Unnamed: 0
int64
0
55.7k
rw
stringlengths
3
1.82k
en
stringlengths
2
1.06k
4,000
ibendera ryicyiciro cyabadani riba ryo risezera ibyiciro byose rihaguruka nkuko imitwe umutware wumutwe wabadani ahiyezeri mwene amishadayi
standard camp children dan set forward rearward camps hosts host ahiezer son ammishaddai
4,001
umutware wumutwe wumuryango wabashēri pagiyeli mwene okirani
host tribe children asher pagiel son ocran
4,002
umutware wumutwe wabanafutali ahira mwene enani
host tribe children naphtali ahira son enan
4,003
abisirayeli bakurikirana rugendo nkuko imitwe bahaguruka
journeyings children israel armies set forward
4,004
mose abwira hobabu mwene reweli umumidiyani sebukwe mose turajya gihugu uwiteka yatubwiye azaduha ngwino tujyane tukugirire ibyiza kuko uwiteka yasezeranije kugirira abisirayeli neza
moses hobab son raguel midianite moses father law journeying place lord thee good lord hath spoken good israel
4,005
aramusubiza ntituri bujyane ahubwo ndasubira gihugu cyacu bene wacu
depart land kindred
4,006
aramubwira ndakwinginze widusiga kuko uzi yuko tugiye kujya tubamba amahema butayu uzaba amaso yacu
leave pray thee forasmuch knowest encamp wilderness mayest eyes
4,007
kandi nujyana natwe ibyiza uwiteka azatugirira natwe tuzabikugirira
yea goodness lord thee
4,008
barahaguruka bava musozi wuwiteka bagenda urugendo rwiminsi itatu isanduku yisezerano ryuwiteka ibajya imbere igenda urugendo rwiminsi itatu ibashakira gusibira
departed mount lord days journey ark covenant lord days journey search resting place
4,009
gicu cyuwiteka cyabaga hejuru manywa bahagurukaga bakabambūra
cloud lord day camp
4,010
sanduku yahagurukaga mose yaravugaga uwiteka haguruka ababisha bawe batatane abanzi bawe baguhunge
pass ark set forward moses rise lord thine enemies scattered hate thee flee thee
4,011
yahagarara akavuga uwiteka garukira inzovu zibihumbi byabisirayeli
rested return lord thousands israel
4,012
bwoko buritotomba uwiteka yumva bibi abyumvise uburakari bwe burakongezwa umuriro wuwiteka wicāna ukongora iherezo ryamagando
people complained displeased lord lord heard anger kindled lord burnt consumed uttermost parts camp
4,013
abantu batakira mose asenga uwiteka muriro urazima
people cried moses moses prayed lord quenched
4,014
hantu bahita tabera kuko umuriro wuwiteka wicānye
called place taberah lord burnt
4,015
abanyamahanga yikivange hagati yabisirayeli batangira kwifuza abisirayeli bongera kurira baravuga bati nde uzaduha inyama kurya
mixed multitude fell lusting children israel wept flesh eat
4,016
twibutse mafi twariraga ubusa tukiri egiputa namadegede namapapayi nubutunguru bwibibabi byibibati nubutunguru bwibijumba nudutungurucumu
remember fish eat egypt freely cucumbers melons leeks onions garlic
4,017
ariko none turumye dufite kindi tureba kitari manu
soul dried manna eyes
4,018
manu yasaga nutubuto twibyatsi byitwa gadi ishusho yayo yasaga niyubushishi buva giti bwitwa budola
manna coriander seed color color bdellium
4,019
abantu barazereraga bakayiteranya bakayisya cyangwa bakayisekura bakayiteka nkono bakayihindura udutsima kuryoha kwayo kwari nkukudutsima twavuganywe namavuta elayo
people gathered ground mills beat mortar baked pans cakes taste taste fresh oil
4,020
ikime nijoro cyatonda babambye amahema manu igatondana
dew fell camp night manna fell
4,021
mose yumva abantu barira umuntu wese arirana ninzu barira miryango yamahema uburakari bwuwiteka bukongezwa cyane bibabaza mose
moses heard people weep families man door tent anger lord kindled greatly moses displeased
4,022
mose abwira uwiteka gituma ugirira nabi umugaragu wawe kimbujije kukugiriraho umugisha ukanyikoreza bantu ho umutwaro
moses lord wherefore hast afflicted thy servant wherefore favor thy sight layest burden people
4,023
nasamye inda yubu bwoko bwose se jye wababyaye untegeka kubaterura nkabatengamatira gituza nkuko umurezi wumugabo atengamatira umwana wonka nkabajyana gihugu wasezeranije sekuruza
