Unnamed: 0
int64
0
55.7k
rw
stringlengths
3
1.82k
en
stringlengths
2
1.06k
3,300
ujye uhagurukira umeze imvi wubahe umusaza utinye imana yawe ndi uwiteka
shalt rise hoary head honor face man fear thy god lord
3,301
umunyamahanga nasuhukira mwe gihugu cyanyu ntimuzamugirire nabi
stranger sojourn thee land ye vex
3,302
umunyamahanga ubasuhukiyemo ababere kavukire umukunde nkuko wikunda kuko namwe mwari abasuhuke gihugu egiputa ndi uwiteka imana yanyu
stranger dwelleth born shalt love thyself ye strangers land egypt lord god
3,303
ntimukagoreke imanza cyangwa gupima kwigipimirwaho indatira cyangwa ukwibyuma muzipimisha cyangwa kugera kwibyibo
ye unrighteousness judgment meteyard weight measure
3,304
mujye mugira ibipimirwaho indatira bitunganye nibyuma muzipimisha bitunganye nibyibo efa bitunganye ningero hini zitunganye ndi uwiteka imana yanyu yabakuye gihugu egiputa
balances weights ephah hin ye lord god brought land egypt
3,305
mujye mwitondera amategeko yanjye namateka yanjye mubyumvire ndi uwiteka
ye observe statutes judgments lord
3,306
uwiteka abwira mose
lord spake moses
3,307
ongera ubwire abisirayeli uti nihagira umuntu bisirayeli cyangwa banyamahanga babasuhukiyemo uha moleki rubyaro rwe ntakabure kwicwa gihugu bamwicishe amabuye
shalt children israel whosoever children israel strangers sojourn israel giveth seed molech surely death people land stone stones
3,308
nanjye nzahoza igitsure cyanjye muntu mukure bwoko bwe muhoye guha moleki rubyaro rwe akanduza ahera hanjye agasuzuguza izina ryanjye ryera
set face man cut people hath seed molech defile sanctuary profane holy
3,309
gihugu nibirengagiza muntu uha moleki rubyaro rwe ntibamwice
people land ways hide eyes man giveth seed molech kill
3,310
ubwanjye nzahoza igitsure cyanjye muntu muryango mukurane bwoko bwabo nabamukurikiza gusambana basambanisha gusenga moleki
set face man family cut whoring commit whoredom molech people
3,311
kandi umuntu uhindukirira abashitsi nabapfumu asambanishe kubashikisha kubaraguza nzahoza igitsure cyanjye muntu mukure bwoko bwe
soul turneth familiar spirits wizards whoring set face soul cut people
3,312
mwiyeze mube abera kuko ndi uwiteka imana yanyu
sanctify ye holy lord god
3,313
kandi mujye mwitondera amategeko yanjye muyumvire ndi uwiteka ubeza
ye statutes lord sanctify
3,314
umuntu wese uvuma se cyangwa nyina ntakabure kwicwa kuko avumye se cyangwa nyina urubanza rwamaraso ruzahama
curseth father mother surely death hath cursed father mother blood
3,315
umuntu nasambana numugore wundi usambanye muka mugenzi umusambanyi numusambanyikazi ntibakabure kwicwa
man committeth adultery mans wife committeth adultery neighbors wife adulterer adulteress surely death
3,316
usambana muka se yambitse se ubusa bombi ntibakabure kwicwa urubanza rwamaraso ruzahama
man lieth fathers wife hath uncovered fathers nakedness surely death blood
3,317
umuntu nasambana numukazana bombi ntibakabure kwicwa bazaba bavanze ibidahuye urubanza rwamaraso ruzahama
man lie daughter law surely death wrought confusion blood
3,318
umugabo natinga bombi bazaba bakoze ikizira ntibakabure kwicwa urubanza rwamaraso ruzahama
man lie mankind lieth woman committed abomination surely death blood
3,319
umuntu narongora umukobwa nyina kizaba icyaha gikomeye azatwikanwe kugira icyaha gikomeye kitaba mwe
man wife mother wickedness burnt wickedness
3,320
