Unnamed: 0
int64 0
55.7k
| rw
stringlengths 3
1.82k
| en
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|
3,500 | ariko imbata zawe zabagabo nabagore uzagira zijye ziva mahanga akugose abe mujya muziguramo | thy bondmen thy bondmaids shalt heathen round ye buy bondmen bondmaids |
3,501 | kandi abasuhuke babasuhukiyemo nurubyaro rwabo ruri mwe babyariye gihugu cyanyu mwabaguramo imbata zikaba gakondo yanyu | children strangers sojourn ye buy families begat land possession |
3,502 | muzazirage nabana banyu babazungura zibe gakondo muzakomeze kuzigira imbata iteka ariko bene wanyu abisirayeli ntimukabatwaze igitugu | ye inheritance children inherit possession bondmen brethren children israel ye rule rigor |
3,503 | kandi umunyamahanga cyangwa umusuhuke ugusuhukiyeho nahinduka umukire mwene wanyu agakenera imbere akigura nuwo munyamahanga cyangwa umusuhuke ugusukiyeho cyangwa nuwo muryango | sojourner stranger wax rich thee thy brother dwelleth wax poor sell stranger sojourner thee stock strangers family |
3,504 | amaze kugurwa yacungurwa umwe bene se yamucungura | sold redeemed brethren redeem |
3,505 | cyangwa se wabo cyangwa mwene se wabo cyangwa mwene wabo bugufi wese yamucungura cyangwa ubwe yahinduka umukire yakwicungura | uncle uncles son redeem nigh kin family redeem redeem |
3,506 | azabarire imyaka uwamuguze ahereye mwaka yiguriye ageze mwaka yubile igiciro kimucunguza kizahwane numubare wiyo myaka igiciro cyayo gicirwe nkuko ibihembo byumukozi biri | reckon bought year sold year jubilee price sale number years time hired servant |
3,507 | imyaka isigaye myinshi ingana abe asubiza igiciro kimucunguza kivuye biguzi yaguzwe | years price redemption money bought |
3,508 | imyaka kugeza yubile hasigaye mike ayibarire uwamuguze myaka ingana abe amusubiza igiciro kimucunguza | remain years year jubilee count years price redemption |
3,509 | abane ameze nkumukozi ukorera ibihembo byumwaka ntakamutwarize igitugu imbere yawe | yearly hired servant rule rigor thy sight |
3,510 | kandi nadacungurwa kimwe umwaka yubile uzamukomorane nabana | redeemed years year jubilee children |
3,511 | kuko abisirayeli imbata zanjye ubwanjye imbata zanjye nakuye gihugu egiputa ndi uwiteka imana yanyu | children israel servants servants brought land egypt lord god |
3,512 | ntimukareme ibigirwamana byubusa ntimugashinge igishushanyo kibajwe cyangwa inkingi yamabuye kandi ikibuye cyabajweho ibishushanyo ntimukagishyirire gihugu cyanyu kugira mwikubite imbere yacyo kuko ndi uwiteka imana yanyu | ye idols graven image rear standing image ye set image stone land bow lord god |
3,513 | mujye muziririza amasabato yanjye mwubahe ahera hanjye ndi uwiteka | ye sabbaths reverence sanctuary lord |
3,514 | nimuhora mwumvira amategeko yanjye mukitondera nategetse mukabyumvira | ye walk statutes commandments |
3,515 | nzajya mbavubira imvura bihe byayo ubutaka buzajya bwera imyaka yabwo ibiti mirima bizajya byera imbuto zabyo | rain season land yield increase trees field yield fruit |
3,516 | ihura ryanyu rizageza isarura ryinzabibu iryo sarura rizageza ibiba muzajya murya ibyokurya byanyu muhage mube gihugu cyanyu amahoro | threshing reach vintage vintage reach sowing time ye eat bread dwell land safely |
3,517 | kandi nzaha igihugu kugira amahoro muzaryama wubateye ubwoba kandi nzamaraho inyamaswa zinkazi kandi inkota ntizanyura gihugu cyanyu | peace land ye lie afraid rid evil beasts land sword land |
3,518 | muzirukana ababisha banyu bagushirizwe ninkota imbere yanyu | ye chase enemies fall sword |
