka ikunūza ubwatsi rwuri balaki mwene sipori ngoma mowabu gihe | moab elders midian company lick round licketh grass field balak son zippor king moabites time |
4,352 | atuma intumwa balāmu mwene bewori petori ruzi ufurate gihugu cyubwoko bwe kumuhamagara dore hariho abantu bavuye egiputa bajimagije igihugu cyose barantegereje | messengers balaam son beor pethor river land children people behold people egypt behold cover face earth abide |
4,353 | ndakwinginze ngwino umvumire bantu kuko bandusha amaboko ahari nzabanesha tubatsinde mbirukane gihugu kuko nzi yuko uhesha umugisha awuhabwa uvuma akaba ikivume | pray thee curse people mighty peradventure prevail smite drive land wot blessest blessed cursest cursed |
4,354 | abakuru bi mowabu nabi midiyani bagenda bafite ingemu bagera balāmu bamubwira ubutumwa balaki | elders moab elders midian departed rewards divination hand balaam spake balak |
4,355 | arababwira nimumare hano joro nzababwira uwiteka bumbwire abatware bi mowabu barara balāmu | lodge night bring word lord speak princes moab abode balaam |
4,356 | imana iza balāmu iramubaza iti bantu kumwe abahe | god balaam men thee |
4,357 | balāmu asubiza imana balaki mwene sipori umwami wi mowabu yantumyeho | balaam god balak son zippor king moab hath |
4,358 | dore abantu bavuye egiputa bajimagije igihugu ngwino ubamvumire ahari nzashobora kubarwanya mbirukane | behold people egypt covereth face earth curse peradventure overcome drive |
4,359 | imana ibwira balāmu iti ntujyane ntuvume bantu kuko bahawe umugisha | god balaam shalt shalt curse people blessed |
4,360 | gitondo balāmu arabyuka abwira abatware balaki nimwigendere musubire iwanyu kuko uwiteka yanze kunkundira tujyana | balaam rose morning princes balak land lord refuseth leave |
4,361 | abatware bi mowabu barahaguruka basubira balaki baramubwira bati balāmu yanze tuzana | princes moab rose balak balaam refuseth |
4,362 | balaki arongera atuma abandi batware baruta ubwinshi babarusha nicyubahiro | balak princes honorable |
4,363 | bajya balāmu baramubwira bati balaki mwene sipori ntihagire ikikubuza kumwitaba | balaam saith balak son zippor pray thee hinder thee coming |
4,364 | kuko azagushyira hejuru akaguha icyubahiro cyinshi cyane kandi uzamubwira cyose azakigukorera none ngwino arakwinginze umuvumire bantu | promote thee great honor whatsoever sayest pray thee curse people |
4,365 | balāmu asubiza abagaragu balaki balaki yampa ifeza nizahabu byuzuye inzu sinabasha gukora ibitandukana nitegeko ryuwiteka imana yanjye ndirenze cyangwa ndigabanye | balaam answered servants balak balak house silver gold word lord god |
4,366 | none ndabinginze namwe murare hano joro menye uwiteka bwongere kumbwira | pray tarry ye night lord |
4,367 | imana iza balāmu nijoro iramubwira iti bantu baje kuguhamagara uhaguruke ujyane ariko nzajya ngutegeka azabe ukora | god balaam night men thee rise word thee shalt |
4,368 | gitondo balāmu arabyuka ashyira amatandiko ndogobe yingore ajyana batware bi mowabu | balaam rose morning saddled ass princes moab |
4,369 | uburakari bwimana bukongezwa yagiye marayika wuwiteka ahagarikwa nzira kumutangira ahetswe nindogobe abagaragu bombi kumwe | gods anger kindled angel lord stood adversary riding ass servants |
4,370 | indogobe ibona marayika wuwiteka ahagaze nzira akuye inkota ayifashe ntoki irakebereza ijya gisambu balāmu ayikubitira kuyisubiza nzira | ass angel lord standing sword drawn hand ass turned field balaam smote ass turn |
4,371 | marayika wuwiteka ahagarara muhōra winzitiro zamabuye zigabanya inzabibu | angel lord stood path vineyards wall wall |
4,372 | ndogobe ibonye marayika wuwiteka yiyagiriza muhōra iwubyigiraho ikirenge balāmu arongera arayikubita | ass angel lord thrust wall crushed balaams foot wall smote |
4,373 | marayika wuwiteka asubira inyuma ahagarara mpatānwa hatari umwanya gukeberereza iburyo cyangwa ibumoso | angel lord stood narrow place turn hand left |
4,374 | ndogobe ibonye marayika wuwiteka iryama igihetse balāmu uburakari balāmu burakongezwa ayikubita inkoni | ass angel lord fell balaam balaams anger kindled smote ass staff |
4,375 | uwiteka abumbura akanwa kiyo ndogobe ibaza balāmu iti umpoye ki kunkubita aka gatatu | lord opened mouth ass balaam thee hast smitten times |