conceived people begotten shouldest carry thy bosom nursing father beareth sucking child land swarest fathers
4,024
nakura he inyama kugaburira bwoko bwose bandirira imbere bati duhe inyama tuzirye
flesh people weep flesh eat
4,025
sinabasha guheka bwoko bwose jyenyine kuko buremereye simbushobore
bear people heavy
4,026
ungenza uty ndakwingize nyica mveho nkugiriyeho umugisha ne kubona ibyago byanjye
deal kill pray thee hand favor thy sight wretchedness
4,027
uwiteka abwira mose nteraniriza abagabo mirongo irindwi bakuru babisirayeli uzi abakuru babantu koko nabatware ubazane ihema ryibonaniro bahagararaneho
lord moses gather seventy men elders israel knowest elders people officers bring tabernacle congregation stand thee
4,028
nanjye ndi bumanuke mvuganireyo nende mwuka ukuriho mubashyireho bazajya bahekana mutwaro wabantu kuwuheka wenyine
talk thee spirit thee bear burden people thee bear thyself
4,029
kandi bwira abantu uti mwiyereze umunsi wejo kandi muzarya inyama kuko muririye matwi yuwiteka mukavuga muti nde uzaduha inyama kurya twari tumereye neza egiputa gitumye uwiteka azabaha inyama mukazirya
people sanctify morrow ye eat flesh ye wept ears lord flesh eat egypt lord flesh ye eat
4,030
ntimuzazirya umunsi umwe cyangwa ibiri cyangwa itanu cyangwa icumi cyangwa makumyabiri
ye eat day days days days days
4,031
ahubwo muzazirya ukwezi kose mugeze zizabatungukira mazuru zikababihira kuko mwanze uwiteka mwe mukamuririra imbere muti twaviriye egiputa
month nostrils loathsome ye despised lord wept egypt
4,032
mose aramusubiza ubwoko ndi hagati abagabo bigenza uduhumbi dutandatu umva uvuze uti nzabaha inyama bazirye ukwezi kose
moses people footmen hast flesh eat month
4,033
bazababagira imikumbi namashyo kubahaza cyangwa amafi nyanja azabateranirizwa kubahaza
flocks herds slain suffice fish sea gathered suffice
4,034
uwiteka abwira mose mbese amaboko yuwiteka abaye magufi none urareba yuko ijambo ryanjye rigusohorera cyangwa ritagusohorera
lord moses lords hand waxed short shalt word pass thee
4,035
mose arasohoka abwira abantu magambo yuwiteka kandi ateranya abagabo mirongo irindwi bakuru babantu abagotesha ihema ryera
moses told people lord gathered seventy men elders people set round tabernacle
4,036
uwiteka amanukira gicu avugana yenda mwuka umuriho amushyira bakuru mirongo irindwi umwuka abaguyeho barahanura bagarukiriza
lord cloud spake spirit seventy elders pass spirit rested prophesied cease
4,037
ngando zabo hasigara abagabo babiri umwe yitwa eludadi yitwa medadi umwuka abagwaho kandi mubare wabanditswe ariko batavuye bajye ihema ryera bahanurira ngando
remained men camp eldad medad spirit rested written tabernacle prophesied camp
4,038
umuhungu wumusore agenda yiruka abwira mose eludadi medadi barahanurira ngando
young man told moses eldad medad prophesy camp
4,039
yosuwa mwene nuni umufasha mose uhereye busore bwe aramubwira databuja mose babuze
joshua son nun servant moses young men answered lord moses forbid
4,040
mose aramubaza jye urwaniye ishyaka icyampa abubwoko bwuwiteka bakaba abahanuzi uwiteka akabashyiraho umwuka
moses enviest sake god lords people prophets lord spirit
4,041
mose asubirana ngando nabakuru isirayeli
moses gat camp elders israel
4,042
umuyaga uturuka uwiteka uzana inturumbutsi zivuye nyanja uzigusha babambye amahema nimpande zose zigeza umuntu yagenda urugendo rwumunsi umwe ikirundo cyazo kireshya nintambwe enye zintoki
wind lord brought quails sea fall camp days journey days journey round camp cubits high face earth
4,043
abantu barahaguruka biriza munsi bazitoragura bakesha ijoro biriza nundi munsi uwatoraguye nke atoraguye homeru cumi bazanika hose impande zose zingando zabo
people stood day night day gathered quails gathered gathered homers spread abroad round camp
4,044
inyama bakizishinze amenyo bataramara kuzitapfuna uburakari bwuwiteka bukongerezwa abantu abatera mugiga ikomeye cyane
flesh teeth ere chewed wrath lord kindled people lord smote people great plague
4,045
