Unnamed: 0
int64 0
55.7k
| rw
stringlengths 3
1.82k
| en
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|
4,100 | mose aroni bikubitira hasi bubamye imbere yiteraniro ryabisirayeli ryose ryari riteraniye | moses aaron fell faces assembly congregation children israel |
4,101 | yosuwa mwene nuni kalebu mwene yefune mubare wabatase gihugu bashishimura imyenda | joshua son nun caleb son jephunneh searched land rent clothes |
4,102 | babwira iteraniro ryabisirayeli ryose bati igihugu twaciyemo tugitata cyiza cyane | spake company children israel land passed search exceeding good land |
4,103 | uwiteka atwishimira azatujyana gihugu akiduhe kandi igihugu cyamata nubuki | lord delight bring land land floweth milk honey |
4,104 | icyakora ntimugomere uwiteka kandi ntimutinye bene gihugu tuzabarya nkimitsima ntibagifite ikibakingira kandi uwiteka ruhande rwacu ntimubatinye | rebel ye lord fear ye people land bread defense departed lord fear |
4,105 | iteraniro ryose ritegeka babicisha amabuye ubwiza bwuwiteka bubonekera abisirayeli buri ihema ryibonaniro | congregation bade stone stones glory lord appeared tabernacle congregation children israel |
4,106 | uwiteka abwira mose bwoko buzageza he kunsuzugura buzageza he kutanyizezwa nibimenyetso byose nakoreye hagati | lord moses long people provoke long ere signs |
4,107 | ndabateza mugiga mbakureho umwandu wabo nkugire ubwoko bubaruta ubwinshi bubarusha amaboko | smite pestilence disinherit thee greater nation mightier |
4,108 | mose abwira uwiteka abanyegiputa bazabyumva kuko wakuje bwoko amaboko yawe | moses lord egyptians hear broughtest people thy |
4,109 | babibwire bene gihugu barumvise yuko wowe uwiteka hagati bwoko kuko wowe uwiteka ubonwa namaso kandi igicu cyawe gihagarara hejuru ukajya imbere nkingi yigicu manywa nkingi yumuriro nijoro | inhabitants land heard lord art people lord art face face thy cloud standeth goest day time pillar cloud pillar night |
4,110 | none niwica bwoko nkumuntu umwe amahanga yumvise inkuru yawe azavuga | shalt kill people man nations heard fame thee speak |
4,111 | uwiteka yananiwe kujyana bwoko gihugu yarahiye azabuha cyatumye abwicira butayu | lord bring people land sware hath slain wilderness |
4,112 | none imbaraga zumwami wanjye ziyerekane nyinshi nkuko wavuze uti | beseech thee power lord great hast spoken |
4,113 | uwiteka atinda kurakara afite kugira neza kwinshi ababarira gukiranirwa nibicumuro ntatsindishiriza hato gutsindwa ahōra abana gukiranirwa se akageza buzukuruza nubuvivi | lord longsuffering great mercy forgiving iniquity transgression clearing guilty visiting iniquity fathers children fourth generation |
4,114 | babarira gukiranirwa kubu bwoko nkuko imbabazi zawe nyinshi nkuko wabubabariraga uhereye igihe baviriye egiputa ukageza | pardon beseech thee iniquity people greatness thy mercy hast forgiven people egypt |
4,115 | uwiteka aramubwira ndabababariye nkuko unsabye | lord pardoned thy word |
4,116 | ariko ukuri ndahiye guhoraho kwanjye isi izuzura icyubahiro cyuwiteka | live earth filled glory lord |
4,117 | kuko bantu babonye icyubahiro cyanjye nubwiza bwanjye nibimenyetso nakoreye egiputa butayu bakangerageza bihe icumi ntibanyumvire | men glory miracles egypt wilderness tempted times hearkened voice |
4,118 | ukuri ntibazabona igihugu narahiye sekuruza nzakibaha numwe bansuzuguye uzakibona | surely land sware fathers provoked |
4,119 | keretse umugaragu wanjye kalebu kuko afite mutima agakurikira muyobora byose nzamujyana gihugu yagiyemo urubyaro rwe ruzakigira gakondo | servant caleb spirit hath fully bring land whereinto seed possess |
