Unnamed: 0
int64 0
55.7k
| rw
stringlengths 3
1.82k
| en
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|
4,200 | kōra ateraniriza iteraniro ryose muryango wihema ryibonaniro kubagomera ubwiza bwuwiteka bubonekera iteraniro ryose | korah gathered congregation door tabernacle congregation glory lord appeared congregation |
4,201 | uwiteka abwira mose aroni | lord spake moses aaron |
4,202 | nimwitandukanirize niri teraniro kugira ndirimbure kanya gato | separate congregation consume moment |
4,203 | bikubita hasi bubamye baravuga bati mana mana yimyuka yabafite umubiri umuntu umwe nakora icyaha mbese urarakarira iteraniro ryose | fell faces god god spirits flesh man sin wilt wroth congregation |
4,204 | uwiteka abwira mose | lord spake moses |
4,205 | bwira iteraniro uti nimuhaguruke muve impande zose zubuturo kōra datani abiramu | speak congregation tabernacle korah dathan abiram |
4,206 | mose arahaguruka ajya datani abiramu abakuru bisirayeli baramukurikira | moses rose dathan abiram elders israel |
4,207 | abwira iteraniro nimuve mahema yaba banyabyaha ntimugire ikintu cyabo mukoraho kugira igihano bahanirwa ibyaha byabo byose kitabarimburana | spake congregation depart pray tents wicked men touch ye consumed sins |
4,208 | barahaguruka bava impande zose zubuturo kōra datani abiramudatani abiramu barasohoka bahagararana miryango yamahema nabagore nabahungu nabana bato | gat tabernacle korah dathan abiram dathan abiram stood door tents wives sons children |
4,209 | mose aravuga kiri bubamenyeshe yuko uwiteka yantumye gukora imirimo nkora kandi yuko ntagize nkora bwanjye | moses ye lord hath works mind |
4,210 | bantu nibapfa urupfu nibaba abandi bantu uwiteka bube atantumye | men die common death men visited visitation men lord hath |
4,211 | ariko uwiteka nakora ikintu cyinzaduka ubutaka bukasama bukabamirana nababo nibyabo byose bakarigita ikuzimu bakiri bazima bumenye yuko bantu basuzuguye uwiteka | lord thing earth open mouth swallow appertain quick pit ye understand men provoked lord |
4,212 | akimara kuvuga magambo ubutaka buri munsi bugabanywamo kabiri | pass speaking ground clave asunder |
4,213 | burasama bubamirana nabamazu nabantu kōra nibintu byabo byose | earth opened mouth swallowed houses men appertained korah goods |
4,214 | nababo nibyabo byose barigita ikuzimu bakiri bazima ubutaka bubarengaho bararimbuka bakurwa iteraniro | appertained alive pit earth closed perished congregation |
4,215 | abisirayeli babagose bahungishwa gutaka kwabo bati ubutaka butatumira natwe | israel round fled earth swallow |
4,216 | umuriro uva imbere yuwiteka ukongora bagabo magana abiri mirongo itanu bosheje imibavu | lord consumed fifty men offered incense |
4,217 | uwiteka abwira mose | lord spake moses |
4,218 | bwira eleyazari mwene aroni umutambyi akure ibyotero byabo muriro ubatwitse usese umuriro hariya kuko ibyera | speak children israel rod house fathers princes house fathers rods write mans rod |
4,219 | ibyotero byabo banyabyaha bacumuriye ubugingo bwabo ubwabo babicuremo ibisate gutwikira igicaniro kuko babituriyeho uwiteka gitumye biba ibyera kandi bizabere abisirayeli ikimenyetso | shalt write aarons rod levi rod head house fathers |
4,220 | eleyazari umutambyi yenda ibyotero byimiringa abatwitswe baturiyeho babicuramo igitwikirizo cyigicaniro | shalt lay tabernacle congregation testimony meet |
4,221 | kubera abisirayeli urwibutso kugira hatagira umuntu utari rubyaro aroni wigirira kosereza umubavu imbere yuwiteka atamera kōra nabafatanije eleyazari abikora uwiteka yamutegekeye kanwa mose | pass mans rod choose blossom cease murmurings children israel murmur |
4,222 | bukeye bwaho iteraniro ryabisirayeli ryose ryitotombera mose aroni riti mwishe abantu buwiteka | moses spake children israel princes rod apiece prince fathers houses rods rod aaron rods |