hantu bahita kiburotihatava kuko ho bahambye abifuzaga
called place kibrothhattaavah buried people lusted
4,046
abantu bahaguruka kiburotihatava bajya haseroti bahamara iminsi
people journeyed kibrothhattaavah hazeroth abode hazeroth
4,047
miriyamu aroni banegura mose bwumunyetiyopiyakazi yarongoye koko yararongoye umunyetiyopiyakazi
miriam aaron spake moses ethiopian woman married married ethiopian woman
4,048
baravuga bati ukuri uwiteka avugira kanwa mose musa twe ntatuvugiramo uwiteka arabyumva
hath lord spoken moses hath spoken lord heard
4,049
kandi mugabo mose umugwaneza urusha abantu isi
man moses meek men face earth
4,050
uwiteka atungura mose aroni miriyamu nimusohoke batatu muze ihema ryibonaniro barasohoka batatu
lord spake suddenly moses aaron miriam ye tabernacle congregation
4,051
uwiteka amanukira nkingi yigicu ahagarara muryango wihema ryera ahamagara aroni miriyamu bombi baraza
lord pillar cloud stood door tabernacle called aaron miriam
4,052
arababwira nimwumve amagambo yanjye mwe hazabamo umuhanuzi iyerekwa ho uwiteka nzamwimenyeshereza nzozi ho nzavuganira
hear prophet lord vision speak dream
4,053
umugaragu wanjye mose si ameze akiranuka rugo rwanjye hose
servant moses faithful house
4,054
tujya twivuganira nakanwa kacu neruye atari migani kandi ishusho yuwiteka ajya ayibona cyabatinyuye kunegura umugaragu wanjye mose
speak mouth mouth dark speeches similitude lord behold wherefore ye afraid speak servant moses
4,055
bikongereza uburakari bwuwiteka aragenda
anger lord kindled departed
4,056
gicu kiva hejuru yihema ryera kiragenda miriyamu asesa ibibembe byera nkurubura aroni ahindukirira miriyamu abona asheshe ibibembe
cloud departed tabernacle behold miriam leprous white snow aaron looked miriam behold leprous
4,057
aroni abwira mose databuja ndakwingize kudushyiraho igihano cyicyaha twakoreshejwe nubupfu tukizanira urubanza
aaron moses alas lord beseech thee lay sin foolishly sinned
4,058
ndakwingize kumera nkigihwereye kivutse kiboze ruhande rumwe
dead flesh half consumed cometh mothers womb
4,059
mose atakira uwiteka mana ndakwingize mukize
moses cried lord heal god beseech thee
4,060
uwiteka asubiza mose iyaba se yamuciriye maso gusa ntiyakozwe nisoni iminsi irindwi bamukingiranire inyuma yingando zamahema amare iminsi irindwi abone kuhagarurwa
lord moses father spit face ashamed days shut camp days received
4,061
bakingiranira miriyamu inyuma yingando amara iminsi irindwi bwoko ntibwahaguruka miriyamu atarahagarurwa
miriam shut camp days people journeyed till miriam brought
4,062
nyuma bwoko burahaguruka buva haseroti bubamba amahema butayu parani
afterward people removed hazeroth pitched wilderness paran
4,063
uwiteka abwira mose
lord spake moses
4,064
tuma abantu batate igihugu cyi kanāni mpa abisirayeli ukure umuntu muryango sekuruza wose umuntu wese umutware wabo
send men search land canaan children israel tribe fathers ye send man ruler
4,065
mose abatuma butayu parani uwiteka yategetse yatumye abatware babisirayeli
moses commandment lord wilderness paran men heads children israel
4,066
mazina yabomu muryango rubeni hatumwa shamuwa mwene zakuri
names tribe reuben shammua son zaccur
4,067
muryango simiyoni hatumwa shafati mwene hori
tribe simeon shaphat son hori
4,068
muryango yuda hatumwa kalebu mwene yefune
tribe judah caleb son jephunneh
4,069
muryango isakari hatumwa igalu mwene yosefu
tribe issachar igal son joseph
4,070
muryango efurayimu hatumwa hoseya mwene nuni
tribe ephraim oshea son nun
4,071
muryango benyamini hatumwa paluti mwene rafu
tribe benjamin palti son raphu
4,072
muryango zebuluni hatumwa gadiyeli mwene sodi
tribe zebulun gaddiel son sodi
4,073
muryango yosefu muryango manase hatumwa gadi mwene susi
tribe joseph tribe manasseh gaddi son susi
4,074
muryango dani hatumwa amiyeli mwene gemali
tribe dan ammiel son gemalli
4,075
muryango asheri hatumwa seturi mwene mikayeli
tribe asher sethur son michael
4,076
muryango nafutali hatumwa nakibi mwene vofusi
tribe naphtali nahbi son vophsi
4,077