4,120 | abamaleki nabanyakanāni batuye kiriya gikombe ejo muzahindukire musubire butayu nzira ijya nyanja itukura | amalekites canaanites dwelt valley tomorrow turn wilderness red sea |
4,121 | uwiteka abwira mose aroni | lord spake moses aaron |
4,122 | nzageza he kwihanganira teraniro ribi rinyitotombera numvise kwitotomba kwabisirayeli banyitotombera | long bear evil congregation murmur heard murmurings children israel murmur |
4,123 | babwire uti uwiteka aravuga ndahiye guhoraho kwanjye yuko ntazabura kubagirira mwavugiye matwi yanjye | live saith lord ye spoken ears |
4,124 | intumbi zanyu zizagwa butayu ababazwe mwese abamaze imyaka makumyabiri nabayisāgije mwese mwanyitotombeye | carcasses fall wilderness numbered number years upward murmured |
4,125 | ukuri ntimuzajya gihugu narahirishije kumanika ukuboko yuko nzabatuzamo keretse kalebu mwene yefune yosuwa mwene nuni | doubtless ye land sware dwell save caleb son jephunneh joshua son nun |
4,126 | ariko abana banyu bato mwavuze bazaba iminyago nzakijyanamo bamenye igihugu mwanze | ye prey bring land ye despised |
4,127 | ariko mwe intumbi zanyu zizagwa butayu | carcasses fall wilderness |
4,128 | kandi abana banyu bazamara imyaka mirongo ine baragira amatungo butayu bazagendana igihano kurarikira kwanyu kwinshi bageze imibiri yanyu izaba irimbukiye butayu | children wander wilderness years bear whoredoms carcasses wasted wilderness |
4,129 | nkuko iminsi ingana mwatatiyemo gihugu mirongo ine umunsi uzahwana numwaka muzamara muriho igihano gukiranirwa kwanyu kwinshi imyaka mirongo ine kandi muzamenya nabahindutse | number days ye searched land days day year ye bear iniquities years ye breach promise |
4,130 | jyewe uwiteka ndabivuze sinzabura kugenza ntyo teraniro ribi ryose riteraniye kundwanya bazarimbukira butayu mo bazapfira | lord surely evil congregation gathered wilderness consumed die |
4,131 | bagabo mose yatumye gutata gihugu bakagaruka bakabara inkuru yincamugongo yacyo bigatuma iteraniro ryose rimwitotombera | men moses search land returned congregation murmur bringing slander land |
4,132 | bagabo babaze inkuru yincamugongo yicyo gihugu bicirwa mugiga imbere yuwiteka | men bring evil report land died plague lord |
4,133 | ariko yosuwa mwene nuni kalebu mwene yefune barokoka bagiye gutata gihugu | joshua son nun caleb son jephunneh men search land lived |
4,134 | mose abwira abisirayeli magambo abantu barababara cyane | moses told sayings children israel people mourned greatly |
4,135 | bazinduka kare gitondo bazamuka umusozi bawujya mpinga bati dore turi hano turazamuka tujya uwiteka yasezeranije kuduha twakoze icyaha | rose early morning gat mountain place lord hath promised sinned |
4,136 | mose arababwira mucumurira itegeko ryuwiteka mukora ntikiri bugende neza | moses wherefore ye transgress commandment lord prosper |
4,137 | ntimuzamuke kuko uwiteka atari hagati mwe mutaneshwa nababisha banyu | lord ye smitten enemies |
4,138 | busangeyo abamaleki nabanyakanāni mwicwe ninkota kuko mwasubiye inyuma ntimukurikire uwiteka abayobora biri butume uwiteka atabana namwe | amalekites canaanites ye fall sword ye turned lord lord |
4,139 | barabisuzugura barazamuka bajye mpinga yumusozi ariko isanduku yisezerano ryuwiteka mose ntibava babambye amahema | presumed hill ark covenant lord moses departed camp |
4,140 | abamaleki bamanukana nabanyakanāni batuye musozi barabanesha baraboreza babageza horuma | amalekites canaanites dwelt hill smote discomfited hormah |