4,223 | iteraniro riteraniye kugomera mose aroni bareba berekeje ihema ryibonaniro babona gicu kiritwikiriye ubwiza bwuwiteka buraboneka | moses laid rods lord tabernacle witness |
4,224 | mose aroni bajya imbere yihema ryibonaniro | pass morrow moses tabernacle witness behold rod aaron house levi budded brought buds bloomed blossoms yielded almonds |
4,225 | uwiteka abwira mose | moses brought rods lord children israel looked man rod |
4,226 | nimuhaguruke muve teraniro ndirimbure kanya gatobikubita hasi bubamye | lord moses bring aarons rod testimony token rebels shalt murmurings die |
4,227 | mose abwira aroni enda icyotero cyawe ukure umuriro gicaniro uwugishyiremo uwushyireho umubavu ukijyane vuba iteraniro urihongerere kuko umujinya uturutse uwiteka mugiga igatangira gutera | moses lord commanded |
4,228 | aroni abyenda mose amubwiye arirukanka ajya iteraniro hagati asanga mugiga itangiye gutera bantu ashyira umubavu muriro ahongerera abantu | children israel spake moses behold die perish perish |
4,229 | ahagarara hagati yintumbi nabazima mugiga irashira | whosoever cometh thing tabernacle lord die consumed dying |
4,230 | uwiteka abwira aroni wowe nabana bawe ninzu so muzagibwaho gukiranirwa kwibyahera wowe nabana bawe muzagibwaho gukiranirwa kubutambyi bwanyu | lord aaron thy sons thy fathers house thee bear iniquity sanctuary thy sons thee bear iniquity priesthood |
4,231 | kandi bene wanyu umuryango lewi umuryango sogokuruza ubigizanye yawe bafatanywe bagukorere ariko wowe nabana bawe kumwe mujye muba imbere yihema ryibihamya | thy brethren tribe levi tribe thy father bring thee joined thee minister thee thy sons thee minister tabernacle witness |
4,232 | bajye bitondera ubategeka nibikwiriye gukorerwa ibyihema ryera byose ariko ntibakigire yibintu byahera nigicaniro badapfa namwe mudapfa | thy charge charge tabernacle nigh vessels sanctuary altar ye die |
4,233 | bafatanywe bajye bitondera ibikwiriye gukorerwa ihema ryibonaniro imirimo yihema ryera utari ntakigire yanyu | joined thee charge tabernacle congregation service tabernacle stranger nigh |
4,234 | namwe mujye mwitondera ibikwiriye gukorerwa ahera nigicaniro kugira umujinya utongera kuba bisirayeli | ye charge sanctuary charge altar wrath children israel |
4,235 | nanjye dore nakuye bene wanyu abalewi bisirayeli bandi impano mwahawe kuko baherewe uwiteka gukora imirimo yihema ryibonaniro | behold brethren levites children israel gift lord service tabernacle congregation |
4,236 | wowe nabana bawe kumwe mujye mwitondera imirimo yubutambyi bwanyu byigicaniro byose hirya yumwenda ukingiriza ahera cyane abe mirimo mujya mukora mbahaye ubutambyi ho umurimo wimpano utari mwe uzigira azicwe | thy sons thee priests office altar vail ye serve priests office service gift stranger cometh nigh death |
4,237 | uwiteka abwira aroni ubwanjye nkurindishije amaturo yanjye yererejwe byabisirayeli banyereza byose wowe nabana bawe mbihereye kuko mwasīzwe iryo itegeko ritazakuka iteka | lord spake aaron behold thee charge heave offerings hallowed things children israel thee reason anointing thy sons ordinance |
4,238 | bizaba ibyawe byera cyane bidakongorwa numuriro ituro ryabo ryose nigitambo cyabo cyose nituro ryabo ryifu ryose nigitambo cyabo gitambirwa ibyaha cyose nigitambo cyabo gikuraho urubanza cyose bazantura bijye biba ibyera cyane kugira bibe ibyawe nabana bawe | thine holy things reserved oblation meat offering sin offering trespass offering render holy thee thy sons |
4,239 | ujye ubirīra ahantu hera cyane umuhungu wese mwe ajye abiryaho bikubere ibyera | holy place shalt eat male eat holy thee |
4,240 | kandi ibyawe amaturo abisirayeli bazerereza nayo bazazunguza nyaguhanye nabahungu bawe nabakobwa bawe iryo itegeko ritazakuka iteka udahumanye wese binzu yawe ajye ayaryaho | thine heave offering gift wave offerings children israel thee thy sons thy daughters thee statute clean thy house eat |
4,241 | imiganura bazazanira uwiteka ibirushaho kuba byiza byamavuta elayo ninzabibu nimpeke wowe nyihaye | oil wine wheat firstfruits offer lord thee |
