Unnamed: 0
int64 0
55.7k
| rw
stringlengths 3
1.82k
| en
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|
3,100 | abe mategeko yumubembe munsi guhumanurwa kwe azashyirwe umutambyi | law leper day cleansing brought priest |
3,101 | ave ngando zamahema asuzume mubembe nabona akiza muze wibibembe | priest camp priest behold plague leprosy healed leper |
3,102 | ategeke bashakira ugiye guhumanurwa inyoni ebyiri zitazira nzima ningiga yumwerezi nagatambaro kumuhemba nagati kitwa ezobu | priest command cleansed birds alive clean cedar wood scarlet hyssop |
3,103 | umutambyi ategeke bakererera rwabya hejuru yamazi yatembaga | priest command birds killed earthen vessel running water |
3,104 | inzima ayende yende niyo ngiga yumwerezi nako gatambaro kumuhemba ezobu abyinikane niyo nyoni nzima maraso nyoni yakererewe hejuru yamazi yatembaga | living bird cedar wood scarlet hyssop dip living bird blood bird killed running water |
3,105 | amishe maraso karindwi ugiye guhumanurwa ibibembe avuge ahumanutse arekurire gasozi nyoni nzima | sprinkle cleansed leprosy times pronounce clean living bird loose open field |
3,106 | uhumanurwa amese imyenda yiyogosheshe umubiri wose yiyuhagire abe ahumanuwe abone kugaruka ngando zanyu ariko amare iminsi irindwi hanze yihema rye | cleansed wash clothes shave hair wash water clean camp tarry abroad tent days |
3,107 | munsi karindwi aziyogosheshe umusatsi wose nubwanwa ninjwiri yiyogosheshe nahandi hose amese imyenda yiyuhagire abe ahumanutse | seventh day shave hair head beard eyebrows hair shave wash clothes wash flesh water clean |
3,108 | munsi munani azende abana bintama bamasekurume babiri badafite inenge numwana wintama wumwagazi udafite inenge utaramara umwaka nibice cumi bitatu efa yifu yingezi yavuganywe namavuta elayo ho ituro ryifu nurugero logi rumwe rwamavuta elayo | eighth day lambs blemish ewe lamb year blemish tenth deals fine flour meat offering mingled oil log oil |
3,109 | umutambyi umuhumanura amurikane uhumanurwa nibyo imbere yuwiteka muryango wihema ryibonaniro | priest maketh clean man clean things lord door tabernacle congregation |
3,110 | mutambyi yende umwe bana bintama bamasekurume awutambe ho igitambo gukuraho urubanza aturane logi yamavuta elayo abizungurize imbere yuwiteka bibe ituro rijungujwe | priest lamb offer trespass offering log oil wave wave offering lord |
3,111 | abīkīrire mwana wintama wisekurume buturo bwera babīkīrira igitambo gitambirwa ibyaha nicyoswa igitambo gitambiwe ibyaha umwanya wumutambyi nigitambiwe gukuraho urubanza kimeze icyera cyane | slay lamb place kill sin offering burnt offering holy place sin offering priests trespass offering holy |
3,112 | umutambyi yende maraso yicyo gitambo gitambiwe gukuraho urubanza ayakoze hejuru gutwi kwiburyo kuhumanurwa gikumwe cye cyiburyo ino rye ryiburyo rinini | priest blood trespass offering priest ear cleansed thumb hand great toe foot |
3,113 | kandi yende logi yamavuta elayo ayisuke rushyi rwibumoso | priest log oil pour palm left hand |
3,114 | akoze urutoki rwe rwiburyo mavuta rushyi rwe rwibumoso aruminjagirishe mavuta karindwi imbere yuwiteka | priest dip finger oil left hand sprinkle oil finger times lord |
3,115 | ayandi mavuta asigaye rushyi rwe umutambyi ayakoze hejuru gutwi kwiburyo kuhumanurwa gikumwe cye cyiburyo ino rye ryiburyo rinini maraso yigitambo cyatambiwe gukuraho urubanza | rest oil hand priest ear cleansed thumb hand great toe foot blood trespass offering |
3,116 | ayandi mavuta asigaye rushyi rwe umutambyi ayasīge mutwe wuhumanurwa umutambyi amuhongererere imbere yuwiteka | remnant oil priests hand pour head cleansed priest atonement lord |