4,141 | uwiteka abwira mose | lord spake moses |
4,142 | bwira abisirayeli uti nimumara kugera gihugu muzaturamo mbaha | speak children israel ye land habitations |
4,143 | mugashaka gutambira uwiteka igitambo gikongorwa numuriro cyaba koswa cyangwa guhiguza umuhigo cyangwa mutambishwa numutima ukunze cyangwa mutamba minsi mikuru yanyu kibe umubabwe uhumurira uwiteka neza mugikuye mashyo cyangwa mikumbi | offering lord burnt offering sacrifice performing vow freewill offering solemn feasts sweet savor lord herd flock |
4,144 | uzatamba igitambo cye ature uwiteka ituro ryifu ryigice cumi efa yifu yingezi yavuganywe nigice kane hini yamavuta elayo | offereth offering lord bring meat offering tenth deal flour mingled fourth hin oil |
4,145 | kandi uzitegure nigice kane hini vino yituro ryibyokunywa rituranwe nicyo gitambo cyoswa cyangwa nigitambo kindi bibe bituranwa numwana wintama umwe | fourth hin wine drink offering shalt prepare burnt offering sacrifice lamb |
4,146 | cyangwa isekurume yintama itambwa uzitegure ituro ryo guturanwa ryibice cumi bibiri efa yifu yingezi yavuganywe nigice gatatu hini yamavuta elayo | ram shalt prepare meat offering tenth deals flour mingled hin oil |
4,147 | kandi ituro ryibyokunywa uturana ribe igice gatatu hini vino bibe umubabwe uhumurira uwiteka neza | drink offering shalt offer hin wine sweet savor lord |
4,148 | kandi niwitegura ikimasa cyigitambo koswa cyangwa guhiguza umuhigo cyangwa cyuko amahoro ugitambire uwiteka | preparest bullock burnt offering sacrifice performing vow peace offerings lord |
4,149 | ugitamba aturane ituro ryibice cumi bitatu efa yifu yingezi yavuganywe nigice kabiri hini yamavuta elayo | bring bullock meat offering tenth deals flour mingled half hin oil |
4,150 | kandi ituro ryibyokunywa uturana ribe igice kabiri hini vino bibe amaturo akongorwa numuriro yumubabwe uhumurira uwiteka neza | shalt bring drink offering half hin wine offering sweet savor lord |
4,151 | abe bikorwa kimasa cyose isekurume yintama mwana wisekurume wintama cyangwa wihene wose | bullock ram lamb kid |
4,152 | ibitambo mwitegura bingana muzakora kimwe abe mukora bindi bingana | number ye prepare ye number |
4,153 | abe kavukire bakora nibatamba igitambo gikongorwa numuriro cyumubabwe uhumurira uwiteka neza | born country things manner offering offering sweet savor lord |
4,154 | kandi umunyamahanga nasuhukira mwe cyangwa uzabana namwe wese bihe byanyu byose agashaka gutamba igitambo gikongorwa numuriro cyumubabwe uhumurira uwiteka neza mugenza abe agenza | stranger sojourn whosoever generations offer offering sweet savor lord ye |
4,155 | iteraniro ritegekwe ritya mwebwe numunyamahanga ubasuhukiyemo musangire itegeko ribe itegeko ridakuka bihe byanyu byose mumeze abe umunyamahanga amera imbere yuwiteka | ordinance congregation stranger sojourneth ordinance generations ye stranger lord |
4,156 | itegeko rimwe numuhango umwe mubisangire numunyamahanga ubasuhukiyemo | law manner stranger sojourneth |
4,157 | uwiteka abwira mose | lord spake moses |
4,158 | bwira abisirayeli uti nimugera gihugu mbajyanamo | speak children israel ye land bring |
4,159 | mukarya mitsima yacyo muzajye mutura uwiteka ituro ryererezwa | ye eat bread land ye offer heave offering lord |
4,160 | muganura wirobe ryanyu muzajye mutura agatsima ho ituro ryererezwa mwerereza ituro mukuye mbuga muhuriramo abe mukerereza | ye offer cake dough heave offering ye heave offering threshingfloor ye heave |
