Unnamed: 0
int64 0
55.7k
| rw
stringlengths 3
1.82k
| en
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|
3,500 |
ariko imbata zawe zabagabo nabagore uzagira zijye ziva mahanga akugose abe mujya muziguramo
|
thy bondmen thy bondmaids shalt heathen round ye buy bondmen bondmaids
|
3,501 |
kandi abasuhuke babasuhukiyemo nurubyaro rwabo ruri mwe babyariye gihugu cyanyu mwabaguramo imbata zikaba gakondo yanyu
|
children strangers sojourn ye buy families begat land possession
|
3,502 |
muzazirage nabana banyu babazungura zibe gakondo muzakomeze kuzigira imbata iteka ariko bene wanyu abisirayeli ntimukabatwaze igitugu
|
ye inheritance children inherit possession bondmen brethren children israel ye rule rigor
|
3,503 |
kandi umunyamahanga cyangwa umusuhuke ugusuhukiyeho nahinduka umukire mwene wanyu agakenera imbere akigura nuwo munyamahanga cyangwa umusuhuke ugusukiyeho cyangwa nuwo muryango
|
sojourner stranger wax rich thee thy brother dwelleth wax poor sell stranger sojourner thee stock strangers family
|
3,504 |
amaze kugurwa yacungurwa umwe bene se yamucungura
|
sold redeemed brethren redeem
|
3,505 |
cyangwa se wabo cyangwa mwene se wabo cyangwa mwene wabo bugufi wese yamucungura cyangwa ubwe yahinduka umukire yakwicungura
|
uncle uncles son redeem nigh kin family redeem redeem
|
3,506 |
azabarire imyaka uwamuguze ahereye mwaka yiguriye ageze mwaka yubile igiciro kimucunguza kizahwane numubare wiyo myaka igiciro cyayo gicirwe nkuko ibihembo byumukozi biri
|
reckon bought year sold year jubilee price sale number years time hired servant
|
3,507 |
imyaka isigaye myinshi ingana abe asubiza igiciro kimucunguza kivuye biguzi yaguzwe
|
years price redemption money bought
|
3,508 |
imyaka kugeza yubile hasigaye mike ayibarire uwamuguze myaka ingana abe amusubiza igiciro kimucunguza
|
remain years year jubilee count years price redemption
|
3,509 |
abane ameze nkumukozi ukorera ibihembo byumwaka ntakamutwarize igitugu imbere yawe
|
yearly hired servant rule rigor thy sight
|
3,510 |
kandi nadacungurwa kimwe umwaka yubile uzamukomorane nabana
|
redeemed years year jubilee children
|
3,511 |
kuko abisirayeli imbata zanjye ubwanjye imbata zanjye nakuye gihugu egiputa ndi uwiteka imana yanyu
|
children israel servants servants brought land egypt lord god
|
3,512 |
ntimukareme ibigirwamana byubusa ntimugashinge igishushanyo kibajwe cyangwa inkingi yamabuye kandi ikibuye cyabajweho ibishushanyo ntimukagishyirire gihugu cyanyu kugira mwikubite imbere yacyo kuko ndi uwiteka imana yanyu
|
ye idols graven image rear standing image ye set image stone land bow lord god
|
3,513 |
mujye muziririza amasabato yanjye mwubahe ahera hanjye ndi uwiteka
|
ye sabbaths reverence sanctuary lord
|
3,514 |
nimuhora mwumvira amategeko yanjye mukitondera nategetse mukabyumvira
|
ye walk statutes commandments
|
3,515 |
nzajya mbavubira imvura bihe byayo ubutaka buzajya bwera imyaka yabwo ibiti mirima bizajya byera imbuto zabyo
|
rain season land yield increase trees field yield fruit
|
3,516 |
ihura ryanyu rizageza isarura ryinzabibu iryo sarura rizageza ibiba muzajya murya ibyokurya byanyu muhage mube gihugu cyanyu amahoro
|
threshing reach vintage vintage reach sowing time ye eat bread dwell land safely
|
3,517 |
kandi nzaha igihugu kugira amahoro muzaryama wubateye ubwoba kandi nzamaraho inyamaswa zinkazi kandi inkota ntizanyura gihugu cyanyu
|
peace land ye lie afraid rid evil beasts land sword land
|
3,518 |
muzirukana ababisha banyu bagushirizwe ninkota imbere yanyu
|
ye chase enemies fall sword