muryango gadi hatumwa geweli mwene maki
tribe gad geuel son machi
4,078
mazina yabantu mose yatumye gutata igihugu mose yita hoseya mwene nuni yosuwa
names men moses spy land moses called oshea son nun jehoshua
4,079
mose abatuma gutata igihugu cyi kanāni arababwira muzamukire nzira ica negebu muzamuke gihugu cyimisozi miremire
moses spy land canaan southward mountain
4,080
mutate igihugu mumenye kimeze nabantu bagituyemo mumenye yuko abanyamaboko cyangwa abanyamaboko make kandi yuko bake cyangwa benshi
land people dwelleth strong weak
4,081
nigihugu batuyemo yuko cyiza cyangwa kibi nimidugudu batuyemo imeze yuko itagoteshejwe inkike zamabuye cyangwa izigoteshejwe
land dwell good bad cities dwell tents strong holds
4,082
nubutaka bwicyo gihugu bumeze yuko bwera cyangwa burumba kandi yuko igihugu kirimo ibiti cyangwa bitarimo mushire ubwoba muzane mbuto zicyo gihugu gihe cyari igihe inzabibu mbere zihishiriza
land fat lean wood ye good courage bring fruit land time time ripe grapes
4,083
barazamuka batata gihugu bahereye butayu zini bageza rehobu ihereranye nurugabano rwi hamati
searched land wilderness zin rehob men hamath
4,084
barazamuka banyura negebu bagera heburoni abānaki ahimani sheshayi talumayi bariyo heburoni hamaze imyaka irindwi hubatswe sowani egiputa irubakwa
ascended south hebron ahiman sheshai talmai children anak hebron built years zoan egypt
4,085
bagera gikombe eshikoli batemayo ishami ririho iseri rimwe ryinzabibu abantu babiri bariheka giti kandi bazana makomamanga mbuto zimitini
brook eshcol cut branch cluster grapes bare staff brought pomegranates figs
4,086
hantu hitirwa igikombe eshikoli iryo seri abisirayeli batemyeyo
place called brook eshcol cluster grapes children israel cut
4,087
bamaze gutata igihugu bagaruka hashize iminsi mirongo ine
returned searching land days
4,088
basohoye basanga mose aroni niteraniro ryabisirayeli ryose kadeshi butayu parani bababwirana niteraniro ryose babonye babereka mbuto zigihugu
moses aaron congregation children israel wilderness paran kadesh brought word congregation fruit land
4,089
batekerereza mose bati twageze gihugu wadutumyemo ukuri koko icyamata nubuki ngizi imbuto zacyo
told land sentest surely floweth milk honey fruit
4,090
ariko abantu bagituyemo abanyamaboko kandi imidugudu igoteshejwe inkike zamabuye kandi minini cyane kandi twabonyeyo abānaki
people strong dwell land cities walled great children anak
4,091
abamaleki batuye gihugu cyi negebu abaheti nabayebusi nabamori batuye misozi abanyakanāni batuye nyanja bibaya yorodani
amalekites dwell land south hittites jebusites amorites dwell mountains canaanites dwell sea coast jordan
4,092
kalebu ahoreza abantu imbere mose tuzamuke nonaha tuhahindūre kuko tubasha rwose kuhatsinda
caleb stilled people moses possess overcome
4,093
abantu bajyanye baravuga bati ntitwabasha kuzamuka turwanye bantu kuko baturusha amaboko
men people stronger
4,094
babarira abisirayeli inkuru yincamugongo yigihugu batase bati igihugu twanyuzemo tugitata igihugu cyumwiryane kandi abantu twakibonyemo barebare
brought evil report land searched children israel land search land eateth inhabitants people men great stature
4,095
kandi twabonyemo abantu barebare banini abānaki bakomotse bantu barebare banini twibonaga tubamezeho nkinzige bakabona tumeze
giants sons anak giants sight grasshoppers sight
4,096
iteraniro ryose ritera hejuru rirataka abantu iryo joro bararira
congregation lifted voice cried people wept night
4,097
abisirayeli bitotombera mose aroni iteraniro ryose rirababwira riti iyaba twaraguye gihugu egiputa cyangwa iyaba twaraguye butayu
children israel murmured moses aaron congregation god died land egypt god died wilderness
4,098
uwiteka atujyanira gihugu kugira tuhicirwe ninkota abagore bacu nabana bacu bazaba iminyago ikiruta si twasubira egiputa
wherefore hath lord brought land fall sword wives children prey return egypt
4,099
baravugana bati twishyirireho umugaba dusubire egiputa
captain return egypt