4,161 | muganura wirobe ryanyu mujye mutura uwiteka ituro ryererezwa bihe byanyu byose | dough ye lord heave offering generations |
4,162 | kandi nimukora icyaha mutabyitumye ntimwitondere mategeko uwiteka yabwiye mose | ye erred observed commandments lord hath spoken moses |
4,163 | uwiteka yabategekeye kanwa mose byose uhereye igihe yabategekeye hanyuma yacyo bihe byanyu byose | lord hath commanded hand moses day lord commanded moses henceforward generations |
4,164 | cyaha gikozwe nabatacyitumye iteraniro ritakizi iteraniro ryose ritambe ikimasa cyumusore ho igitambo cyoswa cyumubabwe uhumurira uwiteka neza baturane ituro ryo ryifu nituro ryo ryibyokunywa byategetswe batambe nisekurume yihene ho igitambo gitambirwa ibyaha | committed ignorance knowledge congregation congregation offer young bullock burnt offering sweet savor lord meat offering drink offering manner kid goats sin offering |
4,165 | umutambyi ahongerere iteraniro ryabisirayeli ryose bazababarirwa kuko bakoze cyaha batacyitumye bakazana igitambo cyabo gutambirwa uwiteka kigakongorwa numuriro nigitambo cyabo gutambirwa ibyaha bihongerere icyaha bakoze batacyitumye | priest atonement congregation children israel forgiven ignorance bring offering sacrifice lord sin offering lord ignorance |
4,166 | iteraniro ryabisirayeli ryose numunyamahanga ubasuhukiyemo bazababarirwa kuko ubwoko bwose bwagikoze butacyitumye | forgiven congregation children israel stranger sojourneth people ignorance |
4,167 | kandi umuntu umwe nakora icyaha atacyitumye atambe umwagazi wihene utaramara umwaka ho igitambo gitambirwa ibyaha | soul sin ignorance bring goat year sin offering |
4,168 | umutambyi ahongerere umuntu wajijwe agakorera imbere yuwiteka icyaha atacyitumye kandi namara kumuhongerera muntu azababarirwa | priest atonement soul sinneth ignorantly sinneth ignorance lord atonement forgiven |
4,169 | musangize itegeko ukoze icyaha atacyitumye wese kavukire bisirayeli numunyamahanga ubasuhukiyemo | ye law sinneth ignorance born children israel stranger sojourneth |
4,170 | ariko umuntu ukora icyaha yihandagaje yaba kavukire cyangwa umusuhuke muntu atutse uwiteka akurwe bwoko bwe | soul doeth presumptuously born land stranger reproacheth lord soul cut people |
4,171 | kuko yasuzuguye ijambo ryuwiteka agaca itegeko rye muntu akurweho rwose azagibwaho gukiranirwa kwe | hath despised word lord hath broken commandment soul utterly cut iniquity |
4,172 | abisirayeli bakiri butayu basanga umuntu utoragura inkwi isabato | children israel wilderness man gathered sticks sabbath day |
4,173 | abasanze azitoragura bamushyira mose aroni niteraniro ryose | gathering sticks brought moses aaron congregation |
4,174 | bamukingiranira kuko batarabwirwa bamugenza | ward declared |
4,175 | uwiteka abwira mose muntu ntabure kwicwa iteraniro ryose rimwicishe amabuye inyuma yaho baganditse | lord moses man surely death congregation stone stones camp |
4,176 | iteraniro ryose rimujyana inyuma yaho bamutera amabuye arapfa uwiteka yategetse mose | congregation brought camp stoned stones died lord commanded moses |
4,177 | uwiteka abwira mose | lord spake moses |
4,178 | bwira abisirayeli batere inshunda misozo yimyenda bagumye kubikora bihe byabo byose kandi badode nshunda musozo wose agashumi kumukara kabayonga | speak children israel bid fringes borders garments generations fringe borders ribband blue |
4,179 | nshunda muzambarire kugira muzitegereze mwibuke amategeko yuwiteka muyitondere mwe gukurikiza kwifuza kwimitima yanyu nukwamaso yanyu bikunda kubavusha isezerano | fringe ye remember commandments lord ye seek heart eyes ye whoring |