|
3,519 |
abatanu mwe bazirukana ijana ijana mwe bazirukana abantu inzovu ababisha banyu bazagushirizwa ninkota imbere yanyu
|
chase flight enemies fall sword
|
3,520 |
nzabitaho mbororotse mbagwize nkomeze isezerano ryanjye namwe
|
respect fruitful multiply establish covenant
|
3,521 |
muzarya ibigugu kera mudahe ibigugu kugira mubone muhunika ibishya
|
ye eat store bring
|
3,522 |
nanjye nzashyira ubuturo bwanjye hagati mwe umutima wanjye ntuzabanga
|
set tabernacle soul abhor
|
3,523 |
nzagendera hagati mwe mbe imana yanyu namwe mube ubwoko bwanjye
|
walk god ye people
|
3,524 |
ndi uwiteka imana yanyu yabakuriye gihugu egiputa kugira mutaba abaretwa nabatuye umutwaro wabahetamishaga mbagendesha mwemye
|
lord god brought land egypt ye bondmen broken bands yoke upright
|
3,525 |
ariko nimutanyumvira ntimwitondere mategeko
|
ye hearken commandments
|
3,526 |
kandi nimwanga amategeko yanjye imitima yanyu ikanga amateka yanjye urunuka bigatuma mutitondera amategeko yanjye ahubwo mukica isezerano ryanjye
|
ye despise statutes soul abhor judgments ye commandments ye break covenant
|
3,527 |
nanjye nzabagenza ntya nzategeka ibiteye ubwoba bibatera urusogobero nubuganga bizabamaramo amaso byonze imitima yanyu muzabibira ubusa kuko ababisha banyu bazabirya
|
appoint terror consumption burning ague consume eyes sorrow heart ye sow seed vain enemies eat
|
3,528 |
kandi nzahoza igitsure cyanjye mwe muzaneshwa nababisha banyu muzatwarwa nabanzi banyu muzahunga wubirukana
|
set face ye slain enemies hate reign ye flee pursueth
|
3,529 |
nibidatuma munyumvira nzongera karindwi kubahanira ibyaha byanyu
|
ye hearken punish times sins
|
3,530 |
nzacogoza kwihimbaza mwihimbariza amaboko yanyu nzahindura ijuru ryiwanyu nkicyuma nubutaka bwanyu nkimiringa
|
break pride power heaven iron earth brass
|
3,531 |
amaboko yanyu azapfa ubusa kuko ubutaka bwanyu butazera imyaka yabwo ibiti gihugu bitazera imbuto zabyo
|
strength spent vain land yield increase trees land yield fruits
|
3,532 |
kandi nimukomeza kunyuranya nanjye mukanga kunyumvira nzongera kandi karindwi kubateza ibyago bihwanye nibyaha byanyu
|
ye walk contrary hearken bring times plagues sins
|
3,533 |
nzabaterereza inyamaswa ishyamba zibanyage abana banyu zirimbure amatungo yanyu zibatubye inzira zanyu zisibe
|
send wild beasts rob children destroy cattle number high ways desolate
|
3,534 |
nibidatuma mwihana mukampindukirira ahubwo mugakomeza kunyuranya nanjye
|
ye reformed things walk contrary
|
3,535 |
nanjye nzanyuranya namwe kandi ubwanjye nzabakubita karindwi mbahora ibyaha byanyu
|
walk contrary punish times sins
|
3,536 |
nzabaterereza inkota ibahora kwica isezerano ryanjye muteranirizwe midugudu yanyu mboherezemo mugiga mugabizwe ababisha banyu
|
bring sword avenge quarrel covenant ye gathered cities send pestilence ye delivered hand enemy
|
3,537 |
nimvuna inkoni mwishingikirije mutsima wanyu abagore cumi bazajya bokereza imitsima yanyu cyokezo kimwe bayibagerere murye itabahagije
|
broken staff bread women bake bread oven deliver bread weight ye eat satisfied
|
3,538 |
byose nibidatuma munyumvira ahubwo mukanyuranya nanjye
|
ye hearken walk contrary
|
3,539 |
nanjye nzanyuranya namwe mfite umujinya mwinshi mbahanire ibyaha byanyu karindwi
|
walk contrary fury chastise times sins
|
3,540 |
muzarya inyama zabahungu banyu nizabakobwa banyu muzazirya
|
ye eat flesh sons flesh daughters ye eat
|
3,541 |