3,519 | abatanu mwe bazirukana ijana ijana mwe bazirukana abantu inzovu ababisha banyu bazagushirizwa ninkota imbere yanyu | chase flight enemies fall sword |
3,520 | nzabitaho mbororotse mbagwize nkomeze isezerano ryanjye namwe | respect fruitful multiply establish covenant |
3,521 | muzarya ibigugu kera mudahe ibigugu kugira mubone muhunika ibishya | ye eat store bring |
3,522 | nanjye nzashyira ubuturo bwanjye hagati mwe umutima wanjye ntuzabanga | set tabernacle soul abhor |
3,523 | nzagendera hagati mwe mbe imana yanyu namwe mube ubwoko bwanjye | walk god ye people |
3,524 | ndi uwiteka imana yanyu yabakuriye gihugu egiputa kugira mutaba abaretwa nabatuye umutwaro wabahetamishaga mbagendesha mwemye | lord god brought land egypt ye bondmen broken bands yoke upright |
3,525 | ariko nimutanyumvira ntimwitondere mategeko | ye hearken commandments |
3,526 | kandi nimwanga amategeko yanjye imitima yanyu ikanga amateka yanjye urunuka bigatuma mutitondera amategeko yanjye ahubwo mukica isezerano ryanjye | ye despise statutes soul abhor judgments ye commandments ye break covenant |
3,527 | nanjye nzabagenza ntya nzategeka ibiteye ubwoba bibatera urusogobero nubuganga bizabamaramo amaso byonze imitima yanyu muzabibira ubusa kuko ababisha banyu bazabirya | appoint terror consumption burning ague consume eyes sorrow heart ye sow seed vain enemies eat |
3,528 | kandi nzahoza igitsure cyanjye mwe muzaneshwa nababisha banyu muzatwarwa nabanzi banyu muzahunga wubirukana | set face ye slain enemies hate reign ye flee pursueth |
3,529 | nibidatuma munyumvira nzongera karindwi kubahanira ibyaha byanyu | ye hearken punish times sins |
3,530 | nzacogoza kwihimbaza mwihimbariza amaboko yanyu nzahindura ijuru ryiwanyu nkicyuma nubutaka bwanyu nkimiringa | break pride power heaven iron earth brass |
3,531 | amaboko yanyu azapfa ubusa kuko ubutaka bwanyu butazera imyaka yabwo ibiti gihugu bitazera imbuto zabyo | strength spent vain land yield increase trees land yield fruits |
3,532 | kandi nimukomeza kunyuranya nanjye mukanga kunyumvira nzongera kandi karindwi kubateza ibyago bihwanye nibyaha byanyu | ye walk contrary hearken bring times plagues sins |
3,533 | nzabaterereza inyamaswa ishyamba zibanyage abana banyu zirimbure amatungo yanyu zibatubye inzira zanyu zisibe | send wild beasts rob children destroy cattle number high ways desolate |
3,534 | nibidatuma mwihana mukampindukirira ahubwo mugakomeza kunyuranya nanjye | ye reformed things walk contrary |
3,535 | nanjye nzanyuranya namwe kandi ubwanjye nzabakubita karindwi mbahora ibyaha byanyu | walk contrary punish times sins |
3,536 | nzabaterereza inkota ibahora kwica isezerano ryanjye muteranirizwe midugudu yanyu mboherezemo mugiga mugabizwe ababisha banyu | bring sword avenge quarrel covenant ye gathered cities send pestilence ye delivered hand enemy |
3,537 | nimvuna inkoni mwishingikirije mutsima wanyu abagore cumi bazajya bokereza imitsima yanyu cyokezo kimwe bayibagerere murye itabahagije | broken staff bread women bake bread oven deliver bread weight ye eat satisfied |
3,538 | byose nibidatuma munyumvira ahubwo mukanyuranya nanjye | ye hearken walk contrary |
3,539 | nanjye nzanyuranya namwe mfite umujinya mwinshi mbahanire ibyaha byanyu karindwi | walk contrary fury chastise times sins |
3,540 | muzarya inyama zabahungu banyu nizabakobwa banyu muzazirya | ye eat flesh sons flesh daughters ye eat |