umugabo naryamana nitungo ntakabure kwicwa iryo tungo ryo muzaryice
man lie beast surely death ye slay beast
3,321
kandi umugore cyangwa umukobwa niyegera itungo ryose akaryamana ryo uzamwicane ryo urubanza rwamaraso ruzahama
woman approach beast lie shalt kill woman beast surely death blood
3,322
umuntu niyenda mushiki basangiye se cyangwa nyina bakarebana ubwambure kizaba igihemu giteye isoni bazakurirweho maso bwoko bwabo kuko yambitse ubusa mushiki azagibwaho gukiranirwa kwe
man sister fathers daughter mothers daughter nakedness nakedness wicked thing cut sight people hath uncovered sisters nakedness bear iniquity
3,323
umuntu naryamana numugore muhango wabakobwa akamwambika ubusa azaba yambitse ubusa isōko azaba yiyambitse ubusa isōko yamaraso bombi bazakurwe bwoko bwabo
man lie woman sickness uncover nakedness hath discovered fountain hath uncovered fountain blood cut people
3,324
kandi ntukambike ubusa nyoko wanyu cyangwa nyogosenge ukoze atyo azaba yambitse ubusa bene wabo bugufi bazagibwaho gukiranirwa kwabo
shalt uncover nakedness thy mothers sister thy fathers sister uncovereth kin bear iniquity
3,325
umuntu naryamana muka se wabo azaba yambitse ubusa se wabo bazagibwaho nicyaha cyabo bazapfa incike
man lie uncles wife hath uncovered uncles nakedness bear sin die childless
3,326
umuntu niyenda muka mwene se kizaba ukwiyanduza azaba yambitse ubusa mwene se bazaba incike
man brothers wife unclean thing hath uncovered brothers nakedness childless
3,327
mujye mwitondera amategeko yanjye namateka yanjye mubyumvire kugira igihugu mbajyana guturamo kitazabaruka
ye statutes judgments land bring dwell spue
3,328
ntimuzakurikize imihango yishyanga nzirukana imbere yanyu kuko byose babikoraga bigatuma mbanga urunuka
ye walk manners nation cast committed things abhorred
3,329
ariko nabwiye mwe nti mwe muzahabwa igihugu cyabo ho gakondo nzakibaha kugihindūra igihugu cyamata nubuki ndi uwiteka imana yanyu yabatandukanije nandi mahanga
ye inherit land possess land floweth milk honey lord god separated people
3,330
gituma mukwiriye gutandukanya itungo ninyamaswa bidahumanya nibihumanya nibisiga ninyoni bihumanya nibidahumanya ntimukiyandavurishe itungo cyangwa inyamaswa cyangwa igisiga cyangwa inyoni cyangwa ikintu cyose gikururuka hasi nabigishije kwitandukaniriza kuko bihumanya
ye difference clean beasts unclean unclean fowls clean ye souls abominable beast fowl manner living thing creepeth ground separated unclean
3,331
kandi mumbere abera kuko uwiteka ndi uwera kandi nabatandukanirije nandi mahanga kuba abanjye
ye holy lord holy severed people ye
3,332
umushitsi cyangwa umushitsikazi numupfumu cyangwa umupfumukazi ntibakabure kwicwa babicishe amabuye urubanza rwamaraso ruzahama
man woman hath familiar spirit wizard surely death stone stones blood
3,333
uwiteka abwira mose bwira abatambyi bene aroni uti ntihakagire mwe wiyandurisha intumbi yandurire hagati bwoko bwe
lord moses speak priests sons aaron defiled dead people
3,334
keretse yakwanduzwa niya mwene wabo bugufi nyina se numuhungu numukobwa mwene se
kin mother father son daughter brother
3,335
mushiki ukiri umwari akaba mwene wabo bugufi kuko atararongorwa intumbi yayiyandurisha
sister virgin nigh hath husband defiled
3,336
umukuru bwoko bwe ntakiyanduze yiyonone
defile chief man people profane
3,337
ntibakogoshwe ibiharonjongo ntibakiyogoshe inkokora zubwanwa bwabo ntibakikebe mubiri