4,180 | kugira mwibuke mwitondere amategeko yanjye mubere imana yanyu abera | ye remember commandments holy god |
4,181 | ndi uwiteka imana yanyu yabakuriye gihugu egiputa kuba imana yanyu ndi uwiteka imana yanyu | lord god brought land egypt god lord god |
4,182 | kōra mwene isuhari kohati lewi agomana datani abiramu bene eliyabu oni mwene peleti barubeni | korah son izhar son kohath son levi dathan abiram sons eliab son peleth sons reuben men |
4,183 | bahagurukira mose bafatanije bamwe bisirayeli abatware biteraniro magana abiri mirongo itanu bajya bahamagarwa iteraniro ibimenywabose | rose moses children israel fifty princes assembly famous congregation men renown |
4,184 | bateranira kugomera mose aroni barababwira bati mukora birahagije kuko iteraniro abera umuntu wese uwiteka akaba hagati gituma mwishyira hejuru yiteraniro ryuwiteka | gathered moses aaron ye congregation holy lord wherefore lift ye congregation lord |
4,185 | mose abyumvise yikubita hasi yubamye | moses heard fell face |
4,186 | abwira kōra nabafatanije ejo gitondo uwiteka azerekana abe nuwera amwiyigize azatoranya aziyigiza | spake korah company morrow lord holy hath chosen |
4,187 | mugenze mutya mwende ibyotero kōra nabo mufatanije mwese | censers korah company |
4,188 | ejo muzabishyiremo umuriro muwushyirireho imibavu imbere yuwiteka umuntu uwiteka azatoranya azaba uwera mukora birahagije mwa balewi mwe | incense lord morrow man lord doth choose holy ye ye sons levi |
4,189 | kandi mose abwira kōra nimwumve balewi | moses korah hear pray ye sons levi |
4,190 | mbese mwarabisuzuguye yuko imana yabisirayeli yabarobanuriye iteraniro ryabisirayeli kubiyegereza mukore imirimo buturo bwuwiteka muhagarare imbere yiteraniro mubakorere | seemeth small thing god israel hath separated congregation israel bring service tabernacle lord stand congregation minister |
4,191 | kōra ikakwiyigizanya bene wanyu abalewi none murashaka nubutambyi | hath brought thee thy brethren sons levi thee seek ye priesthood |
4,192 | gitumye wowe nabo mufatanije mwese muteranira kugomera uwiteka aroni mumwitotombera | thy company gathered lord aaron ye murmur |
4,193 | mose ahamagaza datani abiramu baravuga bati ntabwo twitaba | moses dathan abiram sons eliab |
4,194 | uragira biroroshye kudukura gihugu cyamata nubuki ukatwicira butayu kandi ugakubitaho kwigira umutware wacu | small thing hast brought land floweth milk honey kill wilderness thyself altogether prince |
4,195 | kandi ntutujyanye gihugu cyamata nubuki ntuduhaye gakondo yimirima ninzabibu mbese urashaka kumena amaso yaba bantu ntituri bwitabe | hast brought land floweth milk honey inheritance fields vineyards wilt eyes men |
4,196 | mose ararakara cyane abwira uwiteka ntiwite maturo sinabanyaze nindogobe numwe nagiriye nabi | moses wroth lord respect offering ass hurt |
4,197 | mose abwira kōra ejo wowe niteraniro ryawe ryose muzazane imbere yuwiteka wowe aroni | moses korah thy company lord aaron morrow |
4,198 | umuntu wese mwe azende icyotero cye agishyireho umubavu mwese mubizane imbere yuwiteka magana abiri mirongo itanu ubwawe aroni muzane ibyotero byanyu | man censer incense bring ye lord man censer fifty censers aaron censer |
4,199 | umuntu wese yenda icyotero cye agishyiramo umuriro awushyiraho umubavu bahagararana mose aroni muryango wihema ryibonaniro | man censer laid incense thereon stood door tabernacle congregation moses aaron |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.