3,541 | kandi nzatsemba amasengero yanyu mpinga zimisozi nzatema nce ibishushanyo byanyu bishinze byerejwe izuba nzajugunya intumbi zanyu bimene byibigirwamana byanyu umutima wanjye uzabanga urunuka | destroy high places cut images cast carcasses carcasses idols soul abhor |
3,542 | nzahindura imidugudu yanyu imisaka ahera hanyu nzahahindura amatongo sinzahumurirwa nimpumuro yibyo munyosereza | cities waste bring sanctuaries desolation smell savor sweet odors |
3,543 | nzahindura igihugu cyanyu amatongo bitangaze ababisha banyu bagituyemo | bring land desolation enemies dwell astonished |
3,544 | namwe nzabatataniriza mahanga mbakurikirane nkuye inkota igihugu cyanyu kizaba amatongo imidugudu yanyu izaba imisaka | scatter heathen draw sword land desolate cities waste |
3,545 | gihe igihugu kizabona kwishimira amasabato yacyo kikiri amatongo namwe mukiri gihugu cyababisha banyu igihugu kizaruhuka cyishimira amasabato yacyo | land enjoy sabbaths long lieth desolate ye enemies land land rest enjoy sabbaths |
3,546 | kikiri amatongo kizaruhuka kuruhuka kitajyaga kiruhuka mukikibamo | long lieth desolate rest rest sabbaths ye dwelt |
3,547 | abarokotse mwe nzabaterereza gukukira imitima bihugu byababisha bazakangwa nikibabi kijyanwa numuyaga bahunge nkuko umuntu ahunga inkota bazagwa wubirukanye | left alive send faintness hearts lands enemies sound shaken leaf chase flee fleeing sword fall pursueth |
3,548 | bazagwana hejuru nkabahunga inkota wubirukanye ntimuzashobora guhagarara ababisha banyu imbere | fall sword pursueth ye power stand enemies |
3,549 | muzarimbukira mahanga igihugu cyababisha banyu kizabamara | ye perish heathen land enemies eat |
3,550 | abarokotse mwe bazasogobererezwa gukiranirwa kwabo bihugu byababisha banyu gukiranirwa sekuruza kuzatuma basogobera | left pine iniquity enemies lands iniquities fathers pine |
3,551 | bazavuga gukiranirwa kwabo nukwa sekuruza bicumuro bancumuyeho bemere yuko kunyuranya nanjye kwabo | confess iniquity iniquity fathers trespass trespassed walked contrary |
3,552 | kwatumye nanjye nyuranya nkabazana gihugu cyababisha gihe imitima yanduye nkimibiri itakebwe niyicisha bugufi bakemeresha imitima ikunze ibihano byazanywe gukiranirwa kwabo | walked contrary brought land enemies uncircumcised hearts humbled accept punishment iniquity |
3,553 | nanjye nzibuka isezerano nasezeranye yakobo niryo nasezeranye isaka niryo nasezeranye aburahamu nzaryibuka kandi igihugu nzacyibuka | remember covenant jacob covenant isaac covenant abraham remember remember land |
3,554 | kandi igihugu bazaba bakiretse cyishimire amasabato yacyo kikiri amatongo batakikirimo bazemeresha imitima ikunze ibihano byazanywe gukiranirwa kwabo kuko banze amateka yanjye imitima ikanga urunuka amategeko yanjye | land left enjoy sabbaths lieth desolate accept punishment iniquity despised judgments soul abhorred statutes |
3,555 | ariko nubwo bimeze bityo sinzabata nibaba gihugu cyababisha kandi sinzabanga urunuka rwatuma mbarimbura pe nkica isezerano ryanjye kuko ndi uwiteka imana | land enemies cast abhor destroy utterly break covenant lord god |
3,556 | ahubwo nzabibukira isezerano nasezeranye sekuruza nakuriye gihugu egiputa imbere yabanyamahanga kugira mbe imana ndi uwiteka | sakes remember covenant ancestors brought land egypt sight heathen god lord |
3,557 | mategeko namateka nibyategetswe uwiteka yashyize hagati nabisirayeli abitegekeye musozi sinayi kanwa mose | statutes judgments laws lord children israel mount sinai hand moses |
3,558 | uwiteka abwira mose | lord spake moses |