kandi nzatsemba amasengero yanyu mpinga zimisozi nzatema nce ibishushanyo byanyu bishinze byerejwe izuba nzajugunya intumbi zanyu bimene byibigirwamana byanyu umutima wanjye uzabanga urunuka
|
destroy high places cut images cast carcasses carcasses idols soul abhor
|
3,542 |
nzahindura imidugudu yanyu imisaka ahera hanyu nzahahindura amatongo sinzahumurirwa nimpumuro yibyo munyosereza
|
cities waste bring sanctuaries desolation smell savor sweet odors
|
3,543 |
nzahindura igihugu cyanyu amatongo bitangaze ababisha banyu bagituyemo
|
bring land desolation enemies dwell astonished
|
3,544 |
namwe nzabatataniriza mahanga mbakurikirane nkuye inkota igihugu cyanyu kizaba amatongo imidugudu yanyu izaba imisaka
|
scatter heathen draw sword land desolate cities waste
|
3,545 |
gihe igihugu kizabona kwishimira amasabato yacyo kikiri amatongo namwe mukiri gihugu cyababisha banyu igihugu kizaruhuka cyishimira amasabato yacyo
|
land enjoy sabbaths long lieth desolate ye enemies land land rest enjoy sabbaths
|
3,546 |
kikiri amatongo kizaruhuka kuruhuka kitajyaga kiruhuka mukikibamo
|
long lieth desolate rest rest sabbaths ye dwelt
|
3,547 |
abarokotse mwe nzabaterereza gukukira imitima bihugu byababisha bazakangwa nikibabi kijyanwa numuyaga bahunge nkuko umuntu ahunga inkota bazagwa wubirukanye
|
left alive send faintness hearts lands enemies sound shaken leaf chase flee fleeing sword fall pursueth
|
3,548 |
bazagwana hejuru nkabahunga inkota wubirukanye ntimuzashobora guhagarara ababisha banyu imbere
|
fall sword pursueth ye power stand enemies
|
3,549 |
muzarimbukira mahanga igihugu cyababisha banyu kizabamara
|
ye perish heathen land enemies eat
|
3,550 |
abarokotse mwe bazasogobererezwa gukiranirwa kwabo bihugu byababisha banyu gukiranirwa sekuruza kuzatuma basogobera
|
left pine iniquity enemies lands iniquities fathers pine
|
3,551 |
bazavuga gukiranirwa kwabo nukwa sekuruza bicumuro bancumuyeho bemere yuko kunyuranya nanjye kwabo
|
confess iniquity iniquity fathers trespass trespassed walked contrary
|
3,552 |
kwatumye nanjye nyuranya nkabazana gihugu cyababisha gihe imitima yanduye nkimibiri itakebwe niyicisha bugufi bakemeresha imitima ikunze ibihano byazanywe gukiranirwa kwabo
|
walked contrary brought land enemies uncircumcised hearts humbled accept punishment iniquity
|
3,553 |
nanjye nzibuka isezerano nasezeranye yakobo niryo nasezeranye isaka niryo nasezeranye aburahamu nzaryibuka kandi igihugu nzacyibuka
|
remember covenant jacob covenant isaac covenant abraham remember remember land
|
3,554 |
kandi igihugu bazaba bakiretse cyishimire amasabato yacyo kikiri amatongo batakikirimo bazemeresha imitima ikunze ibihano byazanywe gukiranirwa kwabo kuko banze amateka yanjye imitima ikanga urunuka amategeko yanjye
|
land left enjoy sabbaths lieth desolate accept punishment iniquity despised judgments soul abhorred statutes
|
3,555 |
ariko nubwo bimeze bityo sinzabata nibaba gihugu cyababisha kandi sinzabanga urunuka rwatuma mbarimbura pe nkica isezerano ryanjye kuko ndi uwiteka imana
|
land enemies cast abhor destroy utterly break covenant lord god
|
3,556 |
ahubwo nzabibukira isezerano nasezeranye sekuruza nakuriye gihugu egiputa imbere yabanyamahanga kugira mbe imana ndi uwiteka
|
sakes remember covenant ancestors brought land egypt sight heathen god lord
|
3,557 |
mategeko namateka nibyategetswe uwiteka yashyize hagati nabisirayeli abitegekeye musozi sinayi kanwa mose
|
statutes judgments laws lord children israel mount sinai hand moses
|
3,558 |
uwiteka abwira mose
|
lord spake moses
|
3,559 |
bwira abisirayeli uti umuntu nahigura umuhigo guhonga abantu bazaba abuwiteka bacunguzwe igiciro uzacira