baldness head shave corner beard cuttings flesh
3,338
babere imana abera ntibagasuzuguze izina ryimana kuko batambira uwiteka ibitambo bikongorwa numuriro byokurya byimana gituma bakwiriye kuba abera
holy god profane god offerings lord bread god offer holy
3,339
ntibakarongore malaya cyangwa uwanduye kandi ntibagacyure uwasenzwe kuko umutambyi uwera mana
wife whore profane woman husband holy god
3,340
gituma ukwiriye guhora umutekereza uwera kuko ajya atamba ibyokurya byimana yawe ahora akubera uwera kuko uwiteka ukweza ndi uwera
shalt sanctify offereth bread thy god holy thee lord sanctify holy
3,341
kandi umukobwa wumutambyi wese niyiyononesha gusambana yononnye se bamutwike
daughter priest profane playing whore profaneth father burnt
3,342
umutambyi mukuru bagenzi wasutswe mutwe amavuta elayo gusīga akerezwa kwambara myambaro ntagatendeze umusatsi ntagashishimure imyenda
high priest brethren head anointing oil poured consecrated garments uncover head rend clothes
3,343
ntakinjire intumbi ntakiyandurishe intumbi se cyangwa nyina
dead body defile father mother
3,344
ntibikamukure ahera ntakonone ahera himana kuko kwereshwa amavuta yasīzwe yimana kumuriho ndi uwiteka
sanctuary profane sanctuary god crown anointing oil god lord
3,345
kandi umukobwa arongora azabe umwari
wife virginity
3,346
umupfakazi cyangwa uwasenzwe cyangwa uwanduye cyangwa malaya ntakabarongore ahubwo umwari bwoko bwe azabe arongora
widow divorced woman profane harlot virgin people wife
3,347
ntakononere urubyaro rwe hagati bwoko bwe kuko ndi uwiteka umweza
profane seed people lord sanctify
3,348
uwiteka abwira mose
lord spake moses
3,349
bwira aroni uti umuntu wese rubyaro rwawe bihe byabo byose uzagira inenge ntakigire atambe ibyokurya byimana
speak aaron whosoever thy seed generations hath blemish approach offer bread god
3,350
umuntu wese ufite inenge ntakigire impumyi cyangwa uremaye ukuguru cyangwa ubutaraye izuru cyangwa ufite urugingo ruruta urundi
whatsoever man hath blemish approach blind man lame hath flat nose thing superfluous
3,351
cyangwa uvunitse ikirenge cyangwa ikiganza
man brokenfooted brokenhanded
3,352
cyangwa ufite inyonjo cyangwa igikuri cyangwa ufite inenge jisho cyangwa urwaye ubuheri cyangwa ibikoko cyangwa umenetse ibinyita bito
crookbacked dwarf hath blemish eye scurvy scabbed hath stones broken
3,353
ntihakagire umuntu rubyaro aroni umutambyi ufite inenge wigira atambe ibitambo bitambirwa uwiteka bigakongorwa numuriro kuko afite inenge ntakigire atambe ibyokurya byimana
man hath blemish seed aaron priest nigh offer offerings lord hath blemish nigh offer bread god
3,354
ajye arya byokurya byimana byera cyane byera
eat bread god holy holy
3,355
ariko ntakigire mwenda ukingiriza ahera cyane ntakegere igicaniro kuko afite inenge kugira atagira ahera hanjye yonona kuko ndi uwiteka uheza
vail nigh altar hath blemish profane sanctuaries lord sanctify
3,356
byose mose abibwira aroni nabana nabisirayeli
moses told aaron sons children israel
3,357
uwiteka abwira mose
lord spake moses
3,358
bwira aroni nabana bitandukanye nibyera abisirayeli banyereza gusuzuguza izina ryanjye ryera ndi uwiteka
speak aaron sons separate holy things children israel profane holy things hallow lord
3,359
ubabwire uti umuntu wese rubyaro rwanyu bihe byanyu byose uzegera ibyera abisirayeli bereje uwiteka agihumanye muntu azakurweho ave imbere yanjye ndi uwiteka