3,117 | umutambyi atambe igitambo gutambirwa ibyaha ahongerere uhumanurwa guhumana kwe hanyuma abīkīre igitambo koswa | priest offer sin offering atonement cleansed uncleanness afterward kill burnt offering |
3,118 | umutambyi atambire gicaniro gitambo cyoswa turo ryifu amuhongerere abe ahumanutse | priest offer burnt offering meat offering altar priest atonement clean |
3,119 | kandi umukene ntabashe kubona ibingana bityo yende umwana wintama wisekurume ho igitambo gikuraho urubanza kuzunguzwa kibe impongano nigice cumi efa yifu yingezi yavuganywe namavuta elayo ho ituro ryifu nurugero logi rumwe rwamavuta elayo | poor lamb trespass offering waved atonement tenth deal fine flour mingled oil meat offering log oil |
3,120 | nintungura ebyiri cyangwa ibyana byinuma bibiri yabasha kubona kimwe kibe igitambo gutambirwa ibyaha ikindi kibe igitambo koswa | turtledoves young pigeons sin offering burnt offering |
3,121 | munsi munani abishyīre umutambyi muryango wihema ryibonaniro imbere yuwiteka bimuhumanuze | bring eighth day cleansing priest door tabernacle congregation lord |
3,122 | umutambyi yende mwana wintama wigitambo gukuraho urubanza logi yamavuta elayo abizungurize imbere yuwiteka bibe ituro rijungujwe | priest lamb trespass offering log oil priest wave wave offering lord |
3,123 | abīkīre mwana wintama wigitambo gukuraho urubanza yende maraso yacyo ayakoze hejuru gutwi kwiburyo kuhumanurwa gikumwe cye cyiburyo ino rye ryiburyo rinini | kill lamb trespass offering priest blood trespass offering ear cleansed thumb hand great toe foot |
3,124 | umutambyi yende mavuta ayisuke rushyi rwibumoso | priest pour oil palm left hand |
3,125 | ayaminjagirishe urutoki rwe rwiburyo karindwi imbere yuwiteka | priest sprinkle finger oil left hand times lord |
3,126 | ayakoze hejuru gutwi kwiburyo kuhumanurwa gikumwe cye cyiburyo ino rye ryiburyo rinini yakojeje maraso yigitambo cyatambiwe gukuraho urubanza | priest oil hand ear cleansed thumb hand great toe foot place blood trespass offering |
3,127 | ayandi mavuta asigaye rushyi rwumutambyi ayasīge mutwe wuhumanurwa amuhongererere imbere yuwiteka | rest oil priests hand head cleansed atonement lord |
3,128 | kandi atambe ntungura cyangwa kimwe byana byinuma yabashije kubona | offer turtledoves young pigeons |
3,129 | atambe yabashije kubona kimwe ho igitambo gitambirwa ibyaha ikindi ho igitambo cyoswa kitagabanije agitambane turo ryifu umutambyi ahongererere uhumanurwa imbere yuwiteka | sin offering burnt offering meat offering priest atonement cleansed lord |
3,130 | mategeko yuwafashwe nibibembe ntabashe kubona ibyari bikwiriye kumuhumanuza | law plague leprosy hand pertaineth cleansing |
3,131 | uwiteka abwira mose aroni | lord spake moses aaron |
3,132 | nimumara kugera gihugu cyi kanāni nzabaha ho gakondo ngatera ibibembe inzu gihugu gakondo yanyu | ye land canaan possession plague leprosy house land possession |
3,133 | nyiriyo nzu agende abwire umutambyi inzu yanjye iransusira nkifashwe numuze | owneth house priest seemeth plague house |
3,134 | mutambyi ategeke bayikuramo ibintu byose atarayinjiramo gusuzuma muze kugira nzu byose bidahumanywa mutambyi yinjire nzu ayisuzume | priest command house priest plague house unclean afterward priest house |
3,135 | asuzume muze nawubona nzu ipfumaguritsemo utuyira twikorogoshoye twenda kwirabura nkibyatsi bibisi cyangwa twurususirane kandi muze ukaboneka nkucengeyemo imbere | plague behold plague walls house hollow streaks greenish reddish sight lower wall |