4,242 | ibibanza kwera myaka yigihugu cyabo bazazanira uwiteka bijye biba ibyawe udahumanye wese binzu yawe ajye abiryaho | whatsoever ripe land bring lord thine clean thine house eat |
4,243 | ituro ryose riturwa burundu rizabe iryawe | thing devoted israel thine |
4,244 | uburiza bwose bwibifite umubiri byose bazatura uwiteka ubwabantu nubwamatungo bujye buba ubwawe ariko uburiza bwabantu ntukabure kubucungurisha nubwamatungo azira ujye ubucungurisha | thing openeth matrix flesh bring lord men beasts thine firstborn man shalt surely redeem firstling unclean beasts shalt redeem |
4,245 | ibikwiriye gucungurwa ujye ubicungurisha bihereye kwezi bivutse bicunguzwe igiciro uzacira shekeli eshanu zigezwe yahera gera makumyabiri | redeemed month shalt redeem thine estimation money shekels shekel sanctuary gerahs |
4,246 | ariko uburiza bwinka cyangwa ubwintama cyangwa ubwihene ntukabucungurishe ubwizo ubwera ujye umisha amaraso yabwo gicaniro wose urugimbu rwabwo rube igitambo gikongorwa numuriro cyumubabwe uhumurira uwiteka neza | firstling cow firstling sheep firstling goat shalt redeem holy shalt sprinkle blood altar shalt burn fat offering sweet savor lord |
4,247 | inyama zabwo zijye ziba umwanya wawe nkuko inkoro izunguzwa nurushyi rwukuboko rwiburyo umwanya wawe | flesh thine wave breast shoulder thine |
4,248 | ibyererezwa byose byera abisirayeli bazatura uwiteka mbiguhanye nabahungu bawe nabakobwa bawe iryo itegeko ritazakuka iteka isezerano risezeranishwa umunyu rizahamira iteka imbere yuwiteka risezeraniwe wowe nurubyaro rwawe | heave offerings holy things children israel offer lord thee thy sons thy daughters thee statute covenant salt lord thee thy seed thee |
4,249 | kandi uwiteka abwira aroni ntuzagire gakondo gihugu cyabisirayeli ntuzagire umugabane jye mugabane wawe gakondo yawe bisirayeli | lord spake aaron shalt inheritance land shalt thy thine inheritance children israel |
4,250 | abalewi dore mbahaye kimwe icumi byose kizatangwa nabisirayeli kibe gakondo nkibahembeye imirimo bakora ihema ryibonaniro | behold children levi tenth israel inheritance service serve service tabernacle congregation |
4,251 | uhereye none abisirayeli ntibakigire yihema ryibonaniro batagibwaho nicyaha bagapfa | children israel henceforth nigh tabernacle congregation bear sin die |
4,252 | ahubwo abalewi abe bakora imirimo yihema ryibonaniro abe bagibwaho gukiranirwa kwabo iryo ribe itegeko ridakuka bihe byanyu byose kandi abalewi ntibazagire gakondo bisirayeli | levites service tabernacle congregation bear iniquity statute generations children israel inheritance |
4,253 | kuko kimwe icumi kizatangwa nabisirayeli bakagitura uwiteka ho ituro ryererejwe ngihaye abalewi ho gakondo gitumye mbabwira yuko batazagira gakondo bisirayeli | tithes children israel offer heave offering lord levites inherit children israel inheritance |
4,254 | uwiteka abwira mose | lord spake moses |
4,255 | kandi bwira abalewi uti nimukoresha abisirayeli kimwe icumi mbahaye kubakoresha kibe gakondo yanyu mujye mugikuraho ituro mutura uwiteka muryerereza ribe kimwe icumi cyicyo gice cumi | speak levites ye children israel tithes inheritance ye offer heave offering lord tenth tithe |
4,256 | iryo turo ryererejwe mutura rizababarwaho nkaho imyaka yimpeke mbuga muhuriraho cyangwa ibyuzuye umuvure mwengeramo vino | heave offering reckoned corn threshingfloor fulness winepress |
4,257 | abe mujya mutura uwiteka ituro ryererejwe murikuye kimwe icumi byose mukoresha abisirayeli mujye muha aroni umutambyi ituro ryererejwe murikuriyeho uwiteka | ye offer heave offering lord tithes ye receive children israel ye lords heave offering aaron priest |
4,258 | muhabwa byose abe mo mujya mukura amaturo yererejwe muture uwiteka birushaho kuba byiza abe mo mukura igice cyabyo kwezwa | gifts ye offer heave offering lord hallowed |