whosoever seed generations goeth holy things children israel hallow lord uncleanness soul cut presence lord
3,360
umuntu wese rubyaro aroni ubembye cyangwa uninda ntarye byera atarahumanuka kandi ukoze muntu wese cyangwa kintu cyose cyahumanijwe nintumbi cyangwa muntu uvuwemo nintanga ze
man soever seed aaron leper hath running issue eat holy things clean whoso toucheth thing unclean dead man seed goeth
3,361
cyangwa ukoze gikururuka cyose cyamuhumanya cyangwa muntu wamuhumanisha guhumana kuburyo bwose
whosoever toucheth creeping thing unclean man uncleanness whatsoever uncleanness hath
3,362
ukoze bimeze bityo azaba ahumanye ageze nimugoroba ntakarye byera ariko yiyuhagire
soul hath touched unclean eat holy things wash flesh water
3,363
izuba nirirenga azaba ahumanutse abone kurya byera kuko ibyokurya bye
sun clean afterward eat holy things food
3,364
intumbyi nikirīra ntakabirye abyiyandurishe ndi uwiteka
dieth torn beasts eat defile therewith lord
3,365
gituma bakwiriye kwitondera umurimo nabarindishije kugira utabazanira icyaha ukabicisha kuko bawononnye ndi uwiteka ubeza
ordinance bear sin die profane lord sanctify
3,366
utari batambyi ntakarye cyera umushyitsi nzu yumutambyi cyangwa umukorerera ibihembo ntibakarye cyera
stranger eat holy thing sojourner priest hired servant eat holy thing
3,367
ariko umutambyi nagura umuntu ifeza ajye akiryaho nabavukiye rugo rwe bajye barya byokurya bye
priest buy soul money eat born house eat meat
3,368
kandi umukobwa wumutambyi narongorwa nutari batambyi ntakarye byera byatuwe bikererezwa
priests daughter married stranger eat offering holy things
3,369
ariko umukobwa wumutambyi umupfakazi cyangwa yarasenzwe ntagire umwana akaba igishubaziko agasubira nzu se nkuko bwana bwe ajye arya byokurya se ariko ntihakagire utari batambyi ubiryaho
priests daughter widow divorced child returned fathers house youth eat fathers meat stranger eat
3,370
umuntu narya cyera atabizi arihe umutambyi ikingana nicyera yariye yongereho igice cyacyo gatanu
man eat holy thing unwittingly priest holy thing
3,371
kandi abatambyi ntibakonone ibyera byatuwe nabisirayeli berereje uwiteka
profane holy things children israel offer lord
3,372
babashyirisheho gukiranirwa kuzana urubanza nibarya ibyera byabo kuko ndi uwiteka ubeza
suffer bear iniquity trespass eat holy things lord sanctify
3,373
uwiteka abwira mose
lord spake moses
3,374
bwira aroni nabana nabisirayeli uti umuntu nzu isirayeli wese cyangwa banyamahanga babasuhukiyemo uzatambira uwiteka igitambo koswa waba umuhigo ahigura cyangwa icyatambishwa numutima ukunze
speak aaron sons children israel whatsoever house israel strangers israel offer oblation vows freewill offerings offer lord burnt offering
3,375
azende ikimasa cyangwa isekurume yintama cyangwa iyihene kidafite inenge kugira yemerwe
ye offer male blemish beeves sheep goats
3,376
ariko igifite inenge cyose ntimukagitambe kuko kizababera igitambo kitakwemerwa
whatsoever hath blemish ye offer acceptable
3,377
kandi umuntu wese natambira igitambo cyuko amahoro ahigure umuhigo cyangwa agitambishwa numutima ukunze cyaba bushyo cyangwa mikumbi gitungane rwose kibone kwemerwa ntikikagire inenge kibaho
whosoever offereth sacrifice peace offerings lord accomplish vow freewill offering beeves sheep perfect accepted blemish
3,378