|
speak children israel man singular vow persons lord thy estimation
|
3,560 |
umugabo uhereye myaka makumyabiri avutse akageza myaka mirongo itandatu ujye umucira shekeli zifeza mirongo itanu zigezwe yahera
|
thy estimation male years years thy estimation fifty shekels silver shekel sanctuary
|
3,561 |
umukobwa cyangwa umugore ujye umucira shekeli mirongo itatu
|
female thy estimation thirty shekels
|
3,562 |
umuhungu uhereye myaka itanu akageza myaka makumyabiri ujye umucira shekeli makumyabiri umukobwa ujye umucira icumi
|
years years thy estimation male shekels female shekels
|
3,563 |
umuhungu uhereye kwezi kumwe akageza myaka itanu ujye umucira shekeli zifeza eshanu umukobwa ujye umucira shekeli zifeza eshatu
|
month years thy estimation male shekels silver female thy estimation shekels silver
|
3,564 |
umugabo usagije imyaka mirongo itandatu ujye umucira shekeli cumi neshanu umugore ujye umucira shekeli cumi
|
years male thy estimation shekels female shekels
|
3,565 |
ariko uwahize umukene ntabashe kubona waciriye ajye ashyirwa umutambyi mutambyi amucirire igiciro acire igiciro gihwanye nibyo uwahize ashobora gutanga
|
poorer thy estimation priest priest ability vowed priest
|
3,566 |
itungo yahize ryo moko batambira uwiteka iryo moko ryose umuntu ahaye uwiteka rizaba iryera
|
beast whereof men bring offering lord man giveth lord holy
|
3,567 |
ntakarihindure ntakarigurane iryiza cyimbo cyiribi cyangwa iribi cyimbo cyiryiza yagurana itungo irindi iryo yahize ningurane yaryo yombi azaba ayera
|
alter change good bad bad good change beast beast exchange holy
|
3,568 |
kandi yahize itungo rizira cyangwa inyamaswa izira badatambira uwiteka agishyire umutambyi
|
unclean beast offer sacrifice lord beast priest
|
3,569 |
mutambyi agicire igiciro gihwanye nubwiza cyangwa nububi bwacyo igiciro umutambyi agiciriye abe kiba igiciro cyacyo
|
priest good bad valuest art priest
|
3,570 |
ariko uwagihize nashaka kucyicungurira agereke giciro uciriye kucyicungurira agereke giciro uciriye igice cyacyo gatanu
|
redeem add thy estimation
|
3,571 |
kandi umuntu niyereza uwiteka inzu umutambyi ayicire igiciro gihwanye nubwiza cyangwa nububi bwayo igiciro umutambyi ayiciriye abe gihama
|
man sanctify house holy lord priest estimate good bad priest estimate stand
|
3,572 |
kandi uwayejeje nashaka kuyicungurira agereke giciro waciriye igice cyacyo gatanu ibone kuba iye
|
sanctified redeem house add money thy estimation
|
3,573 |
kandi umuntu niyereza uwiteka igice cyumurima gakondo igiciro uzacira kizatangwe nubwinshi bwimbuto zibibwamo urugero homeru rwimbuto sayiri rucirwe shekeli zifeza mirongo itanu
|
man sanctify lord field possession thy estimation seed homer barley seed valued fifty shekels silver
|
3,574 |
niyereza uwiteka umurima ahereye mwaka yubile giciro uciriye gihame
|
sanctify field year jubilee thy estimation stand
|
3,575 |
ariko namwereza umurima hanyuma yuwo mwaka yubile umutambyi ahabwe ibiguzi numubare wimyaka isigaye hagataha mwaka yubile ucire igiciro kigabanutse
|
sanctify field jubilee priest reckon money years remain year jubilee abated thy estimation
|
3,576 |
kandi uwereje uwiteka umurima nashaka kuwicungurira agereke giciro waciriye igice cyacyo gatanu ubone kuba uwe bwite
|
sanctified field wise redeem add money thy estimation assured
|
3,577 |
ariko nadashaka kwicungurira murima cyangwa naba awugurishije ntiwacungurwa ukundi
|
redeem field sold field man redeemed
|
3,578 |