4,259 | ubabwire uti nimumara gukuramo ibirushaho kuba byiza mukabitura ho ituro mwerereza ibisigaye kimwe icumi bizabarwa balewi nkibyo biyejereje bivuye mbuga bahuriraho mivure bengeramo vino | shalt ye heaved counted levites increase threshingfloor increase winepress |
4,260 | mujye mubīrira mushatse hose ubwanyu nabamazu yanyu kuko ibihembo byanyu muhemberwa imirimo mukora ihema ryibonaniro | ye eat place ye households reward service tabernacle congregation |
4,261 | ntimuzashyirishwaho icyaha nimumara kubikuramo ibirushaho kuba byiza mukabitura ho ituro mwerereza kandi muzaba mutononnye ibyera byatuwe nabisirayeli mupfe | ye bear sin reason ye heaved ye pollute holy things children israel ye die |
4,262 | uwiteka abwira mose aroni | lord spake moses aaron |
4,263 | bitegekwa nitegeko uwiteka yategetse bwira abisirayeli bakuzanire iriza yigaju idafite inenge cyangwa ubusembwa batigeze gukoresha | ordinance law lord hath commanded speak children israel bring thee red heifer spot blemish yoke |
4,264 | muyihe eleyazari umutambyi ayikure muganditse bayibīkīrire imbere | ye eleazar priest bring camp slay face |
4,265 | eleyazari umutambyi yendeshe urutoki maraso yayo ayaminjagire karindwi yerekeje umuryango wihema ryibonaniro | eleazar priest blood finger sprinkle blood directly tabernacle congregation times |
4,266 | bayosereze imbere bōse uruhu rwayo ninyama zayo namaraso yayo namayezi yayo | burn heifer sight skin flesh blood dung burn |
4,267 | umutambyi yende ingiga yumwerezi nagati kitwa ezobu nagatambaro kumuhemba abijugunye hagati muriro wosa | priest cedar wood hyssop scarlet cast midst burning heifer |
4,268 | mutambyi amese imyenda yiyuhagire abone gusubira ngando abe ahumanye ageze nimugoroba | priest wash clothes bathe flesh water afterward camp priest unclean |
4,269 | uwayosheje amese imyenda yiyuhagire abe ahumanye ageze nimugoroba | burneth wash clothes water bathe flesh water unclean |
4,270 | umuntu udahumanye ayore ivu ryiyo aribike inyuma yaho muganditse ahantu hadahumanijwe ribikirwe iteraniro ryabisirayeli bajye barivanga namazi riyahindure guhumanura igitambo gitambiwe ibyaha | man clean gather ashes heifer lay camp clean place congregation children israel water separation purification sin |
4,271 | uyoye ivu ryayo amese imyenda abe ahumanye ageze nimugoroba iryo ribere abisirayeli numunyamahanga ubasuhukiyemo itegeko ridakuka iteka | gathereth ashes heifer wash clothes unclean children israel stranger sojourneth statute |
4,272 | uzakora ntumbi yumuntu amare iminsi irindwi ahumanye | toucheth dead body man unclean days |
4,273 | yihumanuze mazi munsi gatatu karindwi abone guhumanuka ariko natihumanura munsi gatatu karindwi ntazaba ahumanutse | purify day seventh day clean purify day seventh day clean |
4,274 | uzakora ntumbi yumuntu wese wapfuye ntiyihumanure azaba yanduje ubuturo bwuwiteka muntu azakurwe bisirayeli kuko atamishweho mazi ahumanura azaba ahumanye azaba akiriho guhumana kwe | whosoever toucheth dead body man dead purifieth defileth tabernacle lord soul cut israel water separation sprinkled unclean uncleanness |
4,275 | itegeko ryumuntu upfiriye ihema uzinjira iryo hema wese nuribamo wese bamare iminsi irindwi bahumanye | law man dieth tent tent tent unclean days |
4,276 | kandi ikintu cyose kirangaye kidafite urupfuko kizaba gihumanye | open vessel hath covering bound unclean |
4,277 | kandi umuntu uzaba gasozi agakora ntumbi yuwicishijwe inkota cyangwa ntumbi yindi cyangwa igufwa ryumuntu cyangwa gituro amare iminsi irindwi ahumanye | whosoever toucheth slain sword open fields dead body bone man grave unclean days |
4,278 | uhumanye bamwendere ivu gitambo cyatambiwe ibyaha barishyire rwabya barisukeho amazi yatembaga | unclean person ashes burnt heifer purification sin running water vessel |
4,279 | umuntu udahumanye yende agati ezobu akinike mazi ayamishe hema bintu byose bantu baririmo uwakoze igufwa cyangwa uwishwe cyangwa ntumbi yindi cyangwa gituro | clean person hyssop dip water sprinkle tent vessels persons touched bone slain dead grave |