3,559 | bwira abisirayeli uti umuntu nahigura umuhigo guhonga abantu bazaba abuwiteka bacunguzwe igiciro uzacira | speak children israel man singular vow persons lord thy estimation |
3,560 | umugabo uhereye myaka makumyabiri avutse akageza myaka mirongo itandatu ujye umucira shekeli zifeza mirongo itanu zigezwe yahera | thy estimation male years years thy estimation fifty shekels silver shekel sanctuary |
3,561 | umukobwa cyangwa umugore ujye umucira shekeli mirongo itatu | female thy estimation thirty shekels |
3,562 | umuhungu uhereye myaka itanu akageza myaka makumyabiri ujye umucira shekeli makumyabiri umukobwa ujye umucira icumi | years years thy estimation male shekels female shekels |
3,563 | umuhungu uhereye kwezi kumwe akageza myaka itanu ujye umucira shekeli zifeza eshanu umukobwa ujye umucira shekeli zifeza eshatu | month years thy estimation male shekels silver female thy estimation shekels silver |
3,564 | umugabo usagije imyaka mirongo itandatu ujye umucira shekeli cumi neshanu umugore ujye umucira shekeli cumi | years male thy estimation shekels female shekels |
3,565 | ariko uwahize umukene ntabashe kubona waciriye ajye ashyirwa umutambyi mutambyi amucirire igiciro acire igiciro gihwanye nibyo uwahize ashobora gutanga | poorer thy estimation priest priest ability vowed priest |
3,566 | itungo yahize ryo moko batambira uwiteka iryo moko ryose umuntu ahaye uwiteka rizaba iryera | beast whereof men bring offering lord man giveth lord holy |
3,567 | ntakarihindure ntakarigurane iryiza cyimbo cyiribi cyangwa iribi cyimbo cyiryiza yagurana itungo irindi iryo yahize ningurane yaryo yombi azaba ayera | alter change good bad bad good change beast beast exchange holy |
3,568 | kandi yahize itungo rizira cyangwa inyamaswa izira badatambira uwiteka agishyire umutambyi | unclean beast offer sacrifice lord beast priest |
3,569 | mutambyi agicire igiciro gihwanye nubwiza cyangwa nububi bwacyo igiciro umutambyi agiciriye abe kiba igiciro cyacyo | priest good bad valuest art priest |
3,570 | ariko uwagihize nashaka kucyicungurira agereke giciro uciriye kucyicungurira agereke giciro uciriye igice cyacyo gatanu | redeem add thy estimation |
3,571 | kandi umuntu niyereza uwiteka inzu umutambyi ayicire igiciro gihwanye nubwiza cyangwa nububi bwayo igiciro umutambyi ayiciriye abe gihama | man sanctify house holy lord priest estimate good bad priest estimate stand |
3,572 | kandi uwayejeje nashaka kuyicungurira agereke giciro waciriye igice cyacyo gatanu ibone kuba iye | sanctified redeem house add money thy estimation |
3,573 | kandi umuntu niyereza uwiteka igice cyumurima gakondo igiciro uzacira kizatangwe nubwinshi bwimbuto zibibwamo urugero homeru rwimbuto sayiri rucirwe shekeli zifeza mirongo itanu | man sanctify lord field possession thy estimation seed homer barley seed valued fifty shekels silver |
3,574 | niyereza uwiteka umurima ahereye mwaka yubile giciro uciriye gihame | sanctify field year jubilee thy estimation stand |
3,575 | ariko namwereza umurima hanyuma yuwo mwaka yubile umutambyi ahabwe ibiguzi numubare wimyaka isigaye hagataha mwaka yubile ucire igiciro kigabanutse | sanctify field jubilee priest reckon money years remain year jubilee abated thy estimation |
3,576 | kandi uwereje uwiteka umurima nashaka kuwicungurira agereke giciro waciriye igice cyacyo gatanu ubone kuba uwe bwite | sanctified field wise redeem add money thy estimation assured |
3,577 | ariko nadashaka kwicungurira murima cyangwa naba awugurishije ntiwacungurwa ukundi | redeem field sold field man redeemed |