3,136 | umutambyi asohoke nzu kandi ageze rugi ayikinge imare iminsi irindwi | priest house door house shut house days |
3,137 | karindwi mutambyi azagaruke ayisuzume nasanga muze ukwiriye nzu | priest seventh day behold plague spread walls house |
3,138 | ategeke basenyaho amabuye afashwe bakayajugunya ahantu hahumanijwe inyuma yumudugudu | priest command stones plague cast unclean place city |
3,139 | kandi ategeke bahomora nzu imbere impande zose kandi basuke ingwa bahomoye ahantu hahumanijwe inyuma yuwo mudugudu | house scraped round pour dust scrape city unclean place |
3,140 | bazane andi mabuye bayasanishe basenye yandi bazane indi ngwa bayihome nzu | stones place stones mortar plaster house |
3,141 | muze nugaruka ugasesa nzu amaze gusenyaho mabuye kuyihomora kongera kuyihoma | plague break house hath stones hath scraped house plastered |
3,142 | mutambyi ayinjiremo ayisuzume nabona muze ukwiriye nzu uzabe ibibembe biyirya izaba ihumanye | priest behold plague spread house fretting leprosy house unclean |
3,143 | bazasenya nzu amabuye yayo nibiti byayo ningwa nibyondo byayo byose babijyane inyuma yuwo mudugudu ahantu hahumanijwe | break house stones timber mortar house carry city unclean place |
3,144 | kandi uzinjira nzu igikinzwe azaba ahumanye ageze nimugoroba | goeth house shut unclean |
3,145 | kandi uzayiraramo azamese imyenda nuzayiriramo azamese imyenda | lieth house wash clothes eateth house wash clothes |
3,146 | ariko umutambyi nayinjiramo akayisuzuma akabona muze utakwiriye nzu imaze guhomwa mutambyi azavuge ihumanutse kuko muze ukize | priest behold plague hath spread house house plastered priest pronounce house clean plague healed |
3,147 | yende guhumanuza nzu inyoni ebyiri ningiga yumwerezi nagatambaro kumuhemba nagati kitwa ezobu | cleanse house birds cedar wood scarlet hyssop |
3,148 | abīkīrire nyoni rwabya hejuru yamazi yatembaga | kill birds earthen vessel running water |
3,149 | yende ngiga yumwerezi ezobu nako gatambaro kumuhemba ninyoni nzima abyinike maraso yikerewe mazi yatembaga abimishe nzu karindwi | cedar wood hyssop scarlet living bird dip blood slain bird running water sprinkle house times |
3,150 | ahumanuze nzu amaraso yiyo nyoni nayo mazi yatembaga niyo nyoni nzima niyo ngiga yumwerezi nezobu nako gatambaro kumuhemba | cleanse house blood bird running water living bird cedar wood hyssop scarlet |
3,151 | arekurire nyoni nzima gasozi inyuma yumudugudu abe ahongerera nzu ibe ihumanutse | living bird city open fields atonement house clean |
3,152 | mategeko yuburyo bwose bwumuze wibibembe nuwibikoko | law manner plague leprosy scall |
3,153 | nayibibembe bifashe umwenda nayibifashe inzu | leprosy garment house |
3,154 | nayikibyimba nigikoko nibara ryamera nurubara | rising scab bright spot |
3,155 | yigisha ibigaragaza ikintu gihumanye cyangwa kidahumanye mategeko yibibembe | teach unclean clean law leprosy |
3,156 | uwiteka abwira mose aroni | lord spake moses aaron |
3,157 | mubwire abisirayeli muti umugabo wese uninda abe ahumanijwe kuninda | speak children israel man hath running issue flesh issue unclean |
3,158 | kuzaba guhumana kwe gutewe kuninda kwe aninda cyangwa azibye abe ahumanye | uncleanness issue flesh issue flesh stopped issue uncleanness |
3,159 | uburiri bwose uninda yaryamyeho bube buhumanye nikintu cyose yicayeho kibe gihumanye | bed whereon lieth hath issue unclean thing whereon sitteth unclean |
3,160 | kandi umuntu wese ukoze buriri bwe amese imyenda yiyuhagire abe ahumanye ageze nimugoroba | whosoever toucheth bed wash clothes bathe water unclean |