ahubwo murima nukomōrwa numwaka yubile uzaba uwera wuwiteka nkuwahonzwe uzabe gakondo yumutambyi
|
field goeth jubilee holy lord field devoted possession priests
|
3,579 |
kandi umuntu niyereza uwiteka umurima yaguze atari gakondo
|
man sanctify lord field hath bought fields possession
|
3,580 |
umutambyi amucirire igiciro gitangwa numubare wimyaka isigaye hagataha uwa yubile atange munsi igiciro waciriye nkicyerejwe uwiteka
|
priest reckon worth thy estimation year jubilee thine estimation day holy thing lord
|
3,581 |
kandi mwaka yubile uzasubiranwe nuwo yawuguzeho nyiri gakondo yuwo murima
|
year jubilee field return bought possession land belong
|
3,582 |
kandi igiciro cyose uzajya ucira kijye kiba shekeli zigezwe yahera gera makumyabiri zibe shekeli
|
thy estimations shekel sanctuary gerahs shekel
|
3,583 |
keretse uburiza bwamatungo busanzwe ubwuwiteka kuko uburiza ntihakagire umuntu ubweza bwaba ubwinka cyangwa ubwintama ubwuwiteka
|
firstling beasts lords firstling man sanctify sheep lords
|
3,584 |
nibuba ubwitungo rizira abucunguze igiciro uzacira akigeretseho igice cyacyo gatanu niridacungurwa rigurwe igiciro uciriye
|
unclean beast redeem thine estimation add redeemed sold thy estimation
|
3,585 |
ariko ituro umuntu atura uwiteka burundu afite byose umuntu cyangwa itungo cyangwa umurima gakondo ntihakagire ituro bene iryo rigurwa cyangwa ricungurwa ituro ryimpezi nkiryo iryera cyane ryuwiteka
|
notwithstanding devoted thing man devote lord hath man beast field possession sold redeemed devoted thing holy lord
|
3,586 |
ntihakagire umuntu utuwe burundu ucungurwa ahubwo akwiriye gupfa
|
devoted devoted men redeemed surely death
|
3,587 |
bimeze butaka byose yaba imyaka cyangwa imbuto zibiti kimwe icumi icyuwiteka icyera cyuwiteka
|
tithe land seed land fruit tree lords holy lord
|
3,588 |
umuntu nashaka kwicungurira kimwe icumi akwiriye gutanga akigerekeho igice cyacyo gatanu
|
man redeem tithes add
|
3,589 |
kimwe icumi mashyo cyangwa imikumbi muzinyura munsi yinkoni bazibarisha zose icumi ijye iba iyera yuwiteka
|
tithe herd flock whatsoever passeth rod tenth holy lord
|
3,590 |
umuntu ntakayitegereze nziza cyangwa mbi ntakayigurane indi nayigurana ningurane yayo zombi zizabe izera kandi ntigacungurwe
|
search good bad change change change holy redeemed
|
3,591 |
mategeko uwiteka yategekeye mose musozi sinayi ayabwire abisirayeli
|
commandments lord commanded moses children israel mount sinai
|
3,592 |
uwiteka abwirira mose butayu sinayi ihema ryibonaniro munsi mbere wukwezi kabiri kumwaka kabiri bavuye gihugu egiputa
|
lord spake moses wilderness sinai tabernacle congregation day month year land egypt
|
3,593 |
mubare umubare witeraniro ryabisirayeli ryose nkuko imiryango nkuko amazu sekuru mubare amazina yabagabo umwe umwe
|
ye sum congregation children israel families house fathers number names male polls
|
3,594 |
abamaze imyaka makumyabiri cyangwa isāga bavutse bisirayeli babasha gutabara wowe aroni mubabare imitwe
|
years upward war israel aaron number armies
|
3,595 |
mufatanye numuntu muryango wose wumutware winzu sekuru
|
man tribe head house fathers
|
3,596 |
mazina yabantu bakwiriye guhagararana namwemu barubeni elisuri mwene shedewuri
|
names men stand tribe reuben elizur son shedeur
|
3,597 |
basimeyoni shelumiyeli mwene surishadayi
|
simeon shelumiel son zurishaddai
|
3,598 |
bayuda nahashoni mwene aminadabu
|
judah nahshon son amminadab
|
3,599 |
bisakari netanēli mwene suwari
|
issachar nethaneel son zuar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.