impumyi cyangwa ikivune cyangwa ikivuyeho urugingo cyangwa ikirwaye ibisebe cyangwa ikirwaye ibisa nubuheri nibikoko ntimukabitambire uwiteka ntimukabigire ibitambo bitambirwa uwiteka bigakongorerwa numuriro gicaniro
blind broken maimed wen scurvy scabbed ye offer lord offering altar lord
3,379
ikimasa cyangwa umwana wintama gifite urugingo rwikirenga cyangwa rugufi wemererwa kugitambishwa numutima ukunze ariko ntikizemerwa ugihiguze umuhigo
bullock lamb hath thing superfluous lacking parts mayest offer freewill offering vow accepted
3,380
igifite amabya yahombanye cyangwa yamenetse cyangwa yajanjaguritse cyangwa yashahuwe ntimukagitambire uwiteka ntimuzagenzereze mutyo gihugu cyanyu
ye offer lord bruised crushed broken cut ye offering land
3,381
munyamahanga ntimukemere ikimeze gityo cyose mugitambe ho ibyokurya byimana yanyu kuko ubusembwa bwabyo bubiriho bifite inenge ntibyababera ibitambo byemerwa
strangers hand ye offer bread god corruption blemishes accepted
3,382
uwiteka abwira mose
lord spake moses
3,383
inka cyangwa intama cyangwa ihene nivuka ijye yonkeshwa iminsi irindwi uhereye munsi munani izemerwa itambirwa uwiteka igakongorwa numuriro
bullock sheep goat brought days dam eighth day thenceforth accepted offering lord
3,384
yaba inka cyangwa intama ntimukazibagane nizazo munsi umwe
cow ewe ye kill young day
3,385
kandi nimutambira uwiteka igitambo cyishimwe mujye mugitamba uburyo butuma mwemerwa
ye offer sacrifice thanksgiving lord offer
3,386
munsi cyatambiweho abe mukirya ntimukagire musigaza kirare ndi uwiteka
day eaten ye leave morrow lord
3,387
mujye mwitondera amategeko yanjye muyumvire ndi uwiteka
ye commandments lord
3,388
ntimugasuzuguze izina ryanjye ryera kugira nerezwe hagati bisirayeli ndi uwiteka ubeza
ye profane holy hallowed children israel lord hallow
3,389
wabakuriye gihugu egiputa kuba imana yanyu ndi uwiteka
brought land egypt god lord
3,390
uwiteka abwira mose
lord spake moses
3,391
bwira abisirayeli uti iminsi mikuru yuwiteka mukwiriye kuranga iyamateraniro yera minsi mikuru yanjye
speak children israel feasts lord ye proclaim holy convocations feasts
3,392
minsi itandatu abe mo imirimo ijya ikorwa ariko uwa karindwi isabato kuruhuka nuwo guterana kwera ntimukagire umurimo wose muwukoraho isabato yuwiteka kuziririzwa buturo bwanyu bwose
days work seventh day sabbath rest holy convocation ye work sabbath lord dwellings
3,393
minsi mikuru yuwiteka niyo guterana kwera mukwiriye kujya muranga bihe byayo byategetswe
feasts lord holy convocations ye proclaim seasons
3,394
kwezi mbere munsi wako cumi nine nimugoroba hajye habaho pasika yuwiteka
fourteenth day month lords passover
3,395
munsi wuko kwezi cumi nitanu hatangiriraho iminsi mikuru yimitsima itasembuwe muzamara iminsi irindwi muyirya
fifteenth day month feast unleavened bread lord days ye eat unleavened bread
3,396
munsi uyitangira mujye muteranira kuba iteraniro ryera ntimukagire umurimo wubugaragu muwukoraho
day ye holy convocation ye servile work
3,397
minsi irindwi mujye mutambira uwiteka ibitambo bikongorwa numuriro uwa karindwi guterana kwera ntimukagire umurimo wubugaragu muwukoraho
ye offer offering lord days seventh day holy convocation ye servile work
3,398
uwiteka abwira mose
lord spake moses
3,399
bwira abisirayeli uti nimumara kugera gihugu nzabaha mugasarura ibisarurwa byaho muzajye muzanira umutambyi umuganda wumuganura wibisarurwa byanyu
speak children israel ye land reap harvest ye bring sheaf firstfruits harvest priest