3,578 | ahubwo murima nukomōrwa numwaka yubile uzaba uwera wuwiteka nkuwahonzwe uzabe gakondo yumutambyi | field goeth jubilee holy lord field devoted possession priests |
3,579 | kandi umuntu niyereza uwiteka umurima yaguze atari gakondo | man sanctify lord field hath bought fields possession |
3,580 | umutambyi amucirire igiciro gitangwa numubare wimyaka isigaye hagataha uwa yubile atange munsi igiciro waciriye nkicyerejwe uwiteka | priest reckon worth thy estimation year jubilee thine estimation day holy thing lord |
3,581 | kandi mwaka yubile uzasubiranwe nuwo yawuguzeho nyiri gakondo yuwo murima | year jubilee field return bought possession land belong |
3,582 | kandi igiciro cyose uzajya ucira kijye kiba shekeli zigezwe yahera gera makumyabiri zibe shekeli | thy estimations shekel sanctuary gerahs shekel |
3,583 | keretse uburiza bwamatungo busanzwe ubwuwiteka kuko uburiza ntihakagire umuntu ubweza bwaba ubwinka cyangwa ubwintama ubwuwiteka | firstling beasts lords firstling man sanctify sheep lords |
3,584 | nibuba ubwitungo rizira abucunguze igiciro uzacira akigeretseho igice cyacyo gatanu niridacungurwa rigurwe igiciro uciriye | unclean beast redeem thine estimation add redeemed sold thy estimation |
3,585 | ariko ituro umuntu atura uwiteka burundu afite byose umuntu cyangwa itungo cyangwa umurima gakondo ntihakagire ituro bene iryo rigurwa cyangwa ricungurwa ituro ryimpezi nkiryo iryera cyane ryuwiteka | notwithstanding devoted thing man devote lord hath man beast field possession sold redeemed devoted thing holy lord |
3,586 | ntihakagire umuntu utuwe burundu ucungurwa ahubwo akwiriye gupfa | devoted devoted men redeemed surely death |
3,587 | bimeze butaka byose yaba imyaka cyangwa imbuto zibiti kimwe icumi icyuwiteka icyera cyuwiteka | tithe land seed land fruit tree lords holy lord |
3,588 | umuntu nashaka kwicungurira kimwe icumi akwiriye gutanga akigerekeho igice cyacyo gatanu | man redeem tithes add |
3,589 | kimwe icumi mashyo cyangwa imikumbi muzinyura munsi yinkoni bazibarisha zose icumi ijye iba iyera yuwiteka | tithe herd flock whatsoever passeth rod tenth holy lord |
3,590 | umuntu ntakayitegereze nziza cyangwa mbi ntakayigurane indi nayigurana ningurane yayo zombi zizabe izera kandi ntigacungurwe | search good bad change change change holy redeemed |
3,591 | mategeko uwiteka yategekeye mose musozi sinayi ayabwire abisirayeli | commandments lord commanded moses children israel mount sinai |
3,592 | uwiteka abwirira mose butayu sinayi ihema ryibonaniro munsi mbere wukwezi kabiri kumwaka kabiri bavuye gihugu egiputa | lord spake moses wilderness sinai tabernacle congregation day month year land egypt |
3,593 | mubare umubare witeraniro ryabisirayeli ryose nkuko imiryango nkuko amazu sekuru mubare amazina yabagabo umwe umwe | ye sum congregation children israel families house fathers number names male polls |
3,594 | abamaze imyaka makumyabiri cyangwa isāga bavutse bisirayeli babasha gutabara wowe aroni mubabare imitwe | years upward war israel aaron number armies |
3,595 | mufatanye numuntu muryango wose wumutware winzu sekuru | man tribe head house fathers |
3,596 | mazina yabantu bakwiriye guhagararana namwemu barubeni elisuri mwene shedewuri | names men stand tribe reuben elizur son shedeur |
3,597 | basimeyoni shelumiyeli mwene surishadayi | simeon shelumiel son zurishaddai |
3,598 | bayuda nahashoni mwene aminadabu | judah nahshon son amminadab |
3,599 | bisakari netanēli mwene suwari | issachar nethaneel son zuar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.