3,161 | uwicaye kintu cyose uninda yicayeho amese imyenda yiyuhagire abe ahumanye ageze nimugoroba | sitteth thing whereon sat hath issue wash clothes bathe water unclean |
3,162 | ukoze mubiri wuninda amese imyenda yiyuhagire abe ahumanye ageze nimugoroba | toucheth flesh hath issue wash clothes bathe water unclean |
3,163 | kandi uninda nacira amacandwe udahumanye amese imyenda yiyuhagire abe ahumanye ageze nimugoroba | hath issue spit clean wash clothes bathe water unclean |
3,164 | amatandiko uninda yicayeho abe ahumanye | saddle soever rideth hath issue unclean |
3,165 | ukoze kintu cyose cyari munsi abe ahumanye ageze nimugoroba kandi uzaterura amese imyenda yiyuhagire abe ahumanye ageze nimugoroba | whosoever toucheth thing unclean beareth things wash clothes bathe water unclean |
3,166 | kandi uninda nakora muntu adakarabye amese imyenda yiyuhagire abe ahumanye ageze nimugoroba | whomsoever toucheth hath issue hath rinsed hands water wash clothes bathe water unclean |
3,167 | ikintu cyibumba gikozweho nuninda kimenwe icyabajwe giti cyose cyozwe | vessel earth toucheth hath issue broken vessel wood rinsed water |
3,168 | kandi uninda akize kuninda kwe abare iminsi irindwi kwihumanuza amese imyenda yiyuhagire mazi atemba abe ahumanutse | hath issue cleansed issue number days cleansing wash clothes bathe flesh running water clean |
3,169 | munsi munani azende intungura ebyiri cyangwa ibyana byinuma bibiri abijyane imbere yuwiteka muryango wihema ryibonaniro abihe umutambyi | eighth day turtledoves young pigeons lord door tabernacle congregation priest |
3,170 | mutambyi abitambe kimwe ho igitambo gitambirwa ibyaha ikindi ho igitambo cyoswa amuhongererere imbere yuwiteka impongano kuninda kwe | priest offer sin offering burnt offering priest atonement lord issue |
3,171 | kandi intanga zumuntu nizimuvamo yiyuhagire umubiri wose abe ahumanye ageze nimugoroba | mans seed copulation wash flesh water unclean |
3,172 | kandi umwambaro wose cyangwa uruhu rwose kiriho ntanga kimeswe kibe gihumanye kigeze nimugoroba | garment skin whereon seed copulation washed water unclean |
3,173 | kandi umugabo naryamana numugore bombi biyuhagire babe bahumanye bageze nimugoroba | woman man lie seed copulation bathe water unclean |
3,174 | kandi umukobwa cyangwa umugore naba muhango wabakobwa amare iminsi irindwi azira umukozeho wese abe ahumanye ageze nimugoroba | woman issue issue flesh blood days whosoever toucheth unclean |
3,175 | aryamyeho cyose minsi kuzira kwe kibe gihumanye nicyo yicayeho cyose kibe gihumanye | thing lieth separation unclean thing sitteth unclean |
3,176 | ukoze buriri bwe wese amese imyenda yiyuhagire abe ahumanye ageze nimugoroba | whosoever toucheth bed wash clothes bathe water unclean |
3,177 | kandi ukoze kintu cyose yicayeho amese imyenda yiyuhagire abe ahumanye ageze nimugoroba | whosoever toucheth thing sat wash clothes bathe water unclean |
3,178 | kandi ukoze kintu kiri buriri bwe cyangwa yicayeho cyose abe ahumanye ageze nimugoroba | bed thing whereon sitteth toucheth unclean |
3,179 | kandi nihagira umugabo uryamana igihumanya cye kikamujyaho amare iminsi irindwi ahumanye uburiri bwose mugabo aryamyeho bube buhumanye | man lie flowers unclean days bed whereon lieth unclean |
3,180 | umukobwa cyangwa umugore namara iminsi myinshi muhango wabakobwa gihe kitari cyangwa nakirenza iminsi azamara akivubwamo nigihumanya amere nkuko ajya amera minsi kuzira kwe abe ahumanye | woman issue blood days time separation time separation days issue uncleanness days separation unclean |