4,280 | kandi muntu udahumanye amishe uhumanye munsi gatatu karindwi karindwi amuhumanure amese imyenda yiyuhagire nimugoroba abe ahumanutse | clean person sprinkle unclean day seventh day seventh day purify wash clothes bathe water clean |
4,281 | ariko umuntu uzahumana ntiyihumanure azakurirwe hagati yiteraniro kuko yanduje ahera huwiteka kuko atamishweho amazi ahumanura azaba ahumanye | man unclean purify soul cut congregation hath defiled sanctuary lord water separation hath sprinkled unclean |
4,282 | iryo ribabere itegeko ridakuka kandi umishe mazi ahumanura amese imyenda uyakozeho abe ahumanye ageze nimugoroba | perpetual statute sprinkleth water separation wash clothes toucheth water separation unclean |
4,283 | kandi ikintu cyose uhumanya azakoraho kibe gihumanye uzagikoraho abe ahumanye ageze nimugoroba | whatsoever unclean person toucheth unclean soul toucheth unclean |
4,284 | iteraniro ryabisirayeli ryose rigera butayu zini kwezi mbere bwoko buguma kadeshi miriyamu agwayo barahamuhamba | children israel congregation desert zin month people abode kadesh miriam died buried |
4,285 | iteraniro ribura amazi bateranira kugomera mose aroni | water congregation gathered moses aaron |
4,286 | abantu batonganya mose baramubwira bati iyaba twarapfuye bene wacu bapfiraga imbere yuwiteka | people chode moses spake god died brethren died lord |
4,287 | kandi mwazaniye iteraniro ryuwiteka butayu dupfiremo namatungo yacu | ye brought congregation lord wilderness cattle die |
4,288 | mwadukuriye egiputa mukatuzana hantu habi si ahantu habibwa si ahantu hamera imitini cyangwa imizabibu cyangwa amakomamanga kandi ntihagira amazi kunywa | wherefore ye egypt bring evil place place seed figs vines pomegranates water drink |
4,289 | mose aroni bava imbere yiteraniro bajya imbere yihema ryibonaniro bikubita hasi bubamye ubwiza bwuwiteka burababonekera | moses aaron presence assembly door tabernacle congregation fell faces glory lord appeared |
4,290 | uwiteka abwira mose | lord spake moses |
4,291 | enda nkoni wowe aroni mwene so muteranye iteraniro mubwirire igitare maso kivushe amazi yacyo ubakurire amazi gitare abe uha iteraniro namatungo yaryo amazi kunywa | rod gather assembly aaron thy brother speak ye rock eyes water shalt bring water rock shalt congregation beasts drink |
4,292 | mose yenda nkoni ayikuye imbere yuwiteka yamutegetse | moses rod lord commanded |
4,293 | mose aroni bateraniriza iteraniro imbere yicyo gitare mose arababwira nimwumve mwa bagome mwe gitare twabakuriramo amazi | moses aaron gathered congregation rock hear ye rebels fetch water rock |
4,294 | mose amanika ukuboko akubita gitare inkoni kabiri kivusha amazi menshi iteraniro riranywa ryuhira namatungo yaryo | moses lifted hand rod smote rock water abundantly congregation drank beasts |
4,295 | uwiteka abwira mose aroni kuko mutanyizeye mwerekanire kwera kwanjye maso yabisirayeli ntimuzajyana teraniro gihugu mbahaye | lord spake moses aaron ye believed sanctify eyes children israel ye bring congregation land |
4,296 | mazi yi meriba kuko abisirayeli batonganije uwiteka akerekanira kwera kwe | water meribah children israel strove lord sanctified |
4,297 | mose kadeshi atuma intumwa mwami edomu isirayeli mwene so arakubwira uzi imiruho twabonye | moses messengers kadesh king edom saith thy brother israel knowest travail hath befallen |
4,298 | sogukuruza baramanutse bajya egiputa tumarayo igihe kirekire abanyegiputa batugirira nabi bayigirira sogokuruza | fathers egypt dwelt egypt long time egyptians vexed fathers |
4,299 | dutakiye uwiteka yumva ijwi ryacu atuma marayika adukura egiputa dore none turi kadeshi umudugudu rugabano rwawe | cried lord heard voice angel hath brought egypt behold kadesh city uttermost thy border |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.