4,376 | balāmu arayisubiza nguhoye kunsuzugura kutagira inkota ntoki mba nakwishe | balaam ass hast mocked sword hand kill thee |
4,377 | indogobe ibaza balāmu iti sindi indogobe yawe ijya iguheka iteka nkageza munsi hari ubundi nigeze kukugirira ntyoarahakana oya | ass balaam thine ass hast ridden thine day thee |
4,378 | uwiteka ahwejesha amaso balāmu abona marayika wuwiteka ahagaze nzira akuye inkota ayifashe ntoki arunama yikubita hasi yubamye | lord opened eyes balaam angel lord standing sword drawn hand bowed head fell flat face |
4,379 | marayika wuwiteka aramubaza ukubitiye indogobe yawe aka gatatu dore nzanywe kugutangira kuko mbonye uca nzira ijyana kurimbuka | angel lord wherefore hast smitten thine ass times behold withstand thee thy perverse |
4,380 | indogobe yambonye ikebanukira imbere yanjye gatatu idakebanuka itanyegera simba mbuze kukwica nkayikiza | ass turned times turned surely slain thee saved alive |
4,381 | balāmu abwira marayika wuwiteka nakoze icyaha kuko nari ntazi yuko uhagaritswe nzira kuntangira ureba bibi reka nsubireyo | balaam angel lord sinned knew stoodest displease thee |
4,382 | marayika wuwiteka abwira balāmu jyana nabo bantu ariko nzajya nkubwira azabe ujya uvuga balāmu ajyana batware balaki | angel lord balaam men word speak thee shalt speak balaam princes balak |
4,383 | balaki yumvise yuko balāmu aje ajya kumusanganirira mudugudu wi mowabu mugezi arunoni rugabano rwigihugu cye kigarukira | balak heard balaam meet city moab border arnon utmost coast |
4,384 | balaki abaza balāmu sinagutumiye agatitibiranyo cyakubuzaga kunyitaba ntuzi nshobora kugukuza ukagira icyubahiro | balak balaam earnestly send thee thee wherefore camest promote thee honor |
4,385 | balāmu asubiza balaki dore noneho ndaje ariko hari ijambo rimwe nshobora kuvuga ubwanjye ijambo ryimana izashyira kanwa kanjye ryo nzavuga | balaam balak thee power thing word god putteth mouth speak |
4,386 | balāmu ajyana balaki bajya kiriyatihusoti | balaam balak kirjathhuzoth |
4,387 | balaki atamba ibitambo byinka nibyintama acira balāmu batware kumwe | balak offered oxen sheep balaam princes |
4,388 | gitondo balaki ajyana balāmu amuzamura umusozi witwa bamotibāli yitegera impera yubwo bwoko | pass morrow balak balaam brought high places baal utmost people |
4,389 | balāmu abwira balaki nyubakishiriza hano ibicaniro birindwi unyitegurire hano amapfizi arindwi namasekurume yintama arindwi | balaam balak build altars prepare oxen rams |
4,390 | balaki abigenza balāmu amubwiye balaki balāmu batambira gicaniro cyose impfizi nisekurume yintama | balak balaam spoken balak balaam offered altar bullock ram |
4,391 | balāmu abwira balaki hagarara iruhande rwibitambo byawe byoshejwe nanjye ngende ahari uwiteka araza ansanganire ambwira ndakikubwira ajya mpinga yibiharabuge | balaam balak stand thy burnt offering peradventure lord meet whatsoever showeth thee high place |
4,392 | imana isanganira balāmu arayibwira niteguye ibicaniro birindwi ntambira gicaniro cyose impfizi nisekurume yintama | god met balaam prepared altars offered altar bullock ram |
4,393 | uwiteka ashyira ijambo kanwa balāmu aramubwira subira balaki uvuga utya | lord word balaams mouth return balak shalt speak |
4,394 | amusubiraho asanga ahagararanye nabatware bi mowabu iruhande rwibitambo bye byoshejwe | returned stood burnt sacrifice princes moab |
4,395 | aca umugani uhanura atimu aramu ho balaki yankuyeumwami wi mowabu yankuye misozi yiburasirazubaati ngwino umvumire ubwoko yakobongwino urakarire ubwoko isirayeli | parable balak king moab hath brought aram mountains east curse jacob defy israel |
4,396 | navuma nte imana itavumyekandi narakarira nte imana itarakariye | curse god hath cursed defy lord hath defied |
4,397 | kuko nitegeye bwoko ndi hejuru yibitarenkabwitegera ndi mpinga zimisozidore ubwoko butura ukwabwontibuzabarwa mahanga | rocks hills behold people dwell reckoned nations |
4,398 | nde ubasha kubara umukungugu wubwoko yakobocyangwa nde ubasha kubara igice kane cyabisirayeliicyampa nkipfira nkuko abakiranutsi bapfaiherezo ryanjye rikaba nkiryabo | count dust jacob number fourth israel die death righteous |
4,399 | balaki abwira balāmu ungenjeje ute nakuzaniye kuvuma ababisha banjye none ubahesheje umugisha musa | balak balaam hast thee curse enemies behold hast blessed altogether |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.