3,181 | uburiri bwose aryamyeho minsi avubwamo nigihumanya bumubere nkuburiri aryamyeho minsi kuzira kwe nikintu cyose yicayeho kibe gihumanye nkigihumanywa kuzira kwe | bed whereon lieth days issue bed separation whatsoever sitteth unclean uncleanness separation |
3,182 | ukoze wese abe ahumanye amese imyenda yiyuhagire abe agihumanye ageze nimugoroba | whosoever toucheth things unclean wash clothes bathe water unclean |
3,183 | akize icyamuvagamo abare iminsi irindwi abone guhumanuka | cleansed issue number days clean |
3,184 | munsi munani yende intungura ebyiri cyangwa ibyana byinuma bibiri abishyire umutambyi muryango wihema ryibonaniro | eighth day turtles young pigeons bring priest door tabernacle congregation |
3,185 | mutambyi atambe kimwe ho igitambo gitambirwa ibyaha ikindi agitambe ho igitambo cyoswa amuhongererere imbere yuwiteka impongano kuvubwamo kwe nigihumanya | priest offer sin offering burnt offering priest atonement lord issue uncleanness |
3,186 | mujye mutandukanya abisirayeli guhumana kwabo kugira baticishwa guhumana kwabo mbahora kwanduza ubuturo bwanjye buri hagati | ye separate children israel uncleanness die uncleanness defile tabernacle |
3,187 | mategeko yumugabo uninda nayuvubwamo nintanga ze bikamuhumanya | law hath issue seed goeth defiled therewith |
3,188 | nayumukobwa cyangwa umugore muhango wabakobwa nayuvubwamo nibihumanya wese yaba umugabo cyangwa umugore nayumugabo uryamanye numugore uhumanye | sick flowers hath issue man woman lieth unclean |
3,189 | uwiteka abwira mose hanyuma gupfa bana aroni babiri bigiraga imbere yuwiteka bagapfa | lord spake moses death sons aaron offered lord died |
3,190 | uwiteka abwira mose bwira aroni mwene so kujya yinjira igihe ashakiye cyose ahera ho hirya yumwenda ukinze imbere yintebe yihongerero isanduku yera adapfa kuko nzabonekera ntebe yihongerero ndi gicu | lord moses speak aaron thy brother times holy place vail mercy seat ark die cloud mercy seat |
3,191 | uku azabe aroni agenza abone kwinjira hera yende ikimasa cyumusore ho igitambo gutambirwa ibyaha nisekurume yintama ho igitambo koswa | aaron holy place young bullock sin offering ram burnt offering |
3,192 | yambare kanzu yigitare yejejwe kabutura yigitare akenyeze mushumi wigitare yambare mutwe gitambaro cyigitare kizinze myambaro yejejwe abanze kwiyuhagira ayambare | holy linen coat linen breeches flesh girded linen girdle linen mitre attired holy garments wash flesh water |
3,193 | yake iteraniro ryabisirayeli amasekurume yihene abiri ho ibitambo gutambirwa ibyaha nisekurume yintama ho igitambo koswa | congregation children israel kids goats sin offering ram burnt offering |
3,194 | aroni amurike kimasa kwitambirira ibyaha yihongererane ninzu | aaron offer bullock sin offering atonement house |
3,195 | ajyane hene zombi azishyire imbere yuwiteka muryango wihema ryibonaniro | goats lord door tabernacle congregation |
3,196 | aroni afindire hene zombi afindisha kimwe cyerekane iyuwiteka ikindi cyerekane koherwa | aaron cast lots goats lot lord lot scapegoat |
3,197 | aroni amurike ihene ifindiwe kuba iyuwiteka ayitambe ho igitambo gitambirwa ibyaha | aaron bring goat lords lot fell offer sin offering |
3,198 | iyafindiwe koherwa ishyirwe imbere yuwiteka nzima ihongererweho ibyaha yohererezwe butayu koherwa | goat lot fell scapegoat presented alive lord atonement scapegoat wilderness |
3,199 | aroni amurike kimasa kwitambirira ibyaha yihongererane ninzu abīkīre kimasa yitambiriye ibyaha | aaron bring bullock sin offering atonement house kill bullock sin offering |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.